P416079: administrative tag
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ? CDLI
4(u@c) 8(asz@c) sze gur kiszib3 nu-ur2-(d)iszkur
48 gur of barley under seal of Nur-Adda,
P416103: royal-monumental other-object
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Surface a
(d)bara2-(d)en-lil2-gar lugal adab(ki) e2-zi-sza3-gal2 ugula aga3-us2-sa?-ke4 nam-ti mes-ki-gal-la ensi2 adab(ki)-sze3 a mu-na-ru
To Bara-Enlilgar, king of Adab, Ezishagal, foreman of the army, for the life of Meskigala, ruler of Adab, dedicated it this vessel.
Surface b
mes-ki-gal-la _nig2_-ensi2 adab(ki) lu2 e2 (d?)x-x [...]
Meskigala, governor of Adab, man of the temple of ... .
P416104: royal-monumental other-object
ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) ? CDLI
(d)szara2 bara2-sag3-nu-di lugal umma(ki) mu-gub
Shara of Barasagnudi, king of Umma, he set up.
P416105: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)en-gal-du-du zi lugal a-sza3 a de2-a-ni a-ba-_ud-ud_-la sukkal#-mah-da nu-me-a
Ur-Engaldudu, the king, the field of his choice, Aba-UDla, the chief minister, is not a servant of his.
Reverse
a ba-ra-ab-ga2-ga2 u3 tukum-bi ba-da-_ud-ud_-e i3-gaz-da bi2-du11
He has been deprived of water, and if he has been deprived of it, he will die.
Seal 1
ur-(d)en-gal-du-du dub-sar dumu ur-(d)ba-[ba6]
Ur-Engaldudu, scribe, son of Ur-Baba.
P416106: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] [...] [...] erin2 [gi (gesz)ma-nu] [...] e2-[muhaldim]
sza3-bi-[ta]
... ... labor-troops reeds of a reed basket ... kitchen
therefrom:
Reverse
szunigin 5(u) [...] [zi-ga] [...]
total: 50 ..., booked out ...;
P416107: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
therefrom:
Reverse
szunigin 2(gesz2) 1(u) gurusz gub-ba u4 1(u) [x]-kam iti# [munu4]-gu7 mu# [en] eridu(ki) ba#-a-hun
total: 210 male laborers stationed; 10th day, month: "Meat rations," year: "The en-priest of Eridu was installed;"
P416108: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
[x x x] sipa ur-gi7-ra
[szunigin x] ma2# hi#-a
... shepherd of the dog
total: x boats,
P416109: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] ma2# 1(gesz2)# gur gu2 e2 lunga
[x ma2 dug] sila3#
x barges, 60 gur capacity of the brewer's house,
... boat with a sila3 vessel
Reverse
[x ma2 kasz sa2-du11] szagina#
szunigin 1(gesz2) 4(u) la2 2(disz) ma2 hi-a ma2 bala-a gub-ba u4 7(disz)-kam iti# munu4-gu7 [mu] en eridu(ki) ba-hun
x barge of beer, regular offerings, general;
total: 92 ... barge, barge of bala stationed; 7th day, month: "Malt feast," year: "The en-priest of Eridu was installed;"
P416110: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ka5-a-mu kuruszda [x] ma2 3(u) gir4-sze-sa
from Ka'amu, fattener; x boats of 30 girshesa capacity,
Reverse
[x ma2 x] erin2-na [x ma2] 1(gesz2) aga3-us2 ki sukkal-mah
... barge of ... labor-troops; ... barge of 60 sailor, with the chief minister;
P416111: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
giri3 ad-da-mu
zi-ga sza3 nibru(ki)
sza3 uri5(ki)-ma
szunigin 1(gesz2) ma2 hi-a bala-a gub-ba u4 3(u) la2 1(disz)-kam iti sze-il2-la mu en eridu#(ki) [ba-hun]
via Addamu;
booked out of Nippur;
in Ur;
total: 60 ... boats, in bala stationed; 29th day, month: "Barley carried," year: "The high-priestess of Eridu was hired."
P416112: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x ma2 1(gesz2) gur gu2 e2 lunga] [x ma2 _zum_ e2 lunga] [x ma2 e2-kiszib3-ba szim]
[x ma2 aga3-us2] ki i3-la-lum [x ma2 sipa ur]-gi7 [x ma2 sipa ur]-mah#? [x ma2 szandana bala?]
x barge, 60 gur capacity of a brewer's house; x barge, ... capacity of a brewer's house; x barge, sealed house, aromatics;
... adolescent boat, at Ilum; ... adolescent boat of the lion; ... adolescent boat of the lion; ... adolescent boat of the shandana, during the bala?;
Reverse
[x] ma2# ninda gesz-[rum]
szunigin 4(u) la2 2(disz) ma2# hi-a [ma2 bala-a] gub#-ba [...] [...]
x barge-loads of bread of the geshrum,
total: 42 boats, "Hi'a," of the bala stationed, .
P416113: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n ma2 1(gesz2) mun] gazi [n ma2 x] ar-za-na nig2-ar3-ra [n ma2 x] i3 zu2-lum [n] ma2 2(u) ra-gaba unu(ki)
ki ka5-a-mu kuruszda
n boats of 120 ... of mustard, n boats of ..., for the nigarra offering, n boats of ... oil of dates, n boats of 20 cavalry of Uruk,
from Ka'amu, fattener;
Reverse
szunigin 1(gesz2) [n ma2 hi]-a [ma2 bala-a] gub#-ba [u4 n]-kam [iti sze-il2]-la [mu ...] ba-a-hun
total: n bala-boats, with n barge, the nth day, month: "Barley carried," year: "... was hired."
P416114: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Tablet
Reverse
szunigin 1(gesz2) 4(u) la2 2(disz) ma2 hi-a ma2 bala-a gub-ba u4 2(u) 6(disz)-kam iti munu4-gu7 mu en eridu(ki) ba-hun
total: 92 hia barges, barges of bala stationed; 26th day, month: "Malt feast," year: "The high-priestess of Eridu was hired."
P416115: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
[szunigin] 1(gesz2) 4(u) la2 2(disz) ma2 hi-a ma2 bala-a gub-ba u4 2(u) 3(disz)-kam iti munu4-gu7 [mu] en# eridu(ki) ba-hun
total: 92 ... barge, barge of bala stationed; 23rd day; month: "Malt feast," year: "The en-priest of Eridu was installed;"
P416116: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dingir-qa2#-ra-ad lu2-(gesz)tukul ma2 (gesz)i3-ka szuszin(ki)-sze3 gen-na
Dingirqarad, the weapon-man, the barge with oil went to Susa.
Reverse
(d)szul-gi-a-gu-ni lu2-(gesz)tukul gesz a-dam-szah2(ki) zi-zi-de3 gen-na
da-ma-zah3-szu ra2-gaba ma2 (gesz)i3-((x))-ka a-dam-szah2(ki)-ka gen-na iti ezem-(d)li9-si4
Shulgi-aguni, the weapon-man of Amathah, went to kill.
Damashashu, the messenger, to the barge of oil, to Amashah went; month: "Festival of Lisi."
Seal 1
[...] dub-sar dumu ur-(d)[...]
scribe, son of Ur-.
P416117: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 dabin-da gid2-da sza3 gir2-su(ki)-ta nibru(ki)-sze3 ugula na-ba-sa6 esz3 didli
barge of dabin barge punted, from Girsu to Nippur, foreman: Nabasa, a complete shrine;
Reverse
giri3 lu2-(d)na-ru2-a dumu na-ba-sa6 iti sze-sag11-ku5 mu en (d)nanna kar-zi-da
via Lu-Narua, son of Nabasa; month: "Harvest," year: "The priest of Nanna of Karzida."
P416118: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 sze gid2-da giri3 lu2-gesz-lugal-ka kiszib3 ni-a-ni nibru(ki)-sze3
barge with barley moored, via Lu-gesh-lugal, under seal of Niani, to Nippur;
Reverse
ugula ur-(d)lamma e2 gu-za-la2 iti ezem-(d)ba-ba6 mu (d)szu-(d)suen lugal
foreman: Ur-Lamma, house of throne bearers; month: "Festival of Baba," year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
ni-a-ni [...]
... his ...
P416119: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] gurusz u4 3(u)-sze3 a-sza3 e2-gibil4-le-ta sze ma2-a si-ga nibru(ki)-sze3
x workdays, male laborers, from the field of the New House, barley loaded into a barge to Nippur,
Reverse
ma2 sze gid2-da giri3 ur-(d)en-lil2-la2 iti amar-a-a-si mu en ga-esz(ki) ba-hun
barge with barley moored, via Ur-Enlila; month: "Amar-ayasi," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed."
P416120: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 sze gir2-su(ki)-ta gu2-ab-ba(ki)-sze3 gid2-da gu2-ab-ba(ki)-ta ma2 zi3-da gid2-da
from the barge of barley from Girsu to Guabba the length, from Guabba the length of flour the length;
Reverse
esz3 didli-me ugula lu2#-dingir#-ra kiszib3 ur-nigar(gar) iti szu-numun mu# en (d)nanna kar#-zi-da ba-hun
for the esh, alli; foreman: Lu-dingira; under seal of Ur-nigar; month: "Sowing," year: "The priest of Nanna of Karzida was installed;"
Seal 1
ur-nigar(gar) dub-sar dumu lu2-(d)nin-szubur
Ur-nigar, scribe, son of Lu-Ninshubur.
P416121: royal-monumental other-object
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
nu-um]-mu#-ru gat#-[ta-szin ...] [... pa-szal]-li u3 [kas]-pi...] [as-kup-pa-a]-ti# (na4)dur2-[mi-na-ban3-da ...] [u2-sza2-as-hi-ra] a#-na# tab-[ra-a-te ...]
... the ... of their heads ... ... ... ... ... ... I poured out ... a shale of ... breccia. For the .
P416122: royal-monumental brick
Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI
[(d)na-bi-um-nig2-du]-u2#-[s,ur] [_lugal_] babila2#(ki) [za-ni-in e2]-sag#-il2 [u3 e2-zi]-da#
Nebuchadnezzar, king of Babylon, who provides for the E-sagil and the E-zida,
P416123: royal-monumental brick
Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ? CDLI
[(d)na3-ku-du-ri-uri3] [_lugal_ ba]-bi#-lu#[(ki)] [za-ni-nu] e2#-sag-il2# [u3 e2-zi]-da _ibila#_ [_sag-kal_ sza2 (d)na3]-ibila#-[uri3] [_lugal_ ba-bi-lu(ki) ana-ku]
Nebuchadnezzar, king of Babylon, the one who provides for the E-sagil and the E-zida, foremost son of Nabopolassar, king of Babylon, am I.
Nebuchadnezzar, king of Babylon, provider of Esagila, and Ezida, seed foremost of Nabopolassar, king of Babylon, am I.
P416124: administrative brick
Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI
sza-ap-tu-uk#-[ki ...] szu-un-di-li na#-[an-na-bi] i-na qe2-er4-bi-[it ...] sza#-al-mi-isz# [...] ta-li-[it-ti]
Your supplication ..., your supplication, your praise is uttered in the midst of ..., your praise is ...,
P416125: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 3(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
3rd day, from Abbasaga
3rd day, from Abbasaga
Reverse
in-ta-e3-a i3-dab5 iti ezem-(d)szul-gi mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
Intaea accepted; month: "Festival of Shulgi," year: "Shashru was destroyed;"
did Inta'e'a accept; month "Festival-of-Shulgi," year: "Shashrum was destroyed."
Left
P416129: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of Eanna, his palace of kingship, he built.
P416134: legal tablet
ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI
Column 1
8(bur3@c) _gan2_ gesz ur3-ra 2(bur@c) 1(esze3@c) _gan2 ka_-banda3(da) 3(bur3@c) 1(esze3@c)# _gan2_ du6 sal4-la 3(bur@c) 1(esze3@c) _gan2_ sur3 al-lu2
8 bur3 field, ...; 2 bur3 1 eshe3 field, Ka-banda; 3 bur3 1 eshe3 field, Du6-sala; 3 bur3 1 eshe3 field, Sur-alu;
Column 2
2(bur@c) 1(esze3@c) _gan2_ du6 nam-gi _gan2_ ur-lugal-gub-kam szesz 5(disz@t) nig2-ba ba-de6 _gan2_ e nig2-ba giszgal-si-kam
2 bur 1 eshe3 field, ... field, namgi field, Ur-lugal-gub; brother: 5 items, rations, ... field, opposite items, ... field,
P416137: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk, king of Amnanum.
Reverse
e2-gal# nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
he built his palace for his kingship.
P416138: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal-am-na-nu-um u2-a e2-an-na
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk, Lugalamnanum, provider of Eanna.
Reverse
e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
he built his palace for his kingship.
P416139: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal-am-na-nu-um u2-a e2-an-na
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk, Lugalamnanum, provider of Eanna.
Reverse
e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
he built his palace for his kingship.
P416140: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2#-a e2-an-na e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, the provider of Eanna, his palace of kingship, he built.
P416141: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal-am-na-nu-um u2#-a e2-an-na e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk, Lugalamnanum, the provider of the Eanna, his palace of kingship, erected.
P416142: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, his palace of kingship he built.
P416143: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d#)suen-ga-szi-id nita# kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal-am-na-nu-um u2#-a e2-an-na e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk, Lugalamnanum, the provider of the Eanna, his palace of kingship, erected.
P416146: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 6(disz) 1/2(disz) ma-na 8(disz) gin2 ki i3-kal-la-ta tug2-ba-a bala-a-sze3
Their weight: 6 1/2 ma-na 8 shekels; from Ikalla to the garment-making for the bala;
its weight: 6 1/2 minas 8 shekels, from Ikalla for garment distribution for the bala
Reverse
ku3-(d)nin-ur4-ra in-la2 iti (d)li9-si4 mu e2-(d)szara2 ba-du3
Ku-Ninura has paid; month: "Lisi," year: "The house of Shara was erected."
Ku-Ninura weighed out; month: "Lisi," year: "The house of Shara was erected."
P416147: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)bur-(d)suen sipa sza3 nibru(ki) du10-du10 engar kal-ga uri5(ki)-ma gesz-hur eridu(ki)-ga ki-be2 gi4 en me-a tum2-ma unu(ki)-ga lugal i3-si-in(ki)-na lugal ki-en-gi ki-uri dam me-te# ur2# ku3 (d)[inanna]
Bur-Suen, shepherd of Nippur, pleasant, mighty farmer of Ur, the plan of Eridu restored, lord of the divine powers, provider of Uruk, king of Isin and king of Sumer and Akkad, true spouse, holy scepter of Inanna,
P416148: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
Column 1
(d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird
Column 2
mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4
he built for him and restored for him.
P416150: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id (nita kal-ga) lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na u4 e2-an-na mu-du3-a e2-gal gibil e2 ki-tusz sza hul2-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of the Eanna temple, when the Eanna he built, the new palace, his residence of joy, he built.
P416161: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] ur-(d)ba#-[ba6] kiszib3 nam-zi-tar-[ra] 1(esze3) ur3-re-ba-du7# 1(esze3) 3(iku) ur-e2-[...] 1(bur3) a-gu-[...] 1(bur'u) 1(bur3) 2(esze3) 3(iku) [n ...] x x [...] 1(bur'u) 3(bur3) 2(esze3) [n ...] sza3 nigin6[(ki) ...] 1(bur3) lugal [...] sza3 lagasz#[(ki) ...]
... Ur-Baba, under seal of Namzitara; 1 eshe3 Ur-rebadu; 1 eshe3 3 iku Ur-e...; 1 bur3 Agu-...; 11 bur3 2 eshe3 3 iku ...; ...; 13 bur3 2 eshe3 ...; in Nigin; ...; 1 bur3 King ...; in Lagash; ...;
Reverse
1(bur3) 1(esze3) [n ...] 1(esze3) 3(iku) [...]
2(bur3) [n] 3(iku) [(n) ...]
1 bur3 1 eshe3 n ... 1 eshe3 3 iku .
2 bur3 ... 3 iku .
Left
mu us2-sa# [...]
year following: "... ."
P416162: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1'
[...] x ta [...] 2(asz) gur [... lu2] lunga [...] 6(asz) gur [...] du3 [aga3]-us2 sanga [n] _gan2# 2_(asz) gur [...] 6(asz) gur [...] lu2 lunga [engar] gesz-i3 [lu2 szuku-ra] e2-a-me [...] [...] gesz [...]
... from ... 2 gur ... a brewer ... 6 gur ... ... agaus, the temple administrator; n ... ... 2 gur ... 6 gur ... a brewer, a plowman, a reed-planter, the ... of the house ... ... .
Column 2'
[...] ka [...] 1(esze3) _gan2 1_(asz) gur a-kal-la 1(esze3) _gan2 1_(asz) gur mu-mu nu-banda3-gu4-me lu2 szuku-ra e2-a-me a-sza3 ambar-a-szesz 2(esze3) 3(iku) _gan2 2_(asz) gur ka-guru7 2(esze3) _gan2 2_(asz) gur al-mu nu-banda3-gu4 lu2 szuku-ra e2-a-me a-sza3 ambar?-sur-ra
lu2 sar [a]-sza3# ka?-tul2
... ka ... 1 eshe3 field 1 gur, Akalla; 1 eshe3 field 1 gur, Mu-mu, the oxen manager, the man responsible for the house; field Ambar-ashesh; 2 eshe3 3 iku field 2 gur, Ka-guru7; 2 eshe3 field 2 gur, Allamu, the oxen manager, the man responsible for the house; field Ambar-surra;
one sar, field of Ka-tul;
Column 3'
1(bur3) _gan2_ [...] ab-ba-[iri] 1(esze3) 3(iku) _gan2_ [...] sag [...] 1(esze3) _gan2_ ki# [...] en-nu-da# [tusz-a]
1(esze3) _gan2_ [...] sagi [lugal] 1(bur3) _gan2 3_(asz) [gur] al-[...] 1(bur3) _gan2 3_(asz) [gur] a-kal-[la] 2(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ [...]
1 bur3 field area ... Abba'iri; 1 eshe3 3 iku field area ... head ...; 1 eshe3 field area ...
1 eshe3 field area ..., the king; 1 bur3 field area 3 gur, Al-...; 1 bur3 field area 3 gur, Akalla; 2 bur3 1 eshe3 3 iku field area ...;
Column 3'
szunigin sze gesz e3-bi 2(gesz2) 3(u) gur lugal sanga szunigin 1(bur3) 1(esze3) _gan2 6_(asz) gur sza13-dub-ba szunigin 1(bur3) 1(esze3) _gan2 6_(asz) gur ka-x szunigin 1(bur3) 1(esze3) _gan2 3_(asz) gur ka-guru7 szunigin 1(bur3) _gan2 6_(asz) gur szar2-ra-ab-du szunigin 1(bur'u) 1(iku) _gan2 1_(u) gur [dub]-sar gu4-apin szunigin 1(disz) dub-sar [... n] 2(bur3) _gan2_ [...]
total, barley, threshed, its e3-measure: 240 gur, royal household; total: 1 bur3 1 eshe3 surface area, 6 gur, Sha-duba; total: 1 bur3 1 eshe3 surface area, 6 gur, Ka-...; total: 1 bur3 1 eshe3 surface area, 3 gur, Ka-guru; total: 1 bur3 surface area, 6 gur, Shar-rabdu; total: 11 bur'u surface area, 10 gur, scribe, plowman; total: 1 scribe, ...; n 2 bur3 surface area, ...;
Column 4'
[...] ug3#-_il2_ [szunigin] ug3-_il2 1_(iku) _gan2 4_(asz) gur szunigin 4(disz) ug3-_il2 2_(esze3) _gan2 4_(asz) gur szunigin 2(esze3) _gan2 1_(asz) gur ugula he2-dab5 szunigin 1(esze3) en-nu-da tusz?-a szunigin 1(bur3) _gan2 1_(asz) gur dub-sar erin2-na szunigin 1(bur3) _gan2 3_(asz) gur dub-sar a-sza3 erin2-na szunigin 7(disz) engar gesz-i3 4(iku) 1/2(iku) _gan2_-ta szunigin 1(u) la2 1(disz@t) aga3-us2 sanga 4(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) gur-ta szunigin 1(disz) aga3-us2 sanga 1(bur3) _gan2_ [...] gur
... porters; total: porters; 1 iku field area, 4 gur; total: 4 porters; 2 eshe3 field area, 4 gur; total: 2 eshe3 field area, 1 gur; foreman: Hedab; total: 1 eshe3 watcher, sat?; total: 1 bur3 field area, 1 gur; scribes of the troops; total: 1 bur3 field area, 3 gur; scribes of the field of the troops; total: 7 plowmen, 4 1/2 iku surface area, total: 10 less 1 agaus; sanga, 4 1/2 iku surface area, 1 gur; total: 1 agaus; sanga, 1 bur3 field ...;
Column 5'
[...] gur [...] lunga [...]-ta [...] 2(asz) gur [...] ab#-ba-iri [...] 2(asz) gur [...]-szesz?-inim-ma [...] muhaldim lugal [...] sagi lugal [...] 1(asz) gur lu2 x [...] ur-e2 [...] x [...]
... gur ... lungs ... from ... 2 gur ... Abba'iri ... 2 gur ...-shesh-inima ... the king's cook ... the sagi ... 1 gur ... the man ... the ur-e2 .
P416163: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 1(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 al ak 1(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 nig2-gul ak ki-sar iti szu-numun 1(gesz'u) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
720 workdays, male laborers, he sat down; 420 workdays, he sat down; niggul, he sat down; Kisar, month: "Sowing;" 210 workdays, male laborers,
Reverse
al ak 1(gesz'u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 nig2-gul ak
iti munu4-gu7 he2-dab5-me a-sza3 u2-szim-(d)ba-ba6 mu en eridu#(ki)
... 66 workdays, male laborers, .
month: "Malt eaten," seized; field of Ushim-Baba; year: "The en-priestess of Eridu."
P416164: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula lu2-da-gi-na
ugula lu2-du-du
ugula lu2-dingir-ra
he2-dab5-me
foreman: Lu-dagina;
foreman: Lu-dudu;
foreman: Lu-dingira;
they are grazing animals;
Reverse
[...] lu2#-(d)gesz-bar-e3# engar# [...] lu2-(d)x engar [lu2] uru11(ki)-me [n] (d)utu-bar-ra engar [ugula] sanga# (d)ig-alim
x-x szesz-kal-la e2 ba-gara2 iti _gan2_-masz u4 4(disz) ba-zal sza3 iri-da _ni_-|_ab_xMASZ|
... Lu-Geshbare, the plowman; ... Lu-..., the plowman; men of Uru; n Utu-bara, the plowman; foreman: temple administrator of Igalim;
... Sheshkalla, the house of Bagara; month: "GANmash," 4th day passed, in the city of Ni-abxMASh;
P416165: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
da-da dumu ba-[...]
im-ta-dingir
kux(_kwu147_)#-ra-ni-i3#-sa6
(d)nin-mar(ki)-[...]
Dada, son of Ba-.
for Imta-ili;
for Kanisa;
for Ninmar-...;
Reverse
lu2# kas4 [...] zi#-ga# mu puzur4-isz#-[(d)da-gan] e2 (d)szul#-[gi] ba-du3
the messengers ... booked out; year: "Puzrish-Dagan the temple of Shulgi was erected."
P416166: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gu bu3-ra
horns smashed
Reverse
ugula ur-(d)nin-tu kiszib3 ur-(d)ur3-bar-[tab] iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
foreman: Ur-Nintu, under seal of Ur-Urbartab; month: "Harvest," year after: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
ur-(d)ur3-bar-[tab] dub-sar dumu dingir-ra
Ur-Urbartab, scribe, son of Dingira.
P416167: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
igi-3(disz)-gal2 ku3-babbar nig2-sa10-am3 [...] giri3!?(_lugal_) gi (d)ba-ba6 ka gal2# [x?] ki nin-ik-s,ur2#-[...]
1/3 shekel of silver, the goods ..., via Baba, the gate ..., with Nin-ikshur ...,
Reverse
us2 [...] ugu2-[a ...] [...] mu e2 (d)szara2 ba-du3
the length ..., on the ...; year: "The house of Shara was erected."
P416168: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
al-la-mu# ra-gaba szu-na-mu-gi4
Allamu, the messenger of Shunamugi.
Reverse
iti# [_gan2_]-masz [...]
month: "GANmash;" .
P416169: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
szunigin 1(asz) guru7 2(gesz2) 3(u) 6(asz) 2(barig) 5(ban2) sze gur lugal sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
[...]-x-mu [...]-he2-gal2 [...] x [...] [...] [...] x
total: 1 gur of barley, 126 gur 2 barig 5 ban2 barley, royal debit, therefrom:
... ... abundance ... ... .
Column 2
[...] na-x [...] 4(gesz'u) 5(gesz2) 5(u) 2(asz) 4(barig) [...]
kiszib3 nig2-(d)ba-ba6 dumu ni-ba kiszib3-bi 2(disz)-am3
kiszib3 ur-(gesz)gigir ka-guru7
... ... 420 gur 4 barig .
under seal of Nig-Baba, son of Niba, its sealed tablets: 2,
under seal of Ur-gigir, the granary administrator;
Column 1
[...] ur-dam [...]-(d)nansze [...] gur [...] ni du [...] sanga [...]
... ... ...-Nanshe ... gur ... ... ... the temple administrator .
Column 2
szunigin [...]
total: ...
P416170: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ki lu2-inim-nig2-sa6-ga-ta
kiszib3 nam-mah#-(d)ba-ba6
ki _arad2_-x [...]-ne# giri3 a#-[...]
from Lu-inim-nigsaga;
under seal of Nammah-Baba;
from ARAD-..., via A-...,
Column 2
giri3 ur#-[...] kiszib3 nu# [...] ma-x-[...]
kiszib3# [...]
via Ur-..., under seal of Nu-...,
under seal of ...,
P416171: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nansze
[...] x
for Ur-Nanshe;
Reverse
[...] [...] [...] [...] x [...] [...] lugal-ezem iti ezem#-(d)dumu#-[zi] [...] x [...]
... ... Lugal-ezem, month "Festival of Dumuzi," ... .
P416172: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] 1/2(disz) sila3# [...] i3-nun-na# al-[...]-sze3
ur-(d)lamma-[sze3]
... 1/2 sila3 ... butter oil .
for Ur-Lamma;
Reverse
mu-kux(_du_) mu ur-nig2 ensi2 lagasz(ki)
delivery, year: "Urnig, the ruler of Lagash."
P416173: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gu4-sze3 zi-ga
for the oxen, booked out;
Reverse
nimgir-ra-[kam] iti munu4-gu7 mu [...]
for Nimgira; month: "Malt feast," year: "...."
P416174: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ug3-_il2_-me zi-ga nimgir#-ra-kam
they are porters; booked out of the Nimgira account;
Reverse
iti amar-a-a-si mu ma2-gur8 mah ba-dim2
month: "Amar-ayasi," year: "The great barge was fashioned."
P416175: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] duh giri3 en-lagasz!(ki)-e! zi-ga
n bran, via Enlach, booked out;
Reverse
nimgir-ra-kam iti sze-il2-la mu ma2-gur8-mah# ba-dim2
for Nimgira; month: "Barley carried," year: "The Great Oval was fashioned;"
P416176: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[n] sila3 zu2-lum [...] [...] ur-(d)dumu-zi [n] sila3 a x [...] x [...]-mar(ki) [...] x x pa ud [...]-(d)nin-gir2-su u3 [...]-(d)ba-ba6 [n] sze lugal
n sila3 dates ... Ur-Dumuzi n sila3 water ... Mar ... ... ... ... ...-Ningirsu and ...-Baba; n barley, royal measure;
P416177: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)en-lil2-la2-ta lugal-im-ru-a su-su-dam sza3 bala-a
from Ur-Enlila, Lugal-imrua will return; in the bala;
Reverse
ugu2-a ga2-ga2 mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3
on the debit account deposited; year after: "The Amorite wall was erected."
P416178: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)en-lil2-la2-ta
from Ur-Enlila;
Reverse
kiszib3 (d)en-lil2-la2 su-su-dam mu us2-sa bad3 mar#-tu ba-du3
under seal of Enlil, repaid; year following: "The Amorite wall was erected."
P416179: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] 4(disz) sila3 i3 [...] ki na-ba-sa6-[ta] kiszib3 nam-mah-(d)[ba-ba6] iti# ezem#-an-na
... 4 sila3 oil ... from Nabasa, under seal of Nammah-Baba; month: "Festival of An,"
Reverse
iti# szu-numun# mu (d)i-[bi2-(d)suen ...]
month: "Sowing," year: "Ibbi-Suen ...;"
Seal 1
ur-[...] dub-[sar] dumu ur-[...]
Ur-..., scribe, son of Ur-.
P416180: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)utu-be-li2
(d)szul-gi-(d)suen
for Utu-beli;
Shulgi-Suen
Reverse
i-ti-szu sukkal iti ezem-(d)dumu-zi mu en eridu(ki) ba-a-hun
itishu, the messenger; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P416181: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
iti sze-sag11-ku5 mu [...] en [...]
month: "Harvest," year: "... ."
P416182: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sar 1(disz)-a igi-sag 2/3(disz) sila3-ta nigin2 2(disz) 5/6(disz)-ta igi-sag-bi 3(ban2) nigin2 szum2 numun-bi 5(u) 6(disz) 2/3(disz) nigin2 szum2 gesz _hi_-da-bi 1(gesz2) 1(u) 2/3(disz) ka5-am3 nu-(gesz)kiri6
[igi-sag] 2/3(disz) sila3 nigin2 2(disz) 5/6(disz)-ta [igi-sag]-bi 1(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 [nigin2 szum2] numun-bi 2(u) 8(disz) 1/3(disz) [...] [nigin2 szum2] gesz _hi_-da-bi 2(u) 8(disz) [1/3(disz)] [...] saga um [...] [...] sar szum2 [...] [n] sar# szum2 gesz _hi_-[da]
its eye-size is 1 sar, its eye-size 2/3 sila3 each, its eye-size 2 5/6 each, its eye-size 3 ban2 each, its seed-measure 56 2/3, its seed-measure ... its ...: 108 2/3, the threshing floor; the orchardist;
its front side 2/3 sila3; 2 5/6 each; its front side 1 ban2 3 1/3 sila3; its seed-measure: 28 1/3 ...; its ...-measure: 28 1/3 ...; ... fine quality ...; ... ...;
Reverse
[...] 3(disz)# [...] x-ga-um [...] igi-sag 1(disz) sila3-ta gesz 6(disz)-ta igi-sag-bi 2(ban2) 7(disz) sila3 nigin2-bi 2(disz) [...] u3-ma-ni dumu lu2-ga [...]
igi-sag 2/3(disz) sila3-ta gesz 4(disz) 2/3(disz)-ta igi-sag-bi 4(ban2) [...] nigin2 szum2 numun-bi 1(gesz2) 3(u) 3(disz) 1/3(disz) nigin2 szum2 gesz _hi_-da-bi 3(gesz2) 6(disz) 2/3(disz) inim-(d)szara2 dumu da-a-ga gaba a-sza3 (d)szul-pa-e3 szunigin 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 9(disz) sila3 igi-sag gur szunigin 1(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) 2(disz) 2/3(disz) nigin2 szum2 numun szunigin 1(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) 7(disz) 2/3(disz) nigin2 szum2 gesz _hi_-da
nigin2 szum2 numun nig2-sur-bi 3(gesz2) 8(disz) 1/2(disz) 3(disz) gin2 nigin2 szum2 gesz _hi_-da nig2-sur-bi 3(gesz2) 1(u)# 8(disz)# 1/2(disz) 2(disz) gin2#
... 3 ... ... ..., its eye-rate is 1 sila3 per ninda, its branches are 6 sila3 each, its eye-rate is 2 ban2 7 sila3, its total is 2 ..., Umani, son of Luga, .
its eye-snail: 2/3 sila3 each, 4 2/3 each, its eye-snail: 4 ban2 ... its seed: 93 1/3 sila3 its seed: 96 2/3 Inim-Shara, son of Da'aga, field Shulpa'e; total: 1 gur 1 barig 1 ban2 9 sila3 its eye-snail; total: 720 2/3 sila3 its seed: 420 2/3 sila3 its seed: 900 sila3 sila3 its seed:
its ...: 188 1/23 shekels; its ...: 188 1/22 shekels;
Left
szum2 kab2-du11-ga sza3 a-pi4-sal4(ki) mu en eridu(ki) ba-hun
given as a gift, in Apisal; year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P416183: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u)# 1(disz)#-kam
u4 2(u) 2(disz)-kam
u4 2(u) 5(disz)-kam
21st day.
22nd day.
25th day.
Reverse
[n sa gi n] 2(asz) gu2 (gesz)asal2
u4 2(u) 6(disz)-kam
u4 2(u) 7(disz)-kam
u4 2(u) 8(disz)-kam#
u4 3(u)-kam szunigin 1(barig) 4(ban2)? 8(disz) sila3 szim szunigin 3(ban2) la2 1(disz@t) sila3 mun# szunigin 1(barig) nig2-ar3-ra szunigin 1(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) sa gi szunigin 3(gesz2) 5(u) 4(asz) gu2 (gesz)asal2 szunigin 5(gesz2) 3(u) 8(asz) gu2 gi-ru-usz szunigin 4(disz) sila3 sze-lu2 szunigin 3(disz) sila3 gazi szunigin 2(barig) (gi)kid szunigin 4(u) (gi)kaskal u4 3(u)-kam
n bundles of reed, n talents of asal-wood,
26th day.
27th day.
28th day.
30th day; total: 1 barig 4 ban2 8 sila3 juniper; total: 3 ban2 less 1 sila3 emmer; total: 1 barig emmer; total: 420 bundles of reed; total: 184 talents of asal-wood; total: 198 talents of girush; total: 4 sila3 of szelu; total: 3 sila3 of mustard; total: 2 barig reed basket; total: 40 reed basket; 30th day;
P416184: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] _arad2_-dam [dumu] na#-ba-sa6-ke4 [...] gur kasz
..., her servant, son of Nabasa, ... gur of beer
Reverse
szesz#-szesz szu ba-ti kasz ninda e2-a
He has received from Shesh-ahhe.
P416185: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki (d)szara2-kam-ta kiszib3 lu2-(d)nin-szubur sza3-bi-ta
lu2-(d)nin-szubur
from Sharakam, under seal of Lu-Ninshubur; therefrom:
for Lu-Ninshubur;
Bottom
Reverse
szunigin 4(barig) 5(ban2) 8(disz) sila3 (gesz)haszhur duru5 zi-ga-am3 iti sze-kar-ra-gal2-la mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2
total: 4 barig 5 ban2 8 sila3 dates, threshed, booked out; month: "Barley at the quay," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."
P416186: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti ezem-(d)szul-gi
iti pa4-u2-e
month "Festival of Shulgi;"
month "Pa'u'e;"
Reverse
iti (d)dumu-zi
zi-ga kasz-de2-a giri3 la-mu sza3 e2-te!-na
month "Dumuzi;"
booked out of the beer-offerings, via Lamu, in the Etena;
P416187: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)lamma
i3-du-du
for Ur-Lamma;
for Idudu;
Reverse
al-la szunigin 2(gesz2) 4(disz)? ad7 udu szunigin 2(gesz2) 5(u) 2(disz) kusz udu zi-ga
lu2-(d)nin-szubur
Alla; total: 184? carcasses of sheep; total: 142 sheep-hides booked out;
for Lu-Ninshubur;
P416188: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki a-kal-la-[ta] kiszib3 lugal# [...] sza3 [bala-a]
from Akalla, under seal of Lugal-..., in the bala;
Reverse
iti ezem#-(d#)szul#-gi mu en-unu6-gal-an-[na] ba-[hun]
month: "Festival of Shulgi," year: "Enunugalana was installed;"
P416189: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lugal-uszurx(|_lal-tug2_|)-ta
from Lugal-ushur;
Reverse
ki guru7-ta kiszib3 lu2-sa6-i3-zu iti pa4-u2-e mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
from the granary, under seal of Lu-sa-izu; month: "Pa'u'e," year: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
lu2-sa6-[i3-zu] dub-sar dumu a-kal-la
Lu-sa-izu, scribe, son of Akalla.
P416190: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga giri3 i3-li2-sa6 ugula usz-bar a2 lu2 hun-ga2
deficit repaid, via Ilisa, foreman of weavers, labor of hirelings;
Reverse
e a-sza3 _gan2_-mah#? ma-da# unu(ki) a-ta tum3-de3 e2-ur2-bi-du10 szu ba-an-ti iti szu-esz5-sza mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
from the field of GANmah? in the land of Uruk, when he returned, did E-urbidu receive; month: "shu'esha," year: "Ibbi-Suen is king."
P416191: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 ninda-bi 4(barig) iti sze-sag11-ku5
u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 ninda-bi 2(barig) iti masz-ku3-gu7 szunigin# 1(asz) 1(barig) ninda gur sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
1st day, for 30 days, its bread: 4 barig; month: "Harvest;"
for 1 day, for 30 days, its bread: 2 barig; month: "Gazelle-feast;" total: 1 gur 1 barig, the bread, the debit; therefrom:
Reverse
giri3-se3-ga (d)en-ki ki mu-ra-ka gal2#?
giri3-se3-ga [(d)]nansze [x] du3 [x]
iti sze-sag11-ku5 u4 1(u) 5(disz) [...] szunigin 1(barig) 3(ban2) ninda sze-bi 3(barig) gur [...] 2(ban2) nig2-ka9-ak ninda esz3-ta gur-[ra] sa2-du11 (d)en-ki u3 (d)nansze ezem (d)nanna iti-kam iti# sze-sag11-ku5 u3 iti masz-ku3-gu7 mu us2-sa bad3-gal ba-du3
via Enki, the place where he was created.
via Nanshe, ...
month "Harvest," 15th day, ...; total: 1 barig 3 ban2 bread; its barley: 3 barig ... 2 ban2 account, from the bread of the shrine gur; regular offerings of Enki and Nanshe; festival of Nanna; month "Harvest," and month "Gazelle-feast," year following: "The Great Wall was erected."
P416192: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[... iti] sze#-sag11-ku5 ba-zal [... mu (d)]szu-(d)suen lugal [n] ab2 1(asz)
u3-tu-da
ab2 a-ra2 2(disz)
giri3 ur-ku3-nun-na ki# [be]-li2-a-zu-ta [mu] ma2 dara3-abzu# [...] [...] 5(disz)# [...] [...] x [...]
... month: "Harvest," completed; ... year: "Shu-Suen is king;" n cows, 1 gur.
a kind of profession
cows, 2 times
via Ur-kununa, from Beli-azu; year: "The boat Dara-abzu ... 5 ... .
Column 2
[...] [...] gu4 1(asz) 1(u) 4(disz) nig2-ka9-ak mu# (d)szu-(d)suen lugal
mu u3-s,ur-ba-szu-sze3
mu zu-hu-uh2-sze3
igi-saga i3#-bi# 3(ban2) ga-bi 3(ban2) 1(u) 2(disz) ur#-(ba?)-gara2 i3-dab5
igi-saga# i3-bi [n] ga-bi [n]
[...] ab2 1(asz) [n?] [...] 2(u) 3(disz)
... ... oxen: 14 gur, account of year: "Shu-Suen is king."
to Ushur-baszu;
for the year "Zuhuh."
Igisaga, its oil: 3 ban2, its cheese: 3 ban2, 12 units: Ur-Baga accepted;
its oil: n, its milk: n.
... cows, 1 ... 23 ?,
Column 1
ba#?-usz2 sza3 saga# [x] ba#?-usz2 sza3 saga# [x]
mu-kux(_du_) nu-ur2-(d)suen szu ba-ti# zi-ga-am3
6(gesz2) 1(u) 6(disz)# [x] ba? szu [...]
slaughtered, the good ... slaughtered, the good ... slaughtered,
delivery of Nur-Suen; received; booked out;
169 ... ...
Column 2
[...] [zi-ga]-am3 [...] 5(disz) [...] diri-ga-am3
... is a curse ... 5 ... is a curse .
P416193: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)dumu-zi 3(u) 7(disz)
Lu-Dumuzi 37
Reverse
[...] ki x [...] mu e2 (d)szara2 umma(ki) ba-du3
... year: "The house of Shara in Umma was erected."
P416194: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
giri3 szagina x
a-ra2 1(disz)-kam mu ensi2-[sze3] x [...]
via the general ...;
for 1 year, for the governor .
P416195: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) s,e-lu-usz-(d)da#-[gan]
mu-kux(_du_) ensi2 nibru(ki) zabar-dab5 maszkim
mu a-ga-an u8 sila4 nu2 niga ba-hul-a-sze3
delivery of Shellush-Dagan;
delivery of the governor of Nippur, zabardab was enforcer;
because Agan, a ewe, a lamb, without grain, was destroyed,
Reverse
a-a-kal-la muhaldim [x] e2-uz-ga [...] ur-(d)ba-ba6 maszkim
szu-gid2 e2-muhaldim-sze3 giri3 lu2-dingir-ra [u4] 1(u) 2(disz)-kam [iti x]-x-[x] [mu ...]
Ayakalla, cook; ... of the uzga-house; Ur-Baba was enforcer;
shugid offerings for the kitchen, via Lu-dingira; 12th day, month: "...," year: "...,"
P416196: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ki ur-(d)lamma unu3-ta
ki lugal-im-ru-a-ta
ki ur-zigum-ma-ta
ki du10-i3-li2-ta
[n] gu4 mu 2(asz) [ki] ur#-ig-alim-ta
from Ur-Lamma, the cowherd;
from Lugal-imrua;
from Ur-Ziguma;
from Du-ili;
n oxen, 2 years old, from Ur-igalim;
Column 2
ki ur-(d)nin-da-ta
ki bu-zu-[...]
ki lu2-[...]
ki ur-(d)nanna-ta
ki (d)inanna-ur-sag-ta
ki dingir-ra-bi2-ta
[n] ab2 mu 3(asz) [n] gu4 ab2 [ki x]-(d)utu-ta
from Ur-Ninda;
from Buzu-...;
from Lu-...;
from Ur-Nanna;
from Inanna-ursag;
from Digirabi;
n heifers, 3 years old, n oxen, cows, from ...-Utu;
Column 1
[n ab2]-mah2 [n ab2] mu# 3(asz) [n gu4] ab2 [n x] mu 2(asz) ki# [...]-x-ta
ki ur-(d)ba-ba6-ta
ki ur-tul2-sag-ta e2-kiszib3-ba-sze3 lugal-u4-su3-sze3 szu ba-ti
ki lugal-_ku_-ta
ki i-pa2-li2-is-ta mu geme2 ug3-_il2_!(_ne_)-sze3 du-du szu ba-ti
ki ur-nigar(gar)-ta
n mares, n cows, 3 years old, n oxen, n cows, n years old, from .
from Ur-Baba;
from Ur-tulsag to the house of the sealed documents for Lugal-usu received;
from Lugal-ku;
from Ipalis, year: "The female laborer for the porters Dudu was hired."
from Ur-nigar;
Column 2
[...]-he#-gal2-ta [n] ab2#-mah2 [...] amar-pesz mu 1(asz)
ki ur-_ka_-na-ra-ta mu geme2 mar-tu-ne-sze3 en-dingir-mu szu ba-ti szunigin 1(gesz2) 3(u) 2(disz) ab2-mah2 ba-usz2 szunigin 1(u) 2(disz) ab2 mu 3(asz) ba-usz2 szunigin 1(u) 4(disz) ab2 mu 2(asz) ba-usz2 szunigin 2(u) amar-pesz mu 1(asz) ba-usz2 szunigin 4(disz) gu4 ab2 ba-usz2 szunigin 1(u) la2 1(disz@t) gu4-gal ba-usz2 szunigin 1(u) 2(disz) gu4 mu 3(asz) ba-usz2 szunigin 2(u) 4(disz) gu4 mu 2(asz) ba-usz2 szunigin 3(u) 5(disz) amar gu4 mu 1(asz) ba-usz2 gu4 ba-usz2 zi-ga iti sze-sag11-ku5
mu us2-sa a-ra2 3(disz)-kam si-mu-ru-um(ki) ba-hul
from ...-hegal; n calves ... calf-produce; 1 year.
from Ur-KA-nara, year: "The female Amorite slave En-dingirmu received." Total: 92 heifers slaughtered, total: 12 heifers slaughtered, 3 years old, total: 14 heifers slaughtered, 2 years old, total: 20 calf-prostitutes slaughtered, 1 year old, total: 4 oxen slaughtered, total: 9 oxen slaughtered, 12 oxen slaughtered, 24 oxen slaughtered, total: 35 oxen slaughtered, 1 year old, slaughtered, booked out, month: "Harvest."
year following: "For the 3rd time Simurrum was destroyed."
P416197: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti ses-da-gu7
iti u5-bi2-gu7
month "Piglet feast,"
month "ubi feast,"
Reverse
[n] masz2 iti ki-siki-(d)nin-a-zu sa2-du11 (d)be-la-at-suh-[nir] u3 (d)be-la-at-dar-ra-ba#-an an-nu-ni-tum u3 (d)ul-ma-szi-tum iti 3(disz)-kam
n goats, month: "ki-siki of Ninazu," regular offerings of Belat-suhnir and Belat-darraban, Annunitum and Ulmashitum, 3rd month.
Left
mu e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3
year: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
P416198: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 (d)be-la-at-suh-ne-er (d)be-la-at-dar-ra-ba-an
regular offerings of Belat-suhner, Belat-darraban,
Reverse
an-nu-ni-tum u3 (d)ul-ma-si-tum iti szu-esz5-sza mu sza-asz-ru(ki) ba-hul-a
Anunitum and Ulmasitum; month: "shu'esha," year: "Shashru was destroyed."
P416199: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
mu# [ha-ar-szi](ki) u3 ki-masz(ki) ba-hul
iti masz-da3-gu7
iti ses-da-gu7
iti u5-bi2-gu7
iti ki-siki-(d)nin-a-zu
iti ezem-(d)nin-a-zu
iti a2-ki-ti
iti ezem-(d)szul-gi
iti szu-esz5-sza
year: "Harshi and Kimash were destroyed."
month "Gazelle feast,"
month "Piglet feast,"
month "ubi feast,"
month: "ki-siki of Ninazu;"
month "Festival of Ninazu;"
month "Akitu;"
month "Festival of Shulgi;"
month "shu'esha;"
Column 2
mu-kux(_du_) lugal
szu-gid2 ki zabar-dab5-ta iti masz-da3-gu7
ki s,e-lu-usz-(d)da-gan-ta
ki ur-(d)suen dumu u3-sa6-a-ta iti ki-siki-(d)nin-a-zu
ki lu2-uru11(ki)-ta iti ezem-(d)nin-a-zu 1(u) 8(disz) mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
ki al-la-[...]
delivery of the king;
shugid-offerings, from Zabar-dab; month: "Gazelle feast,"
from Seleucus-Dagan;
from Ur-Suen, son of Usa'a; month: "ki-siki of Ninazu."
from Lu-Uru; month: "Festival of Ninazu," 18th month, year after: "Kimash was destroyed."
from Alla-...;
Column 3
iti ezem-[mah?] ki ur-(d)[...-ta]
ki szar-ru-um-[...-ta] iti ezem-an-[na] 1(gesz2) 1(u) [n ...] mu ha-ar#-[szi(ki) u3] ki-masz(ki) ba#-[hul]
ki al-la# [...-ta] iti ses-da-[gu7]
ki zabar#-[dab5-ta]
ki dingir-a-[...-ta]
ki ur-(d)_en_-[...-ta] iti u5-bi2-[gu7]
ki lu2#-[...-ta] iti# [...]
month "Big-festival," from Ur-...;
from Sharrum-...; month: "Festival of An," nth month, year: "Harshi and Kimash were destroyed."
from Alla ... month: "Piglet feast,"
from Zabar-dab;
from Dingir-a-...;
from Ur-En-...; month: "ubi-feast."
from Lu-...; month: "...,"
Column 1
[...]
iti ezem-[an-na]
iti ezem-me-ki#-[gal2] kiszib3 puzur4#-[...]
kiszib3 ar-szi-[ah] ensi2 babila#[(ki)]
kiszib3 ka5-a-[...] mu ensi2-[sze3] a-ra2 1(disz)-[kam]
mu kal-(d)szul-gi# [...]
giri3 ka5#-[a ...] a-ra2 [...]
giri3# [...]
month "Festival of An,"
month "Festival-of-Mekigal," under seal of Puzur-...;
under seal of Arshi-ah, governor of Babylon;
under seal of Ka'a-..., year: "The governor for the 1st time."
year: "Kal-Shulgi ...."
via Ka'a; ..., for ...;
via ...;
Column 2
kiszib3 zu-li-li
kiszib3 er3-ra-ba-ni
kiszib3 szu-ma-ma
lu2 lu2-(d)nin-szubur szabra an-na
kiszib3 i-ti-su
kiszib3 a-bu-um-dingir
kiszib3 szu-ku-bu-um
kiszib3 ur-(d)suen dumu u3-sa6-a a-ra2 2(disz)-kam iti ses-da-gu7
kiszib3 bi#-x-[...]
under seal of Zulili;
under seal of Erra-bani;
under seal of Shu-Mama;
man: Lu-Ninshubur, chief household manager of An;
under seal of Itisu;
under seal of Abum-ili,
under seal of Shukubum,
under seal of Ur-Suen, son of Usa'a, 2nd time, month: "Piglet feast,"
under seal of Bi...,
Column 3
5(gesz'u) 5(gesz2) 3(u) zi-ga-am3
420 booked out;
P416200: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 3(disz)-kam
tug2-sze3 lugud2-da [...] u4 5(disz)-[kam]
u4 7(disz)-kam
u4# 1(u)-kam
3rd day.
for the garments of Lududa; ... 5th day;
7th day.
10th day.
Reverse
[u4 n]-kam
[u4 n]-kam
[u4 n]-kam
u4 1(u) 6(disz)-kam giri3 a-tu sagi szunigin 2(u) 4(disz) sila4 zi-ga sza3 unu(ki)-ga bala ensi2 zimbir(ki) iti ezem-(d)me-ki-gal2 mu en (d)inanna unu(ki)-[ga] masz2-e [i3-pa3]
... day,
... day,
... day,
16th day, via Atu, cupbearer; total: 24 lambs booked out, in Uruk; bala of the governor of Sippar; month: "Festival of Mekigal," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen."
P416201: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nar a-ru-a (d)szu-(d)suen-ka-me
the singer who performs the aru-offerings of Shu-Sîn-kame,
Reverse
in-ba-esz iti szu-esz5-sza mu us2-sa bad3 mar#-[tu] ba-du3
he will pay. Month: "shu'esha," year after: "The Amorite wall was erected."
P416202: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...]-mu-lum [...]-er3-ra
...-mulum ...
Reverse
[...] sze [...] [...]-bi2#-i3-li2 kas4 [iti ezem]-me-ki-gal2
... barley ... ...-bili, messenger; month: "Festival of Mekigal;"
P416203: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
2(u) u4# 2(u) 2(disz)-kam
[n] gu4# niga
22nd day;
n grain-fed oxen,
Column 2
x [...] ugula isz-me#?-[...] x [...]
a2-bi2-lum mar-tu
ur-(d)en-lil2-la2
[...]-x-me
... foreman: Ishme-... .
Abilum of Amurru;
for Ur-Enlila;
...;
Column 3
lu2-[...]
P416204: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma#-ar#-hu#-ni# lu2 ha-ar-szi(ki) _arad2_-mu maszkim iti u4 1(u) 1(disz) ba-zal
Marhuni, man of Harshi, ARADmu was enforcer; month: "11th day,"
Reverse
ki (d)szul-gi-a-a-mu-ta ba-zi iti ezem-me-ki-gal2 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
from Shulgi-ayamu booked out; month: "Festival of Mekigal," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;"
Left
P416205: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 e2-gal sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta u4 1(u) 1(disz)-kam ki in-ta-e3-a-ta
from the palace, delivered; 11th day, from Intaea
Reverse
ba-zi giri3 nu-ur2-(d)suen dub-sar iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
booked out; via Nur-Suen, the scribe; month: "ki-siki of Ninazu," year after: "Simanum was destroyed."
Left
P416206: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2 lugal kux(_kwu636_)-ra sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta u4 2(u) 9(disz)-kam ki in-ta-e3-a-ta ba-zi
for Enlil, the king, from the delivery of the delivery, the 29th day, from Intaea's account booked out;
Reverse
giri3 (d)nanna-ma-ba dub-sar iti sze-sag11-ku5 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
via Nanna-maba, the scribe; month: "Harvest," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
Left
P416207: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki na#-sa6#-[ta] lugal-[...] szu-ba-ti
from Nasa Lugal-... received;
Reverse
iti a2-ki-ti# mu e2 (d)szara2#? [ba]-du3#
month: "Akitu," year: "The house of Shara was erected."
Seal 1
lugal-[...] dumu-ni?
Lugal-..., his son?,
P416208: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki na-sa6-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti
from Nasa did Ur-nigar receive;
Reverse
iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szul-gi lugal-e ur-bi2-lum lu-lu-bu si-mu-ru-um(ki) u3 kar2-har(ki) asz-sze3 sagdu-bi szu-bur2-a bi2-ra-a
month: "Festival of Shulgi," year: "Shulgi the king brought Urbilum, Simurrum and Karhar, as its head was smashed,"
P416209: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 7(disz)-kam
slaughtered, 27th day;
Reverse
ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ses-da-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
from Lu-dingira did Ur-nigar receive; month: "Piglet-feast," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P416210: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u3-tu-da u4 1(u) 6(disz)-kam
..., 16th day;
Reverse
(d)szul-gi-a-a-mu i3-dab5 iti ezem-me-ki-gal2 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
Shulgi-ayamu accepted; month: "Festival of Mekigal," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;"
Left
P416211: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-a-a nu-banda3
s,e-lu-usz-(d)da-gan
a2-bi2-li2 u3-kul
zabar-dab5
nin9 s,e-lu-usz-(d)da-gan
in-nu-usz
Si'a, the overseer;
for Shellush-Dagan;
Abili, the ukul priest.
zabardab priest
sister of Shellush-Dagan
he has sworn.
Reverse
iti-ta u4 6(disz) ba-ra-zal
(d)szara2-kam
ur-(d)en-lil2-la2 dam-gar3 iti-ta u4 7(disz) ba-ra-zal [n] udu niga gal-la-a dam#? szabra iti-ta# u4 8(disz) ba-ra-zal
i-mi-id-dingir szabra#
iti-ta u4 1(u) la2 1(disz@t) ba-ra-zal nig2-ezem e3-lu-num2 sza3 e2 sag-da-na(ki)-ka mu-kux(_du_) (d)szul-gi-si2-im-tum a2-bi2-la-tum i3-dab5 [iti] ses-da-gu7 mu# en (d)nanna masz-e i3-pa3-da
from month "Flight" to day 6, elapsed.
Sharakam;
Ur-Enlila, the merchant, from month VII to day 7, he will depart; n sheep, barley-fed, large-grain sheep, wife of the chief household administrator, from month VII to day 8, he will depart;
Imid-ilum, household manager;
month "Piglet feast," 9th day passed; festival Elunum in the house of Sagan, delivery; Shulgi-simtum, Abilatum accepted; month "Piglet feast," year: "The en-priestess of Nanna by goat was found."
P416212: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3# wa-da-al-tum
ba-usz2 u4 1(u) 6(disz)-kam ki (d)szul-gi-a-a-mu-ta
in Wadaltum;
slaughtered, 16th day, from Shulgi-ayamu
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ses-da-gu7 mu en (d)nanna ba-hun
Shulgi-irimu received; month: "Piglet feast," year: "The priest of Nanna was installed;"
Left
P416213: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu gu4-si 1(asz)-sze3
mu sze-gin2-sze3
for 1 year oxen,
for the year "Barley ...,"
Reverse
nig2-gu3-de2-sze3 e2-kiszib3-ba-ta ur-(d)szul-pa-e3 szu ba-an-ti iti ezem-(d)me-ki-gal2 mu bad3 mar-tu ba-du3
for the niggude offerings, from the sealed house Ur-Shulpa'e received; month: "Festival of Mekigal," year: "The Amorite wall was erected."
P416214: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
e2-gu4-gaz
sza3 nig2-du10 sila4-sze3 u4 2(u) 1(disz)-kam iti szu-esz-sza mu en eridu(ki) ba-hun
house of oxen
in the rations of the lamb, 21st day; month: "shu'esha," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P416215: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 ur-zu-a ki i-la-ak-nu-id amar-(d)szuba3
under seal of Urzua, from Ilaknu'id, Amar-Shuba;
Reverse
mu us2-sa e2 ba-du3-a
year following: "The house was erected."
Seal 1
ha-ba-lu5-ge2 ensi2 adab(ki) amar-szuba3 dub-sar _arad2_-zu
Habaluge, governor of Adab: Amar-shuba, scribe, is your servant.
P416216: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] x x [...] mu# [...] la2-ia3 5(disz) sila3 [...] ne a [...] lugal-si-[...]
a-kal-la szusz3 [...]
lu2-(d)szul-gi
ur-(d)ba-ba6 [...] gan [...]
... ... ... deficit: 5 sila3 ... ... Lugal-si-.
Akalla, cattle manager .
for Lu-Shulgi;
Ur-Baba ..., gan .
Reverse
[...] x-ba [...] [...] um [...] [...] ba-zi [...] [...] x [...] [...] du [...]
P416217: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)nansze dumu ur-he2-gal2 igi-3(disz)-gal2 ku3-[babbar] ur-ki-gu-la [dumu] lugal-ezem ki [...]-e-la
ki gu-la x x [...]
from Ur-Nanshe, son of Ur-hegal, 1/3 shekel of silver, Ur-kigula, son of Lugal-ezem, from ...-Ela;
... with the great .
Reverse
[...] dumu# [...]
[...] [...] [...] (d)utu# [...] [...] 1(disz) sila3 [...] [...] 2(disz) sila3 [...] [...]
... son of ...
... ... Utu ... 1 sila3 ... 2 sila3 .
P416218: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] a
[n] gur 1(barig) zi3 kiszib3 ur-lugal szandana
kiszib3 nigar(gar)-ki-du10 gu4 niga
kiszib3 lugal-ku3-zu dumu# [...]
kiszib3 lu2-inim-[...]
... water
n gur 1 barig flour, under seal of Ur-lugal, the chief household administrator;
under seal of Nigar-kidu, grain-fed ox,
under seal of Lugal-kuzu, son of ...,
under seal of Lu-inim-...,
Reverse
kiszib3 la-ni [...]
kiszib3 lu2-bala-[...]
kiszib3 lugal-dingir-ra
kiszib3 lugal-uszurx(|_lal2-tug2_|)
under seal of Lani ...,
under seal of Lu-bala-...,
under seal of Lugal-dingira;
under seal of Lugal-ushur;
P416219: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ka i7 zi-luh-da iri bad3-an-na-sze3
unu3 lugal-me
szabra gu2#?-u4#-x-ka-me
at the mouth of the Ziluh canal, to the city of Badana;
royal milk
the household manager of ...;
Reverse
sza3-ba-ni 1(disz) gi 3(u) u3 ki sze-gesz-i3 sza3-ba i3-gal2
iri bad3-an-na-ta ka dim-amar#?-ta du-bu-um-sze3 5(disz) us2
unu3 lugal-me
sza3-ba-ni nu-dab
therein 1 reed, 30 reeds, and therefrom sesame, are here;
from the city of the wall of An to the mouth of Dimamar to Dubuum, 5 lengths,
royal milk
he did not capture his heart;
P416220: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] gin2# ku3-babbar# [...] inim-ma [...] ur-u4-da-x an-x dumu nigar#-[...] ur-(d)ba-[ba6 ...] zi lugal x x dam ur-u4-da-[x] lu2-ur-x-x [...] szu du8-a-bi in-[...] ba-ba-mu nar [...] [...] lu2 [...] [...] [...] szu x x [...] [...] ni [...]
... shekels of silver ... word ... Ur-uda ... son of Nigar ... Ur-Baba ... true king ... wife of Ur-uda ... Lu-ur-... ... ... Babamu, singer ...
Reverse
ur-szu-ga-[lam-ma] x lu2 [...] [...] x [...] x sal [...] [...] la [...]
Urshugalama ...
P416221: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ab-sin2-bi 1(gesz2) 3(u) sze-bi 2(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3
sze-bi 3(disz) 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2
sze-bi 4(disz) sila3 a-da-lal3 engar dumu im-ti-dam
[...] 5(disz) 1/2(disz) sila3
its grain: 210 sila3; its barley: 2 ban2 2 1/2 sila3.
its barley: 3 2/3 sila3 5 shekels;
its barley: 4 sila3; Adalal, the plowman, son of Imtidam;
... 5 1/2 sila3
Reverse
[n ninda us2] ab#-[sin2-bi n] sze-bi 3(disz) 1/3(disz) sila3 i-re-eb
n breads, its furrows, n barley-corns, 3 1/3 sila3 each,
P416222: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[n] gurusz# _sig7#_-[a n-ta] n gurusz _sig7_-a 3(ban2)#-[ta]
nar-me
n male laborers, n laborers, n laborers, n laborers, n laborers, 3 ban2 each,
singers
Column 2
e2-_il2#_ [...]
bur-sag [x]
ga-_il2_-me
[...] x [...]
House of the .
... reed basket
they are ...;
P416223: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] 4(disz) 1/3(disz) sila3 x [...] lu2#-si-gar [...] [...] a-kal-la [...] 1/3(disz) sila3 i3-nun [...] na-ba-sa6 [...] nin-gu-la
... 4 1/3 sila3 ... Lu-sigar ... Akalla ... 1/3 sila3 butter oil ... Nabasa ... Ningula
Reverse
[...] x [...] [n] sila3 [...] [...] x [...] [...] siskur2-kam [...] [...] [...] 6(disz) [...]
... n sila3 ... ... ... siskur-kam ... ... 6 .
P416224: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] (d)lamma-ra du [...] x mu-na x x [...] lu2# gu2 ir pa [...] x mah szesz [...] x x [...] (d)inanna
... the protective deity ... ... ... ... ... ... ... ... Inanna
Reverse
[...] hi-a [...] [...] lu2#-ma [...] a [...] e2-kiszib3-ba [...] na-gab2-tum
... ... ... ... ... ... of the sealed house ... the nagabtum-priest
P416225: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[...] sze zi [...] [...] en-lil2-la2 [...] [...] ha na [...] [...] dam ur-sa6-[ga] [...] bi lul [...] [...] gu lugal [...] [...] masz2 x [...] [...] ha [...] [...] x [...]
... barley, the righteous one ... ... Enlil ... ... ... ... wife of Ursaga ... ... ... ... king ...
P416226: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1'
[...] x [...] [...] ku3 [...] [...] gal2-la [...] [... kar2]-har(ki) [...] [...](ki) [...]
... ... silver ... ... ... ... Karhar ... ... .
Column 1'
a-[...] x [...]
... ...;
Column 2'
[...]-gal [...]-sze3 [...]-me
P416236: lexical tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
za3-du8 za3-gar-ra za3-du8 za3-gar-ra
door bolt for the door bolt for the door bolt for the door bolt
door jamb shrine door jamb shrine
P416238: school tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
na-bi-(d)en#-[lil2] na-bi-(d)suen# na-bi-i3-li2-[szu]
for Nabi-Enlil, for Nabi-Sîn, for Nabi-ilishu,
P416240: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of Eanna, his palace of kingship, he built.
P416270: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na e2-gal nam#-lugal#-la-ka-ni mu#-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Amnanum, provider of the Eanna, his palace of kingship, he built.
P416301: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[...] x _an_ x x _ki#_ be-el-szu#-[nu] (disz)il-ta-ni _lukur#_ (d)[utu] _dumu-munus lugal_ a-na _sze-sag11-ku5_ i-na! _e2_
_u4 buru14-sze3_
_[n] erin2# lu2#? szu-ku6 didli_ [x x x] _e2#! sze-sag11-ku5_ il-la#-ak#
... ... their lady Illanni, naditu of Shamash, the queen daughter, to the harvest in the house
the day of the harvest.
... of the troops, a fisherman, ... the house of the shesagku-priest .
Reverse
_e2#! sze-gur10-ku5_ ul il-la-[ak-ma] ki-ma s,i-im-da-at szar-ri# _igi#_ (d)nanna-gu2-gal2 a-bi _erin2_ [_igi_] i-na-e2#-sag#-il2#-numun _igi#_ t,a2-ba-hu-tum _ru_ x _iti# udru(duru5) u4 2(disz)-kam_ [_mu_] am-mi-di-ta-[na _lugal-e gibil egir] esz-bar mah# [dingir gal-gal]-la?_
The house of the grain-collector shall not go, and like the shimdat of the king before Nanna-gugal, his father, the troops before Ina-esagil-zeri before Tabahutum. ... month of Addaru, 2nd day, year: "Ammi-ditana, the king, rebuilt, after the great decision of the great gods."
P416306: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
(d)li-pi2-it-esz18-dar sipa sun5-na nibru(ki) engar zi uri5(ki)-ma musz3 nu-tum2-mu eridu(ki)-ga en# me#-te unu(ki)-ga# lugal i3-si-in(ki)-na lugal ki-en-gi ki-uri
Lipit-Ishtar, the humble shepherd of Nippur, the faithful farmer of Ur, the unrivalled one of Eridu, the lord who is the righteous en priest of Uruk, king of Isin and king of Sumer and Akkad,
Column 2
sza3-ge de6-[a] (d)inanna-me-en u4 nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri i-ni#-in-gar-ra nam!-ga-ru-um ki-rib-ba dingir-re-e-ne-ka e2 nig2-si-sa2-a mu-du3
Inanna, when justice in Sumer and Akkad was established, Namgarum, the cult center of the gods, the temple of justice he built.
P416308: school tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(disz)ib-ni-an (disz)ib-ni-e2-a (disz)ib-ni-(d)iszkur
Ibni-An, Ibni-Ea, Ibni-Adad,
P416310: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na u4 e2-an-na mu-du3-a e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of the Eanna temple, when the Eanna he built, his palace of kingship he built.
P416311: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na#-nu-um u2-a e2-an-na u4 e2-an-na mu-du3-a e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of the Eanna temple, when the Eanna he built, his palace of kingship he built.
P416312: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
(d)li-pi2-it-esz18-dar sipa sun5-na nibru(ki) engar zi uri5(ki)-ma musz3 nu-tum2-mu eridu(ki)-ga en me-te unu(ki)-ga lugal i3-si-in(ki)-na lugal ki-en-gi ki-uri
Lipit-Ishtar, the humble shepherd of Nippur, the faithful farmer of Ur, the unrivalled one of Eridu, the lord who is perfect in Uruk, king of Isin and king of Sumer and Akkad,
Column 2
sza3-ge de6-a (d)inanna-me-en u4 nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri i-ni-in-gar-ra-a nam-ga-ru-um ki-rib-ba dingir-re-e-ne-ka e2 nig2-si-sa2-a mu-du3
Inanna, when justice in Sumer and Akkad was established, the Namgarum, the cult center of the gods, the temple of justice he built.
P416313: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na#-nu-um u2-a e2-an-na u4 e2-an-na mu-du3-a e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of the Eanna temple, when the Eanna he built, his palace of kingship he built.
P416343: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[...] [...] x [a-na hi-sze-eh]-ti# _dumu-munus lugal_ (disz)dumu-zimbir(ki) u3 a-hi-a!-ia-am-szi _szu ba-an-ti-mesz_ _u4 buru14-sze3!_
... ... ... to the daughter of the king, Dumuzimbir and Ahi-aya-amshi received. At the delivery of the harvest
Reverse
[_erin2 sze-sag11]-ku5-mesz_ [i-la]-ku-u2 [u2-ul i]-la-ku-u2 [ki]-ma# s,i!-im!-da!-at# (_lugal_) [...] [_iti ...] u4# [n-kam_]
The troops will bring the corn taxes, they will not bring them. As the king's scribal art ... month ... day .
P416395: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
(d)li-pi2-it-esz18-dar sipa sun5-na nibru(ki) engar zi uri5(ki)-ma musz3 nu-tum2-mu eridu(ki)-ga en me-te unu(ki)-ga lugal i3-si-in(ki)-na lugal ki-en-gi ki-uri
Lipit-Ishtar, the humble shepherd of Nippur, the faithful farmer of Ur, the unrivalled one of Eridu, the lord who is perfect in Uruk, king of Isin and king of Sumer and Akkad,
Column 2
sza3-ge de6-a (d)inanna-me-en u4 nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a i-ni-gar-ra-a nam-ga-ru-um ki-rib-ba dingir-re-e-ne-ka e2 nig2-si-sa2 mu-du3
Inanna, when justice in Sumer and Akkad was established, the Namgarum, the cult center of the gods, the temple of justice he built.
P416397: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
(d)nin-gir2-su ur-sag kal#-ga (d)en-lil2#-la2#-ra# lugal-a-ni gu3-de2-[a] ensi2# lagasz#(ki#)-ke4# nig2#-du7-e pa mu#-na#-e3# [e2]-ninnu# anzu2#[(muszen)]-babbar2#-ra#-ni mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, his master, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him He built the Eninnu with the white Anzu he built for him and restored it for him
P416398: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e a-sza3 la2-tur-ta
sahar-bi 2(disz) sar-am3
sahar#-bi 1(u) sar
sahar-bi 1(u) sar
sahar-bi 4(u) 8(disz) 1/2(disz) sar
sahar-bi 3(disz) sar
sahar-bi 6(disz) 2/3(disz) sar
sahar#-bi 7(disz) 1/2(disz) sar#
[sahar-bi] 6(disz)# sar#
from the edifice of the field Latur;
its soil: 2 sar;
its soil: 10 sar;
its soil: 10 sar;
its soil: 48 1/2 sar;
its soil: 3 sar;
its soil: 6 2/3 sar;
its soil: 7 1/2 sar;
its soil: 6 sar;
A dike from the field Latur:
its soil: 2 sar;
its soil: 10 sar;
its soil: 10 sar;
its soil: 48 1/2 sar;
its soil: 3 sar;
its soil: 6 2/3 sar;
its soil: 7 1/2 sar;
its soil: 6 sar;
Reverse
sahar
sahar-bi 4(disz) 2/3(disz) sar szunigin 1(gesz2) 3(u) 9(disz) 5/6(disz)# sar sahar kin# e ra-a e sa-dur2-ra igi e2-mah mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
earth
its soil: 4 2/3 sar; total: 119 5/6 sar soil; work on the threshing floor, the threshing floor, before Emah; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of goats was chosen."
its soil: ;
its soil: 4 2/3 sar; total: 99 5/6 sar soil; work "striking" the dike, the dike at the end of the field facing Emah; year: "The en-priest of Inanna in Uruk was chosen by means of a goat;"
Left
4(u@v) 8(disz@v) 3(u)
48 30
48.30
P416399: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2#-bala-a nu-ur2-(d)iszkur-ka szu i3-ib2-ba
Lu-bala, Nur-Adda, received;
To Lu-balaya: Nur-Ishkur has been released.
Seal 1
[a]-kal-la# dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3
Akalla, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.
Akalla, scribe, son of Ur-nigar, chief livestock administrator.
P416400: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 1(u) 9(disz) ul(uruda)
kusz a2-la2 ur-(d)namma kin dab5!(_tug2_)-ba kusz se-ge4-de3
deficit: 19 copper;
leather for the ala-festival of Ur-Namma, the work being taken, leather for the sag-gap offering.
arrears being 19 copper rosettes;
for the ala-drum of Ur-Namma, job taken, leather to be applied;
Reverse
a-kal-la aszgab szu ba-ti giri3 _arad2_ ka-guru7 iti ezem-(d)szul-gi mu ku3 gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
Akalla, the leatherworker, received; via ARAD, the granary manager; month: "Festival of Shulgi," year: "The silver chair of Enlil was fashioned."
Akalla, the leather worker, received; via ARAD, the chief granary officer; month: "Festival of Shulgi," year: "The silver throne of Enlil was fashioned."
P416401: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(esze3) _gan2_ gesz-ur3-[ra]
lu2-(d)utu engar 1(esze3) _gan2_ gesz ur3-ra
nimgir-he2-du7 engar# 1(esze3) _gan2_ gesz ur3-ra
1 eshe3 of ...-field,
Lu-Utu, the plowman; 1 eshe3 ...;
Nimgir-hedu, the plowman; 1 eshe3 field, ...;
1 eshe3 land for harrowing,
Lu-Utu, the plot manager; 1 eshe3 land for harrowing,
Nimgir-hedu, the plot manager; 1 eshe3 land for harrowing,
Reverse
engar-zi engar 1(esze3) _gan2_ gesz ur3#-ra#
(d)szara2-mu-[tum2] engar# 1(esze3) _gan2_ gesz ur3-ra
ba-la engar# a-sza3 me-en-kar2 gurum2 u4 6(disz)-kam iti# szu#-numun
for Engarzi, the plowman; 1 eshe3 field, ...;
Shara-mutum, the plowman; 1 eshe3 field, ...;
Bala, the plowman, field of Menkar, inspection, 6th day, month: "Sowing."
Engar-zi, the plot manager; 1 eshe3 land for harrowing,
Shara-mutum, the plot manager; 1 eshe3 land for harrowing,
Bala the plot manager; field "Menkar;" inspection on the 6th day; month: "Sowing,"
Left
mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
year: "Huhnuri was destroyed."
year: "Huhnuri was destroyed."
P416402: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
lu2-banda3(da) dub-sar
Lu-banda, scribe.
Lu-banda, the scribe.
P416403: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-kikken-ta ad-da-mu (nu)-(gesz)kiri6# szu ba-ti ki lugal-ukken-ne2
from the mill, Addamu, the gardener, received; from Lugal-ukkene;
from the milling house, Addamu, the gardener, received at the place of Lugal-ukkene;
Reverse
iti ezem-(d)szul-gi mu ki-masz(ki) [ba]-hul
month: "Festival of Shulgi," year: "Kimash was destroyed;"
month: "Festival of Shulgi," year: "Kimash was destroyed."
P416404: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_)#
delivery;
delivery,
Reverse
ki ad-da-kal-la
from Addakalla;
with Adda-kalla.
P416405: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 ba-a-a szabra
kiszib3 (d)szul-gi-a-ti kiszib3 dabx(_u8_)-ba
under seal of Ba'a, chief household administrator;
under seal of Shulgi-ati, under seal of Daba;
under seal of Baya, the majordomo;
under seal of Shulgi-ati, seals taken ?;
Reverse
ki _arad2_-ta kiszib3# lu2#-giri17#-zal# iti (d#)li9-si4 mu# us2#-sa# e2# puzur4#-da-gan ba-du3
from ARAD, under seal of Lu-girizal; month: "Lisi," year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
from ARAD; under seal of Lu-girizal; month: "Lisi," year after: "Puzrish-Dagan was erected."
Seal 1
ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) [lu2-giri17-zal] [...]
Ur-Lisi, governor of Umma: Lu-girizal .
Ur-Lisi, governor of Umma: Lu-girizal ... .
P416406: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki na-ra-am-i3-li2-ta mu-kux(_du_)
from Naram-ili delivery;
from Naram-ili, delivery;
Reverse
(d)szul-gi-mi-szar szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
Shulgi-mishar received; month: "Harvest," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
Shulgi-mishar received; month: "Harvest," year: "Amar-Sin, the king, Urbilum destroyed."
P416407: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 1(disz) gurusz 5(disz) sila3-ta gurusz-bi 1(gesz2) 3(u) 6(disz) u4 1(disz)-sze3 a2 lu2 hun-ga2 ki ur-sa6-ga-ta
labor of 1 male laborer at 5 sila3 each, its male laborers: 96 workdays, labor of hirelings, from Ur-saga
wage of 1 laborer at 5 sila3 per day, its laborers: 96 workdays; wages of hirelings, from Ur-saga
Reverse
szu-esz18-dar szu ba-ti iti ezem-me-ki-gal2 mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
Shu-Ishtar received; month: "Festival of Mekigal," year: "Shashru was destroyed."
Shu-Eshdar received; month: "Festival of Mekigal," year: "Shashru was destroyed."
P416408: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sila-ta e3-e3-de3
from the street he goes out;
from the "street" to be sent out;
Reverse
kiszib3 lu2 didli-ne ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
under seal of the single man, Ur-nigar received; month: "Festival of Ninazu," year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
under seal of various men, Ur-nigar received; month: "Festival of Ninazu," year: "The en-priestess of Nanna by means of extispicy was chosen."
P416409: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki szu-(d)nisaba-ta lu2-dingir-ra szu ba-ti
Lu-dingira received from Shu-Nisaba;
from Shu-Nisaba Lu-dingira received;
Reverse
mu lu2-dingir-ra-ke4 kiszib3 nu-tuku-a-sze3 kiszib3 du11-ga-ni-zi ib2-ra iti ezem-an-na mu e2 (d)szara2 ba-du3
year: "The lu-dingira did not have a seal." Under seal of Duganizi, eponym year of "The festival of An." Year: "The house of Shara was erected."
Since Lu-dingira did not have a seal, the seal of Duganizi was rolled; month: "Festival of An," year: "The house of Shara was erected,"
Seal 1
du11-ga-ni-zi dumu ur-(d)szakkan2 szusz3#?
Duganizi, son of Ur-Shakkan, cattle manager.
Duganizi, son of Ur-Shakkan, cattle manager?.
P416410: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 3(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
13th day, from Abbasaga
the 13th day, from Abbasaga,
Reverse
a-hu-we-er i3-dab5 iti ezem-an-na mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
Ahu-wer accepted; month: "Festival of An," year: "Huhnuri was destroyed."
Ahu-wer accepted; month: "Festival of An," year: "Huhnuri was destroyed;"
Left
P416411: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-szitim-gub-ba e2-szu-tum-ka gub-ba ugula _arad2_
in the 'house of the king' stationed; in the 'house of the king' stationed; foreman: ARAD;
at Eshitimgubba, storehouse stationed; foreman: ARAD;
Reverse
kiszib3 lu2-(d)ha-ia3 mu en ga-esz(ki) ba-hun
under seal of Lu-Haya; year: "The high-priestess of Ga'esh was hired."
under seal of Lu-Haya; year: "The high-priestess of Ga'esh was hired."
Seal 1
lu2-(d)ha-ia3 dub-sar dumu ur-e11-e szusz3
Lu-Haya, scribe, son of Ur-E'e, cattle manager.
Lu-Haya, scribe, son of Ur-e'e, chief livestock manager.
P416412: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti#-ta u4 2(u) 1(disz) ba-ra-zal
iti#-ta# u4 2(u) 2(disz) ba-ra#-[zal]
from month to day 21 elapsed;
from month to day 22 passed;
of the month day 21 elapsed;
of the month day 22 elapsed;
Reverse
iti-ta u4 2(u) 3(disz) ba-ra-zal ki asz-ne2-u18-ta be-li2-a-ri2-ik szu ba-ti iti a2-ki-ti mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
from month "23" to day "passed," from year "Ashne'u" Beli-arik received; month: "Akitu," year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
of the month day 23 elapsed; from Ashne'u Beli-arik received; month: "Akitu," year: "The high-priestess of Nanna by means of extispicy was chosen."
P416413: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 7(disz)-kam
u4 8(disz)-kam
7th day.
8th day.
7th day;
8th day;
Reverse
ki lu2-dingir-ra-ta kiszib3 ensi2-ka iti sig4-(gesz)i3-szub-ba#-gar# mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal
from Lu-dingira, under seal of the governor; month: "Bricks cast in moulds," year after: "Shu-Suen is king."
from Lu-dingira, under seal of the governor; month: "Laying bricks in the mold," year after: "Shu-Suen is king."
P416414: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
P416415: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)nanna
uzu?-a-bala
ezem-an-na
(d)nun#-gal#
[n ... da]-an-da-an-da? [n ...] (d)nin-gal [...] [n gu4]-e#-us2-sa (d)nin-uri5#(ki) [n ...] (d)szu-(d)suen-ki-ag2-[...] [n ...] (d#)[...]
for Nanna;
a kind of meat
festival "Festival of An"
for Nungal;
... Dandana ... Ningal ... ... oxen-drivers of Ninuri ... Shu-Suen-kiag ... ... .
for Nanna;
...;
"Festival of An";
for Nungal;
n ..., for Dandanda; n ..., for Ningal ...; n sheep, barley-fed, "following oxen," for Ninuri; n ... Shu-Suen-ki'ag ...; n ..., for ...;
Reverse
[...] [...]
giri3 (d)suen-a-bu-szu sagi u4 2(u) 8(disz)-kam ki [a-ba]-(d)en-lil2-gin7-ta ba-zi sza3# uri5#(ki)-ma giri3# [ur]-(d)szul-gi-ra szar2-ra-ab-du iti u5-bi2-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3
via Sîn-abushu, cupbearer; 28th day; from Aba-enlilgin's account booked out; in Ur, via Ur-Shulgi, sharabdu; month: "ubi feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."
... ...
via Suen-abushu, cup-bearer, the 28th day, booked out from Aba-Enlilgin's account, in Ur, via Ur-Shulgi,sharabdu; month: "Ubi feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the grand-stele for Enlil and Ninlil erected;"
Left
P416416: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[...] zu#
...
P416417: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 ur-tum-al iti ezem-mah
giri3 nu-ur2-i3-li2 szuruppak[(ki)] iti ezem-an-na
iti ezem-me-ki#-gal2 mu en-mah-gal
giri3# a-da-lal3 iti ses-da-[gu7] mu en-unu6#-gal
iti szu-esz5-sza#
iti ezem-mah mu gu-za
via Ur-tumal; month: "Big-festival."
via Nur-ili, Shuruppak; month: "Festival of An."
month: "Festival of Mekigal," year: "Enmahgal."
via Adalal; month: "Piglet feast," year: "Enunugal."
month "shu'esha;"
month "Great festival," year: "The chair."
via Ur-Tummal, month "Grand Festival;"
via Nur-ili from Shuruppak, month "Festival of An";
month "Mekigal Festival" year: "Enmahgal";
via Adalal, month "Piglet feast," year: "En-unugal";
the month "Shuesha,"
month "Grand Festival," year: "Throne";
Reverse
iti# ezem#-me-ki-(gal2) mu ur#-bi2#-lum#[(ki)]
ezem-an-na
iti# x-x mu# en#-mah#-gal#
e2 x [...] iti# ezem#-[...]
iti ezem-mah# [n] 2(u) udu lu2#-[...] ezem-an#-na#
[iti ezem]-me-ki-gal2 mu x [...]
month: "Festival of Mekigal," year: "Urbilum."
festival "Festival of An"
month: "...," year: "Enmahgal."
... house; month: "Festival of ...;"
month "Festival of the Gathering," n 20 sheep: Lu-..., festival of An;
month: "Festival of Mekigal," year: "... ."
month "Mekigal Festival," year: "Urbilum";
month "Festival of An";
month "...," year: "Enmahgal";
house ..., month: "Festival of ...";
month: "Grand Festival;" n 20 sheep ..., month "Festival of An";
month "Festival of Mekigal," year: "...";
Column 1
iti x-x mu x (d?)nanna x x
month "...," year: "... of Nanna."
month "...," year: "...";
Column 2
ezem-an-na mu en (d)nanna#
Festival of An, year: "The en-priestess of Nanna."
month "Festival of An," year: "The high-priestess of Nanna."
P416418: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2 (d)nin-lil2
siskur2 ki (d)suen e2-u4-sakar
ba-ba-an-sze-en maszkim [...] udu [...]
For Enlil and Ninlil,
offering with Suen, E-usakar;
Baban-sheen, the enforcer, ... sheep .
for Enlil and Ninlil;
siskur-offering with Suen, House of Crescent;
Babanshen, responsible official; ... sheep, ...
Reverse
[... mar-hu-ni lu2] ha#-ar#-szi#(ki)
ur-szar-ru-gin7 sukkal maszkim iti u4 3(u) la2 1(disz@t) ba-zal zi-ga sza3 tum-ma-al ki en-dingir-mu iti szu-esz-sza mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
..., Marhuni, man of Harshi.
Ur-sharru-gin, the messenger, was enforcer; month: "Flight," the 29th day passed; booked out, in Tummal, from En-dingirmu; month: "shu'esha," year: "Shashrum was destroyed."
... for Marhuni from Harshi;
Ur-sharrugin, the messenger, responsible official of the month, day 29 elapsed, "booked-outs" in Tummal, from En-dingirmu's account; month: "Shu'esha," year: "Shashrum was destroyed;"
Left
P416419: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 unu(ki)-ga
in Uruk;
in Uruk;
Reverse
sza3 tur3 gal zi-ga u4 4(disz)-kam ki a-hu-we-er-ta ba-zi iti masz-ku3-gu7 mu us2-sa (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
in the large granary booked out; 4th day; from Ahu-wer's account booked out; month: "Gazelle feast," year after: "The throne of Enlil was fashioned;"
in the large sheepfold; "booked-outs," 4th day; from Ahu-wer's account booked out; month: "Gazelle feast," year after: "The throne of Enlil was fashioned."
P416420: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-gid2 e2-muhaldim-sze3 u4 1(u) 4(disz)-kam
shugid offerings for the kitchen, 14th day;
shugid for the Kitchen, 14th day,
Reverse
ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti ezem-mah mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
from Abbasaga's account booked out; month: "Grand Festival," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;"
from Abbasaga's account booked out; month: "Grand Festival," year: "King Amar-Sin Urbilum destroyed;"
Left
P416421: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u3-tu-da sza3 na-gab2-tum-ma
... in the Nagabtuma womb
newborns; inside the Fattening House,
Reverse
u4 7(disz)-kam (d)szul-gi-a-a-mu i3-dab5 iti sze-sag11-ku5 mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
7th day, Shulgi-ayamu accepted; month: "Harvest," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"
the 7th day Shulgi-ayamu accepted; month: "Harvest," year: "Enmahgalana, the high-priestess of Nanna, was hired;"
Left
P416422: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 6(disz)-kam
slaughtered, the 16th day;
slaughtered, the 16th day
Reverse
ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu us2-sa ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-[hul]
from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
P416423: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u3-tu-da u4 1(u) 1(disz)-kam
..., 11th day;
newborns; 11th day;
Reverse
(d)szul-gi-a-a-mu i3-dab5 iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
Shulgi-ayamu accepted; month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;"
Shulgi-ayamu accepted; month: "Festival of Shulgi," year: "King Amar-Sin Urbilum destroyed;"
Left
P416424: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-nigar(gar)
for Ur-nigar;
Ur-nigar,
Reverse
szunigin 3(asz) 4(barig) 3(ban2) sze gur sze-ba za3-mu ugula lu2-(d)utu a-sza3 ka-ma-ri2(ki)-ta sza3 sze ur5-ra-ka kiszib3 e2-ki iti# min-esz3 mu (d)amar-(d)suen ur-(bi2)-lum(ki) mu-hul
total: 3 gur 4 barig 3 ban2 barley, barley rations of Zamu, foreman: Lu-Utu, from the field Kamari, in the barley rations, under seal of Eki; month: "minesh," year: "Amar-Suen Urbilum destroyed."
total: 3 gur 4 barig 3 ban2 of barley, barley rations of the new year; foreman: Lu-Utu, from the field Kamari; part of the barley loan; under seal of Eki; month: "min-esh," year: "Amar-Sin destroyed Urbilum."
P416425: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Reverse
giri3 szu-esz18-dar sagi bala u4 1(u) 3(disz)-kam iti ezem-me-ki-gal2 mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-[e] i3-pa3
via Shu-Ishtar, cupbearer; bala, 13th day; month: "Festival of Mekigal," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
via Shu-Eshdar, the cupbearer, bala, the 13th day; month: "Festival of Mekigal," year: "The high-priest of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen."
Column 1
(d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal# uri5#[(ki)-ma]
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur,
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur:
Column 2
szu-esz18-dar sagi dumu [...]-du _arad2_-zu
Shu-Ishtar, cupbearer, son of ...-du, is your servant.
Shu-Eshdar, cup-bearer, son of ...-du, your servant.
P416426: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Tablet
_hi_-a-bar-ra-ka (u2#)gug4# zex(_sig7_)-a u3 a-e gu7-a ki-gam-ma-ka-sze3 ga6-ga2 [ugula ...]-la
for Hi-abara, ...-plant, ...-plant and water ... for Kigamma, transported; foreman: ...la;
in HIabaraka, rushes uprooted, and, eaten by water, to Kigamaka carried; foreman: ...-la;
Reverse
[kiszib3] ur#-(d)szara2 mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
under seal of Ur-Shara; year: "The boat of Enki was caulked."
under seal of Ur-Shara year: "The boat of Enki was caulked."
Seal 1
ur-(d)szara2 dub-sar dumu szesz-kal-la
Ur-Shara, scribe, son of Sheshkalla.
Ur-Shara, scribe, son of Sheshkalla.
P416427: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 [su-ga] 1(barig) 2(disz) sila3 dabin# lugal#?-ur2-ra#-ni#
deficit of the reed-bed: 1 barig 2 sila3 of dabin-flour, Lugal-urani;
Repaid arrears: 1 barig 2 sila3 of dabin-flour: Lugal-urani;
Reverse
szunigin 2(barig) 1(ban2) 4(disz) 1/2(disz) sila3 zi3 gu2-na gur#? sila-a gal2 ki# i3-kal-la-ta kiszib3# lugal-ur2-ra-ni mu ma2 (d)en-ki ba#-ab#-du8
total: 2 barig 1 ban2 4 1/2 sila3 flour for the gu-na-offerings, ... from Ikalla, under seal of Lugal-urani; year: "The boat of Enki was caulked."
total: 2 barig 1 ban2 4 1/2 sila3 of flour, taxes "being on the street"; from Ikalla, under seal of Lugal-urani; year: "The boat of Enki was caulked;"
P416428: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ab-ba-sa6-ga-ta a-hu-wa-qar# i3-dab5
Ahu-waqar accepted from Abbasaga;
from Abbasaga Ahu-waqar accepted;
Reverse
iti ses-da-[gu7]
month "Piglet feast,"
month: "Piglets feast."
P416429: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[2(u) 3(disz)] u3-tu-[da]
1(u) la2 1(disz@t) diri u3-tu#-da#
23 nanny goats,
9 extra, ...;
subtotal: 23, newborns;
subtotal: 9, additional newborns;
Reverse
4(disz) diri u3-tu-da ba-usz2 sza3 libir
1(disz) u3#-tu-da ba-usz2# sza3 mu-kux(_du_)-ra [x] zi#-ga# [x] x e2-esz3 [...] x i3-dab5 [...] x x [...] x x iti# [...] u4? mu ki#-masz#(ki#) ba#-hul#
4 extra, with a thigh, slaughtered, in the old;
1 utuda, slaughtered, in the delivery, ... booked out, ... of the esh temple ... accepted; ... month: "...," day?, year: "Kimash was destroyed."
subtotal: 4, additional newborns, slaughtered; among the "old" delivery;
subtotal: 1, newborn, slaughtered; of the delivery; ... house of shrine, ... accepted; ... ... month: "...," ...th day, year: "Kimas was destroyed;"
Left
P416430: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] gu4 u2 7(disz) udu u2 ki puzur4-i3-li2
ki nimgir-inim-gi-na
ki ga-ba-tal
ki ur-(d)ba-ba6
ugula# lugal-ku3#-zu
ugula# nam-ha-ni [...] udu# u2 ki# i-zu-zu
n oxen, grass-fed, 7 sheep, grass-fed, with Puzur-ili;
from Nimgir-inimgina;
from Gabatal;
from Ur-Baba;
foreman: Lugal-kuzu;
foreman: Namhani; ... sheep, grass-fed, with Izuzu;
n oxen, grass-fed, 7 sheep, grass-fed, with Puzur-ili;
with Nimgir-inimgina;
with Gab-atal;
with Ur-Baba;
foreman: Lugal-kuzu;
foreman: Namhani; n sheep, grass-fed, with Izuzu,
Reverse
[ugula ta2-hi]-isz-a-tal [... gu4] u2 1(u) udu u2 [ki sza3]-ku3-ge szabra [... gu4] u2 siskur2 guru7 [ki] lu2-(d)nanna [... gu4] u2 siskur2 (d)nisaba [ki] e2-a-ba-ni [... nig2]-dab5# ezem-(d)szu-(d)suen [sza3] na-gab2-tum _arad2#_-mu maszkim [u4] 2(u) 9(disz)-kam ki du11-ga-ta ba-zi giri3# hu-la-al dub-sar [iti] diri ezem-me-ki-gal2 us2-sa [mu] si-ma-num2(ki) ba-hul
foreman: Tahish-atal; ... oxen, grass-fed, 10 sheep, grass-fed, from Shakuge, the chief household manager; ... oxen, grass-fed, offering, in the threshing floor, from Lu-Nanna; ... oxen, grass-fed, offering, Nisaba, from Ea-bani; ..., nigdab-offering of the festival of Shu-Suen, in the district of Nagabtum; ARADmu was enforcer; 29th day, from the account of Duga's account booked; via Hulaal, the scribe; extra month, festival Mekigal, year: "Simanum was destroyed."
foreman: Tahish-atal; n oxen, grass-fed, 10 sheep, grass-fed, with Shakuge, the household manager; n oxen, grass-fed, siskur-offering for the granary, with Lu-Nanna; n oxen, grass-fed, siskur-offering for Nisaba, with Ea-bani; ... taken, month "Festival of Shu-Suen," in the Fattening House, ARAD-mu, responsible official; the 29th day, booked out from Duga's account, via Hulal, the scribe; extra month following: "Mekigal Festival," year: "Simanum was destroyed."
P416431: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)[en-lil2]
(d)[nin-lil2] siskur2# [sza3 e2-a]
for Enlil;
For Ninlil, the offering in the temple,
for Enlil,
1 ..., siskur-offering in the house;
Reverse
siskur2 ge6 (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim# iti u4 2(u) 1(disz) ba-zal szunigin 8(disz) udu niga 6(disz) [masz2-gal] niga# ki na-lu5-ta ba-[zi] iti sze-sag11-ku5 mu ha-ar-szi(ki) u3 ki-masz(ki) ba-hul
siskur-offerings of night, Nanshe-GIRgal was enforcer; month: "21st day passed;" total: 8 sheep, barley-fed, 6 billy goats, barley-fed, from Nalu's account booked out; month: "Harvest," year: "Harshi and Kimash were destroyed."
siskur-offering at night; Nanshe-GIRgal, responsible official; of the month, day 21 elapsed; total: 8 sheep, barley-fed, and 6 bucks, barley-fed,; from Nalu's account booked out; month: "Harvest," year: "Harshi and Kimash were destroyed."
P416432: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] 2(disz)# dusu2#-nita2
n 2 male kids,
n male equids,
Reverse
szu-szum2-ma# ki na-sa6 iti ezem-an-na u4 3(u) ba-zal mu ha-ar-szi(ki) u3 ki-masz(ki) ba#-hul
to be given back; from Nasa; month: "Festival of An," 30th day passed; year: "Harshi and Kimash were destroyed."
as consignment, from Nasa's account; month: "Festival of An," day 30 elapsed; year: "Harshi and Kimash were destroyed."
P416433: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Tablet
[n ...]-ni
...,
n ... of ...-ni,
Reverse
u4 3(disz)-kam mu#-kux(_du_)# ab-ba-sa6-ga i3-dab5# iti ezem-an-na mu en-unu6-gal (d)inanna# unu(ki) ba-hun
3rd day, delivery, Abbasaga accepted; month: "Festival of An," year: "Enunugal of Inanna in Uruk was installed;"
the 3rd day, delivery, Abbasaga accepted; month: "Festival of An," year: "Enunugal of Inanna was hired in Uruk."
P416434: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szul#-gi-[...]
ib-ni-(d)szul-gi#
Shulgi-...
Ibni-Shulgi;
of Shulgi-...;
of Ibni-Shulgi;
Reverse
u4# 2(u)#? 8(disz)#?-kam# mu-kux(_du_) lugal in-ta-e3-a i3-dab5# giri3# nu-ur2-(d)suen# iti sze-sag11-ku5# mu us2-sa (d)szu-(d)suen# lugal-e si-ma-num2(ki#) mu-hul#
28th day, delivery, royal bodyguard Intaea accepted; via Nur-Suen; month: "Harvest," year after: "Shu-Suen, the king, Simanum destroyed."
the 28th? day, delivery for the king, Inta'e'a accepted; via Nur-Suen. month: "Harvest," year after: "Shu-Sin, the king, Simanum destroyed;"
Left
P416435: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2# kin-gi4-a li-ba-nu-ug-sza-ba-asz ensi2 mar-ha-szi#(ki) giri3 lu2-(d)da#-mu sukkal
messenger: Libanug-shabash, governor of Marhashi, via Lu-Damu, the messenger;
messenger of Libanug-shabash, governor of Marhashi, via Lu-Damu, the messenger;
Reverse
giri3# bi2-li2-a sukkal _arad2_-mu maszkim iti u4 1(u) 6(disz) ba-zal ki (d)szul-gi-a-a-mu-ta ba-zi iti u5-bi2-gu7 mu us2-sa gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
via Bilia, the messenger, ARADmu was enforcer; month: "Flight of the 16th day," booked out from Shulgi-ayamu's account booked out; month: "ubi feast," year after: "The chair of Enlil was fashioned."
via Bilila, the messenger; ARADmu, responsible official; of the month, day 16 elapsed, from Shulgi-ayamu's account booked out; month: "Ubi feast," year after: "The throne of Enlil was fashioned;"
Left
P416436: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[kasz]-de2#-a nu-ni-da
... beer
"beer-pouring" of Nunida;
Reverse
[n] sila4 zi-qur2-i3-li2 mu-kux(_du_) na-sa6 i3-dab5 iti# ezem#-me-ki-gal2 [mu us2-sa] ki-masz(ki) [ba]-hul
n lambs of Ziqur-ili, delivery, Nasa accepted; month: "Festival of Mekigal," year after: "Kimash was destroyed."
n lambs, Ziqur-ili; delivery, Nasa accepted. month: "Mekigal Festival," year after: "Kimash was destroyed;"
Left
u4 2(u) 5(disz)-kam
25th day.
25th day.
P416437: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3#? x x x lugal#?-ki#?-x n masz2? x [...] [x] _ud_ x lugal#? x sza3# uri5#(ki#)-ma#
sza3 eridu(ki)-ga
... of Lugalki? ... goats? ... ... of Lugal? ... of Ur
in Eridu
in ...; n bucks? ..., ... in Ur;
in Eridu,
Reverse
a-tu ra2#-gaba maszkim#
a-hu!-ni sagi maszkim# iti u4 1(u) la2 1(disz@t) ba#-zal# ki na-lu5-ta ba#-zi# sza3# uri5#(ki#)-ma# iti ezem-an-na mu en (d)nanna# kar-zi-da ba-hun
Atu, the messenger, was enforcer;
Ahuni, cup-bearer, was enforcer; month: "Flight for 9 days," booked out from Nalu; in Ur, month: "Festival of An," year: "The en-priestess of Nanna of Karzida was hired;"
Atu, rider, responsible official;
Ahuni, cupbearer, responsible official; of the month, day 9 elapsed, from Nalu's account booked out, in Ur; month: "Festival of An," year: "The high-priestess of Nanna in Karzida was hired."
Seal 1
(d#)amar#-(d#)suen# lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba ur-(d)szul#-pa#-e3# dub-sar [dumu] ur-(d)[ha-ia3] _arad2_-zu
Amar-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ur-Shulpa'e, scribe, son of Ur-Haya, is your servant.
Amar-Suen, strong king, king of Ur, king of four quarters: Ur-Shulpa'e, scribe, son of Ur-Haya, your servant.
P416438: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ensi2 umma(ki) mu-kux(_du_)# a2-ki-ti sze-sag11-ku5-ka [...]
nigar(gar)-ki-du10 [n] udu niga 1(disz) sila4
governor of Umma, delivery of Akiti, the shesagku-priest, ...;
Nigar-kidu n sheep, barley-fed, 1 lamb,
of the governor in Umma, delivery for the Akitu in the month "Harvest" ...;
of Nigar-kidu n sheep, barley-fed, 1 lamb,
Reverse
ensi2# [a-pi2-ak(ki)] [...] x [...] [...] [...] [iti masz-da3]-gu7 [mu] us2#-sa ur-bi2#-lum(ki) ba-hul
governor of Apiak ... ... ... month: "Gazelle feast," year after: "Urbilum was destroyed."
of the governor of Apiak; ... ... ... month: "Gazelle feast," year after: "Urbilum was destroyed;"
Left
u4 [n-kam]
... day.
nth day.
P416439: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 geme2-(d)en-lil2-la2 dumu-munus#? en-na [u4] 1(disz)-[kam] ki na-lu5-ta#
regular offerings of Geme-Enlila, daughter of Enna, 1st day, from Nalu
regular rations of Geme-Enlila, daughter of the high-priestess, the 1st day, from Nalu's account
Reverse
ba-zi sza3 nibru(ki) giri3 lu2-(d)nin-szubur dub-sar iti ezem-(d)szu-(d)suen mu (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
booked out; in Nippur, via Lu-Ninshubur, the scribe; month: "Festival of Shu-Suen," year: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall Muriq-tidnim erected;"
booked out, in Nippur, via Lu-Ninshubur, the scribe; month: "Festival of Shu-Sin," year: "Shu-Suen, the king, the western wall 'muriq-tidnim' erected;"
Left
P416440: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
(d#)nin#-lil2#
[n (munus)]asz2#-gar3# x-ga#? [esz3]-esz3# e2# u4 3(u)#?-sze3#? lugal kux(_kwu147_)-ra# iti u4 3(u) la2 1(disz@t) ba-zal ki ta2-hi#-isz-a-tal-ta ba-zi iti# ezem-mah [mu ma2] dara3-abzu ba-ab-du8
for Ninlil;
n female kids ..., for the eshesh festival of the house for 30 days?, the king brought; month: "Flight for 30 days" elapsed; from Tahish-atal's account booked out; month: "Big-festival," year: "The barge Dara-abzu was caulked."
for Ninlil;
n female kids ..., for the eshesh-celebration of the 30th day, at the king's entry; of the month, day 29 elapsed, booked out from Tahish-atal's account; month: "Grand Festival," year: "The boat called 'ibex of the Absu' was caulked."
P416441: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-bi2-si2-im-ti mu-kux(_du_) u4-sakar ri-zi-dingir maszkim [n] udu niga lugal-ma2!-gur8-re [...] maszkim [...] (d#)en-lil2
Abi-simti delivery; day-sakar, Rizi-ilum, responsible official; n sheep, grain-fed, Lugal-magure, ..., responsible official; ... of Enlil;
of Abi-simti, delivery, Crescent Day, Rizi-ilum, responsible official; n sheep, barley-fed, of Lugal-magure, ..., responsible official; ... Enlil,
Reverse
[...] (d#)nin-lil2 [... (d)]nin#-urta [...]-zi# maszkim [sza3 mu]-kux(_du_)#-ra-ta [u4] 2(u) 6(disz)-kam [ki] ab#-ba-sa6-ga-ta ba#-zi iti# ezem-mah mu en-unu6#-gal (d#)inanna# ba-hun
... Ninlil ... Ninurta ...zi, the enforcer, from the delivery, 26th day, from Abbasaga's account booked out; month: "Big-festival," year: "Enunugal of Inanna was installed;"
... Ninlil, ... Ninurta, ...-zi, responsible official; from the deliveries, the 26th day, from Abbasaga's account booked out; month: "Grand Festival," year: "Enunugal of Inanna was hired;"
P416442: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2 (uruda)gur10 sumun 1(gesz2) 5(u) 4(disz)-kam ki ku-li-ta
ki-la2 (uruda)gur10 sumun 4(disz)-kam ki lu2-gi-na-ta
ki-la2 (uruda)gur10 sumun 2(u)-kam
the weight of a gur capacity of 94 gur, from Kuli
the weight of 4 gur of pounded copper, from Lugina;
the weight of 20 gur capacity .
weight of 114 old sickles, from Kuli;
weight of 4 old sickles, from Lugina;
weight of 20 old sickles,
Reverse
[ki ...]-lu5-ta [n] gin2 uruda [ki-la2 (uruda)gur10] sumun# 1(u) 4(disz)-kam ki# [...-(d)]idim-ta e2-kiszib3-ba-sze3 ba-an-kux(_kwu147_) mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
from ...-lu ... shekels of copper, weight of 14 gur of barley, from ...-idim to the sealed house brought; year after: "Kimash was destroyed."
from ...-lu; n shekels of copper, weight of 14 old sickles, from ...-idim; to the warehouse brought; year after: "Kimash was destroyed."
P416443: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 5(disz)-kam ki ur-ku3-nun-na-ta (d)szul-gi-iri-mu
slaughtered, 5th day; from Ur-kununa Shulgi-irimu
slaughtered, the 5th day, from Ur-kununa Shulgi-irimu
Reverse
szu ba-ti giri3# (d)nanna-ma-ba u3# lu2#-sza-lim [iti] ezem#-an-na mu (d)szu-(d#)suen# lugal uri5(ki)-ma-ke4 e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3
received; via Nanna-maba and Lu-shalim; month: "Festival of An," year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected;"
received; via Nanna-maba and Lu-shalim; month: "Festival of An," year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected;"
Left
P416444: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
tug2-ba-bi da6-da6-de3 szu-ba-ra ki szu-(d)iszkur-ta
its garments for the dade festival, from Shu-Ishkur;
to weave rationed garments, "released"; from Shu-Ishkur's account
Reverse
ba-zi mu ki-masz(ki) ba-hul#
booked out; year: "Kimash was destroyed."
booked out. year: "Kimash was destroyed."
P416445: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 (d)en-ki-ur3-ra giri3 du-da-nu-um
regular offerings of Enki-ura via Dadanum;
offering of "Suen of the roof," via Dudanum,
Reverse
ki lugal-iti-da iti ezem-an-na mu en (d)nanna kar#-zi#-da# ba-hun
from Lugal-itida; month: "Festival of An," year: "The high-priestess of Nanna of Karzida was installed;"
from Lugal-itida; month: "Festival of An," "The en-priestess of Nanna in Karzida was hired."
Column 1
[(d)amar]-(d)suen nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba?
Amar-Suena, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Amar-Suen, strong man, king of Ur, king of the four quarters:
Column 2
[lugal-iti-da] [dub-sar] [dumu ur-(d)dumu-zi-da] [_arad2_-zu]
Lugal-itida, scribe, son of Ur-Dumuzida, is your servant.
Lugal-iti-da, scribe, son of Ur-Dumuzida, your servant.
P416446: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba dub?-me zi-ga sza3-tam-ne u3 dub? me-dur-x pisan-bi-sze3 hal-ha
Basket-of-tablets: xxx
Basket-of-tablets: tablets?, "credits" of the shatam-officials, and tablets? ... to the baskets apportioned,
Reverse
i3-[gal2] mu en#-[unu6-gal (d)inanna] unu(ki) [ba-hun]
are here; year: "Enunugal of Inanna in Uruk was installed."
are here; year: "Enunugal of Inanna in Uruk was installed."
P416447: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-ma2-gur8-re u2-ta2-mi-szar-ra-am maszkim#
e2-uz-ga a-a-kal-la maszkim
Lugal-magure, Uta-misharam, the enforcer;
for the uzga-house, Ayakalla was enforcer;
Lugal-magure, Uta-misharam, responsible official;
for the E'uzga house, Ayakala, responsible official;
Reverse
ur-(d)nin-gubalag nar sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta u4 1(u) la2 1(disz@t)-kam ki ab-ba-sa6#-ga-ta iti ezem-mah# mu en (d)inanna ba-hun
from the delivery of Ur-Ningubalag, the singer, the 9th day, from Abbasaga's account the month "Big-festival," year: "The priest of Inanna was installed."
for Ur-Ningubalag, the cantor; from the deliveries, the 9th day, from Abbasaga's account; month: "Grand Festival," year: "The en-priest of Inanna was hired;"
Left
P416448: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) ensi2 szuruppak(ki) zabar-dab5 maszkim
delivery of the governor of Shuruppak, zabardab was enforcer;
delivery, the governor of Shuruppak, zabardab, responsible official;
Reverse
u4# [n]-kam# zi-ga iti a2-ki-ti mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
... booked out; month: "Akitu," year: "The high-priestess of Nanna by goat was chosen."
the nth day booked out; month: "Akitu," year: "The high-priestess of Nanna by means of extispicy was chosen;"
P416449: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu aga3-us2 a-tu5#-[a-ka] e2-gal-la kux(_kwu636_)-[ra-ne-sze3]
mu aga3-us2-e-ne-sze3 e2-muhaldim
since the scouts of Atua to the palace brought;
for the service of the cook;
because of the soldiers who for the "lustration" ceremony the palace entered;
because of the soldiers, the Kitchen;
Reverse
(d)nanna-kam sukkal maszkim u4 2(u) 6(disz)-kam ki ur-ku3-nun-na-ta ba-zi giri3 (d)nanna-ma-ba dub-sar iti ki-siki-(d)nin-a-zu# mu (d)szu-(d)suen# lugal uri5[(ki)-ma-ke4] bad3 mar-tu [mu-ri-iq]-ti-id-ni#-im mu-[du3]
for Nanna-kam, the messenger, responsible official; 26th day, from Ur-kununa's account booked out; via Nanna-maba, the scribe; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
Nanna-kam, the messenger, responsible official; the 26th day, from Ur-kununa's account booked out, via Nanna-maba, the scribe; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the western wall 'muriq-tidnim' erected;"
Left
P416450: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 3(u) la2 1(disz@t)-kam ki lu2-dingir-ra#-ta ur-nigar(gar) szu# ba#-ti# iti# ezem#-(d#)nin#-a#-zu mu ki#-masz#(ki#) u3 hu-ur5-ti(ki#) ba-hul
slaughtered, the 29th day, from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Festival of Ninazu," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
slaughtered, the 29th day, from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Ninazu festival," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P416451: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] dusu2-nita2 amar ga
u3-tu-da
n male calf-heaven, suckling,
a kind of profession
n suckling male equids,
newborns;
Reverse
giri3 bu3-lu5-lu5# mu-kux(_du_) na-sa6# i3-dab5 [mu] hu#-ur5#-ti#(ki#) u3# ha#-ar#-szi#(ki#) ba#-hul#
via Bululu; delivery, Nasa accepted; year: "Hurti and Harshi were destroyed."
via Bululu, delivery, Nasa accepted. year: "Hurti and Harshi were destroyed."
P416452: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] sila4 gaba lugal
e2#-u4-1(u) 5(disz) iti u4# 1(u)# 2(disz)# ba#-zal
... lamb, royal gaba;
house 15 days, month 12 passed;
n semi-weaned lambs of the royal grade,
for "House Day 15"; of the month day 12 elapsed,
Reverse
ki na-lu5#-[ta] na-sa6 i3-dab5# iti ezem-(d#)nin#-a#-zu# mu si-mu-ru#-um#(ki) u3 lu-lu-bu#(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam# ba-hul#
from Nalu Nasa accepted; month: "Festival of Ninazu," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed;"
from Nalu, Nasa accepted. month: "Festival of Ninazu," year: "Simurum and Lulubu for the 9th time were destroyed."
P416453: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
li-ip-tum szu ba-ti#?
[n] masz2-gal [...] x-mu [...]
Liptum received;
n full-grown billy goats, .
Liptum received?;
n bucks, ... ...
Reverse
[...] x-x [...] maszkim [unu?](ki)-ga u4# 2(u) 6(disz)-kam ki du11-ga-ta ba-zi giri3 ur-(d)ba-ba6 dub-sar iti ezem-an-na mu en eridu(ki) ba#-hun
... ..., the enforcer, in Uruk?, the 26th day, from Duga's account booked out; via Ur-Baba, the scribe; month: "Festival of An," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
... ..., responsible official; of Uruk?, the 26th day, from Duga's account booked out; via Ur-Baba, the scribe; month: "Festival of An," year: "The en-priestess of Eridu was hired;"
Left
P416454: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze szuku a#-na-ti
(d)nun#-[...]
barley of the rations of Anati;
for Nun-...;
barley allotment of Anati;
of Nun-... ;
Reverse
szunigin 1(u) 1(asz) [sze gur] sze szuku-ra# a#-sza3# [...]-_gag ud_ gur8 iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu ma2 dara3-abzu-(d)en-ki ba-du8
total: 11 gur barley, barley rations, field ..., ... month: "ki-siki of Ninazu," year: "The barge Dara-abzu-Enki was caulked."
total: 11 gur of barley, barley allotments from the field ...; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The boat 'ibex of absu-Enki' was caulked."
P416455: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)lamma-mu
szar-ru-um-ba-ni nu-banda3
Lamma-mu
Sharrum-bani, the overseer;
of Lamma-mu;
of Sharrum-bani the overseer;
Reverse
mu-kux(_du_) iti# ezem-an-na# mu en (d)nanna masz2-e i3-pa3
delivery; month: "Festival of An," year: "The high-priestess of Nanna by goat was chosen;"
delivery; month: "Festival of An," year: "The high-priestess of Nanna by means of extispicy was chosen."
Left
u4 2(u) 3(disz)-kam
23rd day.
23rd day.
P416456: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
tu-li2-id-(d)utu-szi be-li2-i3-li2 maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta u4 6(disz)-kam
from the delivery of Tulid-shamshi, Beli-ili was enforcer; 6th day.
for Tulid-Shamshi, Beli-ili, responsible official; from the delivery, the 6th day,
Reverse
ki in-ta-e3-a-ta ba-zi giri3# (d)nanna-ma-ba dub-sar iti ses-da-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal
from Inta'ea booked out; via Nanna-maba, the scribe; month: "Piglet feast," year: "Shu-Suen is king."
from Inta'e'a's account booked out, via Nanna-maba, the scribe; month: "Piglet feast," year: "Shu-Sin is king;"
Left
P416457: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 1(u) la2# 1(disz@t)#-kam# ki# a-hu-ni-[ta] ur-nigar(gar#) szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin#-a#-zu# min-[kam] mu si-mu-ru-um(ki) lu#-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam ba-hul
slaughtered, the 9th day; from Ahuni Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," second year, Simurrum and Lulubu for the 9th time were destroyed;
slaughtered, the 9th day, from Ahuni Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," the second, year: "Simurum and Lulubu for the 9th time were destroyed."
P416458: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-gi4 ki szu-(d)idim-ta
shu-gi from Shu-Idim;
old, from Shu-Idim,
Reverse
mu-kux(_du_) iti ezem-(d)nin-a-zu# mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam ba-hul
delivery; month: "Festival of Ninazu," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed;"
delivery; month: "Festival of Ninazu," year: "Simurum and Lulubu for the 9th time were destroyed."
P416459: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 amar-du3-ta ba-ra-du8-a geme2#-[e] ba-ab-de6#? ki# lu2-gi#-na#-ta#
When the calf was snatched from the amardu canal, the female laborers were snatched from the Lugina canal.
when from ... they were released, the female workers brought ?; from Lugina's account
Reverse
ba-[zi] mu ha-ar#-[szi](ki#) ba-hul
booked out; year: "Harshi was destroyed."
booked out; year: "Harshi was destroyed."
P416460: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) la2 1(disz@t)-kam ki szu-(d)idim-ta ur-nigar(gar) szu# ba-ti
slaughtered, the 9th day, from Shu-Idim Ur-nigar received;
slaughtered, the 9th day, from Shu-Idim Ur-nigar received;
Reverse
iti# ezem#-an#-na# mu# (d#)amar#-(d#)suen# lugal#-e# ur#-bi2#-lum#(ki#) mu#-hul#
month: "Festival of An," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
month: "Festival of An," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed,"
P416461: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 dingir-ne
kasz nag-sze3 giri3# nin-ha-ma-ti
offering of the gods
for beer for drinking, via Nin-hamati;
siskur-offering ofs;
for "beer-drinking," via Ninhamati;
Reverse
zi-ga ki kalam-he2-na-gi-ta iti-ta u4 8(disz) ba-ra-zal iti sze-sag11#-ku5 mu us2-sa ki-masz(ki) u3 hur-ti(ki) ba-hul
booked out from Kalam-henagi; from month "Flight" to day 8, booked out; month: "Harvest," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
booked out from Kalam-henagi's account, of the month, day 8 elapsed; month: "Harvest," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
P416462: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu#-gid2# u4 1(u)# 3(disz)#?-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
shugid offerings, 13th day, from Abbasaga
as shugid, the 13th? day, from Abbasaga,
Reverse
du11-ga i3-dab5 iti ezem-mah mu en eridu(ki) ba-hun
did Duga accept; month: "Great festival," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
Duga accepted; month: "Grand Festival," year: "The en-priestess of Eridu was hired;"
Left
P416463: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 _ne_-_ne#_-gar u3# esz3-esz3 e2 u4 1(u) 5(disz) [iti] u4# 1(u) 2(disz) ba-zal
siskur-offerings and eshesh offerings, house, 15th day, month 12 passed;
siskur-offerings of "NENEgar" and eshesh-celebration, "House Day 15;" of the month day 12 elapsed,
Reverse
[ki (d)]szul#-gi-a-a-mu-ta na-sa6 i3-dab5 iti ezem-(d)nin-a-zu mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu#-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam-asz ba-hul
from Shulgi-ayamu Nasa accepted; month: "Festival of Ninazu," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
from Shulgi-ayamu, Nasa accepted. month: "Festival of Ninazu," year: "Simurum and Lulubu for the 9th time were destroyed."
P416464: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) la2 1(disz@t)-kam ki# ab#-ba#-sa6#-ga#-ta in-ta-e3-a
9th day, from Abbasaga Intaea
the 9th day, from Abbasaga, Inta'e'a
Reverse
i3-[dab5] iti# [...] mu [en]-mah#-[gal-an]-na en [(d)nanna] ba#-hun#
accepted; month: "...," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"
accepted; month: "..," year: "Enmahgalana, the high-priestess of Nanna, was hired;"
Left
P416465: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)inanna
(d)nansze#-_gir2_@g#-gal maszkim# iti# u4# 3(u) ba-zal
For Inanna
Nanshe-GIRgal was enforcer; month: "Flight," 30th day passed;
for Inanna;
Nanshe-GIRgal, responsible official; of the month, day 30 elapsed,
Reverse
zi#-ga# sza3 unu#(ki#) ki na-lu5# iti ezem-(d#)nin#-a#-zu# mu# ki#-masz#(ki#) ba-hul#
booked out of Uruk, from Nalu; month: "Festival of Ninazu," year: "Kimash was destroyed."
booked out in Uruk, from Nalu's account; month: "Festival of Ninazu," year: "Kimash was destroyed."
P416466: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 1(u) 2(disz)-kam ki (d)szul-gi-a-a-mu-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu en-mah#-gal#-an#-na# en (d)nanna# [ba-hun]
slaughtered, 12th day; from Shulgi-ayamu Shulgi-irimu received; month: "Harvest," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"
slaughtered, the 12th day, from Shulgi-ayamu Shulgi-irimu received; month: "Harvest," year: "Enmahgalana, the high-priestess of Nanna, was hired;"
Left
P416467: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 7(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 17th day, from Nalu
slaughtered, the 17th day, from Nalu
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-an-na mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma#-ke4# bad3 mar-[tu mu-ri]-iq-ti-[id-ni-im mu-du3]
Shulgi-irimu received; month: "Festival of An," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
Shulgi-irimu received; month: "Festival of An," year: "Shu-Suen, king of Ur, the western wall 'muriq-tidnim' erected;"
Left
P416468: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
en-dingir#-[mu]
szu-esz18-[dar]
for En-dingirmu;
for Shu-Ishtar;
of En-dingirmu;
of Shu-eshdar;
Reverse
lugal-nir-gal2 mu-kux(_du_) iti ki-siki-(d)nin-a-zu# mu en (d)nanna# masz-e i3-pa3#
Lugal-nirgal delivery; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The high-priestess of Nanna by goat was chosen;"
of Lugal-nirgal; delivery; month: "ki-siki-of-Ninazu," "The high-priestess of Nanna by means of extispicy was chosen;"
Left
u4 2(u)-kam [...]
20th day ...
20th day, ... .
P416469: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 1(u) 1(disz)-kam ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ses-da-gu7 mu ki#-masz#(ki#) ba-hul
slaughtered, the 11th day, from Nalu Ur-nigar received; month: "Piglet feast," year: "Kimash was destroyed."
slaughtered, the 11th day, from Nalu Ur-nigar received; month: "Piglet feast," year: "Kimash was destroyed."
P416470: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ensi2 gir2-su(ki#)
id#-ni-in-(d)suen
governor of Girsu
Idnin-Sîn;
of the governor of Girsu;
of Idnin-Suen;
Left
u4 2(u) 5(disz)#-kam#
25th day.
25th day.
P416471: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u)-kam ki na-lu5-ta#
slaughtered, 20th day, from Nalu
slaughtered, the 20th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu min-kam mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2# 1(u) la2 1(disz@t)-kam-asz ba-[hul]
Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," second year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," the second, year: "Simurum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P416472: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u3-tu-da# u4 7(disz)-kam sza3 na-gab2-tum-ma
... 7th day, in the Nagabtuma;
newborns; the 7th day inside the Fattening House
Reverse
lu2-dingir-ra i3-dab5# iti ki-siki-(d)nin#-[a-zu] mu (d)gu-za# (d#)en#-lil2-la2 ba-dim2#
Lu-dingira accepted; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The chair of Enlil was fashioned;"
Lu-dingira accepted; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The throne of Enlil was fashioned;"
Left
P416473: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 7(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 7th day, from Nalu
slaughtered, the 7th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu us2-sa ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
P416474: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 3(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta#
23rd day, from Abbasaga
23rd day, from Abbasaga,
Reverse
in-ta-e3#-[a] i3-dab5 iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
Inta'ea accepted; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shashru was destroyed;"
Inta'e'a accepted; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shashru was destroyed;"
Left
P416475: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 4(disz)-kam
slaughtered, the 4th day;
slaughtered, the 4th day,
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu si-mu-ru-[um(ki)] a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-[kam] ba-hul#
from Nalu Ur-nigar received; month: "ubi feast," year: "Simurrum for the 9th time was destroyed."
from Nalu Ur-nigar received; month: "Ubi feast," year: "Simurum for the 9th time was destroyed."
P416476: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 1(disz)-kam ki ur-(d)nanna-ta
slaughtered, 21st day, from Ur-Nanna
slaughtered, the 21st day, from Ur-Nanna
Reverse
(d#)[szul-gi]-iri#-mu# szu ba#-ti# iti ses-da-gu7 mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
Shulgi-irimu received; month: "Piglet feast," year after: "Simanum was destroyed."
Shulgi-irimu received; month: "Piglet feast," year after: "Simanum was destroyed;"
Left
P416477: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 8(disz)-[kam] ki kur-bi-la#-ak-ta
slaughtered, 8th day, from Kurbilak
slaughtered, the 8th day, from Kurbilak
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-an-na mu ma2 (d)en-ki ba-dim2
Shulgi-irimu received; month: "Festival of An," year: "The boat of Enki was fashioned."
Shulgi-irimu received; month: "Festival of An," year: "The boat of Enki was fashioned."
P416478: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 2(disz)-kam
slaughtered, 12th day;
slaughtered, the 12th day,
Reverse
ki# na#-lu5#-ta [ur-nigar](gar#) [szu] ba#-ti iti# ki-siki-(d#)nin#-a#-zu# mu ki#-masz#(ki#) hu#-ur5#-ti#(ki#) [ba-hul]
from Nalu Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
from Nalu Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P416479: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) u3# [...] tesz2-a szum2-de3 [gesz-bur2 nu-su-su]
delivery and ... given, the geshbur-vessel not .
delivery, and ... to give, ...;
Reverse
ki a-ba#-(d#)en#-[lil2-gin7-ta] du-u2-du [i3-dab5] mu (d)szu-(d)suen# lugal uri5(ki)-ma#-ke4 na-ru2-a mah (d#)en#-lil2# (d#)nin#-lil2#-ra# mu-ne-du3
from Aba-Enlilgin Du'udu accepted; year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele of Enlil and Ninlil erected."
from Aba-Enlilgin, Duyudu accepted; year: "Shu-Sin, king of Ur, erected the grand-stele for Enlil and Ninlil;"
Left
P416480: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) la2 1(disz@t)-kam# ki ab-ba-sa6-ga-ta na-lu5
19th day, from Abbasaga Nalu
19th day, from Abbasaga Nalu
Reverse
i3-dab5 iti masz-da3-gu7 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
accepted; month: "Gazelle feast," year: "Urbilum was destroyed;"
accepted; month: "Gazelle feast," year: "Urbilum was destroyed;"
Left
P416481: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 (d)na-ru2-a-e3 iti szu-numun
via Narua'e; month: "Sowing."
via Narua'e, month: "Sowing";
Reverse
giri3 (d)nin-gir2-su-ka-i3-sa6 zi-ga iti munu4-gu7 mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
via Ningirsu-ka-isa; booked out; month: "Malt feast," year: "Shashrum was destroyed;"
via Ningirsuka-isa; "booked-outs;" month: "Malt feast," year: "Shashrum was destroyed."
P416482: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) la2 1(disz@t)-kam# ki na-lu5-ta
slaughtered, the 9th day, from Nalu
slaughtered, the 9th day, from Nalu
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu en eridu(ki) ba-hun
Shulgi-irimu received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Shulgi-irimu received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The high-priestess of Eridu was hired."
P416483: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 3(u) la2 1(disz@t)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta na-lu5
30th day, from Abbasaga Nalu
29th day, from Abba-saga, Nalu
Reverse
i3-dab5 iti masz-da3-gu7 mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
accepted; month: "Gazelle feast," year: "Shashru was destroyed;"
accepted. month: "Gazelle feast," year: "Shashru was destroyed;"
Left
P416484: royal-monumental other-object
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] (disz)(d)szul3-ma-nu-sag _man kur_ asz-szur _nun_ a-[...] [... _x]-mesz_ sza2 a-pe-lu-szi!-[...] [...]-szu2 (kur)e2 a-di-ni sza2 (kur)hat-ti# [...] [...] u2-sza2-pil2 1(disz) me 2(u) tik-pi [...]
... Shalmaneser, king of Assyria, prince ... ... ... who entrusted ... his ... the temple together with the land Hatti ... he ...
P416485: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita2 kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of the Eanna, his palace of kingship, he built.
P416487: royal-monumental other-object
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] sza2 _kur_su-hi# [...] [... _ugu] a-mesz_ lu u2-[sza2-pil2 ...] [...] _man_-ti-a a-[na ...] [...]-ma#? u2-si-[im-szi ...] [_...] an na-mesz [..._]
... of the land Suhu ... he made more extensive than water ... my sovereignty to ... and made it greater ... .
P416488: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ? CDLI
Obverse
masz2# gi#-na# ba-ab-dah-e ki (d)suen-u2-s,e2-li# [...] (disz)ma-x-x-im? szu ba-an-ti iti sig4 sze u3# masz2#-bi# i3-ag2-e
PN received from Sîn-usheli a guaranteed interest rate of ... per month of bricks, barley and its interest.
Reverse
igi x x x [igi (d)]suen#-i-din-nam [igi] x x x [igi] x-nu?-tab [igi] ak#?-x-mu [igi ...]-x-un
Before ... Before Sîn-iddinam; before ...; before ...; before Ak...mu; before ...un;
P416489: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
[(d)]li-pi2-it-esz18-dar# sipa sun5-na nibru#(ki) engar zi uri5(ki)-ma musz3 nu-tum2-mu eridu(ki)-ga en me-te unu(ki)-ga lugal# i3-si-in(ki)-na lugal ki-en-gi ki-uri
Lipit-Ishtar, the humble shepherd of Nippur, the faithful farmer of Ur, the unrivalled one of Eridu, the lord who is perfect in Uruk, king of Isin and king of Sumer and Akkad,
Column 2
sza3-ge de6-a (d)inanna-me-en u4 nig2-si-sa2-a ki-en-gi ki-uri i-ni-in-gar-ra nam-ga?-ru-um ki rib-ba dingir-re-e-ne-ka e2 nig2-si-sa2-a# mu-du3
Inanna, when justice in Sumer and Akkad was established, Namgarum, the place where the gods are seated, the temple of justice he built.
P416491: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-su7 a-sza3 (gesz)ma-nu ugula ur-mes kiszib3 lugal-e2-mah-e giri3 tu-ga-asz
at the threshing floor of the field of Manu; foreman: Ur-mes; under seal of Lugal-emahe; via Tugash;
at the threshing floor of the field Willow stationed; foreman: Ur-mes, under seal of Lugal-emahe; via Tugash;
Reverse
mu en eridu(ki) ba-hun
year: "The high-priestess of Eridu was hired."
year: "The high-priest of Eridu was installed."
Seal 1
lugal-e2-mah-e dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni
Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.
Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.
P416492: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 da-a-ga szabra ki a-kal-la-ta ugu2 ur-e11-e ba-a-gar
via Da'aga, the chief household manager; from Akalla, on account of Ur-e'e set;
via Da'aga, chief household administrator; from Akalla, on the deficit ledger of Ur-e'e set;
Reverse
kiszib3 ur-(d)szara2 sza13-dub-ba mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) ba-hul
under seal of Ur-Shara, chief accountant; year: "Harshi and Kimash were destroyed."
under seal of Ur-Shara, chief accountant; year: "Harshi and Kimash were destroyed."
Seal 1
ur-(d)szara2 dub-sar dumu lugal-uszur4
Ur-Shara, scribe, son of Lugal-ushur.
Ur-Shara, scribe, son of Lugal-ushur.
P416493: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of Eanna, his palace of kingship, he built.
P416494: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
(d)li-pi2-it-esz18-dar sipa sun5-na nibru(ki) engar zi uri5(ki)-ma musz3 nu-tum2-mu eridu(ki)-ga en me-te unu(ki)-ga lugal i3-si-in(ki)-na lugal ki-en-gi ki-uri
Lipit-Ishtar, the humble shepherd of Nippur, the faithful farmer of Ur, the unrivalled one of Eridu, the lord who is perfect in Uruk, king of Isin and king of Sumer and Akkad,
Column 2
sza3-ge de6-a (d)inanna-me-en u4 nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri i-ni-in-gar-ra-a nam-ga-ru-um ki rib-ba dingir-re-e-ne-ka e2 nig2-si-sa2-a mu-du3
Inanna, when justice in Sumer and Akkad was established, the Namgarum, the place where the gods are seated, the temple of justice he built.
P416495: royal-monumental cylinder
Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI
Column 1
(d)na-bi-um-ku-dur-ri-u2-s,u-ur2 szar ba-bi-lam(ki) ru-ba-a-am na-a-dam mi-gi-ir2 (d)marduk isz-sza-ak-ku s,i-i-ri na-ra-am (d)na-bi-um sza-ak-ka-na-ma la a-ne-ha za-ni-in e2-sag-il2 u3 e2-zi-da sza a-na (d)na-bi-um u3 (d)marduk _en-mesz_-szu ki-it-nu-szu-ma ip-pu-szu ri-e-szu-su-un na-a-dam mu-usz-te-mi-ku i-tu-ti ku-un _sza3 dingir gal gal_ _ibila_ a-sza-ri-du sza (d)na-ibila-u2-s,-ur szar ba-bi-lam(ki) a-na-ku i3-nu-um (d)marduk _en_ ra-be2-u3 ki-ni-isz ib-ba-an-ni-ma
za-na-an ma-ha-zi ud-du-szu esz-ri-e-tim ra-bi-isz u2-ma-a'-ir-an-ni-ma a-na-ku a-na (d)marduk _en_-ia pa-al-hi-isz u2-ta-qu ba-bi-lam(ki) ma-ha-za-szu s,i-i-ri _iri_(ki) ta-na-da-a-tu-szu im-gu-ur3-(d)enlil ni-mi-it-ti-(d)enlil _bad3-bad3_-szu _gal-gal_ u2-sza-ak-li-il i-na si3-i-ip-pi _ka2-gal ka2-kal_-szu _am-am urudu_ e-ik-du-u2-tim u3 _musz-husz musz-husz_ sze-zu-zu-u2-tim u2-usz-zi-iz sza _lugal_ ma-ah-ri-im la i-pu-szu ka-a-ri hi-ri-ti-szu i-na _a-esir2-ud-du-a_ u3 _sig4-al-ur3-ra_
a-ti szi-ni-szu a-ba-am a-li-tu _iri_(ki) u2-sza-al-am ia-ti ka-a-ri _nita-kala_-a-ti sze-la-szi-szu isz-ti-en i-ti sza-ni-i i-na _a-esir2-ud-du-a_ u3 _sig4-al-ur3-ra_ ab-ni-ma it-ti ka-a-ri a-ba-am ik-zu-ru e-si2-ni-iq-ma i-szi-su i-na i-ra-at _ki-gal_ u2-sza-ar-szi-id-ma ri-szi-szu sza-da-ni-isz u2-za-aq-qi-ir2 ka-a-ri _sig4-al-ur3-ra_ bal-ri _(d)utu-szu2-a_ bad3 ba-bil-lam(ki) u2-sza-al-ma#-am ka-a-ri a-ra-ah-tim i-na _a-esir2-ud-du-a_ u3 _sig4-al-ur3-ra_ a-ba-am a-li-tu ik-zu-ur-ma
a-ba-ar-ti _(i7)ud-kib-nun(ki)_ u2-ra-ak-ki-is-ma la u2-sza-ak-li-il si2-it-ta-a-tim ia-ti a-bi-il-szu ri-e-esz-ta-a-am na-ra-am li-ib-bi-szu ka-a-ri a-ra-ah-tim i-na _a-esir2-ud-du-a_ u3 _sig4-al-ur3-ra_ ab-ni-ma it-ti ka-a-ri a-ba-am ik-zu-ur-ru u2-da-an-ni-in
Nebuchadnezzar II, king of Babylon, the prince, the one who is a friend of Marduk, the exalted one, beloved of Nabû, the one who is his friend, and who does not fear, the one who provides for Esagil and Ezida, who to Nabû and Marduk, his lords, are his true partners and they have made their restitution, the one who constantly seeks out their fate, the one who knows the heart of the great gods, foremost heir of Nabopolassar, king of Babylon, I am. When Marduk, the great lord, established me faithfully and
The provision of the cult centers, his renovation, he greatly entrusted to me. I to Marduk, my lord, he greatly praised. Babylon, his exalted cult centers, his city, his praises, Imgur-Enlil, Nimitti-Enlil, his great walls, he made great. In the gate of his city gates, lions of copper, raging lions, and raging mushhushu-dragons he erected. Because no previous king had done, the gate of his settlements with bitumen and baked brick
Among them the father who was a citizen of the city he made great. I, the city gate, the nobles, his companion, with one another in bitumen and baked brick I built, and with that gate the father who was entrusted to me, I made great, and his people on the surface of the netherworld I made great, and his people in the opposite directions I made great. The gate of baked bricks on the bank of the sun wall of Billam he made great. The gate of the arahtu in bitumen and baked brick the father who was entrusted to me,
I re-established the canal of the Udkibnun River, but I did not complete the rest. My father, the eldest son, the beloved of his heart, I built a terrace of terraces with bitumen and baked brick and I made it more secure than the terrace of the father.
Column 2
i-na e2-sag-il2 ki-iz-zi ra-asz-ba-am _e2-gal_ sza-mi-e u3 ir-s,i-tim szu-ba-at ta-szi-la-a-tim e2-ku-a pa-pa-ha (d)enlil _dingir dingir_ (d)marduk ka2-dug3-li-su3 szu-ba-at (d)zar-pa-ni-tum e2-zi-da szu-ba-at _(d)lugal lugal_ sza3-me ir-_an-ki-a_ _ku3-babbar_ na-am-ru u2-sza-al-bi-isz-ma u2-na-am-mi-ir ki-ma u2-um e-temen-an-ki zi-ku-ra-at ba-bi-lam(ki) e-esz-sez-isz e-pu2-usz e2-zi-da _e2_ ki-i-nim na-ra-am (d)na-bi-um i-na ba-ar-zi-pa2(ki) e-esz-sze-isz ab-ni-ma i-na ku3-babbar u3 ni-si2-iq-tim _na_
ki-ma szi-t,i-ir2-ti-ir4-ti sza ma-mi u2-ba-an-nim e-ri-nim _kala_-tim _ku3-babbar_ u2-sza-al-bi-isz-ma a-na s,u-lu-ul e-mah-til-la pa-pa-ha (d)na-bi-um pa-nim sze-lal-ti-szu u2-sza-at-ri-isz e2-mah _e2_ (d)nin-hur-sag _e2_ lib3-ba ka2-dingir-ra(ki) e2-nig-pa-kala-ma-sum-ma _e2_ (d)na-bi-um sza ha-ri-e e2-nam-ke _e2_ (d)iszkur lib3-ba ku-ma-ar(ki) e2-ki-dur2-in _e2_ (d)nin-e-an-na sza tu-ub-ga-at _kala_ i-na ba-bi-lam(ki) e-esz-sze-isz ab-ni-ma u2-ul-la-a ri-esz-sza-szi-in
ni-si2-isz la t,a-hi-e _bad3_ da-num2 bal-ri _(d)utu e3_ ba-bi-lam(ki) u2-sza-asz-hi-ir hi-ri-su ah-ri-e-ma szu-pu-ul mi-e ak-szu-ud qi2-bi2-ir-szu i-na _a-esir2-ud-du-a_ u3 _sig4-al-ur3-ra_ ab-ni-ma it-ti ka-a-ri a-ba-am ik-zu-ur3-ru e-si2-ni-iq-ma _bad3_ da-num2 i-na _a-esir2-ud-du-a_ u3 _sig4-al-ur3-ra_ i-na ki-sza-di-sza sza-da-ni-isz ab-nim# t,a-a-bi-su-pu-ur3-szu _bad3_ ba-ar-zi-pa(ki) e-esz-sze-isz e-pu-usz ka-a-ri hi-ri-ti-szu i-na _a-esir2-ud-du-a_ u3 _sig4-al-ur3-ra_
_iri_(ki) a-na ki-da-nam u2-sza-asz-hi-ir2 a-na (d)dumu _e2 en_ mu-sza-ab-bi-ir _gisz-tukul_ na-ki-ri-ia _e2_-su i-na ba-ar-zi-pa(ki) e-esz-sze-isz e-pu2-usz e2-bar2-ra _e2_ (d)utu sza ud-kib-nun(ki) e2-dur2-gin-na _e2_ (d)lugal-asal2 sza (iri)ba-as e2-i-id-(d)a-nim _e2_ (d)an sza dil-bat(ki) e2-an-na _e2_ (d)isz-tar sza unu(ki) e2-bar2-ra _e2_ (d)utu sza larsa(ki) e2-gisz3-nu-gal2 _e2_ (d)utu sza uri3(ki) e-esz-ri-e-tim _dingir gal gal_
In Esagil, the great cult center, palace of heaven and earth, the seat of the people, Ekua, cella of Enlil, god, god Marduk, and gatekeeper, the seat of Zarpanitu, Ezida, the seat of King, the king of the world, Ir'ankitu, silver, magnificent, I clad and made shine like the one of Etemenanki, the ruler of Babylon, I built. Ezida, the true house, beloved of Nabû, in Borzippa I built and with silver and precious stones I named it.
like a shitirtu-shrine which no one had ever built, the mighty city, silver I plated and for the protection of Emahtila, the cella of Nabû, his ally, I decorated. Emah, the temple of Ninhursag, the temple in Babylon, Enigpakalamasuma, the temple of Nabû of Harê, Enamke, the temple of Adad, the temple in Kumar, Ekidurin, the temple of Nineanna, which is in the midst of the mighty city, I built and raised up their superstructure.
a mighty wall, the awe-inspiring wall of the east, I brought out. Babylon I surrounded, its moat I surrounded, and the moat I conquered. By its command, I built a wall with bitumen and baked brick, and with the moat the father had smashed, and a great wall with bitumen and baked brick in its underworld I enlarged. Tabi-supurshu, the wall of Borzippa I built. The moat, its moat, with bitumen and baked brick
for the city to the border he made secure. For the god Marduk, the temple of the lord who makes my enemies bow down, his temple in Borzippa he built. Ebara, temple of Shamash of Udkilnun, Durgina, temple of Lugal-asal of Bash, E-id-Anu, temple of Anu of Dilbat, Eanna, temple of Ishtar of Uruk, Ebara, temple of Shamash of Larsa, E-gishnugal, temple of Shamash of Ur, he built. The great gods
Column 3
e-esz-sze-isz e-pu2-usz-ma u2-sza-ak-li-il szi-bi-ir-szi-in zi-in-na-a-at e2-sag-il-a e2-zi-da te-di-isz-ti ba-bi-lam(ki) ba-ar-zi-pa2(ki) sza e-li sza ma-ah-ri-im u2-sza-ti-qu-ma asz-ku-nim a-na ri-esz-e-tim ka-la e-ip-sze-ti-ia szu-qu-ra-a-tim za-na-an e-esz-ri-e-tim _dingir-gal-gal_ sza e-li _lugal lugal_ ab-bi-e-a u2-sza-ti-ru i-na _(na4)na-ru2-a_ asz-t,u-ur2-ma u2-ki-in ah-ra-ta-asz ka-la e-ip-sze-ti-ia sza i-na _(na4)na-ru2-a_ asz-t,u-ru mu-da-a-am li-ta-am-ma-ar-ma
e-bi-szu ma-ha-zi _dingir dingir_ u3 (d)isz-tar sza _en_ ra-bi2-u3 (d)marduk ia-ti u2-ma-ra-an-ni-ma u2-sza-ad-ka-an-ni li-ib-ba-am pa-al-hi-isz la-a ba-at,-t,i-il-szu u2-sza-al-la-am szi-bi-ir3-szu i3-nu-mi-szu a-na (d)dumu-mar2-da _en_-ia _e2_-su sza qi-ri-ib mar2-da(ki) sza isz-tu u4-um ri-e-qu-u2-tim te-me-en-szu la-be2-ri-im la i-mu-ru szar ma-ah-ri-im te-mi-en-szu la-be2-ri a-hi-it, ab-ri-e-ma e-li te-me-en-na sza na-ra-am-(d)en-ma _lugal_ a-ba-a-am la-be2-ri u2-ki-in usz-szu-szu
u2-ki-in ki-ir3-bu-usz-szu (d)lugal-mar2-da _en_ ku-ul-la-at ga-ar-dam li-bi-it ga-ti-ia a-na da-mi-iq-tim ha-di-isz na-ap-li-is-ma ba-la-at, u2-um ri-e-ku-u2-tim sze-bi-e li-it-tu-u2-tim ku-un _gisz-gu-za_ u3 la-ba-ar pa-li-e a-na szi-ri-iq-tim szu-ur-qam szi-gi-isz la ma-gi-ri szu-ub-bi-ir3 _gesz-tukul gisz-tukul_-szu-un hu-ul-li-iq na-ap-ha-ar _iri-da_ a-a-bi su-pu-un ku-ul-la-at-su-un ka-ak-ki-ka e-iz-zu-u2-tim sza la i-ga-am#-mi-lu na-ki-ri lu-u2 ti-bu-u3 lu-u2 za-aq-tu
i-na ma-ha-ar (d)marduk szar sza-mi-e u3 x x x e-ku qab-ti-ia szu-um-gi-ir qi2-bi2 tu-um-qu2-u2-a
I built and completed it. The inscriptions of Esagila, Ezida, the restitution of Babylon, and Borsippa, which before the king had been erected, I deposited. For the remission of my shattered work, the protection of my shattered work, the great gods which before the king, my father, had erected, I wrote and deposited therein. For the remission of my work which I had written on a stela, may they read and write my name.
His house in the cult centers of the gods, the gods, and the goddesses, which the great lord Marduk had shown me and had made me dwell there, his anger, his fearless rage, he filled with his reed-bed. At that time, to Dumuzi, my lord, his house in Marda, whose foundations had not been seen since distant days, the king who had seen its foundations had sinned against me. I removed it, and above the foundations of Naram-Bel, the king who had ruled, I established.
Lugalmarda, the lord who lays waste, the one who lays waste, the one who loves my life, with joy and joy he made manifest, and the life of the people, the throne and the stele, the life of the sage, to the scribal arts, the scribal arts, the scribal arts, the scribal arts, the scribal arts, the weapons of their weapons, the destruction of the city, the enemies, the scribal arts, their scribal arts, your scribal arts, the scribal arts, the scribal arts, the scribal arts, the scribal arts,
In the presence of Marduk, the king of heaven and ..., you have sworn by my command.
P416500: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
(d)nin-gesz-zi-da dingir-ra-ni gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki) ur (d)ga2-tum3-du10-ke4 e2 gir2-su(ki)-ka-ni mu-na-du3
For Ningeshzida, his personal god, Gudea, ruler of Lagash, the lion of Gatumdug, his Girsu temple he built for him.
P416503: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
mu-kux(_du_) in-ta-e3-a i3?-dab5? giri3 (d)nanna-ma-ba dub-sar iti ezem-(d)szul-gi mu ma2-dara3-abzu (d)en-ki-ka ba-ab-du8
delivery, Intaea accepted; via Nanna-maba, the scribe; month: "Festival of Shulgi," year: "The boat of Dara-abzu of Enki was caulked."
P416508: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
suhusz-gi ensi2 umma(ki) lugal-szu-nir-e zabar-dab5-e
Suhushgi, governor of Umma: Lugalshunire, the zabardab priest.
For? Suhushgi, the governor of Umma, by Lugalshunir'e, the zabardab official.
P416509: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n gurusz n gin2 i3]-gesz#-ta [i3-gesz]-bi# 4(disz) sila3 i3#-ba _un_-ga6-e-ne
n male laborers, n shekels of oil, its oil: 4 sila3 of oil, the "workers,"
Reverse
szu ba-ab-ti ki ma#-szum# zi-ga# iti nig2#-(d#)en#-lil2#-la2# mu [...]
received; from Mashum booked out; month: "Nig-Enlil," year: "... ."
P416510: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
2(barig@c) sze gur u2-an-ne2 lugal-gu2 szu ba-ti
2 barig barley, U'ane, Lugalgu received;
2/5 gur of barley of/from U'ane Lugalgu received.
P416512: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
Column 1
(d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen#)-babbar2-ra-ni
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird
Column 2
mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4
he built for him and restored for him.
P416516: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
n (gesz)il2 ki ur-sila-luh-ta lugal-e-ba-an-sa6 szu ba-ti iti min-esz3 sza3 bala mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul
n ..., from Ur-silaluh, Lugal-ebansa received; month: "minesh," in the bala year following: "Anshan was destroyed."
P416517: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal (ansze)kunga2 e2-kikken-ta ki _arad2_-ta lugal-e2-mah-e
from the stallions of the mill, from ARAD, Lugal-emahe
Reverse
szu-ba-ti iti dal mu us2-sa ur-bi2-i3-lum(ki) ba-hul
received; month: "Flight," year after: "Urbilum was destroyed."
Seal 1
lugal-e2-mah-e dumu lu2-(d)nin-szubur szusz3
Lugal-emahe, son of Lu-Ninshubur, cattle manager.
P416520: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
(d)li-pi2-it-esz18-dar sipa sun5-na nibru(ki) engar zi uri5(ki)-ma musz3# nu#-tum2-mu# eridu(ki)-ga en me-te unu(ki)-ga lugal i3-si-in-na lugal ki-en-gi ki-uri
Lipit-Ishtar, the humble shepherd of Nippur, the faithful farmer of Ur, the unrivalled one of Eridu, the lord who is the righteous en priest of Uruk, king of Isin and king of Sumer and Akkad,
Column 2
sza3-ge de6-a (d)inanna-me-en u4 nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri i-ni-gar-ra-a nam-ga-ru-um ki rib-ba dingir-re-ne-ka e2 nig2-si-sa2 mu-du3
Inanna, when justice in Sumer and Akkad was established, Namgarum, the place where the gods are seated, the temple of justice he built.
P416521: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ni2-a-ni-ta kiszib3 lu2-kal-la
from Niani, under seal of Lukalla;
Reverse
iti e2-iti-6(disz) mu sza-asz-ru-um(ki) a-ra2 2(disz)-kam ba-hul
month: "House-month-6," year: "Shashrum for the 2nd time was destroyed;"
Seal 1
lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3
Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.
P416522: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(disz)-kam
slaughtered, 2nd day;
Reverse
ki a-hu-we-er-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu us2-sa en (d)nanna ba-hun
from Ahu-wer Shulgi-irimu received; month: "Gazelle feast," year after: "The priest of Nanna was installed;"
Left
P416523: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 3(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta na-lu5
23rd day, from Abbasaga Nalu
Reverse
i3-dab5 iti u5-bi2-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
accepted; month: "Ubi feast," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;"
Left
P416524: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[zu2]-ga-li
da#-num2
ur-(d)szul-pa-e3
szu-esz18-dar
szu-(d)en-[lil2]
[...]
a kind of plant
a kind of profession
for Ur-Shulpa'e;
for Shu-Ishtar;
for Shu-Enlil;
Reverse
szunigin 3(ban2) 7(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 3(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 [naga]
giri3 na-silim lu2 kin-gi4-[a lugal] u4 8(disz)-kam iti szu-numun mu us2-sa (d)szu-(d)suen# lugal uri5(ki)-ma-[ke4 bad3] mar-tu mu-ri-[iq]-ti-i3-di3-ni-im mu-du3
total: 3 ban2 7 sila3 beer; total: 2 ban2 3 sila3 bread; total: 1/3 sila3 7 shekels onions; total: 1/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant;
via Nasilim, royal messenger; 8th day, month: "Sowing," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tiddinim erected."
P416525: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] x ba-usz2 [... ba]-ra#-zal [... u4 n] 1(u) 6(disz)#?-kam [...] 3(ban2) 9(disz) sila3 [... iti] min#-esz3-ta [...] zi#-ga [...] ba#-ra-zal [... u4] 2(disz)-kam [... u4] 3(disz)-kam [... u4] 4(disz)-kam [... u4] 5(disz)-kam [... u4] 6(disz)#-kam [... u4] 7(disz)#-kam [... u4] 8(disz)#-kam [...] u4# 1(u) la2 1(disz@t)-kam [...] u4# 1(u)-kam [...] u4# 1(u) 1(disz)-kam [...] u4# 1(u) 2(disz)-kam [... u4 1(u)] 3(disz)-kam [... u4 1(u) 4(disz)?]-kam [... u4 1(u) 5(disz)?]-kam [... u4 1(u) 6(disz)?]-kam
... died ... ... ... ... 16th day ... 3 ban2 9 sila3 ... from month "minesh" ... booked out ... ... 2nd day ... 3rd day ... 4th day ... 5th day ... 6th day ... 7th day ... 8th day ... 9th day ... 11th day ... 11th day ... 12th day ... 14th day ... 16th day .
Reverse
[... u4 n]-kam [... u4 1(u) ] 8(disz)#-kam [... u4 2(u) la2] 1(disz@t)#-kam [... u4 2(u) n]-kam [... u4 2(u)] n-kam [... u4 2(u)] n-kam [... u4] 2(u) n-kam [... u4] 2(u) n-kam [...] zi#-ga# [...] x x x [...] x x [... (d)szul]-pa#-e3# [... iti min]-esz#-ta# [... e2] (d#)szara2# [sza3 tum-ma]-al(ki) [...] ra2-gaba [...]-am3 [...] [... iti pa4-u2]-e-ta# [mu us2]-sa# e2 puzur4-isz-[(d)]da-gan ba-du3
... day n days ... day 18 days ... day 19 days ... day 20 days ... day 20 days ... day 20 days ... day 20 days ... day 20 days ... days ... booked out ... ... ... Shulpa'e ... from month "minesh" ... house of Shara in Tummal ... the chariot driver ... ... from month "pa'ue," year following: "The house of Puzrish-Dagan was built."
P416533: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(d#)suen-ga-szi-id nita# kal-ga lugal# unu(ki)-ga lugal# am-na-nu-um u2#-a e2#-an-na
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk, king of Amnanum, provider of Eanna.
Reverse
[e2-gal] [nam-lugal-la-ka-ni] [mu-du3]
he built for his palace of kingship.
P416534: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of Eanna, his palace of kingship, he built.
P416536: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of Eanna, his palace of kingship, he built.
P416540: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 3(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
13th day, from Abbasaga
Reverse
na-lu5 i3-dab5 iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
Nalu accepted; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;"
Left
P416541: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-ur3-ra zar3 tab-ba u3 sze gur10-a a-sza3 gibil u3 a-sza3 iszib-e-ne
... ... and barley rations, new field and the field of the stewards,
leveled, sheaves piled, grain harvested in New Field and Priests Field;
Reverse
ugula ba-sa6 kiszib3 inim-(d)inanna mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal
foreman: Basa; under seal of Inim-Inanna; year after: "Amar-Suen is king."
foreman: Basa, under seal of Inim-Inanna; year after: "Amar-Suen is king."
Seal 1
inim-(d)inanna dumu lugal-iti-da
Inim-Inanna, son of Lugal-itida.
Inim-Inanna, son of Lugal-itida.
P416542: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) (d)suen-i-mi-ti u3 nu-na-nu-um iri(ki) zi-na-at-lu-me
delivery of Sîn-imitti and Nunanum, the city of Zinatalum;
Reverse
u3 iri(ki) til-la-nu-um kiszib sza3-tam-e-ne iti udru(duru5) mu en (d)utu ba-hun-ga2
and the city of Tillanum, under seal of the shatam-officials; month: "Udru," year: "The en-priestess of Utu was installed;"
Seal 1
a-pil#-[ku-bi?] dumu (d)suen-[na-da] _arad_ nu-ur2-(d)iszkur
Apil-kubi, son of Sîn-nada, servant of Nur-Adad.
Seal 2
[...] [...] x dumu a-te-[...]
... son of Ate-.
Seal 3
dumu ba-[...]
son of Ba-...
Seal 4
[...] (d)ba-ba6 dumu [...]-um
... Baba, son of ...-um.
P416545: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um e2-gal
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk, king of Amnanum, palace.
Reverse
nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
he built for his kingship.
P416548: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_(gesz)ban2_ (d)er3-ra-gal me-sze-qum sza i-na 1/2(disz) 1/2(disz) sila3 ha-ar-s,u2 _sza3-ba sze_ (d)er3-ra-gal_ u3 _(d)iszkur sza (iri)szu-ha-tum(ki)
Ban2 of Erra-gal, Meshequm, which in 1/2 sila3 of Harshu, in the rations of the barley of Erra-gal and Adad of Shuhatum,
Reverse
_szu ti-a_ i3-li2-tu-ra-am u3 sza-al-lu-ru-um _dumu-ni_ _sza3-ba sze_ sza _nig2-szu_ (disz)(d)er3-ra-na-s,ir _ba-zi_ _giri3_ ta-ri#-ib#-tum#
from Ili-turam and Shallurrum, his son, the barley of the account of Erra-nashir, the guarantor, via Taribtum;
Left
_iti gan-gan-e3 u4 6(disz)-kam_ _mu ugnim!(|_ki-su-lu-ub4_|)_ tu-ru-ki
month: "GANgane," 6th day, year: "Ugnim, the turik."
Obverse
_(gesz)ban2_ (d)er3-ra-gal me-sze-qum sza i-na _1/2(disz) 1/2(disz) sila3_ szi-qum har-s,u2 _sza3-ba sze_ (d)er3-ra-gal u3 (d)iszkur sza (iri)szu-ha-tum(ki) _szu ti-a_ (disz)i3-li2-tu-ra-am _unudx(|_ab2-dul4_|)_ u3 sza-al-lu-ru-um _dumu-ni_
Ban2 of Erra-gal, the meshequm which is in 1/2 sila3 of shiqum, the harshu-vessel, in the barley of Erra-gal and Adad of Shuhatum, hand of Ili-turam, the ... and Shallurrum, his son,
Reverse
_sza3-ba sze_ sza _nig2-szu_ (disz)(d)er3-ra-na-s,ir _zi-ga_ _giri3_ ta-ri-ib-tum _igi_ i3-li2-ga-mi-li _igi_ i3-li2-ha-zi-ri _dumu_ ip-qu-pu-szum# _igi_ dingir-ka-(d)suen in sa _iti gan-gan-e3 u4 6(disz)-kam_ _mu ugnim!(|_ki-su-lu-ub4-gar_|)_ tu-ru-ki
in the rations of barley of the possessions of Erra-nashir, booked out, via Taribtum; before Ili-gamili; before Ili-haziri, son of Ipqu-pushum; before Ili-ka-sîn; month: "GANgane," 6th day, year: "Ugnim of Turuk."
Seal 1
[...] [(d)]suen-gi-_lu_ _dingir-re-e-ne_ [x] _sig7_-ga x [...]
... Sîn-gilu, the gods ... .
Seal 2
i3-li2-ha-zi-ri _dumu_ ip-qu2-pu-szu _ARAD_ (d)er3-ra-a-gal
Ili-haziri, son of Ipqu-push, servant of Erra-agal.
P416551: other-genre tablet
Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC) CDLI
_szu-nigin2 3(u) 4(disz)? tug2-mesz_
isz-ka3-ru sza (iri)a-szu-hi-isz
Total: 34? garments.
a stele of the city Ashuhish.
P416566: letter tablet
Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC) CDLI
Obverse
a-na (disz)mesz-tu4 qi2-bi2-ma um-ma (disz)ar-ru-um-ti-ma _lal3-mesz_ gab2-bu-um-ma sza u2-mu-um-ma te-pu-szu! u3 _1(disz) dal i3_ sza i-na ba2-ba2-nu
To Meshtu speak! Thus Arrumti: "All the honey that you have made and 1 litre of oil that in the libation place
Reverse
_gar_-nu i-din li-bi-lu-ni
They shall pay, and bring it to me.
P416582: administrative tablet
Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC) CDLI
Obverse
a-na _munus-lugal 5(ban2) sze-mesz_ a-na bi-il-lu-u2 a-na _tur-tur-mesz_
an-nu-tu4 szu-ku-ni sza _munus-lugal_ sza (iri)ar-ra-ap-he2 na-ad-nu
i-na %hu e-er-be-et-te-na-asz-ta
a-na %hu tu3-ur-mu
5 seahs of barley for the queen, for the ilû-offerings for the little ones,
These are the possessions of the queen of Arrapha.
In the midst of the wailing,
to the tumu-demon
Reverse
sza _munus-lugal_ _szu-nigin2 6(disz) ansze 1(barig) 1(ban2) sze_ an-nu-tu4 a-na _munus-lugal_ sza _iri dingir-mesz_ (disz)he2-ek-ru il-te-qe3
u3 ma-as,-ha-ta _szu-nigin2 2(disz) ansze 1(barig) 1(ban2) sze-mesz_ an-nu-tu4 a-na szu-ku-na a-na _munus-lugal_ sza nu-zi (disz)ti-sza2-am-mu-usz-ni il-qe3 an-nu-tu4 _sze-mesz_ i-na _iti_ hi-ia-ri isz-tu
Hekru has taken 6 homers 1 barig 1 ban2 of barley for this queen of the city of the gods.
and Mashhata. Total: 2 homers 1 barig 1 ban2 of this barley for the rations of the king's wife, Tishammushni took. This barley from the month of Hiyari
Left
_sze-mesz_ sza _munus-lugal_ isz-tu (iri)nu-zi sza na-asz-ru
The barley of the queen from Nuzi which is being collected
P416597: administrative tablet
Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC) CDLI
Obverse
_[n] (gesz)banszur# 5(disz) ninda_ is#-qu2-qu2 [a]-na pa-ni _lugal_
a-na na-ap-ta-na
_[n] ki#-[min a]-na# _munus lugal_ _[n ki-min_] a#-na (disz)er-wi-lugal _[n ki-min_] a#-na# _uzu-mesz_ _[n ki-min_] n _ninda ki-min_ [x]-x [...] sza re-szi _[n] ki#-[min]_ a#-na (disz)te-szub-ma-ti
n tables, 5 ninda of isququ, in the presence of the king;
to the naptanu-demon.
Ditto for the queen; Ditto for Erwi-sharru; Ditto for meat; Ditto for ... bread; Ditto for ... ... of the first class; Ditto for Teshubmati.
Reverse
a-na (disz)pu-i-ta-e
a-na x? [x] x ki-mesz_ i-na mu-szi
_[n] ki#-[min] a#-na (disz)we-er-ra-ah-he2 _[n ...] ninda#_ is#-qu2#-[qu2]
sza (iri)x [x]-x
to Putê.
to ... ... in the night
... ditto for Weer-rahhe ... bread .
of the city ...
P416598: other-genre tablet
Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC) CDLI
Obverse
Reverse
a-na (disz)hu-ti-pu-ra-asz-sze
an-nu-u2 u4-mu pa-ni sza (iri)zi-iz-za
to Huti-purashe.
This day, the front of Zizza.
P416605: legal tablet
Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC) CDLI
Obverse
t,up-pi2 ma-ru-ti sza (disz)[tar-mi-til-la] _dumu_ ta-a-a u3 sza (disz#)[te-hi-ia] (munus)tar-me2-en-na-a-a [_munus-lugal_] _dumu-munus_ te-hi-ip-til-la a-na# [ma-ru-ti] i-te-pu-us-su2-szu-nu-ti [ki-ma] _ha-la_-ti-szu _1(disz) ansze a-sza3_ x [...] i-na u2-ga5-ri sza (iri)a-tak2-[kal2 i-na] su-ta-an _a-sza3_ sza _munus-lugal_ [i-na] szu-pa-al _a-sza3_ sza (disz)el-hi-ip#-[...] i-na e-le-en _a-sza3_ sza (disz)te-hi-[ia i-na] il-ta-an _a-sza3_ sza (disz)na-am-he2-[e-a]
(disz)te-hi-ia a-na (munus)tar-me2-en-na-a#-a it-ta-din-szu-nu-ti u3 (munus#)tar-me2-en-na-a-a _3(disz) ansze 5(ban2) sze_ ki#-ma _nig2-ba_-ti-szu-nu a-na# [(disz)]tar#-mi-til-la u3 a-na# (disz)te-hi-ia _szum2_-din szum#-ma _a-sza3_ pi2-ir-qa# ir#-ta-szi [(disz)]tar#-mi-til-la u3 (disz)te-hi-ia _a-sza3_ szu#-u2-ma [u2]-za#-ak-ku-u2 a-na [(munus)]tar#-me2-en-na-a-a i-na-an-din-x-[...] [szum-ma] _a#-sza3# gal_ u3 la i-na-ak-ki#-[su] [(disz)tar-mi-til]-la u3 (disz)te-hi-ia
[la i-na-ak]-ki#-su2 u3 x-[...] [...]-x-ti-szu-nu# [...] [...] tar#-mi#-[...] [...] x x [...]
Tablet of marriage of Tarmi-tila, son of Taya, and Tehiya, Tarmena, the king daughter of Tehiya, to a marriage he performed them. Like his share, 1 hectare of land ... ... in the irrigated land of Atakkal, in the irrigated land of the king, in the irrigated land of Elhiya, in the irrigated land of Tehiya, in the irrigated land of Tamhea,
Tehia gave to Tarmenaya, and Tarmenaya gave 3 homers 5 seahs of barley as their gift to Tarmetella and to Tehia. If a field is irrigated, Tarmetella and Tehia that field shall remove and give to Tarmenaya, ... If a field is large and he does not remove it, Tarmetella and Tehia
'He does not bind him, and ... ... their ...
Reverse
[... (munus)tar-me2-en]-na-a-a x [...] [ma-an-nu-um-me]-e# i-na bi4-ri#-[szu-nu] [ib-ba-la]-ak#-ka4-tu4 _1(disz) ma-na# [ku3-babbar_]
[t,up-pi2 i]-na _egir_-ki szu-du-ti# [i-na ba]-ab# a-bu-ul-li sza [...] [sza _e2]-gal_ sza-t,i3-ir# [_igi_] wa#-ar-za _dumu_ ha-szi-ip-til#-[la] [_igi_] na-am-he2#-e#-a _dumu_ ar-zi-ib#-[ni] _igi_ ta-i-zu _dumu_ ti-sze-hi _igi_ a-ki-ia _dumu_ te-hi-ip-til-la an-nu-tu4 _lu2-mesz_ mu-szel4-mu-u2 na-di3-na-nu sza _sze-mesz_ _igi_ ha-an-ta-ka4 _dumu_ a-ka4-a-a _igi_ sza-tu3-ke3-wi _dumu_ en-szuk-ru# _igi_ a-ri-ip-be-la-ak-mi _dumu_ [...] _szu_ (disz)szuk-ri-te-szup _dub-sar_ _na4_ (disz)sza-tu3#-[ke3-wi]
_na4_ (disz)te-hi-ia _en a-sza3_ _na4_ (disz)tar-mi-til-la# [_en a-sza3_] _na4_ (disz)na-am-he2-e-a _na4_ (disz)ha-an-[ta-ka4]
... the woman Tarmennaya ... ... ... ... he shall take from them, and shall pay 1 mina of silver.
Tablet after your departure, in the abuulu-gate of ... of the palace, written. Before Warza, son of Hashiptila; before Namhea, son of Arzibni; before Taizu, son of Tishehi; before Akiya, son of Tehippilla; these men, the ones who swore the nadinanu of barley; before Hantaka, son of Aka'ia; before Shatukwi, son of Enshukru; before Aripbela-kami, son of ... Handi-teshup, the scribe of the stone of Shatukwi.
stone of Tehiya, owner of the field, stone of Tarmitalla, owner of the field, stone of Namhea, stone of Handa-ka.
Column 1
_na4_ (disz)wa-ar-za
stone of Waarza.
Column 2
_na4_ (disz)a-ri-be-la#-[ak-mi]
stone of Aribelakmi.
P416606: administrative tablet
Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC) CDLI
Obverse
ta-lu-uh-le-e sza (disz)ar-ta-ku-pi2 sza il-qu2-u2
sza (disz)u2-na-ap-sze-en-ni sza il-qu2-u2
_ki-min_ sza (disz)er-wi-hu-ta
The tahhu-offering of Artaxerxes who went
of Unapshenni, who took it.
Ditto of Erwihuta.
Reverse
sza il-qu-u2 _na4_ (disz)u2-na-ap-sze-en-ni _na4_ (disz)ar-ta-hu-pi2
which was taken, stone of Unapshenni, stone of Artahupi,
P416609: administrative tablet
Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC) CDLI
Obverse
lu-bu-ul-tu3
an-nu-tu4 isz-ka4-ru sza _munus-lugal_-ti
a kind of profession
These are the words of kingship.
Reverse
sza (iri)nu-zi _tug2-mesz-(mesz)_-szu u3 (munus)lugal-ku-ti il-te-qe3 _na4_ (munus)lugal-ku-ti
He has taken the stone of the king's woman from Nuzi, his garments and the woman's sashes.
P416680: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
(d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird he built for him and restored for him.
P416802: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
2(gesz'u@c) 7(gesz2@c) 2(u@c) 3(asz@c) 2(barig@c) sze gur sag-gal2 dul3 2(gesz2@c) 3(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) ziz2 gur 2(u@c) 1(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) gig gur
73 gur 2 barig barley, the first-fruits ration, work; 96 gur 2 barig emmer, 21 gur 2 barig 4 ban2 wheat,
Reverse
dingir-sa6-e szu ba-ti zi-ga
Dingir-sa'e received; booked out;
P416803: royal-monumental tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)nanna kar#-zi-da lugal-a-ni-ir (d)amar-(d)suen nibru(ki)-a (d)en-lil2-le mu pa3-da sag-us2 e2 (d)en-lil2-ka dingir zi kalam-ma-[na] lugal# uri5(ki)-[ma] lugal an ub#-da limmu2-ba-ke4 u4 ul-li2-a-ta kar-zi-da
For Nanna of Karzida, his master, Amar-Suena, who in Nippur the god Enlil nominated, the constant supporter of the temple of Enlil, the true god of his country, king of Ur and king of the four world quarters, since distant days of Karzida
Reverse
ge6-par4 nu-du3-a en# nu-un-ti-a (d)amar-(d)suen dumu# ki#-ag2 (d)nanna#-ke4 (d)nanna# ki-[ag2-ga2]-ni-ir [kar]-zi-da [ge6]-par4 mu-na#-du3 en#-aga-zi-an-na# en ki-ag2-ga2-ni mu#-un-na#-ni-(in-kux(_kwu147_)) (d)amar-(d)suen-ke4
The gepar temple, which had not been built, was not a lord. Amar-Suena, beloved son of Nanna, for Nanna his beloved, Karzida the gepar temple he built. Enagazianna, his beloved lord, he brought in. Amar-Suena
Left
nam-ti ib2-su3-re6
he will pay back the silver he received.
Right
_an an an an an an_ an-na
... rain,
P416820: royal-monumental other-object
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] x x x [...] [...] u3 _dagal#-[mesz_-te ...]
... ... ... and the wide .
P416822: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of Eanna, his palace of kingship, he built.
P416837: school tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
[...] x x x [...] hub2-bi szu2-szu2-me-en lu2#-kur2-a-ni an-dab-dab-be2
... ... I am the one who is smitten by his enemy.
P416840: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_iti_ na-ab-[ru _u4 1(disz)]-kam_ _ki_ e-tel#-[pi4-(d)]iszkur# be-el _e2?_-tim (disz)a-hu-ni _dumu_ a-pil2-i3-li2-szu _ru#_-ma# a-di sza-at-ti-szu a-na _1(disz) gin2 ku3-babbar_ i-gu-ur sza _mu_-ti!-szu
The month of Nabru, the day 1, with Etel-pî-Adad, the lord of the temple, Ahunu, son of Apil-ilishu, took and for one shekel of silver as his full price.
Reverse
li-ba-szu t,a-ab _igi_ (d)suen-u3-(d)utu (disz)e-la-ia _dam-gar3_ (disz)dumu-e2-a _iti_ na-ab-ru _u4 1(disz)-kam_
The good fortune before Sîn-utu. Elaia, merchant, Dumuea. The month of Nabru, the day 1
P416886: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) ? CDLI
Column 1
1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) 6(u@c) _udu-nita_ 9(gesz2@c) 4(u@c) _u8-ama_ 1(gesz2@c) 1(u@c) 3(asz@c) _MUNUS-_u8_ sila4 nim_ 2(gesz2@c) 4(u@c) 5(asz@c) _sila4 nita nim_ 3(u@c) _la2_ 1(asz@c) _udu-nita_ [n] 2(asz@c) _sila4 nita nim_
900 sheep, 900 ewes, 103 ewes, 133 lambs, a male lamb, a male lamb, a male lamb, 30 less 1 sheep, n male lambs,
Column 2
1(u@c) 6(asz@c) _MUNUS-U* sila4 nim_ 4(u@c) 5(asz@c) _u8-ama_ 2(asz@c) _udu unu(ki)-a_ 5(asz@c) lugal-an-dul3 2(asz@c) e2-li-li 1(asz@c) igi-su4 4(asz@c) _udu-nita_ 1(asz@c) _u8_
16 female lambs, a lamb of the east, 45 ewes, 2 sheep of Uruk, 5 Lugalandul, 2 Elili, 1 igisu, 4 sheep, 1 ewe,
Column 1
lugal-pirig 2(u@c) 2(asz@c) lugal-sanga 7(asz@c) e2-en-ne2?-gi! 2(asz@c) mu-ni-ni 2(asz@c) a-ka-du3 1(u@c) n? x?-e2-ansze? 1(gesz2@c)# 5(asz@c)# _szu-nigin2-bi_ _udu#_ ad-da _nar-kam_
Lugal-pirig 22 Lugal-sanga 7 Ennegi 2 Munini 2 Akadu 10 ... ... ... total: sheep of Adda, the singer.
Column 2
_szu-nigin2-bi_ 3(gesz'u@c) 3(gesz2@c) la2 1(asz@c) ur-nu _szusz3_ ad-da _nar-ke4_ gu nar? in-na-szum2
Total: 420 less 1 Urnu, ..., father of the singer, ... gave.
P416893: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
(d)suen-i-din-na-am nita kal-ga u2-a uri2(ki)-ma lugal larsa(ki)-ma lugal ki-en-gi ki-uri lugal e2-babbar e2 (d)utu-ke4 mu-un-du3-a gesz-hur e2 dingir-re-e-ne ki-bi-sze3 bi2-gi4-a-me-en u4 an-ne2 (d)en-lil2 (d)nanna (d)utu-bi bala du10 nig2-si-sa2 u4-bi su3-su3-ud-ra2 ga2-ra sag-e-esz-e ma-ni-in-rig7-esz-a gesztu2 dagal-la-mu mah-bi-sze3 gar sag-bi-sze3 e3-a-ta iri(ki) ma-da-mu-sze3 a du10 ga2-ga2-de3 a-ra2 za3-mi2 nam-ur-sag-ga2-mu u4-da eger-bi-sze3 pa e3 mah ak-de3 an-ra (d)en-lil2-ra inim in-ne-sa6-sa6
hu-mu-szi-in-sze-ge-esz-a (i7)idigna ba-al-la-a-da ki-bi-sze3 gi4-a-da u4 ti-la su3-ud-ra2-sze3 mu-mu ga2-ga2-de3 inim nu-kur2-ru-bi-a a2-bi hu-mu-da-an-ag2-esz u4-ba du11-ga du11-ga
Sîn-iddinam, the mighty man, provider of Ur, king of Larsa, king of Sumer and Akkad, king of the Ebabbar, the temple of Utu, he built, and the plans of the temples of the gods he restored to their places. When An, Enlil, Nanna and Utu a good reign of justice, a long life, he presented to them. My extensive wisdom, which I had established, I had brought forth from the mountains. To my city and my land I had water poured out. My heroic deeds, daily and beyond, I made great. By An and Enlil I made good words.
he shall have sworn by the name of the king. If the Tigris is to be re-opened, and if it is to be renewed for a long time, I shall be able to say my name. If it is not changed, I shall have sworn by its name. At that time, I shall say it.
Column 2
an (d)inanna-ta sze (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ta (d)iszkur dingir-mu a2-dah-ga2-ta usu mah (d)nanna (d)[utu]-ta (i7)idigna i7 he2-gal2-la (d)utu-ke4 u3-ma-mu-ta gal-bi he2-em-mi-ba-al ki-sur-ra in-dub pa3-mu-sze3 ka-bi um-mi-tum4 a-gam-ma-bi-sze3 si gal he2-em-mi-sa2 a da-ri2 he2-gal2 musz3 nu-tum2-mu larsa(ki) kalam-ma-mu-sze3 he2-em-mi-gar u4 (i7)idigna i7 gu-la mu-ba-al-la-a a2 lu2 1(disz)-e sze 1(barig)-ta ninda 2(disz) sila3-ta kasz 4(disz) sila3-ta i3 2(disz) gin2-ta-am3 u4 asz-a ur5-gin7 szu ha-ba-an-ti
ba-ra-bi2-tuku usu ma-da-mu-ta kin-bi he2-em-mi-til _ka_ ka-asz-bar dingir gal-e-ne-ta (i7)idigna i7 dagal-la ki-bi-sze3 he2-em-mi-gi4 u4 ul du-ri2-sze3 mu-mu he2-em-mi-gub
From An, Inanna, barley of Enlil and Ninlil, from Ishkur, my god, the hero, from the great strength of Nanna and Utu, from the Tigris, the great river of Utu, from my birth to the Great One, it sank. In the Kisurra, its gate was opened, its gate was opened, to its agamma canal it sank. For a long time, there was abundance, and the water was not sunk. Larsa, my land, sank. When the Tigris, the great river, sank, its labor of one man, 1 barig of barley, 2 sila of bread, 4 sila of beer, 2 shekels of oil, and as long as I live, he shall receive it.
he has sworn by the strength of my land. He has completed its work. From the mouth of the mouth of the great gods, the Tigris, the broad river, to its place he has returned. For long days he has sworn by my name.
P416894: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
(d)suen-i-din-na-am nita kal-ga u2-a uri2(ki)-ma lugal larsa(ki)-ma lugal ki-en-gi ki-uri lugal e2-babbar e2 (d)utu-ke4 mu-un-du3-a gesz-hur e2 dingir-re-e-ne ki-bi-sze3 bi2-gi4-a-me-en u4 an-ne2 (d)en-lil2 (d)nanna (d)utu-bi bala du10 nig2-si-sa2 u4-bi su3-su3-ud-ra2 ga2-ra sag-e-esz-e ma-ni-in-rig7-esz-a gesztu2 dagal-la-mu mah-bi-sze3 gar sag-bi-sze3 e3-a-ta iri(ki) ma-da-mu-sze3 a du10 ga2-ga2-de3 a-ra2 za3-mi2 nam-ur-sag-ga2-mu u4-da eger-bi-sze3 pa e3 mah ak-de3 an-ra (d)en-lil2-ra inim in-ne-sa6-sa6
hu-mu-szi-in-sze-ge-esz-a (i7)idigna ba-al-la-a-da ki-bi-sze3 gi4-a-da u4 ti-la su3-ud-ra2-sze3 mu-mu ga2-ga2-de3 inim nu-kur2-ru-bi-a a2-bi hu-mu-da-an-ag2-esz u4-ba du11-ga du11-ga an (d)inanna-ta sze (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ta
Sîn-iddinam, the mighty man, provider of Ur, king of Larsa, king of Sumer and Akkad, king of the Ebabbar, the temple of Utu, he built, and the plans of the temples of the gods he restored to their places. When An, Enlil, Nanna and Utu a good reign of justice, a long life, he presented to them. My extensive wisdom, which I had established, I had brought forth from the mountains. To my city and my land I had water poured out. My heroic deeds, daily and beyond, I made great. By An and Enlil I made good words.
he shall have sworn by the name of the king. If he re-established the Tigris, and if he restores it to its place for a long time, I shall call my name. If he does not change its word, I shall have sworn by its name. At that time, according to what An and Inanna said, from the barley of Enlil and Ninlil
Column 2
(d)iszkur dingir-mu a2-dah-ga2-ta usu mah (d)nanna (d)[utu]-ta (i7)idigna i7 he2-gal2-la (d)utu-ke4 u3-ma-mu-ta gal-bi he2-em-mi-ba-al ki-sur-ra in-dub pa3-mu-sze3 ka-bi um-mi-tum4 a-gam-ma-bi-sze3 si gal he2-em-mi-sa2 a da-ri2 he2-gal2 musz3 nu-tum2-mu larsa(ki) kalam-ma-mu-sze3 he2-em-mi-gar u4 (i7)idigna i7 gu-la mu-ba-al-la-a a2 lu2 1(disz)-e sze 1(barig)-ta ninda 2(disz) sila3-ta kasz 4(disz) sila3-ta i3 2(disz) gin2-ta-am3 u4 asz-a ur5-gin7# szu ha-ba-an-ti lu2 a2 la2 lu2 a2 dah ba-ra-bi2-tuku
kin-bi he2-em-mi-til _ka_ ka-asz-bar dingir gal-e-ne-ta (i7)idigna i7 dagal-la ki-bi-sze3 he2-em-mi-gi4 u4 ul du-ri2-sze3 mu-mu he2-em-mi-gub
Ishkur, my god, from the adah-tah, the great strength of Nanna and Utu, from the Tigris, the great river of Utu, from the Uma'u-waterway, it was brought into being. The Kisurra, its gate, was opened for me. Its mouth was open for me. To its agamma canal it was brought into being. The constant water of abundance, the water of the mush, it was not poured out. Larsa, my land, I established. When the Tigris, the great river, was brought into being, the labor of one man was: barley, 1 barig per mana, bread, 2 sila3 per mana, beer, 4 sila3 per mana, oil, and 2 shekels of oil per day. As if it were a man, the labor of one man, the labor of one man, was not able to acquire it.
Its work he completed. From the mouth of the mouth of the great gods he restored the Tigris, the broad river, to its place. For long days he sat down to remember my name.
P416896: royal-monumental other-object
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] dan-nu _man szu2 man kur_ aszr _a_ u-erin2-tah2 _man gal_-e _man_ dan#-[...] [...]-_mesz_ sza2 kib-rat _limmu2_-ta sza2#-nin#-szu2 la-a _tuku?_ [...] [...]-u2 gap-szu2 sza2 ma#-hi-ru la-a# [...] [...] x [...]
... strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Adad-narari II, great king, strong king ... ... of the four quarters of the world, whose rival has no rival ... ... ..., mighty, who had no rival ... ... .
P416898: royal-monumental tablet
Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI
Column 1
(d)na-bi-um-ku-dur-ri-u2-s,u-ur2 szar ba-bi-lam(ki) ru-ba-a-am na-a-dam mi-gi-ir2 (d)marduk isz-sza-ak-ku s,i-i-ri na-ra-am (d)na-bi-um sza-ak-ka-na-ma la a-ne-ha za-ni-in e2-sag-il2 u3 e2-zi-da sza a-na (d)na-bi-um u3 (d)marduk _en-mesz_-szu ki-it-nu-szu-ma ip-pu-szu ri-e-szu-su-un na-a-dam mu-usz-te-mi-ku i-tu-ti ku-un _sza3 dingir gal gal_ _ibila_ a-sza-ri-du sza (d)na-ibila-u2-s,-ur szar ba-bi-lam(ki) a-na-ku i3-nu-um (d)marduk _en_ ra-be2-u3 ki-ni-isz ib-ba-an-ni-ma
za-na-an ma-ha-zi ud-du-szu esz-ri-e-tim ra-bi-isz u2-ma-a'-ir-an-ni-ma a-na-ku a-na (d)marduk _en_-ia pa-al-hi-isz u2-ta-qu ba-bi-lam(ki) ma-ha-za-szu s,i-i-ri _iri_(ki) ta-na-da-a-tu-szu im-gu-ur3-(d)enlil ni-mi-it-ti-(d)enlil _bad3-bad3_-szu _gal-gal_ u2-sza-ak-li-il i-na si3-i-ip-pi _ka2-gal ka2-kal_-szu _am-am urudu_ e-ik-du-u2-tim u3 _musz-husz musz-husz_ sze-zu-zu-u2-tim u2-usz-zi-iz sza _lugal_ ma-ah-ri-im la i-pu-szu ka-a-ri hi-ri-ti-szu i-na _a-esir2-ud-du-a_ u3 _sig4-al-ur3-ra_
a-ti szi-ni-szu a-ba-am a-li-tu _iri_(ki) u2-sza-al-am ia-ti ka-a-ri _nita-kala_-a-ti sze-la-szi-szu isz-ti-en i-ti sza-ni-i i-na _a-esir2-ud-du-a_ u3 _sig4-al-ur3-ra_ ab-ni-ma it-ti ka-a-ri a-ba-am ik-zu-ru e-si2-ni-iq-ma i-szi-su i-na i-ra-at _ki-gal_ u2-sza-ar-szi-id-ma ri-szi-szu sza-da-ni-isz u2-za-aq-qi-ir2 ka-a-ri _sig4-al-ur3-ra_ bal-ri _(d)utu-szu2-a_ bad3 ba-bil-lam(ki) u2-sza-al-ma#-am ka-a-ri a-ra-ah-tim i-na _a-esir2-ud-du-a_ u3 _sig4-al-ur3-ra_ a-ba-am a-li-tu ik-zu-ur-ma
a-ba-ar-ti _(i7)ud-kib-nun(ki)_ u2-ra-ak-ki-is-ma la u2-sza-ak-li-il si2-it-ta-a-tim ia-ti a-bi-il-szu ri-e-esz-ta-a-am na-ra-am li-ib-bi-szu ka-a-ri a-ra-ah-tim i-na _a-esir2-ud-du-a_ u3 _sig4-al-ur3-ra_ ab-ni-ma it-ti ka-a-ri a-ba-am ik-zu-ur-ru u2-da-an-ni-in
Nebuchadnezzar II, king of Babylon, the prince, the one who is a friend of Marduk, the exalted one, beloved of Nabû, the one who is his friend, and who does not fear, the one who provides for Esagil and Ezida, who to Nabû and Marduk, his lords, are his true partners and they have made their restitution, the one who constantly seeks out their fate, the one who knows the heart of the great gods, foremost heir of Nabopolassar, king of Babylon, I am. When Marduk, the great lord, established me faithfully and
The provision of the cult centers, his renovation, he greatly entrusted to me. I to Marduk, my lord, he greatly praised. Babylon, his exalted cult centers, his city, his praises, Imgur-Enlil, Nimitti-Enlil, his great walls, he made great. In the gate of his city gates, lions of copper, raging lions, and raging mushhushu-dragons he erected. Because no previous king had done, the gate of his settlements with bitumen and baked brick
Among them the father who was a citizen of the city he made great. I, the city gate, the nobles, his companion, with one another in bitumen and baked brick I built, and with that gate the father who was entrusted to me, I made great, and his people on the surface of the netherworld I made great, and his people in the opposite directions I made great. The gate of baked bricks on the bank of the sun wall of Billam he made great. The gate of the arahtu in bitumen and baked brick the father who was entrusted to me,
I re-established the canal of the Udkibnun River, but I did not complete the rest. My father, the eldest son, the beloved of his heart, I built a terrace of terraces with bitumen and baked brick and I made it more secure than the terrace of the father.
Column 2
i-na e2-sag-il2 ki-iz-zi ra-asz-ba-am _e2-gal_ sza-mi-e u3 ir-s,i-tim szu-ba-at ta-szi-la-a-tim e2-ku-a pa-pa-ha (d)enlil _dingir dingir_ (d)marduk ka2-dug3-li-su3 szu-ba-at (d)zar-pa-ni-tum e2-zi-da szu-ba-at _(d)lugal lugal_ sza3-me ir-_an-ki-a_ _ku3-babbar_ na-am-ru u2-sza-al-bi-isz-ma u2-na-am-mi-ir ki-ma u2-um e-temen-an-ki zi-ku-ra-at ba-bi-lam(ki) e-esz-sez-isz e-pu2-usz e2-zi-da _e2_ ki-i-nim na-ra-am (d)na-bi-um i-na ba-ar-zi-pa2(ki) e-esz-sze-isz ab-ni-ma i-na ku3-babbar u3 ni-si2-iq-tim _na_
ki-ma szi-t,i-ir2-ti-ir4-ti sza ma-mi u2-ba-an-nim e-ri-nim _kala_-tim _ku3-babbar_ u2-sza-al-bi-isz-ma a-na s,u-lu-ul e-mah-til-la pa-pa-ha (d)na-bi-um pa-nim sze-lal-ti-szu u2-sza-at-ri-isz e2-mah _e2_ (d)nin-hur-sag _e2_ lib3-ba ka2-dingir-ra(ki) e2-nig-pa-kala-ma-sum-ma _e2_ (d)na-bi-um sza ha-ri-e e2-nam-ke _e2_ (d)kur lib3-ba ku-ma-ar(ki) e2-ki-dur2-in _e2_ (d)nin-e-an-na sza tu-ub-ga-at _kala_ i-na ba-bi-lam(ki) e-esz-sze-isz ab-ni-ma u2-ul-la-a ri-esz-sza-szi-in
ni-si2-isz la t,a-hi-e _bad3_ da-num2 bal-ri _(d)utu e3_ ba-bi-lam(ki) u2-sza-asz-hi-ir hi-ri-su ah-ri-e-ma szu-pu-ul mi-e ak-szu-ud qi2-bi2-ir-szu i-na _a-esir2-ud-du-a_ u3 _sig4-al-ur3-ra_ ab-ni-ma it-ti ka-a-ri a-ba-am ik-zu-ur3-ru e-si2-ni-iq-ma _bad3_ da-num2 i-na _a-esir2-ud-du-a_ u3 _sig4-al-ur3-ra_ i-na ki-sza-di-sza sza-da-ni-isz ab-nim# t,a-a-bi-su-pu-ur3-szu _bad3_ ba-ar-zi-pa(ki) e-esz-sze-isz e-pu-usz ka-a-ri hi-ri-ti-szu i-na _a-esir2-ud-du-a_ u3 _sig4-al-ur3-ra_
_iri_(ki) a-na ki-da-nam u2-sza-asz-hi-ir2 a-na (d)dumu _e2 en_ mu-sza-ab-bi-ir _gisz-tukul_ na-ki-ri-ia _e2_-su i-na ba-ar-zi-pa(ki) e-esz-sze-isz e-pu2-usz e2-bar2-ra _e2_ (d)utu sza ud-kib-nun(ki) e2-dur2-gin-na _e2_ (d)lugal-asal2 sza (iri)ba-as e2-i-id-(d)a-nim _e2_ (d)an sza dil-bat(ki) e2-an-na _e2_ (d)isz-tar sza unu(ki) e2-bar2-ra _e2_ (d)utu sza larsa(ki) e2-gisz3-nu-gal2 _e2_ (d)utu sza uri3(ki) e-esz-ri-e-tim _dingir gal gal_
In Esagil, the great cult center, palace of heaven and earth, the seat of the people, Ekua, cella of Enlil, god, god Marduk, and gatekeeper, the seat of Zarpanitu, Ezida, the seat of King, the king of the world, Ir'ankitu, silver, magnificent, I clad and made shine like the one of Etemenanki, the ruler of Babylon, I built. Ezida, the true house, beloved of Nabû, in Borzippa I built and with silver and precious stones I named it.
like a shitirtu-shrine which no one had ever built, the mighty city, silver I plated and for the protection of Emahtila, the cella of Nabû, his ally, I decorated. Emah, the temple of Ninhursag, the temple in Babylon, Enigpakalamasuma, the temple of Nabû of Harê, Enamke, the temple of Kur in Kumar, Ekidurin, the temple of Nineanna, which is in the midst of the whole world, I built and raised up their superstructures.
a mighty wall, the awe-inspiring wall of the east, I brought out. Babylon I surrounded, its moat I surrounded, and the moat I conquered. By its command, I built a wall with bitumen and baked brick, and with the moat the father had smashed, and a great wall with bitumen and baked brick in its underworld I enlarged. Tabi-supurshu, the wall of Borzippa I built. The moat, its moat, with bitumen and baked brick
for the city to the border he made secure. For the god Marduk, the temple of the lord who makes my enemies bow down, his temple in Borzippa he built. Ebara, temple of Shamash of Udkilnun, Durgina, temple of Lugal-asal of Bash, E-id-Anu, temple of Anu of Dilbat, Eanna, temple of Ishtar of Uruk, Ebara, temple of Shamash of Larsa, E-gishnugal, temple of Shamash of Ur, he built. The great gods
Column 3
e-esz-sze-isz e-pu2-usz-ma u2-sza-ak-li-il szi-bi-ir-szi-in zi-in-na-a-at e2-sag-il-a e2-zi-da te-di-isz-ti ba-bi-lam(ki) ba-ar-zi-pa2(ki) sza e-li sza ma-ah-ri-im u2-sza-ti-qu-ma asz-ku-nim a-na ri-esz-e-tim ka-la e-ip-sze-ti-ia szu-qu-ra-a-tim za-na-an e-esz-ri-e-tim _dingir-gal-gal_ sza e-li _lugal lugal_ ab-bi-e-a u2-sza-ti-ru i-na _(na4)na-ru2-a_ asz-t,u-ur2-ma u2-ki-in ah-ra-ta-asz ka-la e-ip-sze-ti-ia sza i-na _(na4)na-ru2-a_ asz-t,u-ru mu-da-a-am li-ta-am-ma-ar-ma
e-bi-szu ma-ha-zi _dingir dingir_ u3 (d)isz-tar sza _en_ ra-bi2-u3 (d)marduk ia-ti u2-ma-ra-an-ni-ma u2-sza-ad-ka-an-ni li-ib-ba-am pa-al-hi-isz la-a ba-at,-t,i-il-szu u2-sza-al-la-am szi-bi-ir3-szu i3-nu-mi-szu a-na (d)dumu-mar2-da _en_-ia _e2_-su sza qi-ri-ib mar2-da(ki) sza isz-tu u4-um ri-e-qu-u2-tim te-me-en-szu la-be2-ri-im la i-mu-ru szar ma-ah-ri-im te-mi-en-szu la-be2-ri a-hi-it, ab-ri-e-ma e-li te-me-en-na sza na-ra-am-(d)en-ma _lugal_ a-ba-a-am la-be2-ri u2-ki-in usz-szu-szu
u2-ki-in ki-ir3-bu-usz-szu (d)lugal-mar2-da _en_ ku-ul-la-at ga-ar-dam li-bi-it ga-ti-ia a-na da-mi-iq-tim ha-di-isz na-ap-li-is-ma ba-la-at, u2-um ri-e-ku-u2-tim sze-bi-e li-it-tu-u2-tim ku-un _gisz-gu-za_ u3 la-ba-ar pa-li-e a-na szi-ri-iq-tim szu-ur-qam szi-gi-isz la ma-gi-ri szu-ub-bi-ir3 _gesz-tukul gisz-tukul_-szu-un hu-ul-li-iq na-ap-ha-ar _iri-da_ a-a-bi su-pu-un ku-ul-la-at-su-un ka-ak-ki-ka e-iz-zu-u2-tim sza la i-ga-am#-mi-lu na-ki-ri lu-u2 ti-bu-u3 lu-u2 za-aq-tu
i-na ma-ha-ar (d)marduk szar sza-mi-e u3 x x x e-ku qab-ti-ia szu-um-gi-ir qi2-bi2 tu-um-qu2-u2-a
I built and completed it. The inscriptions of Esagila, Ezida, the restitution of Babylon, and Borsippa, which before the king had been erected, I deposited. For the remission of my shattered work, the protection of my shattered work, the great gods which before the king, my father, had erected, I wrote and deposited therein. For the remission of my work which I had written on a stela, may they read and write my name.
His house in the cult centers of the gods, the gods, and the goddesses, which the great lord Marduk had shown me and had made me dwell there, his anger, his fearless rage, he filled with his reed-bed. At that time, to Dumuzi, my lord, his house in Marda, whose foundations had not been seen since distant days, the king who had seen its foundations had sinned against me. I removed it, and above the foundations of Naram-Bel, the king who had ruled, I established.
Lugalmarda, the lord who lays waste, the one who lays waste, the one who loves my life, with joy and joy he made manifest, and the life of the people, the throne and the stele, the life of the sage, to the scribal arts, the scribal arts, the scribal arts, the scribal arts, the scribal arts, the weapons of their weapons, the destruction of the city, the enemies, the scribal arts, their scribal arts, your scribal arts, the scribal arts, the scribal arts, the scribal arts, the scribal arts,
In the presence of Marduk, the king of heaven and ..., you have sworn by my command.
P416942: literary tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[(gi)]gakkul#-e# [(gi)gakkul-e] [(gi)]gakkul#-e# [(dug)lam-sa2-ri] [(gi)]gakkul#-e nig2# [ur5 sa6-sa6-ge] [(dug)]lam-sa2-ri nig2 sza3# [hul2-hul2-e] (dug)ugur-bala nig2 e2-a me#-te#-bi# (dug)sza3-gub-be2 nig2 kasz si-si-ga (dug#)am#-am# |_du-du_| (dug)lam-sa2-ra-ke4 (gi#)bugin (u2)bur2 (gi#)ba-an-du silag-ga2-ke4 dug saga a-gur4-e sa-gi4-a [sza3] dingir#-za hu-mu-ra-ab-hun-e [igi (gi)]gakkul#-am3 igi-me na-nam [sza3 (gi)]gakkul#-am3 sza3-me na-nam ag2# sza3#-zu# gam-gam ni2-bi-a sza3#-me-a gam-gam ni2-bi-a
ur5#-me bi2-sa6 sza3-me bi2-hul2
The reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket, the reed basket,
They are beautiful, they rejoice in their heart.
Reverse
szeg12 nam tar-ra gesz du3-a-za [silim]-ma# he2-gal2-e ki us2-sa-a-zu [(d)nin]-ka#-si za-da hu-mu-u8-da-an-ti [kasz gesztin] hu-mu-ra-an-bala-bala-e [kurun2 lal3]-e# gu3 nun ha-ra-ni-ib-be2 [(gi)bugin] (u2#)bur2-a kasz ku7-ku7-dam sagi# lu2-tur-ra lunga3 bi2-in-gub-en [a]-nigin2#-a nigin-na-gu10-ne [gur4-gur4-re-ga2] gur4-gur4-ga2-gu10-ne [sza3 hul2]-la# ur5 sa6-ga-gu10-ne [sza3-ga2] sza3# hul2-la gal2-la-bi [ur5 sa6] (tug2#)pala3-a sza-mur10-ra-gu10-ne [kasz] nag#-a [me]-e# se3#-ga-gu10-ne
[kurun2] nag-a [ul] ti#-a-gu10-ne [sza3] nin#-[na-ke4] ki#-bi ba-ab-gi4 [...] x x x
You are the one who makes the bricks of fate, the one who builds the foundations, the one who makes abundance abundant, you are the one who makes the place a joyful place Ninkasi, you are the one who brings beer and wine, you are the one who brings ghee, you are the one who shouts "king" The reed basket, the reed basket, the beer that is sweetened, you are the one who holds the cup for the young man My reeds are swollen, my reeds are swollen My reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my pala garments are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are swollen, my reeds are s
The kurun offerings did not take place for me, the heart of my mistress was shattered .
P416955: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita# kal-ga lugal# unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na u4 e2-an-na mu-du3-a e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of the Eanna temple, when the Eanna he built, his palace of kingship he built.