P315183: administrative tablet
Neo-Babylonian Oracc
Obverse
1(en) _tug2-kur-ra_ a-na 3 _gin2 ku3-babbar_ ina i-(me)-di _e2_ ina _igi_ (disz)(d)_idim_-_kad2_ ina _szu-ii_ (disz)szu2-la-a
1 kurru-garment for 3 shekels of silver in the rent of the house, at the disposal of Ea-kashir, from Shulaya.
One kur.ra-garment for 3 shekels of silver from the house rent, at the disposal of Ea-kashir from Shulaya.
Reverse
(iti)_szu ud 2_(?)#+[x(?)-_kam_] _mu 40_-_kam#_ [...]
Du'uzu IV, 2+xth day, 40th year .
2+x? day of Du'uzu, 40th year of Nebuchadnezzar II.
P315270: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
Column 1
(d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird
Column 2
mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4
he built for him and restored for him.
P315271: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
(d)isz-me-(d)da-gan nita kal-ga lugal i3-si-in(ki)-na lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 u4 nibru(ki) iri ki-ag2 (d)en-lil2-la2 gu2-bi mu-un-du8
Ishme-Dagan, the mighty man, king of Isin and king of the four world quarters, when Nippur, the beloved city of Enlil, he built,
Column 2
erin2-bi kaskal-ta ba-ra-an-zi-ga-a bad3-gal i3-si-in(ki)-na mu-un-du3 bad3-ba (d)isz-me-(d)da-gan (d)en-lil2-da a2-an-gal mu-bi-im
Its troops from the campaign were sacked, the great wall of Isin he built, and that wall Ishme-Dagan and Enlil named it A'angal.
P315274: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a#-sza3# uku2-nu-ti-gu-la gi# a-sza3 zex(_sig7_)-a kiszib3 ur-am3-ma
field Ukunutigula, reeds, field Zexsiga, under seal of Ur-ama;
in the field Ukunutigula reed ... pulled; under seal of Ur-amma;
Reverse
iti dal mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
month "Flight," year: "Shashrum was destroyed;"
month: "Flight," year: "Shashrum was destroyed."
Column 1
ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki)
Ur-Lisi, governor of Umma.
Ur-Lisi, governor of Umma:
Column 2
ur-am3-ma dub-sar dumu na-silim _arad2_-zu
Ur-ama, scribe, son of Nasilim, is your servant.
Ur-amma, scribe, son of Nasilim, is your servant.
P315275: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x x sze-ta gur ki ur-(d)szara2 ga2#-dub-ba-ta
... barley, gur from Ur-Shara, the archivist;
Reverse
kiszib3 ur-(d)[...] x x x x [...] mu# gu#-za# (d#)en#-lil2#-[la2] ba#-dim2#
under seal of Ur-..., ... year: "The chair of Enlil was fashioned."
P315278: royal-monumental other-object
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(d)amar#-(d)[suen] da#-num2# _lugal uri5(ki)_ u3 _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im i3-nu i3-na a-wa-at (d)en-lil2 ra-bi2-tim qar-di3-szu in 3(u) gag-tim isz-ti-na-a isz-pu-ur2-ma hu-uh2-nu-ri(ki) u3-sza-ri?-id?-u2? u3 (d)ru-hu-ra#-[ti-ir] isz-lu-ul [...] [a]-na# ma-ha-ar
Amar-Suena, the mighty, king of Ur and king of the world quarters the four, when by the command of Enlil the great, his hero, in thirty talents he had written, and Huhnuri he smashed, and Ruhuratir he smashed, ... to the presence
Column 2
(d)en-lil2 be-li2-su u3-ru-asz2-szu (d)nin-hur-sag a-na (d)amar-(d)suen ma-ri-sza di3-in-su i3-di3-in-ma a-na _iri(ki)_-su u3-ti-ir-szu [...]-szu _e2_-su2 ib-ni-szum u3 _iri(ki)_-am _e2?_ [(d)]amar-(d)suen szum-szu isz-ku-un#
Enlil, his lord, to him he dedicated it. Ninhursag to Amar-Suena, his wife, he gave, and to his city he brought him. ... his house he built, and the city the house of Amar-Suena he named it.
P315279: royal-monumental sealing
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
tu-da-na-ap-szum en-na-at (d)en-lil2 a-ma-an-esz18-dar _lagarx(|_sal-u2-hub2_|)_ sza-at za-bi-ri2-im _geme2_-sa3
You give him. The en-nat of Enlil, Aman-ishtar, the lagaru-priest of Zabirim, her slave woman.
P315280: royal-monumental tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
(d)nansze ba-zi lugal-dilmun x-si-gar
For Nanshe, Bazi, Lugal-dilmun, ...-sigar,
P315282: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_sza3-gal 2(u) 6(disz) ab2-gu4-hi-a-_ne_ sza isz-tu _iti apin-du8-a u4 9(disz)-kam_ u3 _sza3-gal 4(disz) ab2-gu4 iti apin-du8-a u4 2(u) 9(disz)-kam_ _sza3-gal 3(u) ab2-gu4-hi-a-_ne__ sza _iti 1(disz)-kam sag-nig2-gur11 sza3-bi_
_sza3-gal 1(u) 7(disz) ab2-gu4-hi-a_ _ugula_ _arad_-(d)utu u3 il3-szu-a-bu-szu
_sza3-gal 7(disz) ab2-gu4-hi-a_ _ugula_ (d)suen-isz-me-an-ni
the fodder of 26 oxen, from month VIII of the 9th day, and the fodder of 4 oxen, month VIII of the 29th day; the fodder of 30 oxen, from month I of the 1st, are the capital. Therein are no claims.
the fodder of 17 oxen, overseer: Warad-Shamash and Ilshu-abushu.
the fodder of 7 oxen, foreman: Sîn-ishmeanni.
Reverse
_sza3-gal 6(disz) _ab2-gu4-hi-a_ _ugula_ i-din-er3-ra
_sza3-gal 3(u) ab2-gu4_ [sza] _iti# 1(disz)#-kam_ _giri3#_ e-tel-pi4-(d)na-bi-um (disz)(d)amar-utu-na-s,i-ir (disz)(d)suen-na-di-szu-mi (disz)(d)suen-be-el-ap-lim (disz)ib-ni-e2-a u3! _sza3-tam-mesz e2 (d)utu_ _iti gan-gan-e3 u4 3(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e# e2-gal nam-nun-na e2 he2-du7# sza3 1(disz)-kam? mu-un-du3-a#_
the fodder of 6 oxen, foreman: Iddin-Erra.
Total: 30 oxen of 1 month, via Etel-pî-nabium, Marduk-nashir, Sîn-nadishumi, Sîn-bel-aplim, Ibni-ea, and the shatammu-offerings of the temple of Shamash, month: "GANgane," 3rd day, year: "Samsu-iluna the king built the palace of princely residences, in the first year he built."
P315283: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_szu ti-a_ (disz)(d)utu-ri-isz _ki_ li-pi2-it-e2-a
Hand of Shamash-rish, from Lipitea.
Reverse
_igi_ a-wi-il-(d)iszkur _dumu_ dumu-ki _igi_ (d)na-bi-um-mu-sza-lim _dumu_ a-da-la-lum _iti apin-du8-a u4# 1(u) 3(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-[lu-na _lugal]-e# gu-za bar2-ra gu-la#_
Before Awil-Adad, son of the city of Dumuzi; before Nabi-mushallim, son of Adalalu. The month of Arahsamnu, the day 13 of the year in which Samsu-iluna the king erected a throne of long-lasting lordship.
Seal 1
[a-wi]-il-[(d)iszkur] _dumu_ dumu-er#-[s,e-tim] _ARAD_ (d)nin-[si4-an-na]
Awil-Adad, son of Adad-nerari III, servant of Ninsiana.
P315284: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_szu# ti-a_ (disz)zi-na-tum _ki_ li-pi2-it-e2-a
From Zinatu.
Reverse
_igi_ a-wi-il-(d)iszkur _dumu_ dumu-ki _igi (d)na-bi-um-mu-sza-lim _iti apin-du8-a u4 2(u) 3(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e gu-za bar2#-ra gu-la_
Before Awil-Adad, son of your son; before Nabi-mushallim. The month of Arahsamnu, the day 23 the year in which Samsu-iluna the king erected a throne of great heights.
Seal 1
[a-wi-il-(d)iszkur] _dumu_ dumu-er-s,e#-[tim] _ARAD_ (d)nin-si4-[an-na]
Awil-Adad, son of Adad-nertim, servant of Ninsiana.
P315285: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[...] 1/3(disz)? _gin2_ [...] x [x] e#-ri#-isz#-tum e-li e-tel-pi4-szu
... 1/3 shekel ... ... erishtu-sheep above his etel-pî-sheep
Reverse
ir-szi _u4 x-sze3_ i-pa-al-szi _igi_ li-sze-er-zimbir(ki) _igi_ i-din-(d)utu [_iti] szu#-numun u4 2(u) 1(disz)-kam# [_mu_ sa]-am#-su#-i#-lu#-[na _lugal-e_ ...]
he will pay. ... day he will take. Before Lisher-Sippar. Before Iddin-Shamash. The month of Du'uzu, the day 21 the year of Samsu-iluna the king .
P315286: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
sza# [...]-a#? u3# [...]-x-ba?-sar a#-[na x] x [x?] _(gesz#)kiri6_ x x x [...] (disz)ib-ni-(d)amar-utu be-el (gesz)kiri6_
... and ... ... garden ... Ibni-Marduk, owner of the garden,
Reverse
_zu2-lum i3-ag2-e-mesz_ _iti kin-(d)inanna u4 4(disz)#?-kam_ _mu_ alan (gesz)tukul sag3-ge#_
dates he shall measure out. Month Elunum, 4th day, year: "The statue of a mighty weapon was fashioned."
P315287: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_a2-bi 8(disz) erin2 lu2# [sze]-sag10#-[ku5]_ _ki_ i-na-pa-li-szu# (disz)li-pi2-it-e2#-a# _szu ba-an-ti_
its labor: 8 men, the harvester, with his ... Lipit-Ea received.
Reverse
i-na _kar_ x x [x] sze-a-am _i3-ag2-e#_ _igi_ gi-mil-lum _igi_ i3-li2-(d)suen _dub-[sar]_ _iti bara2-za3-gar u4 1(u) 2(disz)-kam_ _mu_ alan# [szud3]-de3_
at the port of ... he will measure the barley. Before Gimillum; before Ili-Sîn, the scribe. The month of Nisannu, the day 12 of the year in which the statue was erected.
Seal 1
[gi]-mil-[lum] [_dumu_] (d)_en_-[x] _ARAD#_ (d)na-bi#-[um] u3# (d)lugal-gu2#-[du3-a]
Gimillum, son of Bel-..., servant of Nabû and Lugal-gudua.
P315288: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
(disz)li-pi2-it-e2-a (disz)(d)suen-ma-gir u3 (d)amar-utu-na-s,i2-ir
Lipitea, Sîn-magir and Marduk-nashir.
Reverse
ma-ah-ru _iti ab-e3-a u4 1(u) 6(disz)-kam_ _mu (uruda)ki-lugal-gub_
... the month of Tebetum, the day 16 of the year "Kilugal-gub was fashioned."
P315289: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na qa2-be2-e (disz)(d)utu-na-s,ir (disz)li-pi2-it-e2-a a-na x-[x x] i-di-in#
At the command of Shamash-nashir Lipitea to ... gave.
Reverse
_szuku_ a-pil#-dingir iti ab-e3 u4 2(u)-kam_ _mu gu-za ku3#?-sig17#?-[x?] mu-un-na-[an-dim2]-ma
the ... of Apil-ilu. The month of Tebetum, the day 20 of the year in which he fashioned the throne with gold .
Seal 1
(d)utu-na-[s,ir] _dumu_ za-bi-[x] _ARAD_ (d)[x]
Shamash-nashir, son of Zabi..., servant of DN.
P315290: letter tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na _sipa_ sza (disz)e-tel-pi4-(d)utu qi2-bi2 um-ma i-din-(d)utu-ma
sza qa2-ti
To the shepherd Etel-pî-shamash speak! Thus Iddin-shamash:
of the hand
Reverse
[...]
Seal 1
i-din-(d)utu _dumu_ e-t,e-[rum] _ARAD_ (d)_arad_-(d)[x?]
Iddin-Shamash, son of Eterum, servant of Warad-.
P315291: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
sza li-ip#-ti#-e2#-a# (disz)(d)utu-il-li-il#-dingir u3 a-hi-we-du-um sze ma-du-tim i-na qa2-ti a-[...] _u4_-um i-ri2-szu#-[u2] _sze_ i-pa2-al
of Liptiyea Shamash-il-ili and Ahi-wedum the large barley by the hand ... a day he will measure the barley.
Reverse
_igi_ (d)utu-ni#-szu _igi_ x [x?] x za? bi#? _igi_ [x x] (d)utu#?
Before Shamash-nishu; before ... ...; before ... Shamash.
P315292: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_[a]-sza3_-lum# ma#-la# ma#-s,u2#-u2# a-na qa2-be2-e (disz)li-pi2-it-e2-a u3# il3#-szu-na-s,i#-ir# [_ki_] li#-pi2-it-e2-a [u3] il3#-szu-na-s,i#-ir (disz)dingir-ha-bil _nam gu2-un mu 1(disz)-kam_ _ib2-ta-e3-a_
The field, as much as there is, to the command of Lipit-Ea and Ilshu-nashir, from Lipit-Ea and Ilshu-nashir Ilu-habil, the governor of the credit, for 1 year has taken.
Reverse
_gu2 mu 1(disz)-kam_
_i3-ag2-e_ _igi_ dumu-isz8-tar2 _dumu_ e-tel-pi2-(d)utu _igi_ ma-an-nu-um-ba-lum-(d)nin-ki-na _dumu_ it-ti-e2-a-ba-la-t,i _iti gu4-si-sa2 u4 2(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i#-lu-na _lugal#-[e] alan# (gesz)tukul# ku3#-sig17# [husz-a]_
1 talent,
before: Dumuzi-ishtar, son of Etel-pî-shamash; before: Mannum-balum-ninki-na, son of Itti-Ea-balati. The month of Ayyaru, the day 2 of the year in which Samsu-iluna the king erected a statue with a reddish weapon.
P315293: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_szu ti-a_ (disz)a-bu-um-dingir _ki# na#-bu#-ia-tum#_
Abum-ili received from Nabû-yatum.
Reverse
_giri3#_ [in]-bi#-isz8-tar2# _iti# sze-sag11#-ku5#_ [...] _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal u6 ki-tusz mah_ (d)za-ba4-ba4
via Inbi-Ishtar. Month: "Harvest." ... year: "Samsu-iluna, king, the great residence of Zababa."
P315294: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[n ...] _udu#-hi-a_ n (munus?)sila4# du hi-a_ sza qa2-ti dumu-(i7#)a-ra#-ah-tum nam-ha-ar-ti (disz)bu-ni-ia-tum#
... sheep, ... female kids, ... of the hands of the Arapatu, the namhartu-priest of Buniatum,
Reverse
_ki_ dumu-(i7)a-ra-ah-tum _igi_ (d)suen-e-ri-ba-am _dumu_ nu-ur2-(d)utu _masz2-szu-gid2-gid2_ _igi_ _sig_-(i7)(a)-ra-ah-tum _igi_ du-mu-uq-(d)utu _nimgir_ _iti bara2-za3-gar u4 1(u) 3(disz)-kam_ _mu#_ sa#-am-su-i-lu-na _lugal-e [bad3 an]-da# sa2-a [zimbir(ki)]_
with the Arameans; before Sîn-eribam, son of Nur-shamash, ascended the chariot; before Sippar-araptum; before Dumuq-shamash, the herald. The month of Nisannu, the day 13, the year in which Samsu-iluna the king built the wall of the Anzu, the capital of Sippar.
P315295: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_sa10 sze-gesz-i3_ _ki#_ i3-li2-ma-lik! asz-szum ta-ri-bu-um (disz)a-li-szu-nu (disz)e-t,e-rum u3 dingir-ha-bil _dumu#_ a-hu-li-ia
the price of sesame with Ili-malik, because of the taribum-offerings of Alishunu, Eterum and Ili-habil, son of Ahuliya,
Reverse
[...] [...]-szu [...] x [...] [...]-x _igi_ [...] _igi#_ [...] _igi_ ba#-la-lum# _iti _ne_-_ne_-gar u4 3(disz)-kam_ _mu!_ sa#-am#-su#-i#-lu-na# _alan (gesz)tukul sag3-ge#_
P315296: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
mi-qi2-it-tum sza qa2-ti na-bi-ia-tum nam-ha-ar-ti (disz)li#-pi2-it-e2#-[a]
Lipitea has received from Nabî a payment of x shekels of silver.
Reverse
_mu u6 ki-tusz mah (d)za-ba4-ba4 (d)inanna-bi-da-ke4_
The year in which the great residence of Zababa and Inanna-bida was established.
P315297: letter tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na li#-pi2#-it#-e2#-a qi2-bi2#-ma# um-ma# [(d)iszkur?-ra?-bi?]-ma#? [...] asz-szu#?-[mi]-ia#? li#-ba#?-[al-li]-tu2#?-ka x [...] um-ma a-na-ku-ma#? [...]
To Lipit-Ea speak! Thus says Adad-rabi: "..., may my ... be repaid to you ..., thus says I .
Reverse
a-di ka-ni-ki ta-tab-ba-[al] sze-am la ta-na-di-in t,up-pi2 usz-ta-bi-la-kum-[ma]
u3 a-wi-li-ia a-di _gu4_ t,u2#-ur-dam
You strew barley until you are satisfied. You do not give barley. You send a tablet to me.
and my brother, as long as he holds the ox,
P315298: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
u3#? _5(disz) sila3 i3-gesz_ a-na _sa10_ sze-e-em _ki_ dumu-(i7)a-ra-ah-tum (disz)_sig_-(i7)a-ra-ah-tum _dumu_ (d)amar-utu-dingir _szu ba-an-ti_
and 5 sila3 of oil for the price of barley from Dumuzi-Arahtum, Mudammiq-Arahtum, son of Marduk-ili received.
Reverse
a-na _iti 1(u)-kam_ _ganba al-gal2-la_ i-na _(gesz)ban2_ (d)amar-utu me-sze-qa2 _sze i3-ag2-e_ _igi_ il3-szu-na-s,i-ir _igi_ (d)i-szum-mu-ba-li2-it, _dub-sar_ _iti gu4-si-sa4 u4 1(u)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e# bad3 an-da sa2-a zimbir#([ki])_
for 10 months the annual yield is high. At the seah of Marduk mesheqa the barley he will measure out. Before Ilshu-nashir; before Ishum-muballit, the scribe. The month of Ayyaru, the day 10 the year in which Samsu-iluna the king built the wall of the Anu-wall. Sippar
P315299: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
me-sze-qum _ki_ (d)na-bi-um-ma-lik (disz)dumu-(i7)a-ra-ah-tum (disz)il3-szu-na-s,i-ir u3 (d)i-szum-mu-ba-li2-it, _nam-tab-ba-sze3_ _szu ba-an-ti-mesz_
he will pay the rent with Nabium-malik, Mar-Arahtu, Ishum-nashir and Ishum-muballit.
Reverse
_u4_-um i-ri-szu-szu-nu-ti _sze i3-ag2-e-ne_ _igi_ daq-qum _lu2 elam(ki)_ _igi_ dumu-(i7)zi-la-ku _iti kin-(d)inanna u4 2(u) 5(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e bad3 an-da# sa2#-a_
The day that they will eat barley before Daqqum, the Elamite; before Dumu-zilaku. The month of Elunum, the day 25 the year in which Samsu-iluna the king built the wall of the Anzu.
Seal 1
(d)na-na-a-sza#-[...] _dumu#-munus_ e-tel-pi4-[...] _geme2#_ (d)na-[...] u3# (d)[...]
Nanasha-... daughter of Etel-pî-..., slave-girl of Na... and .
P315300: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
szunigin 3(u) _udu-hi-a_ sza li-pi2-it-e2-a
total: 30 sheep of Lipitea.
Reverse
a-na na-bu-ia#-tim# _sipa_ pa-aq#-da a-na ha-li-iq#-tim# u3 pi2-sa-tim iz-za-(az) _igi_ pi2-la#-ah#-(d)suen# _igi_ u2#-s,i#-li _iti sze-sag10#-ku5 u4 2(u)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal bad3_ kisz(ki)
to Nabû-iatim, shepherd appointed, to Haliqtum and the sceptre he stands. Before Pillah-Sîn. Before Ushi-li. The month of Addarum, the day 20 the year of Samsu-iluna, king of the wall of Kish.
Seal 1
(d)we-du-um _en-gal_ u3-na-bi [_dumu_ (d)]suen#-e-szu-[uh]
Wedum, the lord, Unabi, son of Sîn-eshuh.
P315301: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
szu-ku-un-ne _(gesz)kiri6_ (disz)li-pi2-it-e2-a sza a-na (disz)za-ri-qum isz-sza-ak-nu _iti (gesz)apin-u8-a_ _zu2-lum i3-ag2-e_
The harvest of the orchard of Lipit-Ea, which was established for Zariqum, in the month of the plow he weighed the dates.
Reverse
_igi#_ [...] _igi#_ u-bar-ru#-[qum] _igi_ sze-pi2-i3-li2-szu# _igi_ (d)utu-(d)en-lil2-i3#-li2 [_iti _ne_]-_ne#_-gar u4 1(u)-kam_ [_mu_ sa]-am#-su-i-lu-na _lugal-e nam#-[ku3]-zu# mu-ur4-ra bad3 kisz(ki) gu2# (i7)buranun-na mu-un!-du3-a_
before ...; before Ubarruqum; before Shepi-ilishu; before Shamash-enlil-ili; the month of Abu, the day 10 of the year in which Samsu-iluna the king fashioned your holy name; the wall of Kish on the bank of the Euphrates he built.
Seal 1
[a]-wi#-il-(d)[...] [_dumu_] (d)suen-na-[s,i-ir] [_ARAD_] (d)_en_-[...]
Awil-..., son of Sîn-nashir, servant of Bel-.
P315302: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_a#-sza3#_ (d)iszkur-ra-bi _ugula mar-tu_ _[nam] igi# 3(disz)-gal2#-[la]-am3#_ _[ib2-ta]-e3-a_
The field of Adad-rabi, the Amorite overseer, in the province of the king, has been divided by 3;
Reverse
[_igi_ dumu-(i7)]zi-la-ak-ku _igi_ (d)utu-(d)en-lil2-i3-li2 _igi_ i3-li2-i-qi2#-sza-am _iti bara2-za3-gar u4 1(disz)-kam_ _mu bad3_ kisz(ki)
before Dumuzi-laakku; before Shamash-enlil-ili; before Ili-iqisham. The month of Nisannu, the day 1, the year "The wall of Kish."
Seal 1
(d)utu-(d)en-lil2-i3-[li2] _dumu_ u-bar-ri-ia# _ARAD_ (d)nin-szubur#
Shamash-enlil-ili, son of Ubariya, servant of Ninshubur.
Seal 2
dumu#-(i7)zi-[la-ku] _dumu_ bu-ra#-[tum] _ARAD#_ (d)[iszkur] u3# (d)nin-si-[an-na]
Dumuzilakku, son of Boratum, servant of Adad and Ninsiana.
Seal 3
ta-ri-ba-tum# _dumu_ bu-uq-[qum]
Taribatum, son of Buqqum.
P315303: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Reverse
_iti apin-du8-a u4 1(u)-kam_ _mu_ sa-am-su#-i-lu#-na# _lugal-e bad3 gal# kisz(ki) mu-un-du3-a_
The month of Arahsamnu, the day 10 of the year in which Samsu-iluna the king built the great wall of Kish.
Seal 1
dumu-(i7)zi-la-ku _dumu_ bu-ra-tum# [_ARAD_ (d)iszkur] [u3 (d)nin-si-an-na]
Dumuzilak, son of Boratum, servant of Adad and Ninsiana.
P315304: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_[n] gin2# ku3-babbar_ [_masz2 ...] x dah-he-dam_ [_ki_ ...]-ga-mil [_dumu_] i3-li2-(d)amar-utu [(disz)...]-be#-el-ap-lim _[szu ba-an]-ti#_ [i-na _iti kin-(d)]inanna u4 2(u)-kam ba-zal_-ma# [_ku3-babbar_ u3] _masz2#-bi_ [_i3]-la2#-e_
... shekels of silver, interest ... ... ..., from ...-gamil, son of Ili-Marduk, ...-bel-aplim received. In the month of Elunum, on the 20th day, he will be paid, and the silver and its interest he will pay.
Reverse
[_igi_] ta#-ri-bu-um [_igi_] _arad_-(d)mar-tu su-tu-u2 _dumu_ (d)urasz-a-bi _iti# _ne_-_ne_!-gar! u4 1(u)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e usu ir9 (d)en-lil2-la2 mu-na#-an#-szum2-ma-ta
Before Taribu'um; before Warad-Marduk, Sutû, son of Urash-abi. The month of Abum, the day 10 of the year in which Samsu-iluna the king, the river bank of Enlil, gave to him.
Seal 1
ta#-ri-bu-[um]
a kind of profession
P315305: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
asz-szum# _nig2-ka9# u8#-udu#-hi#-a#_ sza _igi [n]-gal2#_ na-bu#-ia-tum sza isz-tu# pi4# t,up#-pi2 szu-zu-bu-ma x [x] u3/libir _ri-ri-ga_ a-di# _iti sig4-a u4 2(u) [n]+3(disz)-[kam]_ [...] x [...] [...] x [...] _sag-nig2#-gur11# u8#-udu-hi-a_ i-szi-szu
Concerning the account of sheep rations which is before n nabu'iatum, which is from the tablet, szuzubu-offerings and ... a third of a month, until the month of Simanu, the day 23 ... ... ... ... the debit of sheep rations, he has
Reverse
isz-tu _iti bara2-za3-gar u4 1(disz)-kam-ma#_ _sag-nig2-gur11 u4_-mi!-szu sza ig-ri-szu sza na-bu-ia-tum _iti bara2-za3-gar u4 1(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e u6!(|_igi_:_e2_|)-nir ki-tusz mah_ (d)za-ba4-ba4 (d)inanna-bi-da-ke4_
From month "Barazgar," 1st day, the debit of his day, of his igrishu of Nabû-yatum; month "Barazgar," 1st day, year: "Samsu-iluna, the king, the great residence of Zababa and Inanna-bida."
Seal 1
(d)na-bi-um-ma-lik _dumu_ (d)utu-na-s,i-ir [_ARAD_] ([d])na-bi-um
Nabopolassar, son of Shamash-nashir, servant of Nabopolassar.
P315306: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
szu-ku-un-ni _(gesz)kiri6_ li-pi2-it-e2-a a-na s,il2-li2-ia sza-ak-nu _iti apin-du8-a_ _zu2-lum i3-ag2-e_
I planted a garden, planted it for my lordly pleasure. The month of Arahsamnu, he will measure dates.
Reverse
_igi_ dumu#-[(i7)]zi-la#-[ku] _igi_ (d)utu-[(d)en-lil2-i3-li2] _igi_ (d)suen-[x x?]-x _dub#-sar#_ [_iti ... u4 n-kam] _mu_ [sa]-am-[su-i-lu-na _lugal-e] alan (gesz)tukul# [...]
before Dumu-zilaku; before Shamash-enlil-ili; before Sîn-..., the scribe. The month ..., the day ..., the year in which Samsu-iluna the king erected a statue with weapons .
Seal 1
(d)utu-(d)en-[lil2-i3-li2] _dumu_ u-bar-ri-[ia] _ARAD_ (d)nin-[szubur]
Shamash-enlil-ili, son of Ubariya, servant of Ninshubur.
Seal 2
dumu-(i7)zi-[la-ku] _dumu_ bu-[ra-tum] _ARAD_ (d)[iszkur] u3 (d)nin-[si-an-na]
Dumuzilak, son of Buratum, servant of Adad and Ninsiana.
P315307: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_gar-ra (gesz)kiri6_ (disz)ta-ri-bu-um _nig2-szu_ (d)iszkur-ra-bi _ugula mar-tu_ sza li-pi2-it-e2-a a-na i3-li2-e2-a isz-ku-nu _iti apin-du8-a u4 1(disz)-kam_
The plot of the orchard of Taribu, the property of Adad-rabi, the Amorite overseer, which Lipitea to Ili-ea set aside. The month of Arahsamnu, the day 1,
Reverse
_i3-ag2-e_ _igi_ (d)utu-(d)en-lil2-i3-li2 _igi_ ri-mu-um _igi_ ip-qu2-(d)sza-la _dub-sar_ _iti kin-(d)inanna u4 5(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal alan (gesz)tukul sag3-ge
before Shamash-enlil-ili; before Rimum; before Ipqu-shala, the scribe. The month of Elunum, the day 5 of the year in which Samsu-iluna the king erected a statue with a mighty weapon.
Top
P315308: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_nig2-gar (gesz)kiri6_ (disz)il3-szu#-na-s,ir# _ugu_ a-ha-[... i-szu-u2] (disz)il3-szu-na#-[...] dingir [...]
Ilshu-nashir, the gardener, ... against ... Ilshu-nashir, the god .
Reverse
_iti x-x-[x? zu2-lum] _i3-ag2#-[e_] _igi_ li-ip#-ti#-[...] _igi_ a-hi-we-du# _igi_ i3-li2-a-wi-lim _iti kin-(d)inanna_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal#_
The month ... dates he shall measure out. Before Lipti-..., before Ahi-wedu, before Ili-awilim. The month Elunum, the year Samsu-iluna the king.
P315309: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_nig2-szu_ e2-a-ra-bi _ugula_ u3 be-la-nu-um _nu-banda3_ a-na _in-nu-da_-szu-nu _sahar-hi-a_ kar-ri-szu-nu _(gesz)kiri6 geszimmar_-szu-nu u3 ti-iq-te-e-szu#-nu# (disz)be-la-nu-um _nu-banda3_ i-pa-al x? x x x x _lu_ ($ erased? $) (disz)li-pi2-it-e2-a
the property of Ea-rabi, the overseer, and Belanum, the overseer, for their food, earth, their reeds, orchards, their date palms and their tiqtu-offerings Belanum, the overseer, will clear ... ... Lipit-Ea
Reverse
a-na _(gesz)apin (gesz)_ku_?_ id-di-in a#-na# x x x x [...] x x u2-ul i#-ra#-[ag-ga]-mu# _iti#_ [... u4 n(disz)]-kam# _mu#_ sa#-am#-su#-i#-lu#-na# _lugal#-e# usu# ir9#-ra# (d)en-lil2-[le] mu-un-na-an-szum2-ma-ta#
to the plow and the ... he gave. To ... ... he did not agree. The month ... the day ... the year in which Samsu-iluna the king, the strength of the god Enlil, gave to him.
Seal 1
(d)iszkur-[ra-bi] _dumu_ ha-zi-[rum] _ARAD_ sa-am-[su-i-lu-na _lugal_]
Adad-rabi, son of Hazirum, servant of Samsu-iluna, king.
P315310: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
(disz)[a]-pil#-(d#)iszkur it-ti ra-ma-ni-szu# (disz)[...] a-na ma-ru-tim# [il-qe] [...] _ad#-da-a-[ni]_ [...] x [...] [...] x [...] x [...] (disz#)a-pil-(d)iszkur# [a-na ...] a-bi-szu u2#-[ul _ad-da-mu_ at-ta] iq#-ta-bi u2#-[ga-la-ab-szu-ma _ku3-babbar]-sze3# ba-an-szum2# u3 [...]-x-dingir a#-[bu]-szu a-na a-pil-(d)iszkur _dumu-a-ni_ u2-ul _dumu-a-ni_ at-ta iq-ta-bi _kiszib_ im-gur-(d)suen
Apil-Adad with his brother ... to a marriage gift he took. ... his father ... ... ... ... Apil-Adad to ... his father did not know him, he sold him and he gave him silver. Further, ...-ili his father to Apil-Adad his son did not know him, he said: seal of Imgur-Sîn.
Reverse
i-na _e2_ u3 u2-ni-a-tim# i#-te-el-li _igi_ i-ku-un-(d)iszkur _ugula gidri_ _igi_ ri-sza-tum _dumu_ x-[x]-x _igi_ ta-ri-ba-tum _dumu_ ha#?-[...] _igi_ im-gur-(d)suen _dumu#_ [...] _igi_ dumu-[(i7)]zi#-la#-[ku ...] _igi_ a-wi-[il-...] _igi_ a-[...] _igi_ [...] _iti#_ [...] _mu_ sa-am#-su#-[i-lu-na _lugal-e_] kur gu2-si-a x x x [...]
in the house and the utensils he ...; before Ikun-Adad, overseer of the sceptre; before Rishatum, son of ...; before Taribatum, son of ...; before Imgur-Sîn, son of ...; before Dumuzilaku, ...; before Awil-...; before A...; before ...; month ..., year: "Samsu-iluna, king of the land of Gusia ... .
Seal 1
ri-sza-[tum] _dumu_ il3-szu-na#-[s,i-ir] _ARAD_ (d)sza#-[x]
Rishatum, son of Ilshu-nashir, servant of Sha.
Seal 2
i#-ku-un-[(d)iszkur] _dumu#_ a-bi-ia-[tum] [_ARAD_] (d)nin-x-[x]
Ikun-Adad, son of Abiyatum, servant of the goddess Nin.
Seal 3
[dumu-(i7)zi-la-ku] _dumu_ bu#-ra#-[tum] _ARAD_ (d)iszkur u3# (d)nin-si-an-[na]
Adad-zilakku, son of Boratum, servant of Adad and Ninsiana.
Seal 4
a-wi#-il#-(d)[...] _dumu_ [...] _ARAD_ (d)[...]
Awil-..., son of ..., servant of .
P315311: letter tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
a-na li-pi2-it-e2-a qi2-bi2-ma um-ma (d)iszkur-ra-bi-ma (d)utu li-ba-al-li-it,-ka#_ _a-sza3 sze gesz-i3_ sza (disz)dumu-[...] sza i-li-ik-szu# x x x [...] (disz)na-ah-szi-ia# x [...] u3 _a-sza3_ sze-e sza [...] i-ri-isz#? [...] [...] i#?-ri-szu [...]
To recite: "Adad-rabi and Shamash may they make you prosper." The field of barley and sesame, of Dumuzi-..., which he ..., Nahshiya ... and the field of barley, which ... he ... ... he ... .
P315312: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
szu#-ku-un-ne _(gesz)kiri6_ (disz)ta-ri-bu-um sza a-na i3-li2-i-din-nam isz-sza-ak-nu _iti (gesz)apin-du8-a_ _zu2-lum _i3-ag2-e_
The harvest of the orchard of Taribuum which to Ili-iddinam set aside, in the month of the plow he will measure the dates.
Reverse
_igi_ dingir-ha-bil2 _igi_ a-wi-li-ia _igi_ epig-er-s,e-tim _iti _ne_-_ne_-gar u4 2(u) 6(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e u6-nir ki-tusz mah (d)za-ba4-ba4 (d)inanna-bi-da-ke4_
Before Ili-hazil; before Awiliya; before Eager-shitum; month "NENEgar," 26th day, year: "Samsu-iluna the king erected a great abode for Zababa and Inanna-bida."
Seal 1
(d)utu (d)a-a
Shamash, Aya,
P315313: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[...] _u8-hi-a_ [...] _udu#-nita2-hi-a_ [...] _sila4# du_ [...] _kir11 du_ [...] _masz2# ud5 du_ _szunigin# 2(u) 6(disz) u8 udu-hi-a_ sza li-pi2-it-e2-a a-na a-hu-um-wa-qar a-na re-u2-tim pa-aq-da a-na ha-li-iq-tim u3 pi2-is-sa3-tim [is]-za-az
[...] _i3-ag2-e_
... ewes ... rams ... ... ... ... ... ... a goat ... a goat ... Total: 26 ewes of ewes that Lipitea to Ahum-waqar to the shepherd, to the shepherd, to the sailor and to the sailor he shall serve.
... he will measure out.
Reverse
[_igi_ ...] x [...] [_igi_ ...] _dumu_ x [...] [_iti bara2]-za3#-gar u4 1(u) 4(disz)-kam_ [_mu_ sa]-am#-su-i-lu-na _lugal-e# [mu] gibil!
Before ... ... Before ... son of ... ... The month of Nisannu, the day 14, the year in which Samsu-iluna the king re-established the throne.
Seal 1
[a]-hu-[um-wa-qar] [_dumu_] i-ku-[un-...] _ARAD#_ (d)_en_-[...] [u3] dingir (d)mar-utu#
Ahum-waqar, son of Ikun-..., servant of Bel-... and the god Marduk.
P315314: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_1(esze3) 2(iku) a-sza3 (gesz)kiri6_ _(gesz)kiri6 li-ip-ti-e2#-[a] (disz)a-hi-we-du (disz)_arad_-x-[...] u3 ri-isz-(d)amar-utu# a-na qa2-bi li-ip-ti#-[e2-a] u3# a-hi-we-[du] (disz)ta-ri-bu-um# [a]-na# _mu 3(disz)-kam_ _[ib2]-ta#-e3-a _[igi n]-gal2#_ sza i-pa-ti-[u2]
1 eshe3 2 iku of field, orchard, of Lipti-ea; Ahi-wedu, Arad-... and Rish-Marduk, at the command of Lipti-ea and Ahi-wedu, Taribum, for 3 years he shall have rented. Before n of them they shall divide.
Seal 1
ta-ri-bu#-[um] _dumu_ i3-li2-[...] _ARAD_ (d)[...]
Taribuum, son of Ili-..., servant of .
Seal 2
[_tab]-ba_-we-[du]-um [_dumu_ (d)]suen#-ma-ti
Tabba-wedum, son of Sîn-mati;
P315315: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_e2_ e-t,e-rum _iszib_ _ki_ li-pi2-it-e2-a _lugal e2-ke4_ (disz)(d)mar-tu-ba-ni# _nam mu 1(disz)-kam_ u2-sze#-s,i2 _ka-kesz2 mu 1(disz)-kam_
_i3-la2-e_ _iti du6-ku3 u4 1(disz)!-kam_ a#-na _e2_ i-ru-ub [i]-na# _ka-kesz2_-szu [ma]-na-ah-ti [sza] (d)mar-tu-ba-ni [i]-na# _e2#_ isz-ku-nu
the house of Eterum, the abode of Lipit-Ea, the king of the house, Martu-bani, the governor of the first year, has reconstructed; the kakesh of the first year,
he shall pay. The month of Duku, the day 1 he enters the house, at his sealing, the tribute which Martu-bani in the house deposited,
Reverse
la# i-ha#-ra#-as, [_igi_ ...]-x-ah#! [_igi_] x x [... _dumu_] ba-szi-dingir [_igi_ ...] x [_igi_ ...]-x-ta-tum _iti# _ne#_-_ne#_-gar# u4 2(u)-kam_ _mu#_ sa#-am#-su#-[i]-lu#-na# _lugal-[e] (gesz#)gu-za# za3#? bara2#? gu#?-la#
Before ...-ah; before ... son of Bashil; before ...; before ...-tatum. The month of Abum, the day 20 the year in which Samsu-iluna the king erected the throne, the front?, the dais, the throne,
Seal 1
(d)mar-tu#-[ba-ni] _ARAD_ (d)[...]
Martu-bani, servant of .
Seal 2
(d)suen#-[...] _dumu_ x-[...] _ARAD_ (d)[...]
Sîn-..., son of ..., servant of .
P315316: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[n _gur] zu2#-[lum]_ [szu-ku]-un#-[ne] [_(gesz)kiri6_] x [...] [_ki_] li-pi2#-[it-e2-a] [(disz)]ip-qu2-[...] [a-na szu]-ku#-un#-[ne] [is,-ba]-at [_iti apin-du8]-a [u4 x-kam_] [szi-it-ti-in _zu2-lum_ gur-nu-um] [_igi 3(disz)-gal2-am3 zu2]-lum# sag10# [sza nam]-ha#-ar-ti
n gur of dates, to be set aside, the orchard ... ... from Lipitea Ipqu-... to set aside, the month of Arahsamnu, the day ..., the stipulated term for dates, the first one, 1/3 of dates, the first quality, of the namhartu offerings,
Reverse
[mi-da-at] mi#-isz-t,e-e [_zu2]-lum# i3-ag2-e_ [_igi_ (d)]suen#-isz-me-a-ni _dumu_ ba-asz-szi-tum# [_igi_ tu]-un-nu _dumu_ kas3-pu-sza [_igi_ (d)utu-(d)]en#-lil2-i3-li2 _dumu_ u-bar-ri#-[ia] [_igi_ a-hu]-we-du-um _dumu_ ri-isz-dingir-[iri(ki)] [_iti _ne_]-_ne#_-gar u4 2(u) 2(disz)-kam_ [_mu_ sa]-am#-su-i-lu-na _lugal-e [nam-ku3]-zu# mu#-un#-[ur4-ra ...]
The date of the harvest he shall measure out. Before Sîn-ishmeani, son of Bassitu; before Tuunnu, son of Kaspusha; before Shamash-enlil-ili, son of Ubariya; before Ahu-wedum, son of Rish-dingiri. The month of Abu, the day 22 of the year in which Samsu-iluna the king established your holy name .
Seal 1
[(d)utu-(d)]en-lil2-[i3-li2] [_dumu_ u-bar]-ri-[ia] [_ARAD_ (d)nin-szubur]
Shamash-enlil-ili, son of Ubariya, servant of Ninshubur.
Seal 2
a-hu-we-du#-[um] _dumu_ ri-isz-dingir-[iri(ki)] _ARAD_ (d)[...]
Ahu-wedum, son of Rish-dingiri, servant of .
P315317: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a#-na# _a2#-bi# erin2 hun-ga2-mesz_ _szu ti-a_ ([disz])du-mu-uq-(d)utu _nimgir_ ku-un-nu-um(ki) _zi-ga_
To the troops of the hired men, he gave.
Reverse
_sza3 sze e2-agrig_ ku-un-nu-um(ki) sza _a-sza3#_ [e?]-re-szi _[iti] kin#-(d)inanna u4 5(disz)?-[kam] _[mu] bad3# an-da# [sa2-a_ zimbir(ki)]
in the barley of the granary of Kunnum, of the field of Ereshu. The month of Elunum, the day 5?, the year in which the wall of Anu was erected. Sippar
P315318: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_mu#-kux(_du_)_ (d)utu-ma-gir! a-na e2-babila2(ki)-u2-szi-li _ki_ na-bu-ia-tim _sipa_
delivery of Shamash-magir to Ebabila, with Nabû-yatum, shepherd.
Reverse
_iti sig4-a u4 5(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal (gesz)gu-za bara2 gu-la_
Month of Bricks, 5th day, year: "Samsu-iluna, king, throne of the great dais."
Seal 1
ta-ni-x-x _dumu_ ku-[x?]-um _ARAD_ [...]
Tani-..., son of Ku...um, servant of .
P315319: letter tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na li-pi2-it-e2-a qi2-bi2#-ma um-ma (d)iszkur-ra-bi
To Lipitea speak! Thus Adad-rabi:
Reverse
[a]-na# szu-mu-x-[...] i-di-in
... he gave.
Seal 1
(d)iszkur-ra-[bi] _dumu_ ha-zi-ru#-um# _ARAD_ sa-am-su-i-lu-[na _lugal_]
Adad-rabi, son of Hazirum, servant of Samsu-iluna, the king.
P315320: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
hi-mi-is,-s,i2-ti-im _mu-kux(_du_)_ (disz)na-bu-ia#-tum#
delivery of Nabû-yatum
Reverse
[...] (d)za-ba4-ba4 (d)inanna# szu gibil bi2-in-ak-am3#
... Zababa, Ishtar, has restored the hand of the gods.
Seal 1
[(d)na]-bi#-um-[ma-lik] [_dumu_] (d#)utu-na-[s,i-ir] [_ARAD_] (d)na-bi#-[um]
Nebuchadnezzar II, son of Shamash-nashir, servant of Nabû.
P315321: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_szu ti-a_ (disz)e2-babila2#([ki])-li-sze#-[er]
Ebabilanu, son of Ili-sher, received from PN;
Reverse
_ki#_ na-bi-ia#-[tum] a-na dumu-ki! _sipa_ _giri3_ in-bi-isz8-tar2 _iti apin-du8-a u4 3(u)-kam_ _mu gu-za bara2# ku3-sig17_
from Nabietum to the son of the shepherd via Inbi-ishtar. The month of Arahsamnu, the day 30, the year "The throne of the gold dais"
P315322: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
_iti# kin#-(d)inanna# u4 7(disz)-kam#_ _mu gesz ku3#-sig17#-ga min#-a-bi_
The month Elunum, the day 7, the year "The gold reeds were cut."
P315323: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
Reverse
P315324: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
sza (d)en-lil2-la2 pu-ha-at
(disz)a-wi-lu-ma a-na isz-me-eh-ba-la i-di-in
of Enlil, the satrap.
Awiluma gave it to the king, my lord.
Reverse
_igi_ u2-nu-bu-um _igi_ im-gur-(d)suen _igi_ za-a-s,um _igi_ (d)gibil6-en-na _igi_ (d)suen-na-wi-ir _igi_ usz-ta-asz-ni-dingir! _iti udru(duru5) _mu us2-sa_ i7 sumun ba-ba-al
before Unubu; before Imgur-Sîn; before Zashum; before Gibil-enna; before Sîn-nawir; before Ushtash-ni-ili. The month of Shabatum, the year after the year in which the canal of the city of Babal was dug.
Seal 1
[a-wi-lu-ma?] _dumu_ ba-zi-zum isz-me-eh-ba-la
Awiluma, son of Bazizum, has sinned.
Obverse
pu-ha-[at ...] sza x [...] (disz)isz-[me-eh-ba-la] a-na a-wi#-[lu-ma] in-na-[di-nu] _igi_ u2-nu-[bu-um] _igi_ im-gur#-[(d)suen]
The ... of ... Ishmeh-bala has given to a man. Before Unubuum, before Imgur-Sîn.
Reverse
_igi_ usz-ta-asz-ni-[dingir] _igi#_ ([d])gibil6#-en#-[na] _igi#_ ([d])suen#-na#-wi-ir# _igi_ za-a-s,um _iti# udru(duru5)_ _mu us2-sa i7 sumun ba-ba-al_
before Ushtash-ni-il, before Gibil-enna, before Sîn-nawir, before Zashum. The month of Shabatum, the year after the year in which the canal of the city of Babal was dug.
Left
[a-wi-lu-ma] _dumu#_ ba-zi-zum isz#-me-eh#-ba#-la#
A man a man, the son of Bazizum, has seized.
P315325: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na _sa10 3(disz) sar e2 kar-(d)utu(ki)_ (disz)_arad_-i3-li2-szu! _dumu_ dingir-ma-an-szum2 (disz)il3-szu-ba-ni (disz)be-la-qum (disz)(d)suen-na-s,i-ir u3 _arad_-(d)utu _dumu-mesz_ (d)suen-e-ri-ba-am _dumu_ (d)utu-ba-ni _szu ba-an-ti-e-mesz_ a!-na _u4 1(u)-kam_ t,up-pi2 szi-ma-tim sza _3(disz) sar e2_ sza kar-(d)utu ($ blank space, smaller signs $) _kiszib_ sin-isz-me-an-ni
for the price of 3 sar of the house of Kar-Shamash Arad-ilishu, son of Ilmanshum; Ilum-shubani; Bel-qum; Sîn-nashir and Arad-Shamash, sons of Sîn-eribam, son of Shamash-bani, received. On the 10th day of the tablet of the omens concerning 3 sar of the house of Kar-Shamash, sealed tablet of Sin-ishmani.
Reverse
i-sza-at,-t,a-ru-ma szi-t,a-at ri-ik-si-szu-nu i-ti-iq-qu2-u2 ($ blank space, smaller signs $) _kiszib_ a-hu-ni _igi_ (d)suen-isz-me-an-ni _dumu_ lu2-(d)suen _igi_ a-hu-ni _dumu_ ib-sza-tum _igi_ e-tel-pi4-isz8-tar2 _dumu_ il3-szu-ba-ni _igi_ ku-ub-bu-tum _dumu_ zi-na-tum _igi_ ip-qu2-(d)sza-la _dumu_ (d)suen-i-qi2-sza-am ($ blank space, smaller signs $) _kiszib_ e-tel-pi4-isz8-tar2 _iti apin-du8-a u4 2(u)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e sipa zi sze!(_sza3_)-ga (d)utu (d)amar-utu ur5-ra kalam-ma-ni_
they wrote and the inscriptions of their scribal arts they smashed. Seal of Ahuni. Before Sîn-ishmani, son of Lu-Sîn; before Ahuni, son of Ibshatum; before Etel-pî-ishtar, son of Ilshu-bani; before Kubbutum, son of Zinatum; before Ipqu-shala, son of Sîn-iqisham; seal of Etel-pî-ishtar. The month of Arahu, the day 20 of the year in which Ammi-shaduqa, the king, true shepherd, the god Shamash and Marduk ... his country.
Seal 1
[_dumu_ il3]-szu-ba-ni [_ARAD_] (d)bi (d)utu
son of Ilshu-bani, servant of the gods Bi and Shamash.
P315326: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_n gur sze-gesz-i3 sag_ _masz2 gi-na ba-ab-dah-e_
_n sila3 i3-gesz_ _ki#_ (d)utu-li-wi-ir [x x x?] x sza sza-bi-x-ta? [...] (d)nin-gal-la-ma-[si2] [...]
n gur of sesame, capital, interest, are to be paid.
n sila3 of oil with Shamash-liwir ... of ... ... Ningal-masi .
Reverse
[...] i?-na x [...] _igi#?_ [x] bi#?-ma _iti?_ x [x?] _igi#?_ a-pil-(d)mar-tu _kiszib lu2-ki-inim-ma ib2-ra_ _iti# gan-gan-e3-a_ x [x] x x a-hu
... in ... ... ... ... before Apil-Amurrum, seal of the witnesses he weighed out; month: "GANganea," ... .
P315327: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na _sze numun_ sza _a-sza3_ x-ki a-na ta-ri-ba-tum i-di-in
for the seed grain of the field ... to the taribatum he gave.
Reverse
_zi-ga_ _sza3_ sze-e sza i-na kisz(ki) sza szi-x-x _nig2-szu_ dingir-ma-an-szum2 _iti du6-ku3 u4 2(disz)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na# [_lugal-e] us2#-sa# szita2# (gesz#)[tukul-la]_
a ration of barley in Kish which ... the property of Il-manshum. The month of Duku, the day 2 of the year in which Ammi-ditana the king ... the length of a weapon.
P315328: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[...] [...] x x x sza# _mu_ am#-mi#-s,a#-du#-qa2# _lugal-e [(uruda)ki]-lugal#-gub# i3-mah-a_ _mu-kux(_du_)_ (disz)ad#-di-li-ib-lu-ut,# nam#!-har-ti
... ... ... whose name Ammi-shaduqa, the king, the king's bronze kislimub-sceptre he presented. Delivery of Addi-Liblut, the namhartu-priest.
Reverse
(disz)(d)amar-utu-mu-ba-li2#-it, _dumu_ ib-ni-(d)e2-a _igi_ ig-mil-isz8-tar2 _zabar-dab5_ _igi_ (d)suen-re-me-ni _igi_ (d)iszkur-lu-numun _dub-sar_ _iti sig4-a u4# 1(u)# 3(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e (uruda#)ki-lugal-gub i3-mah-a#
Marduk-muballit, son of Ibni-Ea; before Igmil-ishtar, chariot driver; before Sîn-remeni; before Adad-lu-zeri, the scribe. The month of Simanu, the day 13, the year in which Ammi-shaduqa the king fashioned a bronze king's statue.
Left
_(na4)kiszib_ (d)amar-utu-mu#-ba-li2-it,
Seal of Marduk-muballit,
P315329: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_1(bur3) 1(esze3) _gan2_ a-sza3_ _us2-sa-du_ am-na-nu-um# _sag-bi_ (i7)ha-bi-tum _a-sza3_ szu-u2-um _ki!_ szu-u2-um _lugal a-sza3-ke4_ (disz)i3-li2-um-ma-ti _dumu_ ma-nu-sa-ma _in-szi-in-sa10 sa10 til-la-bi#-[sze3]_
_u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra_ _inim nu-ga2-ga2-a_ _mu_ (d)amar-utu u3 sa3-bu-um _lugal_ _in-pa3-de3-e-mesz _igi_ (d)amar-utu-mu-ba-li2-it, _dumu_ bu-ri-ia _igi_ (d)na-bi-um-ma-lik _dumu_ (d)suen-e-ri-ba-[am] [_igi_] e2-a-ba-ni _dumu#_ (d)suen-re-me-ni#
1 bur3 1 eshe3 field area, adjoining Amnanum; the head of the Habitum canal is the field. That is the king's field. Ili-ummati, son of Manusama, bought it for its full price.
In the future, whoever seeks a lawsuit or litigation against Marduk or Sabum, the king, will be sworn by the name of Marduk and Sabum. Before Marduk-muballit, son of Biriya; before Nabium-malik, son of Sîn-eribam; before Ea-bani, son of Sîn-remeni.
Reverse
_igi_ a-ab#-[...] _dumu_ (d)suen#-[...] _igi_ ta-ri-bu _dumu_ ([d])suen-[...] _igi_ su-du-ru-um _dumu_ (d)suen-re-me-ni# _igi_ s,il2-li2-(d)amar-utu _dumu_ a-ha-nu-ta _igi_ e-tel-pi4-(d)amar-utu _dumu_ ma-ni-um _igi_ _arad_-i3-li2-szu _dub-sar_ _dumu_ (d)sze-rum-li-id _iti sze-sag10-ku5 u4 5(disz)-kam_ _mu_ za-bu-um _lugal-e e2-babbar mu-un-du3-a_
before Ayab-..., son of Sîn-...; before Taribu, son of Sîn-...; before Sudurum, son of Sîn-remeni; before Shilli-Marduk, son of Ahanuta; before Etel-pî-Marduk, son of Manium; before Warad-ilishu, scribe, son of Sherum-lid. The month of Addaru, the day 5 the year in which Zabu the king built the Ebabbar.
P315330: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na _sa10_ sze-e _ki_ (d)suen-be-el-ap-lim _sza3-tam e2 agrig_ a-na qa2-be2-e (d)za-ba4-ba4-dingir _dumu_ ib-ni-(d)iszkur (disz)(d)ak-ma-lik _dumu_ (d)amar-utu-mu-ba-li2-it, u3# (d)suen-szesz-i-din-nam _dumu_ be-li2-ia _szu# ba-an-ti_ [i]-na ma-hir sze-e-szu-nu [sze]-am _i3-ag2-e_
To buy barley from Sîn-bel-aplim, the administrator of the granary, to the command of Zababa-ilu, son of Ibni-Adad, Akmalik, son of Marduk-muballit, and Sîn-ahhe-iddinam, my lord, have received. In exchange for their barley, he shall measure the barley.
Reverse
_igi_ (d)amar-utu-mu-sza-lim _dumu_ (d)suen-na#-di-in#-szu#-mi# _igi_ (d)mar-tu-ib-bi _dumu_ a-wi-il-(d)iszkur _igi_ (d)suen-na-di-in-szu-mi _dumu_ (d)suen-i-din-nam _iti kin-(d)inanna u4 2(disz)-kam_ [_mu_] am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e bad3_ am-mi-s,a-du-qa2 _gu2# sag-ga2-ke4!(_ku_) bi2-in-du3-a_
Before Marduk-mushallim, son of Sîn-nadin-shumi; before Martu-ibbi, son of Awil-Addu; before Sîn-nadin-shumi, son of Sîn-iddinam. The month Elul VI, the day 2 of the year in which Ammi-shaduqa the king built the wall of Ammi-shaduqa with a saggaku-vessel.
Left
_(na4)kiszib_ (d)ak-ma-lik _(na4)kiszib_ (d)suen-szesz-i-din-nam
Seal of Akmalik, seal of Sîn-ahhe-iddinam,
Seal 1
(d)[...] _dumu#_ (d)urasz-ni-szu# _ARAD_ (d)[...]
..., son of Urash-nishu, servant of .
Seal 2
(d)suen-na-[di-in-szu-mi] _dumu_ (d)suen#-[i-din-nam]
Sîn-nadin-shumi, son of Sîn-iddinam.
P315331: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na _sze numun?_ sza#? [x x x?] x _sza3_ s,i-bi-it? (d)suen#-[i-din]-nam _dumu_ dingir-pi4#-(d#)x szu-s,u2-ut# sza# (d)amar-utu-[a?]-bi#? _sipa_ i-na il-ki e-re-szi-im
for the grain and seed? of ..., the shubitu-priest of Sîn-iddinam, son of Ili-pî-..., the shubitu-priest of Marduk-abi, shepherd, in the work assignment
Reverse
a-na pil-ha-(d)iszkur _ensi2_ i-di-in _zi-ga_ _sza3_ sze-e sza i-na kisz(ki) sza hu-ba-tum _nig2-szu_ dingir-ma-an-szum2 _iti gan-gan-e3 u4 2(u) 1(disz)-kam_ _mu#_ am#-mi#-di#-ta#-na# _lugal-e us2#-sa# szita2# (gesz)tukul# ku3-sig17# za3 du8-szi-a-bi-da-ke4
to Pilha-Addu, governor, gave; ration of barley in Kish, which is the debt of Il-manshum; month: "GANgan," 21st day, year: "Ammi-ditana, the king, its length is a shita of gold, on the right side of Dushi-abida."
Seal 1
x (d)x-x [x?] _dub-[sar]_ _dumu na-bi-(d)x [x?] _ARAD#_ am-mi-di-[ta-na _lugal_]
..., scribe, son of Nabû-..., servant of Ammi-ditana, king.
P315332: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
ne-be2-eh ke-ze-ri-im sza (munus)ke-ze-er-tum _dam_ _arad_-(d)sin qa2-ti _arad_-(d)amar-utu mu-ti-sza na-as2-ha-at-ma a-na 1(u) _u4_-mi (disz)i-na-pa-li-szu _dumu_ ar#-[ra?-bu?]
The dowry of the wife of the dowry of Warad-Sin, the wife of Warad-Marduk, her husband, is paid and for 10 days of Ina-palishu, son of Arrabu,
Reverse
a-na na-szi ka-ni-ki#-[szu _i3-la2]-e#_ [_igi_] e-t,e-rum _dumu_ i3-li2-a-[x x] [_igi_] ha-zi-rum _dumu_ i3-li2-a-zu# _iti kin-(d)inanna u4 4(disz)-kam_ _mu#_ am-mi-di-ta-na _lugal-e en ib2 gu-la ki-ag2 (d)utu#-[ke4]_
for the people of his kanikku-service he shall pay. Before Eterum, son of Ili-a...; before Hazirum, son of Ili-azu. The month of Elunum, the day 4 of the year in which Ammi-ditana the king, the lord of the great crown, beloved of Shamash,
Seal 1
dingir-szu-ib-ni-szu _dumu_ en?-[...] [_ARAD_] (d)x-[x?]
Ilshu-ibnishu, son of ..., servant of .
P315333: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
li-ib-bu ma-na-ah-ti _a-sza3_ sza ib-ni-isz8-tar2 _dumu_ ku-bu-tum# e-li (d)suen-dingir ir#-szu-u2 _u4# buru14#-sze3#_ a#-na# na-asz ka-ni-ki-[szu]
The field of Ibni-Ishtar, son of Kubutum, above Sîn-ili he will cultivate. At the harvest time he will give it to his kanikku-offering.
Reverse
[...] [...] _gin2# ku3#-babbar_
... shekels of silver
P315334: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_sza3_ ne-be2-eh ke-ze-ri-im sza (munus)t,a#-ba-tum _dam_ i-na-pa-le-szu# sza e-tel-pi4-isz8-tar2 _ugula (munus)suhur-la2-mesz_ _ugu_-sza ir-szu-u2 qa2-ti i-na-pa-le-szu [na]-as2-ha-at-ma [a-na] _iti 1(disz)-kam_
The heart is a sigh. The sigh of Tabatum, the wife, is his. That Etel-pishtar, the overseer of the shurlû-flour, has sinned against her, the hand is his. He shall be slighted.
Reverse
[...]-(d)utu _dumu_ (d)na-bi-um-ma-lik
[_igi_ ... _dumu_ ...]-li-di-isz [_igi_ ...] _dub#-sar# [_iti] kin#-(d)inanna [u4 n(disz)]-kam_ [_mu_ am]-mi-di-ta-na _lugal-e ki-tusz sza3 du10-ga-ke4 gu_ (i7)a-ra-ah-(tum-ma-ta) _bi2-in-du3-a_
...-Shamash, son of Nabopolassar;
Before ..., son of ...-lidish; before ..., the scribe. The month of Elunum, the day n, the year in which Ammi-ditana, the king, the residence which is pleasing, on the bank of the Arahtuma canal, he built.
Left
[_(na4)kiszib_] x-x-(d)utu
Seal of ...-shamash
P315335: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_ib2-tak4#_ ne-be2-eh ke-ze-ri sza (munus#)sza-at#?-ma-ri-sza _dam_ ib-ni-(d)utu _sipa_ sza dingir-ma-an-szum2 e-li-sza ir-szu-u2 qa2-ti ib-ni-(d)utu mu-ti-sza na-as2-ha-at-ma
he has sworn. The sworn word of Shat-marisha, wife of Ibni-shamash, shepherd of Ili-manshum, above her, he has sworn. The hand of Ibni-shamash, her husband, is sworn and
Reverse
(disz)eri-ba-am-isz8-tar2 _dumu_ be-la-nu-um a-na _iti 1(disz)-kam_ a-na na-asz ka-ni-ki-sza
_igi_ _arad_-(d)be-le-tum _dub-sar_ _iti sze-sag11-ku5 u4 1(u) 6(disz)!-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e (uruda)alan-alan-a-ni-ke4
Eribam-Ishtar, son of Belanum, for 1 month for the nashkanu-offering of her kanikka-service.
Before Warad-Beletum, the scribe. The month of Addaru, the day 16 of the year in which Ammi-ditana the king fashioned his statue.
P315336: omen tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na szu-lum ku-ub-bu-rum _ki-gub_ u3 _gir2 sza?-gub(+zu) kal_ i-szu _silim_ i-szu _ze2 za3_ ki-na-at i-na ni-ri _(gesz)tukul_ sza _abul_ i-t,ul i-na ku-ta-al _mur_ sza _za3 gir3_ re-esz _mur gub3_ sza-ti-iq
To ensure the well-being of the abode, the place of sattukku-offering and the foot of the throne, all of it, well-being, all of it. The right side of the gall bladder is secure. In the 'weapon'-mark of the 'bul' he has sinned. In the 'seat' of the left side of the gall bladder he has slashed the foot. The first part of the lung is slashed.
Reverse
_iti szu-numun-a u4 2(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e alan-a-ni# szu# silim-ma-a#_ [...] x [x]_
The month of Dumuzi, the day 2 of the year in which Ammi-shaduqa the king erected this statue: it is a good sign. ... .
P315337: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
isz-tu _iti apin-du8-a_ sza _mu (uruda)alan-alan-a-ni_ (disz)geme2-(d)ki-it-tum _dumu-munus_ gi-mil-(d)suen a-na _szuku_ i-na _e2_ dingir-ma-an-szum2 pa-aq-da-at#-ma _szuku_-sa3 x x? [...] u3 na-x [...]
From month VIII of year "The statue of the woman Gimil-Sîn was cast into a cloister in the temple of Ili-manshum" he was sworn and her cloister ... and ... .
Reverse
u3 _1(disz) sila4_ ub-lam _iti apin-du8-a u4 1(u) 3(disz)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e# (uruda)alan-alan-a-ni u3 (d)lamma (d)lamma e2-babbar-ra-sze3 in-na-ku4-[ra]_
and 1 lamb, a nanny goat, month "Piglet-feast," 13th day, year: "Ammi-ditana the king a statue of himself and a protective deity, a protective deity of the Ebabbar, he brought."
P315338: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_ib2-tak4_ ne-be2-eh ke-ze-ri sza qi2-isz-tum _dam_ i-na-e2-sag-il-numun qa2-ti qi2-isz-tum na-as2-ha-at-ma
a-na _iti 1(disz)-kam_
he will be sated with a suckling womb. The wife of Ina-esagil-zerum will take the womb and
for 1 month.
Reverse
(disz)a-wi-il#-[...] _dumu_ e2-an-na#-x-na#? a-na na-szi ka-ni-[ki]-szu# _i3-la2-e_ _igi_ e-ri-ba-am-isz8-tar2 _dumu_ be-li2-ia-tum _igi_ gi-mil-(d)amar-utu _dub-sar_ _iti sze-sag11-ku5 u4 1(u) 6(disz)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e bad3_ am-mi-di-ta-na
Awil-..., son of Eanna-..., for the care of his ka'ni-service he shall pay. Before: Eribam-ishtar, son of Beliyatum; before: Gimil-Marduk, the scribe. The month of Addaru, the day 16 of the year in which Ammi-ditana the king built the wall Ammi-ditana.
P315339: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
(i7)a-ra-ah-tum _an-ta_ isz-tu pi2-sza u3 _szita3 e-ta_ a-di _abul_ isz8-tar2 har-ra-an i-din-(d)na-na-a _ugula (munus)suhur-la2-mesz_ _ki_ i-din-(d)na-na-a _ugula (munus)suhur-la2-mesz_ (disz)ma-a-ad-a-hi-u2-ta _dumu_ (d)inanna!-x a-na pa-ar-s,i ke-ze-ri-im u3 _gu2-un_ szu-ud-du-nim# u2#-sze-[s,i2?] pa-ar-s,i# [...] u2-sze-[s,i ...] u3 _gu2#-[un_ ...] qa2#-x-[...] x [...] i3-[...]
x x? kaskal [...]
The Arahtu Canal above from the mouth and the upper side up to the quay of Ishtar, the road of Iddin-Nanaya, overseer of the female slaves, with Iddin-Nanaya, overseer of the female slaves, Madahuta, son of Ishtar-..., to the quay of Kezerim and the ... of Shuddunum he brought. The quay of ... he brought. And the ... of ...
... road ...
Reverse
ku kur gi? x [...] mu-usz-ta-bi-il u2 x [...] _e2-gal_ i-ip-pa#-[al] _igi_ i-na-e2-sag-il2-numun _dumu_ pa#-li#-[...] _igi_ (d#)amar#-utu#-ib-ni-szu _dumu_ _arad_-isz8-tar2 _igi_ su#-mu-akszak(ki#) _dumu e2-dub-ba-a_ _kiszib_ (d)a-[...] ($ between figures $) _iti gu4-si-sa2! u4 1(u) 4(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa _lugal-e alan-a-ni du10-bi i3-musz3-a_
... ... he will bring ... ... the palace. Before Ina-esagil-zeri, son of Pali-...; before Marduk-ibnishu, son of Warad-ishtar; before Sumukshak, son of the scribe; under seal of A...; in the month of Ayyaru, on the 14th day, the year in which Ammi-shaduqa, the king, his mighty statue he made.
Left
_(na4)kiszib_ ma-a-ad-a-hi-u2-ta
Seal of Madahuta
P315340: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[...]-x-ri-[x x?] [...] x x x x-ad# [...] x x (munus)ke-ez-re-tim [...] x la sza-ki-na [...] [ta]-ri-ba#-tum# qa2#-ti# ta-ri#-ba#-tum# _dam#-a#-ni_ na#-as2-ha-[at-ma] i-na# _u4#_-um ta-ar-szu
Reverse
(disz)dingir-mu-sza-lim _dumu_ (d)na-bi-um-la-ma-sa3-szu# a-na na-szi ka-ni-ki-szu
_iti kin-(d)inanna u4 5(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal#-[e] (d)lamma didli-a_
Ilu-mushallim, son of Nabû-lamassashu, for the preservation of his kakkus.
The month Elunum, the day 5 of the year in which Ammi-shaduqa the king the protective deity fashioned the scepter.
P315341: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_sza3 ku3-babbar_ ke-ze-er-tim sza sza-am-ha-tum qa2-ti sza-am-ha-tum na-as2-ha-at-ma [(disz)]at-ha-tum [a]-na# _iti# [1(disz)-kam?_] [a-na na-szi ka-ni-ki-szu]
The silver of the kezertu of the shamhatu-vessel is the price of the shamhatu-vessel. Athatum for 1 month? to the ration of his ka'niku-vessel
Reverse
_[i3]-la2-e_ [_igi_ i]-din#-(d)na-na-a _dumu_ (d)utu-we#-dam-u2-s,ur _igi_ be-el-szu-nu _dumu_ (d)we-du-mu-sza#-lim# _iti du6-ku3 u4 3(disz)-kam_ _mu#_ am-mi-di-ta-na _lugal-e# ad#-gi gu-la_ (d#)[utu (d)amar-utu]
before Iddin-Nanaya, son of Shamash-weddamushur; before Belshunu, son of Wedumushalim. The month of Duku, the day 3 of the year in which Ammi-ditana the king dedicated this. The great adgi-priests Shamash and Marduk
P315342: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_iri(ki)_ ku-ul#?-la# [...] ma-a-at asz2-nun!-[na(ki)] _sag-nita2_ lu-usz-[ta]-mar#-isz8-tar2 _dumu_ [be-el-szu]-nu u3 la-bi-isz#-[tum] _dumu#_ a-wi-il-(d)suen _ki_ lu-usz-ta#-[mar]-isz8-tar2 _dumu_ be-el-szu-nu u3 la-bi-isz-tum _dumu_ a-wi-il-(d)suen be-lu _sag-nita2_ (disz)(d)utu-ba#-ni _dumu_ zimbir(ki)-li-wi#-ir# _in-szi-in-sa10_ _sa10 til-la-bi-sze3_ _[n gin2] ku3#-babbar in-na-an-la2_ [...] x [...]
city Kulla ... land of Eshnunna, the eunuch, Lushtamar-ishtar, son of their lady and Labishtum, son of Awil-sîn, from Lushtamar-ishtar, son of their lady and Labishtum, son of Awil-sîn, the eunuch, Shamash-bani, son of Sippar-liwir, bought. For the full price, he paid n shekels of silver. ... .
Reverse
ba-aq#?-[ri-szu] ki-ma s,i-im-da#-[at szar-ri] iz-za-a-az# _igi_ ri-isz-(d)szu-bu-la _dumu#_ [...] _igi_ ar-du _dumu_ (d)suen-x-[...] _igi_ a-wi-il#-(d)suen _dumu_ ha-[...] _igi_ _arad_-(d)be-le-e-tim _dub-[sar]_ _(na4)kiszib_ a-wi-il-(d)suen x x x [...]
He stood before Rish-shubla, son of ...; before Ardu, son of Sîn-...; before Awil-Sîn, son of Ha...; before Warad-beletim, scribe of the seal of Awil-Sîn ... .
Left
_(na4)kiszib_ ri-isz-(d)szu-bu#-la#
Seal of Rish-Shubla
P315343: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
qa2-du _amar-bi_ _ab2_ (d)amar-utu-pa-li-ih-szu-i-di _ki_ (d)amar-utu-pa-li-ih-szu-i-di be-el _ab2-mah2_ (disz)na-bi-i3-li2-[szu] _dumu#_ it#-ti-e2-a _in-szi-in-sa10#_ _sa10 til-la#-[bi-sze3]_
u3# _igi-[n-gal2 gin2 ku3-babbar] si#-bi_ isz#-ku-un#
besides the calf of the son of Marduk-palih-shudi, with Marduk-palih-shudi, the lord of the calf, Nabi-ilishu, son of Mitiya, bought for a total of a half shekel of silver.
and he set the silver as its full price.
Reverse
i#-na# ba#-aq-ri-sza# ki-ma s,i-im-da-at _lugal_ iz#-za#-az _igi_ (d)na-bi-um-be-el-numun _dumu_ _arad_-(d)na-bi-um _igi_ a-hu-ni _dumu_ li-sze-er-babila2(ki) _igi_ ta-ri-bu _dumu_ (d)utu-qar-ra-ad _igi_ ip-qu2-dingir _igi_ i-da#-du#-um _dumu#_ ia-ri-x-[...] _igi_ (d)suen-ib-ni _dub-sar_ _iti sig4-a u4 2(u) 1(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e bad3_ am-mi-s,a-du-qa2 _ka i7 zimbir(ki)-ta
In her midst, like a lion, the king stands. Before Nabû-bel-zeri, son of Warad-nabû; before Ahuni, son of Lisher-Babila; before Taribu, son of Shamash-qarrad; before Ipqu-ili; before Iddûm, son of Yari-...; before Sîn-ibni, the scribe. The month of Simanu, the day 21 the year in which Ammi-shaduqa the king built the wall Ammi-shaduqa from the mouth of the Sippar canal.
P315344: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_ki-gub tuku gir2 tuku_ szu-bat _za3 gir2 szu-si gub3 gir2 gar(+na)_ _kal tuku silim tuku_ _ze2 za3 gi-na(+at)_ i-na _gub3 ze2 2(disz) gir3#_ i-na szub (gesz)gu-za [x] x x i-t,ul ni-ru ha-x-[...] x x x [...] [...] [...]
The position of the left foot-stock is good. The position of the right foot-stock is good. The position of the left foot-stock is good. The omen is good. The right foot-stock is firm. On the left foot-stock two feet are positioned on the throne. ...
Reverse
sza ku-ub-bu-rum _ugula dam#-gar3-[mesz]_ _iti sze-sag11-ku5 u4 2(u)# 5(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e (uruda)ki-lugal-gub i3-mah-a_
of Kubburum, foreman of merchants. The month of Addarum, the day 25 of the year in which Ammi-shaduqa the king fashioned a bronze king's statue.
P315345: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
sza it-ti (d)suen-i-[din]-nam# _dumu_ li-pi2-it#-isz8-tar3 i-sza-[mu] a-na pu-uh 2(disz) [...]-x u3# _1(disz) sar 1(u) 3(disz) [gin2 e2_ ...] x [_da e2_] (d)utu-szar-ru#-[um _dumu_ ...-(d)]na#-bi-[um] sza# it-ti# il3-szu-ba#-[ni _dumu_ ...]-x-am-ra-an u3 be-el-szu-nu [_dumu_ ...]-(d)ba4-ba4 i-sza-mu (disz)(d)suen-mu-sza-lim sza#-pir kisz(ki) u3 e2-an-na#?-tum2#? [_dumu_ a2?]-_bi2#_-la-tum i-na mi-it-[gu-ur-ti-szu]-nu x x [...]
which with Sîn-iddinam, son of Lipit-Ishtar, he has sworn; in addition, 2 ... and 1 sar 13 shekels of the house ... next to the house of Shamash-sharrum, son of ...-nabû, who with Ilshu-bani, son of ...-amranni, and their lord, son of ...-baba, he has sworn; Sîn-mushallim, the scribal district of Kish, and Eannatum, son of Ablutum, in their entirety .
Reverse
[x x] x x x [...] _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra inim nu-ga2-ga2_ _mu_ (d)za-ba4#-ba4 (d)amar-utu u3 am-mi#-di#-ta#-na _lugal-e_ _in-pa3-de3-e-mesz_ _igi_ dumu-babila2(ki) _sanga_ (d)za-ba4-ba4 _igi_ mu-na-wi-rum _sanga (d)inanna_ kisz(ki) _igi_ u2-tul2-isz8-tar2 _iszib dumu_ e-t,e-rum _igi#_ (d)suen-i-din-nam _sanga_ (d)na-na-a _igi#_ lu2-(d)inanna _iszib dumu_ ni-di-in-isz8-tar2# _igi_ lu-usz-ta-mar-(d)za-ba4-ba4 _egir#_ kisz(ki) _igi_ e2-a-na-s,i-ir _dumu_ (d)utu-na-s,i-ir
_igi_ dumu!-isz8-tar2! e-ri-ib (d)suen _dumu#-mesz_ (d)za-ba4-ba4-na-s,i-ir _[igi]_ x [...] x x x x
... ... ... in the future any person who does not agree, the name of Zababa, Marduk, and Ammi-ditana, the king, shall make known. Before the son of Babylon, priest of Zababa; before Munawrum, priest of Ishtar of Kish; before Utul-ishtar, the shangû-priest of the son of Eterum; before Sîn-iddinam, priest of Nanaya; before Lu-Ishtar, the shangû-priest of the son of Nidin-Ishtar; before Lushtammar-zababa, after Kish; before Ea-nashir, son of Shamash-nashir.
Before: Dumu-ishtar, enterer of Sîn, sons of Zababa-nashir. Before: ... ... .
Seal 1
dumu-babila2#[(ki)] _sanga_ (d)[za-ba4-ba4] _dumu_ [...] _ARAD#_ [...]
Dumuzib, sanga priest of Zababa, son of ..., servant of .
Seal 2
[...] _dumu_ a-wi-il#-[...] _ARAD_ a-bi-e-szu-uh#
..., son of Awil-..., servant of Abi-eshuh.
Seal 3
lu2-(d)[inanna] _iszib_ an# [(d)inanna] _dumu_ ni-di#-in#-[(d)isz8-tar2] _ARAD_ [...]
Lu-Ishtar, scribe of Anu and Ishtar, son of Nidin-Ishtar, servant of .
P315346: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
isz-tu _iti ab-e3-a_ _u4 1(u) 8(disz)-kam_ (disz)(munus)szi-nu-nu-tum _igi nu_ a-na na-ru-tim a-ha-zi-im a-na ma-ah-ri-ia ub-lu-ni-isz
From the month of Tebetu, the 18th day, Shinnutu did not see me, to the stele of the ahazim-priests he brought me.
Reverse
_iti_ ab-e3-a u4 [n]+2(disz)#-kam# _mu_ am-mi-di-ta#-[na _lugal-e] alan-[alan-a-ni u3 (d)]lamma (d#)lamma e2#-babbar-[ra]-sze3 in#-[na-ku4]-ra#_
The month of Tebetum, the day n+2 of the year in which Ammi-ditana the king presented his statue and the protective deity and the protective deity to Ebabbar.
P315347: letter tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
sze-am sza i-na _e2_ ib-ni-(d)iszkur _dumu#_ a-ab-re-di sza-ap-ku-ma pe2-hu ba-lu ta-ri-ba-tum _dumu_ (d)suen-ha-zi-ir la te-pe2-et-te i-na sze#-im# sza _kur6(+ti)_-ka
a-na qi2-isz-tum _ensi2_
The barley which is in the house of Ibni-Adad, son of Abradi, is piled up and is piled up. The barley of Taribatum, son of Sîn-hazir, is not to be piled up. On the barley of your land
to Qishtu the governor
Reverse
i-di-im-ma ka-ni-ik-szu le-qi2
He knows his supplication, he is a sage.
P315348: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
Reverse
P315349: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[n? _a-sza3_] ma#-la ma-s,u2-u2 [_a]-gar3# i7_ (d)utu [i-na] er-s,e-et ha-bu-us(ki)-(d)utu x i#-ta _a-sza3_ tam-la-tum _dub-sar erin2_ [u3] i#-ta _a-sza3_ _arad_-ku-bi _erin2-x _[a]-sza3_ e-tel-pi4-(d)amar-utu _dub-sar-za3-[ga] pi2#-ha-at _arad_-(d)amar-utu u3 gi-mil#-[lum] _dumu-mesz_ (d)utu-ba-ni _ki#_ _arad_-(d)amar-utu u3 gi#-mil-lum# _dumu-mesz_ (d)utu-ba-ni be-lu pi2-ha-tim a-na qa2-be2-e ib-ni-(d)amar-utu _szu-i_ (disz)e-tel-pi4-(d)na-bi-um sza-pir kisz (disz)_arad_-(d)amar-utu u3 gi-mil-lum
[a]-na# _tab-ba_ a-na er-re-szu-tim a-na _gu2-un_ a-na _mu 1(disz)-kam_ _[ib2]-ta-e3-e-mesz_ [...] x x x x
n ? ? field as much as there is of it, the field of the Shamash-river in the district of Habus-shamash ... from the field Tamlatum, scribe, and from the field Warad-kubi, ... of the field Etel-pî-Marduk, scribe, the debt of Warad-Marduk and Gimillum, sons of Shamash-bani, from Warad-Marduk and Gimillum, sons of Shamash-bani, lord of debt, to the command of Ibni-Marduk. Hand of Etel-pî-nabû, the debt of Arad-Marduk and Gimillum,
they will divide ... for the rations, for the rations, for the talent, for one year.
Reverse
[... (d)utu en] sag#-kal# [an-ki]-a-ba!(_ta_)-asz [...]
... Shamash, lord of the four corners, .
P315350: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_1(bur3) 2(esze3) _gan2_ a-sza3 ab-sin2_ _a-gar3_ ka-al-ma-ab?-nu _a-sza3_ da-an-e-ri-is-sa3 _lukur_ (d)za-ba4-ba4 _dumu-munus_ (d)marduk-la-ma-as-sa3-szu _ki_ da-an-e-ri-is-sa3 be-el-ti _a-sza3_ (disz)ri-isz-(d)marduk _dumu_ (d)marduk-mu-sza-lim a-na er-re-szu-tim a-na _gu2-un_ a-na _mu 1(disz)-kam_ _ib2-ta-e2-[a]_
1 bur3 2 eshe3 field, field of emmer, field of Kalmabnu, field Dan-erisha, naditu of Zababa, daughter of Marduk-lamassashu, from Dan-erisha, lady, field Rish-Marduk, son of Marduk-mushallim, for irrigation, as a loan, for 1 year he shall pay.
Reverse
_gu2-un mu 1(disz)-kam u4 buru14#-[sze3]_ _1(bur3) _gan2_-e 8(asz) sze gur_ i-na _ka2 ga2-gi4-a_ _sze i3-ag2-e_ _igi_ il3-szu-ba-ni _ugula lukur-mesz_ _(d)suen-i-din-nam _ugula lukur-mesz_ _iti bara2-za3-gar u4 1(disz)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e_ (d)nin-urta (am) _sag a2!-dah (gesz)gu-za ki bad!-ra2 (e2-nam-ti)-la-sze3_
1 talent, for the harvest, 1 bur3 of field, 8 gur of barley at the gate of the granary, he will measure the barley. Before Ilshubani, overseer of naditu-priests; Sîn-iddinam, overseer of naditu-priests. Month of Nisannu, 1st day, year: "Ammi-ditana, the king, Ninurta, the first-born son of the throne, with the city wall of the Enamtila,
Seal 1
(d)marduk-mu-sza-lim _dumu_ (d)suen-isz-me-a-ni _ARAD_ (d)la-ta-ra-ak
Marduk-mushallim, son of Sîn-ishmeani, servant of Latarak.
Seal 2
il3-szu-ba-[ni] _szabra dingir_ (d)mar#-[tu] _dumu_ il3-szu#-ib-ni _ARAD_ am-mi-di#-[ta-na]
Ilshu-bani, temple administrator of the god Marduk, son of Ilshu-ibni, servant of Ammi-ditana.
P315351: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_2(esze3) _gan2_ a-sza3 kankal_ _a-gar3_ sze-up-ru-um ma-asz-qi2-it _pa5 aga-us2-mesz_ i-ta _a-sza3_ qi2-isz-tum _dumu_ ma-ti-i3-li2 _a-sza3_ a-wi-il-(d)iszkur _dumu_ ib-ni-(d)amar-utu _ki_ a-wi-il-(d)iszkur _dumu_ ib-ni-(d)amar-utu be-el _a-sza3_ a-na qa2-be2-e ba-asz-ti#-il#-a-bi _dumu_ ri-szi-ia (disz)i3-li2-qi2-sza-am _dub-sar erin2_ a-na er-re-szu-tim a-na te-ep-ti-tim a#-x [...]
2 eqe3 field, field of the kankal, field of the irrigated field, irrigation work, irrigation work, a field of the apsû, from the field Qishtum, son of Mati-ili, field of Awil-Adad, son of Ibni-Marduk, with Awil-Adad, son of Ibni-Marduk, the owner of the field, to the command of Bashti-ilabi, son of Rishiya, Iliqisham, the scribe of the troops, to the ereshutu and to the tepetu ... .
Reverse
[x] x x [x] x [...] _igi_ ab-di-e-ra-ah _dumu_ ak#?-[...] _igi_ be-el-szu-nu _dumu_ si-na-tum _igi_ qi2-isz-ti-(d)suen# _dub#-sar_ _dumu_ (d)amar#-utu#-ib-ni-szu# _iti gu4-si-sa2 u4 1(u)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal#-e sipa zi sze-ga (d)utu (d)amar-utu-bi-da-ke4
... ... before Abdi-Erah, son of Ak... before Belshunu, son of Sinatum; before Qishti-Sîn, scribe, son of Marduk-ibnishu. The month of Ayyaru, the day 10 of the year in which Ammi-shaduqa the king, the faithful shepherd chosen by Shamash and Marduk,
Seal 1
ab-di-e-[ra-ah] _dumu_ ak-x-[x] _ARAD_ (d)_en#_-[...]
Abdi-Erah, son of Ak..., servant of Bel-.
P315352: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_e2_ e-tel-pi4-isz8-tar2 _ki_ e-tel-pi4-isz8-tar2 be-el _e2_ (disz)(d)na-bi-um-na-s,i-ir a-na _ka-kesz2_ a-na _mu 1(disz)-kam_ _ib2-ta-e3-a_ _ka-kesz2 mu 1(disz)-kam_
_i3-la2-e_
the house of Etel-pî-ishtar, from Etel-pî-ishtar, owner of the house of Nabû-nashir, for the rations for 1 year he will give; the rations for 1 year
he shall pay.
Reverse
lib3-ba _1/2(disz) gin2 ku3-babbar_ ma-hi-ir _igi_ ip-qu2-(d)na-bi-um _dumu_ (d)amar-utu-na-s,i-ir _igi kin-(d)inanna u4 2(u)-kam_ _mu am-mi-di-ta-na _lugal-e (d)utu lugal sun5-na (gesz)gu-za ki-bad-ra2 ku3#-sig17#-ga-ke4#
The debt: 1/2 shekel of silver is the debt. Before Ipqu-Nabium, son of Marduk-nashir. Before Kin-Ishtar. The 20th day, the year: "Ammi-ditana, king of Shamash, king of the sun, the throne of the outer wall of gold."
P315353: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_ib2#-tak4#_ ne-be2-eh [ke-ze-ri] sza i-din-(d)na-na-a _ugula (munus#)[suhur-la2-mesz]_ e-li isz-me-er4#-ra _dumu_ bar?-[...] i-szu-u2 qa2-ti isz-me-er4-ra _dumu_ bar?-[x x]-x na-as2-ha-at-ma
he seized. The kezeru-offerings of Iddin-Nanaya, overseer of the shurlu-flour, above Ishme-erra, son of Bar..., he carried. Hand of Ishme-erra, son of Bar..., he shall take and
Reverse
(disz)_arad_-(d)amar-utu _dumu_ (d)suen-na-di-in-szu#-mi# a-na _iti 1(disz)-kam_ a-na i-din-(d)na-na-a# _ku3-babbar i3-la2-[e]_ _igi_ na-ka-rum _dumu#_ ib#-ni#-[...] _igi_ ta-ri-bu-um _dub-[sar]_ _iti# sze-sag11-ku5 u4 2(u) 5(disz)-kam#_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e (d)en-lil2 nam-en-na-ni bi2-ib2-gu-ul-la-x_
Arad-Marduk, son of Sîn-nadin-shumi, for 1 month to Iddin-Nanaya he shall pay the silver. Before Nakalum, son of Ibni-...; before Taribuum, the scribe. The month of Addaru, the day 25 the year in which Ammi-shaduqa the king, the god Enlil, his lordship he shall .
Left
_(na4)kiszib_ _arad_-(d)amar-utu ($ between figures $)
Seal of Warad-Marduk, in place of the figure.
P315354: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_a-gar3_ bi-qa2-tum _a-sza3_ (munus)il-ta-ni _lukur_ (d)za-ba4-ba4 _dumu_ lu-usz-ta-mar-(d)za-ba4-ba4# _ki_ (munus)il-ta-ni _lukur_ (d)za-ba4-ba4 be-el-ti _a-sza3_ a-na qa2-be2-e lu-usz-ta-mar-[(d)za-ba4-ba4] (disz)(d)suen-i-qi2-sza-am _dub-sar#_ a-na er-re-szi-tim# a-na _gu2-un_ a-na _mu 1(disz)-[kam]_ a-na _1(bur3) iku-e 8(asz)# [sze gur]_ _ib2-ta-[e3-a]_ _u4 buru14-sze3 a-sza3_ [i-sza-ad-da-du-ma]
A field in the biqatum district, field of Illanu, naditu of Zababa, son of Lushtamar-Zababa, with Illanu, naditu of Zababa, my lady, field to the command of Lushtamar-Zababa, Sîn-iqisham, the scribe, for irrigation, for a talent for 1 year for 1 bur3 of Iku 8 gur of barley he shall measure. At the time of harvest the field he shall divide and
Reverse
[...] [...] [...] [...] _igi#_ [...] _igi#_ [...] _igi#_ [...] _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal#-e# alan-a-ni du10-bi i3-musz3# [...]
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... king Ammi-shaduqa ... his good statue he erected .
Seal 1
dingir-ta-[ia?-ar?] _dumu#_ lu-[usz-ta]-mar-[(d)za-ba4-ba4] [_ARAD_] (d)za-ba4#-[ba4] [u3] (d)x [...]
Ili-tayar, son of Lushtamar-Zababa, servant of Zababa and the god ... .
Seal 2
[x]-kal?-x [x?] x-(d)na-na-a x (d)[...]
... Nanaya ... .
P315355: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
sza it-ti (d)suen-na-di-in-szu#-mi _dumu_ e-tel-pi4-(d)amar-utu _sanga_ a-na _sizkur2#_ na-ab-ri#-i (disz)i-din-(d)amar-utu _lu2-us2_ _dumu_ (d)za-ba4-ba4-na-s,i-ir il-qu2-u2 a-na _iti 1(u)-kam_
a-na (d)suen-na-di-in-szu-mi _dumu_ e-tel-pi4#-(d#)amar#-utu _sanga#_
Iddin-Marduk, the slave of the son of Zababa-nashir, received from Sîn-nadin-shumi, son of Etel-pî-Marduk, the priest, for the nabû-priestship.
To Sîn-nadin-shumi, son of Etel-pî-Marduk, the priest.
Reverse
i-na-ad-di-in _igi_ ib-ni-(d)amar-utu _szu-i_ _igi_ ib-ni-(d)za-ba4-ba4 _sanga (d)za-ba4-ba4# _igi_ ri-isz-(d)na-bi-um _sanga (d)inanna_ kisz(ki) _igi_ (d)su-bu-la-na-s,i-ir _iszib an (d)inanna_ _igi_ ta-ri-bu _sanga_ (d)ba-ba6 (d#)inanna _igi#_ e-tel-pi4-(d)amar-utu _dub#-sar#_ _iti [x] x x? u4 2(u) 4(disz)?-kam#_ [_mu_ sa-am-su-di-ta-na?] _lugal#-e#_ [...] e2-sag-il2#-la#-sze3# in#-ne#-en-ku4#_
before Ibni-Marduk, hand-hold; before Ibni-Zababa, priest of Zababa; before Rish-Nabû, priest of Ishtar of Kish; before Subul-nashir, temple administrator of Ishtar; before Taribu, priest of Baba, Ishtar; before Etel-pî-Marduk, the scribe. The month ..., the day 24?, the year in which Samsu-ditana the king ... entered Esagil.
P315356: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
da e2 me-en-gu-um dumu a-bi#-[...] da 2(disz)-kam-ma e2 ha-la i-[din-dingir] sag-bi e2 ha-la ri-isz-(d)[...]
da e2 dumu-mesz (d)utu-x-[...] u3 da e2 (d)za-ba4-[ba4-na-s,i-ir] sag-bi sila-dagal egir-bi [...]
ha-la gi-mil-[...]
da e2 ha-la ab-ba-t,a3-am# dumu [...]-ta/sza#-nu sag-bi e2 ha-la (d)[...]-x-am#? egir-bi e2 ab-du-sin [...]-i3-li2
da-bi# e2# du3-a (d)amar-utu-szar-ru!-um# [...] ha-la x-a-sza-x sag-bi e2 dumu#-mesz (d)utu-x-[x] x x x egir-bi e2 (d)za-ba4-ba4-na-s,i-ir#
ha-la# i-din-dingir x [...] x [...]
next to the house of Menguum, son of Abi-..., next to the 2nd house, the share of Iddin-ili, its top is the house, the share of Rish-...,
next to the house of the sons of Utu-... and next to the house of Zababa-nashir; its top is the broad street, its second is ...;
share of Gimillu-...,
next to the house of the adjoining ..., son of ...; its top is the house of the adjoining ...; behind it is the house of Abdusin; ...-ili;
The first house, the house built by Marduk-sharrum ..., the share of ..., its top house, the house of the sons of Shamash-..., behind it, the house of Zababa-nashir,
share of Iddin-ili .
Reverse
[...] x [...] [...] za x [...] [...] ib#? [...] [...] a-hi? [...] [...] x szar#? [...] [...] x x [...] [x] x x [...] [x] x [...] igi a-wi-il3-[...] igi e#-tel-pi4#-[...] [...] x [...]-x-il3-szu? [...] x x x
... ... ... ... ... ... ... before Awil ... before Etel-pî ... ... .
P315357: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na ze-ra-ni _ki_ il3-szu-ba-ni _dumu_ il3-szu-ib-ni a-na qa2-be2-e (d)ba-asz-ti-il-a-bi _dumu_ ri-szi-ia (disz)ib-ni-(d)iszkur _dumu_ li-wi-ir-sag-il2# _szu ba-an-ti_ _u4 buru14-sze3_
To Zera, from Ilshubani, son of Ilshu-ibni, to the command of Bashti-ilabi, son of Rishiya, Ibni-Adad, son of Liwir-saggil received. At the delivery of the harvest
Reverse
_ziz2#-an-na_ a#-na# ze-ra-ni u2-ta-a-ar _igi_ _arad_-ku-bi _dumu_ a-wi-il-isz8-tar2 _igi_ ar-du _dub-sar_ _iti# bara2#-za3#-gar u4 2(u) 1(disz)-kam_ [_mu_ am]-mi-s,a-du-qa2# _lugal-e# [alan] nam-nir!-gal2#-la-ni#_
Zizana to Zera he returned. Before Warad-kubi, son of Awil-ishtar; before Ardu, the scribe. The month of Nisannu, the day 21 the year in which Ammi-shaduqa the king erected a statue of himself.
Seal 1
_(na4#)kiszib_ ib#-ni-(d)iszkur
Seal of Ibni-Adad.
P315358: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_[n] _gan2#_ a-sza3 ab-sin2#_ ma#-asz-qi2-it _pa5 [aga-us2-mesz?]_ i-ta _a-sza3_ mu-ti-a-ra#-[ah] _1(esze3) _gan2_ a-sza3 ab-sin2_ [x?] _ka2_ (d)za-ba4#-[ba4] i#-ta _a-sza3_ a-wi-la-tum _dumu_ sa-li2-ia# [n] _GAN2 a-sza3 ab-sin2_ _a-sza3_ dingir#?-pi2#?-sza _dumu_ (d)suen#-[a]-bi _ki_ dingir#-pi2#-[sza? _dumu_ (d)suen-a]-bi# be-el _a-sza3_ [(disz)i3-li2]-i#-qi2-sza-am _dub-sar erin2_ u3# a#-bi-u2-ul-i#-[di] masz? a-na x [...] _sze-gesz-i3_ a-na [...]-szu#? a-na [...] x x [...] _ib2-ta#-an-e3#-[mesz?]_
n hectares of land of the cows, Mashqit, the field of the adolescent boys, from the field Muti-arayah; 1 eshe3 of land of the cows, ..., the gate of Zababa, from the field Awilatum, son of Saliya; n hectares of land of the cows, field of Ili-pisha, son of Sîn-abi, from Ili-pisham, son of Sîn-abi, owner of the field, Ili-iqisham, the scribe, and Abi-ulidi, the mash?, to ...; sesame to his ... and to ... he shall measure out.
Reverse
_u4# buru14#-sze3# sze-gesz-i3_ [ma]-na-ah#-ti i-ip-pa-lu-ma ba-szi-a-am mi-it-ha-ri-isz i-zu-uz-zu _igi_ _arad_-(d)suen ra-bi-a-nu _igi_ ib#-ni-(d)amar-utu _ugula gidri_ _igi_ ib-ni-(d)suen ti#-x [x]-rum? _igi_ (d)suen-ma-gir _dumu_ ib-na-[tum] _iti# _ne_-_ne_-gar u4 2(disz)-[kam]_ [_mu_ am]-mi-s,a-du-qa2 _lugal-[e bad3_ am-mi]-s,a-[du-qa2(ki) ka (i7)]buranun#[(ki) ... bi2-in-du3-a]_
During the harvest, the large sesame harvest they grew and the harvest they split up. Before Arad-Sîn, his master; before Ibni-Marduk, overseer of the sceptre; before Ibni-Sîn, ...; before Sîn-magir, son of Ibnatum. The month of Abu, the day 2 of the year in which Ammi-shaduqa, the king, the wall of Ammi-shaduqa, the mouth of the Euphrates, ... he built.
P315359: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na# e#-s,e-di-im _inim dub#-[a]-ni nu-me-[a]_ _ki#_ (d#)amar#-utu#-mu-ba-li2-it,# a#-bi _erin2-[mesz]_ (disz)ib-ni-(d)amar-utu _dumu_ be-la-nu-um# _szu ba-an-ti_ _u4# buru14-[sze3]_ e-s,i-di i-[il-la-ku]
To the eshedu-offering of the wording of this tablet: Ibni-Marduk, son of Belanum, received from Marduk-muballit, his father; at the delivery of the harvest, he will go to the eshedu-offering.
Reverse
[u2]-ul# i-[il-la-ku-ma] ki-ma s,i-im#-[da-at szar-ri] _igi_ a-wi-il-(d)suen [...] _igi_ sza!-al-lu-rum _ugula_ [...] _dumu_ ha-zi-ru#!-um# x [...] _iti# sze-sag10-ku5 u4 2(u) 4(disz)-kam_ _mu#_ am#-mi-di-ta-na _lugal-e# bad3#-da# _bad3_(ki) dam-qi2-i3-li2-szu bi2#-in-du3!-a bi2#-in#-gul-la
He did not go, and like the shimdat of the king before Awil-Sîn ... before Shallurrum, the overseer ... son of Hazirum ... ... The month of Addarum, the day 24 the year in which Ammi-ditana the king built the wall of Dur-Dadi and destroyed it.
P315360: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
sza (d)suen-ba-ni _ensi2_ a-na qa2-be2-e ba-asz-ti-i3-li2-a-bi a-na ib-ni-(d)iszkur _dumu_ x-[...] [id]-di-in# _[u4] buru14-sze3#_ [a-na na-szi ka-ni-ki-szu]
of Sîn-bani, governor, to the command of Bashti-ilabi to Ibni-Adad, son of ... gave. At the delivery of the harvest, to the people of his ka'nike-house
Reverse
[_i3-ag2-e_] _[igi_] be-el-szu#-[nu] _igi_ be-li2-ia-tum _dumu_ [...] _[iti] se-sag11-ku5 u4 1(u) 2(disz)-kam_ [_mu_ am]-mi-s,a-[du]-qa2 _lugal-e sipa#?-zi#? sze#?-ga#?
before their lord; before Beliyatum, son of ...; month: "Sea-feast," 12th day, year: "Ammi-shaduqa, the king, shepherd?" was chosen.
Seal 1
[x]-(d)[na-bi]-um# _dumu_ [x] x [...] _sanga?_ (d)amar-utu
...-Nabium, son of ... ..., priest? of Marduk.
P315361: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na _erin2 sze gur10-ku5_ a-na# qa2-be2-e (d)ba-[asz-ti-il-a-bi] _dumu#_ ri#-[szi-ia] [_ki_ szu-szu-nu _ensi2_] _[szu ba-an-ti-e-mesz]_ _[u4] buru14#-sze3 erin2 sze# gur10#-[ku5]_ i-il-la#-[ak]
to the troops barley rations, according to the command of Bashti-ilabi, son of Rishiya, from them the governor received. At the delivery of the harvest the troops barley rations he shall take.
Reverse
u2-ul i-il-la#-[ak-ma] ki-ma s,i-im-da-at# [szar-ri] _igi_ ib-ni-e-ra-ah _dumu_ mu-ti-e-ra#-[ah] _igi_ u2-s,i-su2-mu-a-bi _ugula gidri_ _iti sze-sag11#-ku5 u4 4(disz)-[kam]_ _mu_ am-ma-s,a-du-qa2 _lugal-[e] sipa zi sze#-[ga] (d)utu (d)amar-utu-bi-[da-ke4]_
He shall not go and, like the shimdat of the king, before Ibni-erah, son of Muti-erah; before Ushi-shumu-abi, overseer of the sceptre; the month of Addaru, the day 4 of the year in which Ammashaduqa the king, the faithful shepherd, the god Shamash and the god Marduk,
Left
_kiszib3#_ pi2#-[la-ah-i-la] _kiszib3#_ ip-qa2-tum#
Seal of Pillah-ila, seal of Ipqatum,
P315362: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[n] _sar# sig4-hi-a_ _ki_ e#-tel-pi4-isz8-tar2 _ugula (munus)suhur-la2-mesz_ (disz)sze-le-bu-um _dumu#?_ [...-i3]-li2#-szu# _szu ba#-[an]-ti# a-na# [... _iti n-kam_] _sig4_ a-na# [...] sza# il#-[qu2-u2]
n sar of bricks from Etel-pî-ishtar, overseer of the female slaves, Shelebu, son of ...-ilishu received. To ... month x, bricks to ... which they took.
Reverse
u2-ta-a-ar _igi_ (d)nin-urta-mu-ba-li2-it, _dumu_ (d)amar-utu-mu-sza-lim _igi_ (d)i-szum-ga-mil _dub-sar_ _iti apin-du8-a u4 1(u) 9(disz)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e bad3 kar-(d)utu bad3# (d)utu-ke4_
he will return. Before Ninurta-muballit, son of Marduk-mushallim; before Ishum-gamil, the scribe. The month of Arahsamnu, the day 19 the year in which Ammi-ditana the king built the wall Kar-Shamash and the wall Shamash
P315363: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[a-na] e#-s,i#-[di-im] _ki#_ szum-szu-nu _ensi2#_ a-na qa2-be2-e (d)ba-[asz-ti-il-a-bi] _dumu_ ri-szi-ia# (disz)i3-li2-i-qi2-sza-am x [x?] _szu ba-an-ti_ _u4 buru14-sze3 erin2 sze gur10-ku5_ i-il#-[la-ak] [u2]-ul i-il-la-ak-ma
to Eshidim, from them the governor, at the command of Bashti-ilabi, son of Rishiya Ili-iqisham ... received. At the harvest time the troops will take the barley of the gurku-offering. They will not take it, and
Reverse
[ki-ma s,i-im-da-at szar-ri]
Like the crown of the king,
P315364: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[x] x-szu? a#?-na#? bi [...] [(disz)](munus)sa3-bi-tum _dam_ _arad_-ku#-[bi] [_mu] 2(disz)-kam_ s,u2-ha-ra-am u2#-sze-ni-[iq] [_mu]-bi 2(disz)-kam_ ma-ri-sza u2-zi-ib [(disz)](munus#)sa3-bi-tum a-na pir-hi-i3-li2-szu e-mi-qi2-sza [ki-a]-am iq-bi um-ma-szi-ma [_sze-ba] siki#-ba_ u3 _i3-ba_ u2-ul ma-ah-ra-at# [s,u2-ha]-ra-am sza u2-ra-ab-bu-u2 [u2-sza]-ab-ba-al iq-bi-szu [a-wi-lu]-u2 usz-bu# a-wa-ti-szu-nu i-mu-ru-ma# [t,e4]-im#-szu-nu i-pu-szu-ma
u2#-sze-tiq-ma _1(u) 2(disz) ma-na siki 4(ban2) 4(u) 8(disz) sila3 i3-gesz_ [a-na?] ma-ah-ri-sza ra-bu [ma-ah]-ra#-at li-ib-ba-sza t,a3-ab [_u4-kur2]-sze3#_ sa3-bi-tum u3 _arad_-ku-bi mu-us-[sa3] [asz-szum s,u2]-ha-ri sza u2-sze-ni-qu2-ma [u3 i-na] _e2#_-szu-nu ir-bu-u2
... ... Sabitu, wife of Warad-Kubi, for the 2nd year a shubû-vessel he erected. For the 2nd year her husband he erected. Sabitu to Pirhi-ilishu her army therewith said: "She, barley, wool, and oil were not available; the shubû-vessel that she had erected he erected." He said: "A man saw their words, and their report he made.
he weighed out and 12 minas of wool, 4 seahs and 48 liters of oil for her large audience gift, her heart's desire, he was happy. In future, he will pay the debts and he will be her servant. Because of the debts that he imposed and in their house they entered,
Reverse
[... (d)]na#-bi-um [...] [...]-gi-mil [...] [...] x-er3#-ra [...]
... Nabu ... ...-gimilli ...
P315365: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
sza _igi-sa2 iti bara2-za3-gar_ u3 _iti du6-ku3_
sza _nimgir (d)inanna unu(ki) abul (d)utu_ ne-me-et-ti (d)na#-na#-a-ib-ni-szu# asz-szum ni-is-x-[x] i-ik-ka-lu up-pu-usz#-ta#-szu a-na e-tel-pi4-isz8-tar2 _ugula (munus)suhur-la2-mesz_ i-na-ad-di-in e-ma e-tel-pi4-isz8-tar2 _gu4-hi-a_ u3 _udu-nita2-hi-a_ i-im-ma-ru-ma i-sza-am-mu (disz)(d)na-na-a-ib-ni-szu iz-za-az-ma _ku3-babbar_ up-pu-usz-ta-szu _i3-la2-e_ u3 a-na _kar gu-la_ sza _e2_ iz-za-a-az
of the appearance of the month of Nisannu and the month of Duku.
As for the herald Ishtar of Uruk, the city gate of Shamash, the ... of Nanaya-ibnishu, because ... he ..., he will perform his work. To Etel-pî-ishtar, the overseer of the shurlû-priests, he will give. When Etel-pî-ishtar oxen and sheep he sees and they will be satisfied, Nanaya-ibnishu stands and his work he will pay back. And to the great kar of the temple he stands.
Reverse
_ku3-babbar szuku sukkal_ u3 mu-sza-ad-di-nim a-na up-pu-usz-ti-szu _i3-la2-e_ _iti 1(disz)-kam erin2 (gi)il2_ i-il-la-ak_ u3 _1(disz) sila4_ i-na-ad-di-in a-na _(munus)suhur-la2-mesz_ sza qa2-ti (d)na-na-a-ib-ni-(szu) (disz)e-tel-pi4-isz8-tar2 _ugula (munus)suhur-la2-mesz_ (disz)id-da-tum u3 dingir-ma-an-szum2 u2-ul uk-ka-lu _igi_ (d)utu!-la-ma-sa3-szu _dub-sar za3-ga_ _igi_ ni-di-in-isz8-tar2 _iszib an (d)inanna_ _igi_ (d)nin-urta-ib-ni-szu _sanga_ (d)na-na-a _igi_ e2-an-na-tum _gala-mah_
_igi_ li-pi2-it-(d)nin-szubur _dub-sar_ _iti bara2-za3-gar u4 1(disz)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e en ib2 gu-ul-la ki-ag2 (d)utu ur5-ra ma-da-na ba-an-da#-ab#-du8-a#_
silver, rations, the vizier and the shaddinim-officials for his work he shall pay. A period of 1 month, the troops will go to the reed-bed and 1 lamb he shall give. For the women of the hand of Nanaya-ibnishu, Etel-pî-ishtar, the overseer of the women, Iddatum and Ilmanshum shall not be present. Before Shamash-lamassashu, the scribe of the lapis lazuli, before Nidin-ishtar, the seat of Anu and Ishtar, before Ninurta-ibnishu, priest of Nanaya, before Eannatum, the chief sacrificial priest.
before Lipit-Ninshubur, the scribe. The month of Nisannu, the day 1, the year in which Ammi-ditana the king, the lord, the great lord, the beloved of Shamash, he imposed upon his land.
P315366: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na _erin2 sze gur10-ku5_ _ki_ szum-szu-nu _ensi2_ a-na qa2-be2-e ba-asz-ti-il-a-bi (disz)nu-ur2-(d)nin-si4-an-na _gudu4 (d)inanna_ _szu ba-an-ti_ _u4 buru14-sze3_ _erin2 sze gur10-ku5_ i-il-la-ak u2#-ul i-il-la-ak-ma
to the troops barley rations, from their name the governor to the command of Ba'ashi-ilabi Nur-Ninsianna, the gudu-priest of Ishtar, received. At the harvest time the troops barley rations shall take; he shall not take, and
Reverse
ki#-ma# s,i-im-da-at _lugal_ _igi#_ [gi?]-mil#?-lum# _lu2#-gesztin#?-na_ _igi#_ [...]-ra-bi _iti udru#[(duru5) u4 n-kam]_ _mu#_ am#-mi#-[s,a-du-qa2 _lugal-e] sipa zi# sze-ga ([d])utu (d)amar-utu-bi-da-[ke4]_
Like a shimdatu-demon, the king's face is ..., the wine master's face is ...-rabi. The month of Durum, the day ..., the year Ammi-shaduqa, the king, the faithful shepherd, the blessing of Shamash and Marduk.
Left
_(na4)kiszib_ nu#-[ur2-(d)]nin-[si4-na]
Seal of Nur-Ninsina,
P315367: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[_ib2]-tak4#_ sza szum-szu#-nu _ensi2#_ _sza3# ku3-babbar_ ha-sza-x-x? up#-pu-usz-ti [_ugu_] ba-aq-qu2 _dumu_ u-bar-(d)na-bi-um u3# da#-li-lu-sza _dumu_ e-t,e-rum qa2-ti ba-aq-qu2 u3 da-li-lu-sza na-as2-ha-at-ma (disz)ba-szi-dingir ra-bi-a-nu [a]-na _1(u) u4_-mi
The one who their name, the governor, the silver of Hasha-..., the work on Bagqu, son of Ubar-Nabû, and Dallilusha, son of Eterum, the amount of Bagqu and Dallilusha, he shall pay, and Bassi-ilu, his great brother, for 10 days,
Reverse
_i3-ag2-e_ _igi_ a-hu-um-wa-qar _dumu_ a-hi-sza-gi-mil _igi_ i3-li2-i-qi2-sza-am u3 ta-ri-ba-tim!(_am_) _dumu-mesz i3-li2-e-ri-ba-am_ _iti# sig4-a u4 2(u)-kam_ _mu#_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e ur5#-ra# kalam#-ma-na bi2#-in#-du8-a_
before Ahum-waqar, son of Ahi-sha-gimilli; before Ili-iqisham and Taribatum, sons of Ili-eribam; the month of Simanu, the day 20 the year in which Ammi-shaduqa the king slew the land.
Seal 1
ba-szi-dingir _dumu_ x x [...]
Bashil, son of ... .
Seal 2
a-hu#-[um-wa-qar] [_dumu_ a-hi-sza-gi-mil]
Ahum-waqar, son of Ahi-sha-gimilli.
P315368: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_sa10 8(asz) sze gur_ _ki_ szum-szu-nu _ensi2_ a-na qa2-be2-e ba-asz-ti-il-a-bi (disz)in-bu-sza _dumu_ ba-zi-ia _szu ba-an-ti_ _u4 buru14-sze3_ a-na na-szi ka-ni-ki-szu
The price of 8 kur of barley is from them. The governor to the command of Bashi-ilabi Inbusha, son of Baziya, received. At the delivery of the harvest, for the preservation of his kanikku offerings
Reverse
_i3-ag2-e_ _igi_ ib-[ni]-e#-ra#-ah _dumu_ mu-(d)nin!-szubur _igi_ sze-le-bu _dumu_ ib-ni-(d)amar#-utu# _igi_ ib-ni-(d)suen _dumu_ ba-a-lum _iti sze-sag10-ku4 u4 1(u) 2(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal sipa zi sze-ga (d)utu (d)amar-utu-bi-da-ke4_
before Ibni-erah, son of Mu-Ninshubur; before Shelebu, son of Ibni-Marduk; before Ibni-Sîn, son of Ba'alu. The month of Addaru, the day 12 of the year in which Ammi-shaduqa the king, the faithful shepherd, chosen by Shamash and Marduk,
Left
_(na4)kiszib_ in#-bu-sza
Seal of Inbusha.
Seal 1
ib-ni-[(d)suen] _dumu#_ [ba-a-lum]
Ibni-Sîn, son of Balum;
P315369: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_4(barig) 3(ban2) sze_ a-na e-s,i-di _ki_ szum-szu-nu _ensi2_ a-na qa2-be2-e (d)ba-asz-ti-il-a-bi (disz)hu-ru-s,u2 u3 be-el-szu-nu _szu ba-an-ti-e-mesz_ _u4 buru14-sze3_ _erin2 sze gur10-ku5_ i-il-la-ak? u2-ul i-il-la-ku-ma
4 barig 3 ban2 of barley for the esidu-offering. If the governor, at the command of Bashti-ilabi Hurushu and their lords have received, at the delivery of the harvest the troops will take the barley, but they will not take it.
Reverse
ki-ma s,i-im-da-at szar-ri _igi_ ri-isz-e2-i-bi-a-nu ra-bi-a-nu _igi_ (d)suen-ib-ni _dumu_ ni-id-na-at-sin!(_man_) _igi_ sze-le-bu _dumu_ ib-ni-(d)marduk _iti ab-e3 u4 1(u)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e sipa zi sze-ga (d)utu (d)marduk _ur2 a2_ da _du_
Like the shimdat of the king, before Rishe-ibanu, his great brother, before Sîn-ibni, son of Nidnat-sîn, before Shelebu, son of Ibni-Marduk. The month of Tebetum, the day 10 of the year in which Ammi-shaduqa the king, the faithful shepherd, the god Shamash and the god Marduk, the roof, the side road, next to the city,
Left
_(na4#)kiszib3_ hu-ru-s,u2 _[(na4)]kiszib3_ be-el#-szu-nu#
Seal of Hurushu, seal of their lord
Seal 1
sze#?-le#?-[bu?] _dumu_ ib-ni-[...] _ARAD?_ (d)marduk#?
Shelebu, son of Ibni-..., servant of Marduk.
P315370: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_a-gar3_ ki-ir-bi-tum
_a-gar3 zabar-dab_
_a-sza3_ (munus)da-an-e-ri-is-sa3 _erisz-dingir_ (d)za-ba4-ba4 _dumu-munus_ (d)u2-s,ur-a-wa!-su6-ga-mil _ki_ (munus)da-an-e-ri-is-sa3 _erisz-dingir_ (d)za-ba4-ba4 be-el-ti _a-sza3_ (disz)li-bur-na-di-in-szu _dumu_ (d)u2-s,ur-a-wa!-su6-ga-mil a-na er-re-szu-tim u3 te-ep-ti-tim a-na _gu2-un_ a-na _mu 2(disz)-kam#_ _ib2-ta-e3-a
field of the kiribitu-field;
irrigation ditch
the field of Daneirisha, the priest of Zababa, daughter of Ushur-awasu-gamil, with Daneirisha, the priest of Zababa, lady of the field of Libur-nadinshu, son of Ushur-awasu-gamil, for harvesting and reed-planting for the two years he shall give.
Reverse
_gu2-un mu 1(disz)-kam_ _u4 buru14-sze3_ sza _3(asz) iku a-sza3_ _ab-sin2_ _1(bur3) iku-e 8(asz) sze gur_ sza _3(asz) iku a-sza3 ki-kal_
i-na _ka2 ga2-gi4-a i3-ag2-e_ a-di _3(asz) iku a-sza3 ki-kal_ u2-pa-at-tu-u2
_igi_ il3-szu-ba-ni _ugula erisz-dingir-mesz_ _igi_ (d)i-szum-ga-mil _dub-sar_ _iti szu!-numun-a u4 3(u)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e alan nam-nun-na-ni_
one talent, for the first harvest, of the field of 3 iku, the cornfield; 1 bur3 of iku, 8 gur of barley, of 3 iku, the field of Kikal;
at the gate of the granary he shall measure out, until 3 iku of field the cultivated land he shall divide.
Before Ilshubani, overseer of the Eresh-ilani; before Ishum-gamil, the scribe. The month of Du'uzu, the day 30, the year in which Ammi-ditana the king erected a statue of himself.
P315371: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na _szuku_ ri-isz-(d)na-bi-um i-di-in _zi-ga_ [_sza3?_] sze-e lib3-bu _e2_ ib-ni-(d)iszkur [x]-x-ku
to the throne of Rish-Nabium he gave. The libation of the barley of the house of Ibni-Adad .
Reverse
_nig2#-szu_ dingir-ma-an-szum2 _iti _ne#_-_ne_-gar u4 4(disz)?-[kam]_ _mu_ am-mi#-di#-ta#-[na _lugal-e_] mu us2-sa szita2# (gesz#)tukul#-[la ...]-bi-da-ke4#
the property of Ili-manshum. Month "NENEgar," 4th day. Year: "Ammi-ditana was king." Year following "The ... of the Weapon."
P315372: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
i-ta (i7)sze-ri-im-tim _sag-ki (i7)buranun-na_ _sa-_sze3_-bi kaskal_ (d)mar-tu#
i-ta (d)na-bi-um-na-s,i-ir _dumu_ i#?-x-x-di-im u3 i-ta (d)amar-utu-mu-ba-li2-it, _dumu_ [ip]-qu2#-isz8-tar2
[...] _szu-gur ku3-sig17_ [...]-ma?
From the Sherimtu River to the head of the Euphrates, its course is the path of the god Amurru.
from Nabopolassar, son of I...dim, and from Marduk-muballit, son of Ipqu-Ishtar,
... you set up a golden ... and
Reverse
[x] x x x (d#)amar#-utu-mu-ba-li2-it, _dumu_ x [...] pu# a# am u2 x sza? x x x x sza ib-szu-u2 u3 ib-ba-szu-u2 a-na t,a3-ab-e2-sag-il2-s,i#-il#-lu#-u2 _lukur (d)utu_ (d)amar-utu babila2(ki) a-ha-ti-szu-nu u2-ul i-ra-ag-gu-mu-szi _mu_ (d)amar-utu u3 am-mi-di-ta-na _lugal-e_ _in-pa3-de3#-e-mesz_ _igi_ na-ar-mi-i3-li2-szu _igi#_ e-tel-[pi4]-(d)za-ba4-ba4 u3 ri-isz-(e2)-um _dumu-mesz_ ib-ni-(d)za-ba4-ba4 _igi_ i3-li2-i-qi2-sza-am _dumu_ (d)suen-i-din-nam
_igi_ be-el-szu-(nu) u3 a-wi-il-(d)na-bi-um _dumu_ a-ba-lu-mur _gal-ukken-na_ _igi_ i3-li2-e-ri-ba-am _igi#_ (d)er3-ra#-na#-s,i-ir u3 il3-szu-ib-ni _igi_ i-na-pa-li-e-szu-uh _dumu_ be-el-szu-nu [_igi_] dingir-nibru(ki)-li-ib-lu-ut, _igi_ (d)amar-utu-mu-ba-li2-it, _dumu#_ ip#-[qu2]-(d)amar-utu
... Marduk-muballit, son of ... ... ... ... ... ... ... he ... and he ... to Tab-esagil-shillû, naditu of Shamash and Marduk of Babylon, their rivals did not agree. The name of Marduk and Ammi-ditana, the king, they have sworn. Before Narmi-ilishu, before Etel-pî-zababa and Rish-eum, sons of Ibni-zababa; before Ili-iqisham, son of Sîn-iddinam.
before Belshunu and Awil-Nabium, son of Abalumur, the chief vizier; before Ili-eribam; before Erra-nashir and Ilshubni; before Ina-pali-eshuh, son of Belshunu; before Ili-nibru-liblutit; before Marduk-muballit, son of Ipqu-Marduk;
Top
_iti_ e-lu-nim _u4 5(disz)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e mu gibil egir bad3_ isz-ku-un-(d)amar-utu-ke4
The month Elunum, the day 5 of the year in which Ammi-ditana the king built the new wall behind the wall of Ishkun-Marduk.
Seal 1
(d)amar-utu-mu-ba-li2-[it,] _dumu_ ip-qu2-[(d)amar-utu] _ARAD_ (d)[...] u3 (d)[...]
Marduk-muballit, son of Ipqu-Marduk, servant of ... and .
Seal 2
ri-isz-e2-um# [_dumu_] ib#-ni-(d)za-ba4-ba4# _ARAD#_ (d)suen# u3# _dingir_ (d)mar-[tu]
Risheum, son of Ibni-Zababa, servant of Sin and the god Amurru.
Seal 3
(d)er3-ra-[na-s,i-ir] [x x] lu x [...]
Erra-nashir ... .
P315373: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[_ki_] be-li-tum _dumu#-munus#_ (d)za-ba4-ba4-na-s,i-ir# (disz)pa-az-za-tum _szu ba-an-ti_ _u4(+um) buru4-sze3_
Pazhatu received from Belitum, daughter of Zababa-nashir; she is paid.
Reverse
[a]-na _e2 i3-dub_ [il]-qu2#-u2 sze-am u2-ta-a-ar _igi_ (d)inanna _igi_ (d)za-ba4#-ba4# _iti# udru#(duru5) u4 5(disz)-kam_ _mu_ am#-mi-di-ta#-na# _lugal#-[e] bad3_ am#-mi-di-ta#-na#(ki#)
to the house of the tablet he took. The barley he weighed out. Before Ishtar, before Zababa. The month of Durum, the day 5 of the year in which Ammi-ditana the king the wall of Ammi-ditana built.
P315374: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
sza ar-ra-bu _dumu_ da-di-ia sza _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e bad3 gu2 (i7)buranun(ki) qa2-ti ar#-ra#-bu# _dumu_ da-[di]-ia# na-as2-ha-(at)-ma (disz)be-la-qum _dam-gar3_
of Arrabu, son of Dadiya, whose name is Ammi-shaduqa, the king, the wall on the bank of the Euphrates, Arrabu, son of Dadiya, is to be smashed and Belaqum, merchant,
Reverse
_i3-la2-e_ _iti bara2-za3-gar u4 1(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 [lugal-e] bad3 gu2 (i7)buranun[(ki)]
he shall pay. Month "Barazgar," 1st day, year: "Ammi-shaduqa, the king, the wall on the bank of the Euphrates."
P315375: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[...] _da e2#_ [...] u3 i3-li2-[...] _da e2 2(disz)-kam-ma_ [i3]-i2-[...] _sag-bi e2_ pu-uh-ha-tum _sag-bi 2(disz)-kam-ma_ i3-li2-(d)utu lu2-us2_ _e2_ i3-li2-u3-(d)utu _dumu_ (d#)utu#-na-s,i-ir# _ki_ i3-li2-u3-(d)utu _dumu_ (d)utu-na-s,i-ir _lugal e2-ke4_ _in-szi-in-sa10_ _sa10 til-la-bi-sze3_
_in-na-an-la2_ _u4#-kur2-sze3_ i3-li2-(d)utu _dumu_ (d)utu-na-s,i#-ir# [u3?] e#-tel-pi4-(d)za-ba4-ba4 _[inim] nu-um-ga2-ga2-a_ _mu#_ (d)za-ba4-ba4 (d)amar-utu u3 sa-am-su-i-lu-na _lugal_
... next to the house ... and Ili-... next to the house 2nd time he shall ...; the second one is the house of Puhhatum; the 2nd one is Ili-shamash, the slave of the house of Ili-shamash, son of Shamash-nashir; with Ili-shamash, son of Shamash-nashir, the king of the house, he will pay; the full price of his house
In the future Ili-shamash, son of Shamash-nashir, and Etel-pî-zababa will not raise a claim concerning the name of Zababa, Marduk, and Samsu-iluna the king.
Reverse
_in-pa3-de3-mesz_ _igi_ be-la-nu-um _szagina_ _igi_ ap-la-tum _szusz3_ (d)za-ba4-ba4 _igi_ i3-li2-ip-pa-al-sa3! _dumu#_ (d)suen-uru4 _igi#_ ib#-ni-e2-a _dumu_ _sig_-e2-a _igi#_ [mu]-na-wi-rum _dumu_ _arad_-er3-ra [_igi_ (d)]amar#-utu-dingir _dumu_ e-tel-pi4 (d)za-ba4-ba4 [_igi_] _arad_-e2(+um) _dumu_ (d)za-ba4-ba4-ta-ia-ar _igi_ i-din-(d)amar-utu _dumu_ a-li-a-bi2-dingir _iti _ne_-_ne_-gar u4 1(u)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal# alan# szud3-szud3-de3 (d)lamma didli-bi#-[ta]_
before Belanum, general; before Aplatum, vice-regent of Zababa; before Ili-ippalsa, son of Sîn-uru; before Ibni-ea, son of Sippar-ea; before Munawrum, son of Warad-erra; before Marduk-ili, son of Etel-pî of Zababa; before Warad-eum, son of Zababa-tayar; before Iddin-Marduk, son of Ali-abi-ili; the month of Nu-negar, the day 10 of the year in which Samsu-iluna the king, a statue of a shushushudde-demon, a protective spirit,
P315377: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_da e2_-i lu2-dingir _nimgir_ u3 _da e2_ i3-li2-erisz-(d)utu _sag-bi sila dagal-la_ _sag-bi 2(disz)-kam-ma e2_ kisz(ki)-a-bi pu-uh2 _4(disz) 2/3(disz) sar e2 du3-a_ sza (munus)da-an-e-re-es-sa3 _erisz-dingir_ (d)za-ba4-ba4 u3 ip-qu2#-(d#)er3-ra _sipa u8!-hi-a_ sza a-na _e2-bu-ur-sag_ sza (d)za-ba4-ba4 il-le-qu2-u2 i-na qa2-be2-[e] szar-ri-im (disz)(d)za-ba4-ba4-[mu]-ba#-li2#-it,# ra-bi2-a-an kisz(ki) (disz)mu-na-wi-rum _szagina#_ (disz)mu-na-wi-rum _nimgir_ u2 szi-bu-ut kisz(ki) id-di-nu-szu-szi-im
next to the house of the gods, herald, and next to the house of Ili-erosh-shamash, its top is the broad street, its top is the 2nd, and the house of Kish is a trough, 4 2/3 sar, a built house of Daneresa, the god of Zababa, and Ipqu-Erra, the shepherd of the ewes, who to the ebursag of Zababa went, at the command of the king Zababa-muballit, the great king of Kish, Munahrum, the general, Munahrum, the god and the people of Kish, gave to him.
Reverse
_igi_ nu-ur2-isz8-tar2 _dumu_ is-su2-ka-szi-id _igi_ ta-ri-bu _dumu_ a-pil-i3-li2-szu _igi_ i-ku-un-pi4-(d)za-ba4-ba4 _dumu_ ka-lu-mu-um _igi_ (d)utu-tab-ba-(d)za-ba4-ba4 _igi_ im-gur-(d)utu _dumu_ (d)szu-bu-la-a-bi _igi_ (d)suen-dingir _dumu_ (d)suen-a-ha-am-i-din-nam _igi_ e-tel-pi4-(d)na-bi-um _igi_ li-pi2-it-isz8-tar2 _dumu_ nu-ur2-isz8-tar2 _igi_ an-na-dingir _dumu_ e-tel-pi4-(d)za-ba4-ba4 _igi_ (d)za-ba4-ba4-a-sza-ri-id _dumu_ i3-li2-ia-e-ni-isz _igi_ sa3-ni-iq-pi2-i-(d)za-ba4-ba4
_iti_ _gan_-_gan_-e3 _u4 1(u) 5(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e_ (d)en-lil2-le_ mu-un-_sa2_-ma-ta_
before Nur-ishtar, son of Issu-kashid; before Taribu, son of Apil-ilishu; before Ikun-pî-zababa, son of Kalum; before Shamash-tabba-zababa; before Imgur-shamash, son of Shubula-abi; before Sîn-ili, son of Sîn-aham-iddinam; before Etel-pî-nabi; before Lipit-ishtar, son of Nur-iztar; before Ana-ili, son of Etel-pî-zababa; before Zababa-asharid, son of Ili-ia-ish; before Saniq-pî-zababa;
The month Kislimu, the day 15 of the year in which Samsu-iluna the king, Enlil, was crowned.
P315378: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_1(bur3) _gan2_ a-sza3_ _a-gar3_ e2-sa-ka-ti(ki) _a-sza3_ ru-ut-ti-ia _lukur_ (d)za-ba4-ba4 _dumu-munus_ isz-me-sin _ki_ ru-ut-ti-ia be-el-ti _a-sza3_ (disz)e-tel-pi4-(d)utu _dumu_ (d)iszkur-szu-mu-uh2# a-na _gu2_ a-na _mu 1(disz)-kam_ a-na _1(bur3) _gan2 8_(asz) sze gur_ _ib2-te-e3_ _u4 buru14-sze3_ _a-sza3_ i-sza-ad-da-du-ma#
1 bur3 field area, field of Esakati, field of my own free will, naditu of Zababa, daughter of Ishmesin, with my own free will, lady, field of Etel-pî-shamash, son of Adad-shumuh, for a credit of one year for 1 bur3 field area of 8 gur of barley he shall measure out; at the harvest time that field he shall divide and
Reverse
_[1(bur3)] _gan2# 8_(asz) sze gur_ _i3#-ag2-e_ _igi_ _iti gan-gan-e3 u4 1(u) 3(disz)-kam#_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e (uruda)du8#-mah gal-gal-la_
1 bur3 field area: 8 gur of barley he will measure out. First part of the month, GANgane, the 13th day, year: "Ammi-shaduqa the king fashioned a great throne."
P315379: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_2(esze3) _gan2_ a-sza3 ab-sin2_ _a-gar3 i7_ (d)ha-bi-tum _us2-sa-du a-sza3_ (d)mar-tu-ib#-ni _dumu_ i-din#-(d)mar-tu _sag-bi i7_ (d)ha-bi#-tum# _a-sza3_ (d)amar-utu-mu-sza-lim _dumu_ (d)na-bi#-um#-na#-s,ir# _ki_ (d)amar-utu-mu-sza-lim _dumu_ (d)na-bi#-um-na#-s,ir# be-el _a-sza3_ a-na# qa2-be2-e _arad_-ku-bi _dumu_ za-da-a (disz)ib-ni-(d)amar-utu _szu-i_ u3 (d)amar-utu-mu-ba-li2-it, _dumu_ il3-szu-ba-ni a-na er-re-szu-tim x a-na _gu2-un_ a-na _mu 1(disz)-kam_ _ib2#-ta-e2-e-mesz#_
_u4# buru14-sze3 a-sza3_ i-sza-ad-da#-[du]-ma _1(bur3) _gan2 6_(asz) gur_ _sze i3-ag2-e-[mesz]_
2 eshe3 field, field of emmer, field of the Habitu canal, adjoining the field of Martu-ibni, son of Iddin-Marduk, the head of the Habitu canal, field of Marduk-mushallim, son of Nabium-nashir, with Marduk-mushallim, son of Nabium-nashir, the owner of the field, to the command of Warad-kubi, son of Zadâ, Ibni-Marduk, the hand and Marduk-muballit, son of Ilshubani, for the erreshutum-tax, ... for the talent, for 1 year they shall divide.
At the harvest time he will plunder the field and will measure 1 bur3 of field at 6 gur of barley per day.
Reverse
_sza3# gu2-un a-za3_-szu#
_igi#_ a-wi#-il#-(d)iszkur _ugula szitim x x x [_igi_] (d)suen-ga#-mil _dumu_ i3-li2-eri-[ba]-am# _igi#_ (d)[x]-x-ba-[ni] _dumu_ x-x-da [_igi_] (d)[...]-x-x-a [x x] x [...] _iti# gu4#-si#-sa2#? u4 1(u)? 4(disz)#-kam_ [_mu_ am]-mi#-s,a-du-[qa2 _lugal-e ...]-x-bi# x [x x x?] in-na-an-du3-a_
The heart of his azû-prayer.
before Awil-Addu, overseer of the king's estate ...; before Sîn-gamil, son of Ili-eribam; before ...bani, son of ...da; before ...a ... ... ... the month of Ayyaru, the day 14 of the year in which Ammi-shaduqa the king ... ... he imposed.
P315380: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[...] x x [...]-ri#-im-ia? [...]-ia-a-tum _dumu_ a-hi-lu-mur [_szu]-ba-an-ti_ [_u4] buru14#-sze3_ erin2 sze gur10-ku5_ [i]-il-la-ak
... ... ...-rimia ...-iatum, son of Ahilumur, a ration. At the harvest time, the troops will take the barley.
Reverse
u2-ul i-il-la-ak-ma ki-ma s,i-im-da-at _lugal_ [_igi_] sze#-le#-bu _dumu_ ib-ni-(d)[amar]-utu _szusz3_ [_igi_ (d)suen-na-di-in]-szu#-mi _dumu_ x x x x
He shall not go out and like a shimdatu-demon before Shelebu, son of Ibni-Marduk, adolescent; before Sîn-nadin-shumi, son of ...;
P315381: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_a-gar3#_ [...] _a-sza3_ (munus)da#-[an-e-ri-is-sa3 _lukur_ (d)za-ba4-ba4] _dumu-munus_ (d)amar#-[utu-la-ma-sa3-szu] _ki_ (munus)da-an-e-ri#-[is-sa3 _lukur_ (d)za-ba4]-ba4# be-el-ti# [_a-sza3_] (disz)szu-nu-ma-dingir _dumu_ x-[x]-x-du a-na er-re-szu-tim a-na _gu2-un_ u3 te-ep-ti-tim a#-na _mu 2(disz)-kam ib2-ta-e3-a_ _u4 buru14 sza3_ sza x [x] x x x
the field ..., field of Dan-erisha, naditu of Zababa, daughter of Marduk-lamassashu, with Dan-erisha, naditu of Zababa, lady, field of Shunum-ili, son of ..., for irrigation, for grain and reeds, for 2 years he shall have it for irrigation. The day of harvest, which .
Reverse
_i3#-ag3-e_ _mu 2(disz)-kam a-sza3# kankal i#-ik#-[ka-al-ma] i#-na# sza-lu-usz-ti sza-at#-[tim] a-na _gu2-un_ i-ru-ub _igi_ (d)za-ba4!-ba4 _igi# (d)inanna_
He will measure out the second year. The field of the kankal-field he will irrigate and in the second year for the cattle he will enter. Before Zababa, before Ishtar.
P315382: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[a]-na e-s,e-di-im [_ki_ szum-szu]-nu _ensi2_ [(disz)ib]-ni#-(d)iszkur _nagar_ _[szu] ba-an-ti_ _[u4] buru14-sze3_ [e]-s,i#-di i-il-la-ak [u2]-ul# i-il-la-ak-ma
to Eshedim, from them the governor, Ibni-Adad, the carpenter, received. At the delivery of the harvest he shall go and he shall not go and
Reverse
[ki-ma s,i-im]-da-at szar-ri [_igi_] (d)suen-na-di-im-szu#-mi ra-bi-a-nu [_igi_] _arad_-ku-bi _lu2 nar_ _iti bara2-za3-gar u4 1(u) 8(disz)-kam_ _mu#_ am#-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e sipa# zi sze-ga_
Like the crown of the king, before Sîn-nadin-shumi, his great brother, before Warad-kubi, the singer. The month of Nisannu, the day 18, the year in which Ammi-shaduqa the king, the faithful shepherd,
P315384: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-e3-a a-sza3 im-ba-lu-ka gub-ba
at the watering place of Imbalu stationed;
Reverse
ugula a-li2-ni-su zi-ga iti nig2-e-ga mu en eridu(ki) ba-hun
foreman: Ali-nisu booked out; month: "Gazelle feast," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P315385: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kun-zi-da a-sza3 du6-im-du8-a-ka gub-ba ugula a-li2-ni-su
at the reservoir of the field Du'imdua stationed, foreman: Ali-nisu;
at the reservoir of the field "Du'imdua" stationed, foreman: Alinisu,
Reverse
zi-ga iti nig2-e-ga mu en eridu(ki) ba-hun
booked out; month: "nigga," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
booked out; month "Nigega," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P315386: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a e3-a ka i7 t,a2-bi2-ma-ma libir gub-ba nu-banda3 a-li2-(ni)-su
coming out of the waterway of the Tigris, standing in the old house, the overseer: Ali-nisu;
Reverse
giri3 lugal-im-ru-a zi-ga iti szu-gar-ra mu us2-sa en eridu(ki) ba-hun
via Lugal-imrua; booked out; month: "shugara," year after: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P315387: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga zi3 bala-a ki a-da-lal3 dub-sar-ta ba-a-ga kuruszda
deficit repaid, flour of the bala, from Adalal the scribe taken, fattener;
Reverse
szu ba-ti giri3 szu-ur-gu dumu dingir-ba-ni iti ezem-(d)li9-si4 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul
received; via Shu-urgu, son of Ili-bani; month: "Festival of Lisi," year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."
P315388: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
suhusz-ki-in ra2-gaba
n sila3 su#?-x-ka#? sze#?-gesz-i3 x x x
erin2? hu-ur2-tum lu2 (d)nin-lil2-me u4 iri-sa12-rig7(ki) lugal-sze3 im-e-re-sza-a x x x
a kind of sling
n sila3 ... sesame oil .
the troops? of Hurtum, the men of Ninlil, when Irisagrig to the king he brought, .
Reverse
(d)inanna a-pi4-salx(_sila4_)[(ki)]
mu (d)[szu-(d)suen] lugal uri5(ki)-[ma-ke4] ma2-gur8-mah# (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2
For Inanna of Apisal
year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge of Enlil and Ninlil fashioned."
P315389: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gi ka2? ma2 [...] ma2-gu-la (d)[nin]-hur-sag 6(disz)-x ba-ab-su-ub
reed from the ... barge ... barge of Ninhursag 6 ... he seized.
Reverse
giri3 lu2-dingir-ra ma2-lah5 iti (gesz)apin mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-[ma-ke4] ma2-gur8-mah (d)en-[lil2] (d)nin-[lil2-ra] mu-ne-[dim2]
via Lu-dingira, the boatman; month: "plow," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."
Seal 1
lugal-im-[ru-a] dub-sar dumu lu2-(d)ab-[u2]
Lugal-imrua, scribe, son of Lu-Abu.
P315390: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3-se3-ga [...] sza3 [...] u4 a _ne_ [...] na# [...] ezem (d)x-x [...] x lugal x ba [...]
via Girisega; ...; day ...; ...; ...; festival of ...; ...; king ...;
Reverse
[...]-szi-ir [...] szu x x x x x x x zi-ga mu (d)szu-[(d)suen lugal] uri5(ki)-ma#-ke4# ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2
... ... booked out; year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge of Enlil and Ninlil erected."
Seal 1
e-la-nu-id? dub-sar dumu be#-li2-dan#
Ela-nu-id, scribe, son of Beli-dan.
P315391: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] 1(u) (gesz#)dusu# [ki ...]-ta# x-x-[x] [szu ba-ti]
... 10 ..., from PN2 received;
Reverse
tum3-dam mu# (d)szu-(d)]suen lugal# uri5#(ki)-ma-ke4 [ma2-gur8] mah [(d)en]-lil2 (d)nin-lil2-ra mu#-ne-dim2
received; year: "Shu-Suen, king of Ur, the great barge of Enlil and Ninlil fashioned."
Seal
i3-li2-ra-bi2 dub-sar dumu# x x x
Ili-rabi, scribe, son of .
P315392: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)dumu-zi-ta dingir-ra-bi2 szu [ba]-ti
from Ur-Dumuzi did Dingirabi receive;
Reverse
[iti kir11-si]-ak [mu (d)szu]-(d)suen lugal# uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2 mu-ne-dim2
month: "kirsiak," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge of Enlil and Ninlil fashioned."
Seal 1
dingir-ra#-[bi2] dumu x-[...] x [...]
Dingirabi, son of .
P315394: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ra2 1(disz)-kam 2(u) gur
1st time, 20 gur
Reverse
zi-ga-am3# szunigin 3(u) 7(asz) 1(barig) 2(ban2) [sze gur] da-a-a-ti
booked out; total: 37 gur 1 barig 2 ban2 barley, Da'ati;
P315395: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] x sze x [ki x]-a-gi-a-ta ur-(d)suen szu ba-ti
... barley ... Ur-Suen received from .
Reverse
x [...] x [...] [...]
P315398: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze#-bi# 6(asz) gur [u4] sahar# i7 ma-ma-[szar-ra-at] zi-zi-de3#
its barley: 6 gur, the day dirt of the Ma'ashara canal he will clear it;
Reverse
szu ba-ab-ti ugula (d)asz3-gi5-[ba-ni] x x [...] [...]
received; foreman: Ashgibani .
Seal 1
kur-bi-(d)iszkur x x x dumu x x
Kur-bi-Ishkur, ..., son of ...,
P315408: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] [...] [...] x (d)szu-(d)suen za ma ti
... ... ... Shu-Suen .
Reverse
[...] x iti x x [...]
... month: "...,"
P315410: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) ? CDLI
puzur4-(d)li9-si4 dub-sar dumu la-gi-pu-um?
Puzur-Lisi, scribe, son of Lagipu'um.
P315412: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x x x x x x [...]
Reverse
[...] [szu] ba-ti iti# ezem-x-x
PN2 received ...; month: "Festival-of-...;"
Seal 1
uz#?-x-x-x dumu# x-x-x _arad2_ ur#?-x-x
Uz-..., son of ..., servant of Ur-.
P315416: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) nig2-dab5 (d)amar-(d)suen e2 (d)en-[lil2]-ta (d)en-lil2-zi-sza3#-gal2 maszkim u4 1(u) 1(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
delivery, nigdab-offering of Amar-Suena, from the house of Enlil; Enlil-zishagal was enforcer; 11th day, from Abbasaga
Reverse
ba-zi iti ezem-(d)nin-a-zu mu en-nun-e-(d)amar-(d)suen-ra-ki-ag2 en eridu(ki) ba-hun
booked out; month: "Festival of Ninazu," year: "Ennune-Amar-Suenra-kiag, en-priestess of Eridu, was installed;"
P315417: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
(d)li-pi2-it-esz18-dar re-i-um pa-li-ih nibru(ki) i-ka-ru-um ki#-nu-um sza# uri5#[(ki)-im] [la] mu-pa-ar#-[ki-um] [a]-na eridu(ki) [_en_]-um [si2]-ma#-at unu#(ki) [szar i3]-si-in(ki) [szar] ma-at [szu-me]-ri-im [u3 a-ka3]-di3-im [bi2]-bi2#-il [li]-i-ba esz18-dar [a]-na-ku ka3-ni-in
Lipit-Ishtar, the shepherd who reveres Nippur, the true shepherd of Ur, who does not turn back, to Eridu, the lord who provides for Uruk, king of Isin, king of the land of Sumer and Akkad, who makes the rites of Ishtar pass by, I am the one who makes the rites pass by.
Column 2
bi2-bi2-il i-di3 (d)en-lil2 u3 (d)nin-lil2-ti-im i-na i3-si-in(ki) a-al szar-ru-ti-ia i-na ba-ab _e2-gal_ (d)li-pi2-it-esz18-dar ma-ru (d)en-lil2 a-na-ku i-nu-mi ki-i-ta-am i-na ma-at szu-me-ri-im u3 a-ka3-di3-im asz-ku-nu-ni e-pu-usz
Bibil-il, the god Enlil and Ninlilti in Isin, the seat of my kingship, in the palace of Lipit-Ishtar, the son of Enlil, I, when the true kings in Sumer and Akkad I established, I did.
P315418: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
[(d)li-pi2]-it#-esz18-dar sipa sun5-na nibru(ki) engar zi uri5(ki)-ma musz3 nu-tum2-mu eridu(ki)-ga en me-te unu(ki)-ga lugal i3-si-in(ki#) lugal ki-en-gi ki-uri
Lipit-Ishtar, the humble shepherd of Nippur, the faithful farmer of Ur, the unrivalled one of Eridu, the lord who is perfect in Uruk, king of Isin and king of Sumer and Akkad,
Column 2
sza3#-ge de6-a (d)inanna-me-en u4 nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-[a?] i-ni-in-gar-ra-a nam-ga-ru-um!(_ba_) ki rib-ba dingir-re-e-ne-ka e2 nig2#-si-sa2-a mu-du3
Inanna, when justice in Sumer and Akkad was established, Namgarum, the place where the rites of the gods are performed, the temple of justice he built.
P315419: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
[(d)li-pi2]-it#-esz18-dar sipa# sun5-na nibru(ki) engar zi uri5(ki#)-ma# musz3# nu-tum2-mu# eridu#(ki#)-ga# en# me#-te# unu(ki#)-ga# lugal# i3-si#-in#[(ki)-na?] lugal ki#-[en]-gi# [ki]-uri#
Lipit-Ishtar, the humble shepherd of Nippur, the faithful farmer of Ur, the unrivalled one of Eridu, the lord who is the righteous en priest of Uruk, king of Isin and king of Sumer and Akkad,
Column 2
sza3-ge# de6-a (d)inanna-me-en# u4 nig2-si#-sa2 ki#-en#-gi# ki-uri# i-ni-in#-[gar]-ra#-[a] [...] ki# rib#-ba# dingir-re#-e-ne#-ka# e2 nig2#-si-sa2-a mu-du3
Inanna, when the nigsi of Sumer and Akkad was established, ..., the place where the gods are seated, the temple of the nigsi was built.
P315434: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
e2 (d)nin-gesz-zi-da e gid2 e2 (d)x-x-mu x x x [...] x x [...] x x [...] e gid2
The temple of Ningeshzida, the long street, the temple of ...mu, ..., the long street.
P315435: administrative tablet
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
ugula al-la mu lu2-mah (d)ba-[ba6]
foreman: Alla; year: "The emissary of Baba."
P315437: administrative tablet
Ebla (ca. 2350-2250 BC) CDLI
Column 1
x-ru12-_lum_ mi-nu ar#-mi(ki) [...]
... what is Armi ...?
Column 2
_gaba-ru_ _e2_ _en_ _tar_-5 gin2 dilmun [...]
... house, ... 5 shekels Dilmun .
Column 3
(d)_ku_-ra gu2-da-da-num2(ki) 1(asz@c) gin2 dilmun _ku3:babbar_ _nam-ku5_ [...]
Kura of Gudadanum: 1 shekel of dilmun silver, .
Column 4
_nam-ku5#_ _e2_ (d)_ku_-ra 1(u@c) gin2 dilmun _ku3:babbar_ _nam_-_ku5_ en-na-il# [...]
... the temple of Kura 10 shekels of silver, ... the temple of Enna-il .
Column 5
[...] 3(asz@c) gin2 dilmun _ku3:babbar_ _nam-ku5_ _e2_ (d)_ku_-ra 3(asz@c) gin2 dilmun _ku3:babbar_ _nam-ku5_ du#-bi2-[zi]-kir [...]
... 3 shekels of dilmun silver, the namku-priestess of the temple of Kura, 3 shekels of dilmun silver, the namku-priestess of Dubizikir .
Column 6
[... _gin2_]-_dilmun#_ _ku3-sig17_ _UKKEN-ak_ 1(asz@c) _an-dul3_ |_szu2_+_sza_| _la2_ 1(disz@t)/2 gin2 dilmun _ku3:babbar_ 9(asz@c) gin2 dilmun _ku3-sig17_ ha-bu3 _nig2-ba_ (d)ma#-[...]
... shekels of ... dilmun-gold for the king; 1 ...-shekel of ..., less 1/2 shekel of dilmun-gold; 9 shekels of dilmun-gold for the ...-gift of Ma-...;
Column 7
_nig2-kaskal_ mi-da-mu da-nu-gu2(ki) 6(asz@c) gin2 dilmun _ku3:babbar_ 2(asz@c) bu-_di_ (d)a-da-ma du-a-_ne_-ir(ki) 3(asz@c) [...]
the account of Madamu of Danugu: 6 shekels of dilmun silver, 2 shekels of budi of Adama of Du'aneir, 3 shekels of .
Column 8
[... gu2]-li-[lum] _gurusz-gurusz_ 3(asz@c) gin2 dilmun _ku3:babbar_ _ib2_-_la2_ isz-da-ma2 2(asz@c) gin2 dilmun _ku3:babbar_ [...]
... Gulilum, the young man; 3 shekels of dilmun silver, ... of Ishdama; 2 shekels of dilmun silver .
P315438: administrative tablet
Ebla (ca. 2350-2250 BC) CDLI
Column 1
[...] 8(asz@c) mi-at _sze_ gu2-bar _ne_-sze3-dum(ki) 1(asz@c) mi-at _(gesz)i3-gesz_ 1(u@c) _la2_ 2(disz@t) _gan2-kesz2(ki) (gesz)gesztin_ 1(asz@c) _la-ha_ [...]
... 8 gur of barley, gubar-offerings of Neshedum; 1 gur of oil, 10 less 2 gur of ghee, 1 gur of wine, .
Column 2
[...] 1(gesz2@c) 1(asz@c) _la-ha i3-gesz_ 8(asz@c) li-im _sze_ gu2-bar 3(u@c) _gu4_ 1(gesz2@c) 1(u@c) 3(asz@c) [x] _(gesz)szudun_ [...]
... 91 laha oil, 8 li-im barley, oxen, 30 oxen, 133 ... ... .
Column 3
3(u@c) 3(asz@c) (gesz)_lak355_ (gesz)_taskarin 5_(u@c) (gesz)_lak355_ _tur!_ (gesz)_taskarin 5_(u@c) _(gesz)_lak355_ (gesz)ildag4_
33 ..., a type of wood, 50 ..., a type of wood, 50 ..., a type of wood, a type of tree,
Column 4
1(u@c) _la2_ 3(disz@t) _ma-na ku3:babbar_ 1(u@c) _la2_ 1(disz@t) _zara6(tug2)_ 5(asz@c) _aktum(tug2)_ 1(u@c) _la2_ 3(disz@t) _dul3(tug2)_ 2(disz@t) ma-ri2(ki)
10 less 3 minas of silver, 10 less 1 zara-garments, 5 aktum-garments, 10 less 3 dultu-garments, 2 Mari-garments,
P315439: royal-monumental tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)nin#-[...] x x [...]
... Nin-...
Reverse
u3 a-ab-ba _arad2_-da-a-ne2 a mu-na-ru#
and Ayabba, his servant, dedicated it this vessel.
P315440: royal-monumental other-object
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[...] x [...] na [...] a mu-na-ru#
... ... dedicated it this bowl.
P315441: royal-monumental tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
(d)[...] lugal# [...]
For ..., king of ...,
P315442: royal-monumental tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[...] x [a mu-na]-ru
... dedicated it this bowl.
P315443: royal-monumental tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[...] (d)asznan#? [x] [...] nir#? _ni_ x [...] x _ab_ x [x]
... Ashnan ...
P315444: royal-monumental tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nita# kal#-[ga] lugal uri5#(ki)-ma#
strong man, king of Ur,
Reverse
lugal ki#-[en]-gi ki-uri#-[ke4] e2-a-[ni] [mu-na-du3]
king of Sumer and Akkad, his temple he built for him.
P315445: royal-monumental other-object
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[...]-ba-ba nam-ti da-da-sze3# nin-an-na-sag-e#? a mu-na-ru
Ninanasaga dedicated this to ... for the life of Dada.
P315446: royal-monumental tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[(d)]szul#-gi lugal# uri5?(ki)-ma lu2# karkar(ki) in#-du3-[a]
Shulgi, king of Ur, the man of Karkar, built.
P315447: royal-monumental tablet
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
(d#)ba-ba6 nin-a-ni a-gu2-gi dam lu2#-du10-ga ku3-(d#)en-lil2# nam-ti-la#-[...-sze3] a mu-na-ru
To Baba, his mistress, Agugi, wife of Luduga, Ku-Enlil, for her life she dedicated it this vessel.
P315448: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
udu bar-ba-zi-ga siki gir2-gul nu-tuku iti (d)dumu-zi mu en eridu(ki)-ta iti sze-kar-ra-gal2-la mu en ga-esz5(ki)-sze3
iti nesag-ta iti (d)dumu-zi-sze3 sa2-du11
diri# zi-ga (d)szara2 [n] masz2 ugula e2 (d)szara2-sze3 [n] udu bar-gal2 (d#)nin-ge6-par4 u2-sag-sze3 e3-a [n] udu# bar-gal2 (d)szul#?-[...]-x unu(ki#) [...]
ugula-1(gesz2) pa4-u2#-[e]
[n] gu4 niga [n] gu4 u2 [n] udu bar-gal2 [n] udu# bar-su-ga
sheep of Bar-Baziga, wool rations not having, from month "Dumuzi," year: "The en-priestess of Eridu" to month "Barley at the quay," year: "The en-priestess of Ga'esh."
from month "First fruits" to month "Dumuzi," regular offerings.
extra, booked out of the account of Shara; n goats, foreman of the house of Shara; n sheep, fat, for Ningepar, to the usag offerings, n sheep, fat, for Shul-... of Uruk; .
foreman: Pâ'u'e;
n grain-fed oxen, n grass-fed oxen, n sheep with fleece, n sheep with fleece,
Column 2
nig2-(gesz)tag-ga lugal a-ra2 5(disz)-kam giri3 sagi-ne
siskur2 lugal a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-kam siskur2 lugal giri3 (d)nin-mar(ki)-ka sagi
siskur2 giri3 du-u2-du11 igi-du8
siskur2 giri3 lugal-ur-sag igi-du8 (d)szara2 umma(ki) n 1(disz) gu4 niga n 4(disz) udu niga [x] udu u2 udu#? bar#? szu#? zi-ga siki gir2-gul nu-ur4 iti (d)x-x mu en eridu[(ki)] ba-hun-ta iti sze-kar-ra-gal2#-la
royal requisitions, 5th time, via the cupbearers;
royal offering, for the 1st time;
2nd time, royal offering, via Ninmar, cupbearer;
siskur-offering via Du'udu, the inspector;
siskur-offering, via Lugal-ursag, gatekeeper of Shara of Umma; n 1 grain-fed oxen, n 4 grain-fed sheep, x grain-fed sheep, grass-fed sheep, ..., booked out; wool, girgul, nuur; month: "...," year: "The en-priestess of Eridu was installed;" from month: "Barley at the quay,"
Column 3
mu en ga-esz(ki)-sze3
iti nesag-ta iti (d)dumu-zi-sze3 sa2-du11
(d)szara2 |_ki-an_|(ki)
sa2-du11
siskur2 lugal giri3 lugal-szu-nir-re sagi bara2 gir13-gesz(ki)
sa2-du11 nig2-ezem-ma
siskur2 lugal giri3 a-ki-a sagi
siskur2 sza3 e2 x-a
year: "The en-priestess of Ga'esh."
from month "First fruits" to month "Dumuzi," regular offerings.
Shara of Ki'an
regular offerings
royal offering via Lugalshunire, cupbearer, at the shrine Girgesh;
regular offerings, nig-ezem offerings;
royal offering via Akiya, cupbearer;
offering in the ... house;
Column 4
dingir nibru(ki)-sze3 gen-na giri3 nam-ha-ni sagi
giri3 (d)nin-mar(ki)-ka sagi
giri3 puzur4-esz18-dar sagi
giri3 nu-ur2-esz18-dar sagi
giri3 na-am-ri2-lum a-zu siskur2 lugal (d)gu-la umma(ki)
(d)gu-la |_ki-an_|(ki)
sa2-du11
du6-ku3
gu2-gu2-mu-e3 (d)en#-lil2
to the god of Nippur he went; via Namhani, cupbearer;
via Ninmar, cupbearer;
via Puzur-Ishtar, cupbearer;
via Nur-Ishtar, cupbearer;
via Namrilum, physician, sacrificial offering of the king, Gula of Umma.
Gula of Ki'an
regular offerings
a kind of profession
Gugume, Enlil.
Column 5
sa2-du11
balag u4 nu2-a (d)nin-eb-gal
(d)en-ki
(d)nin-sun2
a sze12 de2-a
dingir |_ki-an_|(ki)-sze3 gen-na (d)dumu-zi-urua(a)
sa2-du11
ugula-1(gesz2) (d)dumu-zi-da umma(ki)
(d)dumu-zi nibru[(ki) ...] (d)nin-e11-e
sa2-du11#
regular offerings
harp song of the day that he does not sleep, Nin-ebgal
for Enki;
for Ninsun;
water poured out
to the god Ki'an went Dumuziua.
regular offerings
foreman: Dumuzida, Umma;
Dumuzi of Nippur ... Nin-e'e
regular offerings
Column 1
ugula-1(gesz2) (d)dumu-zi |_ki-an_|(ki) (d)nin-an-da-lagasz(ki) n udu# bar#-su-ga (d)li9-si4#
(d)kar-ra-_du_
sze il2-la (d)nansze
siskur2 e2-masz
udu bar ba zi-ga siki gir2-gul nu-tuku iti (d)dumu-zi mu en eridu(ki)-ta iti sze-kar-ra-gal2 mu!(_iti_) en ga-esz(ki)-sze3
iti nesag-ta iti (d)dumu-zi-sze3 (d)lamma (d)szul-gi
udu bar ba-[zi-ga ...] x iti (d)dumu-[zi] mu en eridu[(ki)-ta] iti sze-kar-ra-gal2
foreman: Dumuzi of Ki'an, Ninanda-Lagash, n sheep with fleece, Lisi,
Karradu
barley weighed out by Nanshe
offering for the mash temple
sheep with a tail, without fleece, without wool, from month "Dumuzi," year: "The en-priestess of Eridu" to month "Barley at the quay," year: "The en-priestess of Ga'esh";
from month "First fruits" to month "Dumuzi," protective spirit of Shulgi;
sheep with fleece ... month: "Dumuzi," year: "The en-priestess of Eridu"; month: "Barley at the quay."
Column 2
mu en ga-esz(ki)-sze3
iti nesag-ta iti (d)dumu-zi-sze3 (d)lamma (d)amar-(d)suen sa2-du11 dingir-re-ne
esz3-esz3 sza3 nig2-(gesz)tag-ga dingir-re-ne
ki-a-nag ensi2-ke4-ne
sza3 (kusz)du10-gan
year: "The en-priestess of Ga'esh."
from month "First-fruits" to month "Dumuzi," protective deity of Amar-Suen, regular offerings of the gods.
eshesh offering in the nigga-offerings of the gods;
at the quay of the governors;
inside the leather pouch
Column 5
zi-ga ki usz-mu-ta kiszib3 ensi2-ka mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
booked out from Ushmu, under seal of the governor; year: "The en-priestess of Nanna of Karzida was hired."
P315450: royal-monumental cylinder
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1'
[...] x [...] x [...] _du#_
Column 2'
[...] a-sza3 a-mu sag-ge26-esz2 mu-rig7 (d)en-lil2-le [...]-sze3#
... the field Amu he presented to him, and Enlil to .
Column 3'
[...] e-da-kar-ra-bi umma(ki)-a (d)nin-gir2-su mete mu 5(asz@c) 5(asz@c) ([d])nansze [mete] mu# [n]
... he will measure out. In Umma Ningirsu will meet. Year 5 ... Nanshe will meet. Year .
Column 4'
[...] x gi4#-gi4 iri-zu gul-gul-la-ba he2-zu gu2 ki gar-ba-ni umma(ki) gul-gul-la-ba he2-zu# gu2 ki gar#-[ba-ni] x-x [...]
... ... Your destroyed city, may it be yours, the place where he was placed. Umma, may it be yours, the place where he was placed.
Column 5'
[...] x [...]
P315451: royal-monumental tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...]-x-x ensi2# lagasz#(ki)-ke4
..., ruler of Lagash.
Reverse
[e2] ansze# dur9(ur3)-ka#-ni [mu]-na#-du3
he built for him a donkey house,
P315453: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
Column 2
ma2 (d)szul-pa-e3-an-dul3
barge of Shulpa-eandul;
Column 1
[...] x _hi_
ma2 kur-gir3-ne2-sze3 (kusz)a-ga2-la2
for the boat of Kur-Girne with agala-skin
Column 2
nu!-banda3 ur-dam
the overseer: Urdam;
P315454: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ma2 lugal-inim-gi-na#?
barge of Lugal-inimgina?
Column 2
x [...] x [...] x [...] x [...]
Column 1
[x] x x _ba_ ma2# lu2#-ga [n] 2(u) la2 2(disz) x x x ba [...] (gesz)ha-lu-ub2 [...] lu2-x
... barge of Luga; n less 2 ...
P315455: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 lu2-(d)nin-szubur
[n] gesz-rin2 [...] [n] gesz x
barge of Lu-Ninshubur;
n ... cedar, n ... ...,
Reverse
[... (gesz)]ha#-lu-ub2 [...] gesz-ab-ba#
ma2 lu2-ma-x
... a reed basket
barge of Lu-ma-x
P315457: royal-monumental tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[(d?)]szul#-gi lugal# uri5?(ki)-ma lu2# karkar(ki) in#-du3-[a] [...] x x ensi2# lagasz#(ki)-ke4
Shulgi, king of Ur, the man who Karkar built, ..., ruler of Lagash,
Reverse
[e2] (ansze#)dur9(ur3)-ka#-ni [mu-na]-du3
he built for him the house of his donkey-driver.
P315458: royal-monumental tablet
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
Column 1
[(d)ba]-ba6# [munus sa6]-ga [dumu an]-na [nin-a-ni] [...] [ensi2]
To Baba, the beautiful woman, daughter of An, his mistress, ..., the governor,
Column 2
[lagasz(ki)-ke4] nam#-ti#-[la]-ni#-sze3 a mu-na-ru# alan-ba# [nin]-mu [x x] mu#?-bi#?
To Lagash for his life he dedicated it this statue. My lady ... its name.
P315459: administrative tablet
Ebla (ca. 2350-2250 BC) CDLI
Column 1
_szu bal!(_kul_) ak_ 1(asz@c) _ma-na_ |_szu2_+_sza_| _za:gin3_ asz2-dum i-ti _ga:rasz_ ma-ri2(ki) 1(u@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _nig2-ba_ _ur_-na ma-ri2(ki) [...]
... 1 mina of lapis lazuli, ... of Mari, 10 shekels of silver, the gift of Urna Mari, .
Column 2
_lu2 (gesz)kiri6_ i3-lum-na-im _szu ba4-ti_ 2(asz@c) _ma-na_ |_szu2_+_sza_| _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _nig2-sa10_ (gesz)_ti har_ wa-ba-rum2 _ur4_ _szu ba4-ti_ 3(asz@c) _ma-na_ _sza_-_pi_-5 _gin2_-_dilmun_ [x x]
the man of the orchard of Ilum-naim, the price of 2 minas of ... and 5 shekels of ... silver, the property of the ... of Wabarum, the price of 3 minas of ... and 5 shekels of .
Column 3
_nig2-sa10_ 1(asz@c) _gu-dul3(tug2) gi6_ _dam_-su3 1(asz@c) _ma-na ku3:babbar_ _szir_-_za_ 8(asz@c) _si_ 4(asz@c) _gu4_ _nidba2_ _en_ wa ib-ri2-um _nidba2_ (d)ra-sa-ap [...]
the goods: 1 gudultug ... for his wife; 1 mina of silver, ...; 8 horns; 4 oxen, offering of the lord, wadi-ibrum, offering of Rasap; ...;
Column 4
_nig2-sa10_ 7(asz@c) mi-at 1(gesz2@c) 2(u@c) _gu-kak-gid2_ 1(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _nig2-sa10_ 2(asz@c) _si_ _igi_-_dara3 1_(u@c) 5(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _nig2-sa10_ 1(asz@c) _gir2 mar-tu zu2 |_lagab_xHAL|-a_ i3-gi a-da-bi2-ig(ki)
the goods: 7 minas, 20 gukak-gids, 1 shekel of dilmun silver, the goods: 2 horns of emily, 15 shekels of dilmun silver, the goods: 1 ... of martu ..., the reeds of Adabig;
Column 5
9(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _nig2-sa10_ 1(asz@c) _gir2 mar-tu_ ba-du-u4 _ku3-sig17 ku3:babbar_ ib-dur!-ti-lu _dumu-nita_ a-mur-li-im _sza_-_pi gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _nig2-sa10_ 1(asz@c) _gir2 mar-tu ku3-sig17_ gu2-ra-u9
9 shekels of silver, goods, 1 ... of gold, the Amorite-soldier, silver Ibdur-tilu, son of Amur-lim, ... of silver, goods, 1 ... of gold, the Amorite-soldier,
Column 6
_lu2_ |_lagab_xUSZ2|-la-ar 8(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _nig2-sa10_ 1(asz@c) _gir2 mar-tu_ ba-du-u4 _ku3-sig17 ku3:babbar_ u3-da-sa _di-ku5_ 5(u@c) 5(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _szu bala!(_kul_) ak_ 1(u@c) 1(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3-sig17_ [...]
The man who ... 8 shekels of silver, the goods, 1 ... of the Amorite, he ..., silver ..., he weighed out; 55 shekels of silver, he weighed out; 11 shekels of silver, .
Column 7
[...] _szu bala# ak_ 6(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3-sig17_ _szir_-_za_ ar-ra-si-su _nig2-ba_ (d)_be_ ga-na-na-um 5(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _szu bala!(_kul_) ak_ 1(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3-sig17_ ni-zi-mu [...]
... hand of bala, ... 6 shekels of gold, ... of Arrashisu, the property of Enlil, Gananum; 5 shekels of silver, hand of bala, ... 1 shekel of gold, Nizimu .
Column 8
_ku3:babbar_ _szu bala!(_kul_) ak_ 6(asz@c) 2-_ni gin2_-_dilmun_ _ku3-sig17_ 2(asz@c) gu2-li-lum (d)_ku_-ra 2(asz@c) 1/2(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _szu bala!(_kul_) ak_ 1/2(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3-sig17_ ni-zi-mu 1(asz@c) _dib_ du-bi2-ab [...]
silver, hand of bala; 6 2ni shekels of gold, 2 for Gulum, the diviner; 2 1/2 shekels of silver, hand of bala; 1/2 shekel of gold, Nizimu; 1 ...,
Column 9
_lu2 an-zamx(_kuszu2_)_ wa _szu-du8_ sze3-na-um(ki) 3(asz@c) _ma-na_ |_szu2_+_sza_| _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ zi#-du 1(asz@c) mi-at _gir2 mar-tu_ ba-du-u4 _ku3:babbar#_ [...]
man of Anzam, the ... of Shennum, 3 minas of ... shekels of silver, the price of 1 mina of silver, the price of 1 Amorite foot, the price of .
P315460: administrative tablet
Ebla (ca. 2350-2250 BC) CDLI
Column 2
[n] 3(asz@c) _SAL(tug2)_
n 3 ...,
Column 3
[...] |_szu2_+_sza_| _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_
... shekels of silver
Column 4
[...]-_ne_ a-du-um
Column 5
_nig2-sa10_
property
Column 6
_nig2-sa10_
property
Column 7
_nig2-sa10_
property
Column 1
|_szu2_+_sza_|-1/2(asz@c) _gin2_ _ku3:babbar_ 1(asz@c) _gesz gid2_ x 1(u@c) 5(asz@c) _gin2#_-[_dilmun_ _ku3:babbar]_ 2(asz@c) A-x-A-x 1(u@c) _gin2# ku3#:babbar_ 4(asz@c) [n ...]
1 ... length 15 shekels of ... silver, 2 ... 10 shekels of silver, 4 .
Column 2
1(u@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _za-ha-da_ en-na-_be 1_(u@c) 5(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ 5(asz@c) _gesz_-szu-um _dumu-mi2-dumu-mi2_ _en_ [...]
10 shekels of silver for the zahada-flour; now, 15 shekels of silver for the 5 geshum-flour of the daughter-in-law; .
Column 3
ze2-ma-lik 7(asz@c) 1/2(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ ne-zi-mu 2(asz@c)# _ku3#_-_sal_ ze2-ma-lik 6(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _su_-_gir3_ gu2-[li]-lum# [x] [...]
Zemalik 7 1/2 shekels of dilmun silver for Nezimu, 2 shekels of silver for Zemalik 6 shekels of dilmun silver for Su-gir, Gulum, .
Column 4
2(asz@c) _nig2-gir3-ak_ ar-si-a-ha _lu2-gesztin-kur_ 3(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _nig2-kaskal_ i-ti-bu3-ul-il 4(asz@c) _gin2_-_dilmun_ [...]
2 nig-girak-men: Arsi-aha, wine master; 3 shekels of silver, the account of Itibul-il; 4 shekels of silver ...;
Column 5
1(u@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ 2(asz@c) bu-_di_ ti-sa-na-a (d)ga-na-na 6(asz@c) _ma-na_ |_szu2_+_sza_|-8(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ 2(asz@c) _ma-na_ [...]
10 shekels of dilmun silver, 2 shekels of budi-plant, Tisana, Ganana, 6 minas 8 shekels of dilmun silver, 2 minas .
Column 6
ha-bu3 (d)'a3-da _sza_-_pi 3_(asz@c) 1/2(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _nig2-ba_ _dingir dingir dingir 9_(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _am_ [...]
... of Ada, the ...: 3 1/2 shekels of silver, the property of the god, the god, the god; 9 shekels of silver, the goat ...;
Column 7
_nam-ku5_ _e2_ (d)_ku_-ra i3-mar(ki) lu-mu-na-an(ki) 2(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _nam-ku5_ _e2_ (d)_ku_-ra gar3-mu#?[(ki?)]
namku5 of the temple of Kura in Imar and Lumanan, 2 shekels of dilmun silver namku5 of the temple of Kura in Garmu?
Column 8
(d)_ku_-ra 1(u@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ _nam-ku5_ ib-dur-i-szar _szu mu-tag4_ 'a5-na ra-'a3-ag(ki) 2(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ [...]
To Kura 10 shekels of silver, the silver-tax of Ibdur-ishar, he has paid. The 'a'ana-tax of Ra'ag, 2 shekels of silver .
Column 9
1(asz@c) 1/2(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ (gesz)_asar_ _na-ru2_ (d)'a3-da 1(u@c) _ma-na_ |_szu2_+_sza_| _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar_ [...]
1 1/2 shekels of ... silver, ... of the stele of Ada, 10 minas of ... silver, .
Column 10
4(asz@c) _gin2_-_dilmun_ _ku3-sig17_ _szu bala ak_ |_szu2_+_sza_| _gin2_-_dilmun_ _ku3:babbar#_ [x] x [...]
4 shekels of gold, hand of bala; ... shekels of silver .
Column 11
1(asz@c) _ma-na ku3:babbar_ [n] _ku3_-_sal_ [...]
1 mina of silver, n silver ...,
P315461: administrative tablet
Ebla (ca. 2350-2250 BC) CDLI
Column 1
_gu4_ _udu-udu_ _lu2 be sze_
a ox or a sheep
Column 2
_ku2_ _a-urx(_hub2_)-a-urx(_hub2_)_
a kind of fish
Column 3
_be_-su3# _szu-du8_-ma
If its left horn is pointed:
Column 4
x [...] _e3_
... emerges
Column 1
'a3-ba-du x [...]
'Abadu ...
P315462: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[ki u3-ma]-ni dam-gar3 [u2]-szi#-lum dumu lu-lu [szu] ba-ti su-ma a-na (iti)hu-um-tu-um
from Umani, the merchant, Ushilum, son of Lullu, received; they are paid. In the third month,
Reverse
[...]-um [igi a]-bu#-du10# dam-gar3 [igi su]-i3-li2-szu mu lugal in-pa2 [mu (gesz)gu-za] (d)en-lil2 ba-dim2
... before Abudu, merchant; before Su-ilishu, the year in which the king erected the throne of Enlil.
P315464: royal-monumental other-object
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
x-(x)-mes#? dam#-gar3# (d#)nin#-men# sa12#-rig7#
..., merchant of Ninmen, presented it this vessel.
P315465: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) ud5 la2-a 1(u@c) 3(asz@c) masz dingir-ga2!-ab-e 1(u@c) 2(asz@c) ud5 2(asz@c) masz lugal-a2-na
20 nanny goats, less 13 bucks, from Ili-gabe; 12 nanny goats, 2 bucks, from Lugal-ana;
Column 2
6(asz@c) ud5 5(asz@c) masz me-an-ne2-si 1(u@c) la2 1(asz@c) ud5 1(u@c) masz (d)nansze-uri3
6 nanny goats, 5 billy goats, Mannesi, 9 billy goats, 10 billy goats, Nanshe-Ur,
Column 1
szu-nigin2 1(gesz2@c) 2(u@c) la2 2(asz@c) ud5 la2-a amar-ezem szusz3 bad3
total: 92 less 2 nanny goats, deficit of Amar-ezem, the cattle manager of the wall;
Column 2
e2-babbar2-ra-ka gu2-ne-ne-a e-ne-gar 3(|_asz_xDISZ@t|) 8(asz@c) ud5 1(u@c) 3(asz@c) masz a-en-ra-gub
he will set up a gu-ne-a service for the Ebabbar; 38 nanny goats, 13 billy goats, he will serve A'enra.
Column 3
lugal-[a2]-na
for Lugalana;
P315466: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
1(asz@c) (munus)asz2-gar3 me-me lu-gi-na
1 female kid, name of Lugina,
P315468: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki# a-pi-li2-ta [x]-x-sza-an-bi? szu ba-ti
PN received from Apili;
Reverse
[...] [...] [...] x x
Seal 1
x-x-x _arad2_ ba?-sza? x x x x
..., servant of Basha? .
P315469: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki a-zi-a ku?-sza-_lum_-kal u-nu-szu-ti
from Azia, Kush-lumkal, the unushti;
Reverse
iti (gesz)apin mu# bad3? ba-du3
month: "plow," year: "The wall was erected."
P315475: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
nam-mah-ni ensi2 lagasz(ki)
Nammahni, ruler of Lagash.
P315476: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
(d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird he built for him and restored for him.
P315483: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] 6(disz) gurusz [e2] (d)nin-gir2-su u3 esz3 didli-bi [...] e2 (d)ba-ba6 [...] 5(disz) e2 (d)nansze [...] e2 ki-sal4-la [...] 2(disz) e2-munus-x? [...] e2 (d)nin-dar-a
... 6 male laborers, the house of Ningirsu and the shrines, its entirety, ..., the house of Baba; ... 5 houses, the house of Nanshe; ..., the house of the courtyard; ... 2 houses, the house of the woman ..., ..., the house of Nindara;
Column 2
sa
sipa udu gi
a kind of reed
shepherd of reeds
Column 1
[...] sipa ensi2 [...] [...] [...] iri mu [...]
[...] (d)[...] [...] (d)szul-[...] [...] sza3 uru11(ki) u3 [sza3] sag-ub3(ki) [...] nu-(gesz)kiri6 gesz gal [u3 nu]-(gesz)kiri6 (gesz)gesztin#
... shepherd, governor ... city .
... Shul-... ... in Uru and in Sagub ... vineyard, large trees and vineyard, wine
Left
sza3 gu2-ab-ba(ki) 2(gesz'u) 2(gesz2) [...]
in Guabba: 420 ...;
P315486: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] (gesz)bala [...] (gesz)ga-rig2 e2-ba-an [...] masz-masz [...] sza3 szu-gu2? [...] tag? bu-si
... bala ...
Column 2
Column 1
Column 2
[...] dag#-si e2-ba-(an) [...] gi [...] [...] a e-hur [...] [...] nu-tuku [...] lu2 iri
... the reed fence of the house ... reed ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... a man of the city
P315488: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1'
[i3]-du8-me [...] nam-mah-(d)ba-ba6 dumu he2-ti bahar3 e2 muhaldim-ta [...] esza [...] ur-(d)lamma dumu-ni [...] lu2-[...] [...]-ta
they are attendants; ... Nammah-Baba, son of Heti, from the threshing floor of the kitchen ... esha-flour; ... Ur-Lamma, his son; ... Lu-...; from .
Column 2'
dumu e2-ki-gal-la-me
szesz (d)inanna-ka nagar-ta 1(asz@c) lugal-inim-gi-na asz gir2-su(ki)-ra-gal2 dumu ur-mes-me [...] lu2-u2-szim-e
sons of Ekigal;
brother of Inanna, from the carpenter; 1: Lugal-inim-gina, the steward of Girsu, son of Ur-mesme, ..., Lu-ushime;
Column 3'
szu disz? _un_-[...] 1(asz@c) lu2-[...]
dumu-ni-[me]
PN2 received from PN1; 1 ash-c-worker: Lu-...;
they are her children;
P315489: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 2
[...] ki [...] lu2-nigin6(ki) i3-dab5 ugula lugal-inim-gi-na
lu2-(d)nin-szubur i3-dab5 ugula a-kal-la nu-banda3-gu4
en-sza3-ku3-ge i3-dab5
lugal-inim-gi-na [i3-dab5]
ki [...]-ta
... ... Lu-nigin accepted; foreman: Lugal-inim-gina;
Lu-Ninshubur accepted; foreman: Akalla, oxen-manager;
Enshakuge accepted;
Lugal-inim-gina accepted;
from ...;
Column 3
[a-sza3] (d)nin-gir2-su a2 zi-da (d)nansze [szunigin n] engar 5(asz) gur-ta [szunigin n] engar 2(asz) gur-ta [szunigin 1(disz)] engar 1(asz) 4(barig)
[szunigin n] engar 3(barig)-ta [szunigin n] 3(disz) engar 2(barig) 3(ban2)-ta [szunigin] 1(disz) engar 1(barig) 3(ban2) [...]-me [szunigin n] 2(disz) gurusz 2(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 2(disz) gurusz 1(asz)-ta szunigin 2(disz) gurusz 4(barig)-ta szunigin 1(disz) gurusz 3(barig) szunigin 1(u) 8(disz) gurusz 1(barig) 3(ban2)-ta szunigin 3(disz) gurusz 1(barig) 1(ban2) 5(disz)-ta szunigin 1(disz) gurusz 3(ban2)
field of Ningirsu, labor of the regular offerings of Nanshe; total: n plowmen at 5 gur each; total: n plowmen at 2 gur each; total: 1 plowman at 1 gur 4 barig;
total: n plowmen 3 barig each; total: n plowmen 2 barig 3 ban2 each; total: 1 plowman 1 barig 3 ban2 each; total: n 2 male laborers 2 gur 2 barig 3 ban2 each; total: 2 male laborers 1 gur each; total: 2 male laborers 4 barig each; total: 1 male laborer 3 barig; total: 18 male laborers 1 barig 3 ban2 each; total: 3 male laborers 1 barig 1 ban2 5 each; total: 1 male laborers 3 ban2 each;
P315493: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] x
[_arad2_?]-mu [mu a2]-ag2#-ga2 [si-mu]-ru#-um(ki) [lu-lu]-bu#-um(ki) a-ra2 [1(u) la2 1(disz@t)]-kam# ba-hul-a mu#-de6-a-sze3
s,e-lu-usz-da-gan mu a2-ag2-ga2 ur-bi2-lum(ki) hul-a mu#-de6#-a-sze3 [n ma-na] ku3#-babbar# [...]
ARADmu, year: "Aga, Simurum and Lullubum for the 9th time were destroyed," to be delivered.
for Seleucus-dagan, in order to restore the oaths of Urbilum that had been destroyed, ... minas of silver .
Column 2
[...] x x [...] lu2 bala-a [...]
lu2 kin-gi4-a s,e-ru-um-ma-ba
ku3-pad-da giri3 ur-(d)x-[...]
ur-(d)szul-pa-[e3] aga3-[us2] mu a2-ag2#-[ga2] ma-ri2(ki) hul#-[a] mu-de6#-[a-sze3]
... ... ... the bala-priest .
messenger of the shirumma;
silver padda, via Ur-...;
Ur-Shulpa'e, the satrap, in place of Aaga, to Mari, the evildoer, he dedicated it this vessel.
Column 1
szu ba-ab-ti# [...] lu2 lugal-ma2-[gur8-re]
igi-kar2 en unu#[(ki)-ga-sze3?]
he has received. ... Lugal-magure
before the en-priestess of Uruk;
Column 2
x [...] szunigin 1(asz) gu2 3(u) 6(disz) 5/6(disz) ma-na ku3-babbar
... ... total: 1 talent 36 5/6 minas of silver
P315494: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
gir2-su(ki)-ta giri3 a-bu-ni
mu lu2-(d)en-ki-sze3 ki lugal-pa-e3
mu (d)utu-kalam-e-sze3 ki ur-sa6-ga lu2 lunga
from Girsu, via Abuni;
year: "Lu-Enki"; from Lugal-pa'e
for the year: "Utu-kalame," from Ur-saga, lung-surgeon;
Column 2
libir-am3
dumu ur-(d)nin-gesz-zi-da mu giri3-ni-i3-sa6-sze3 ki [ur3]-re-ba-du7
original
son of Ur-Ningeshzida, in place of Girini-isa, from Ur-rebadu
Column 1
ugula ur-ki-gu-la
ki lugal-ezem
ugula lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi
nu-banda3 ur-(d)nansze
ugula da-da-a-ni
(gesz)tukul-(e) dab5-ba-me
foreman: Ur-kigula;
with Lugal-ezem;
foreman: Lu-Ningirsu, son of Bazi;
the overseer: Ur-Nanshe;
foreman: Dadani;
they are seized with weapons.
Column 2
giri3 lu2-(d)na-ru2-a [u3] ur-(d)ba-ba6
ugula lu2-dingir-ra
he2-dab5-me ugula lugal-me-lam2
ugula lugal-_gir2_@g?-gal
[szunigin gurusz a2] 1/2(disz) [...] geme2 [he2-dab5]-me [szunigin 2(disz) gurusz lu2 didli] [e2 kikken2-a gub-ba] [sza3 sag-e2-da-na(ki)] [u4 n-kam] [iti ...] [mu ...]
via Lu-Narua and Ur-Baba;
foreman: Lu-dingira;
they are seized; foreman: Lugal-melam;
foreman: Lugal-GIRgal;
total, male laborers, 1/2 workdays ..., female laborers, seized; total: 2 male laborers, full-time, in the millhouse stationed, in Sag-edana; nth day, month: "...," year: "...."
P315497: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ur-nig2 engar
ur-sa6-ga engar ugula ur-dun a-sza3 iri-ul
lu2-(d)gesz-bar-e3 (engar) [ugula] na!-ba-sa6
Ur-nig, the plowman;
Ur-saga, the plowman, foreman: Ur-Dun, field of Iri-ul;
Lu-Geshbar-e, the plowman, foreman: Nabasa;
Column 2
ur-(d)iszkur engar ugula ab-ba-mu a-sza3 lal3-ha
gu2-zu engar
naga lu2-(d)gir16 engar
naga a2-na engar
Ur-Ishkur, the plowman, foreman: Abbamu, field of Lalha;
Gutzu, the ploughman;
oil mash for Lu-GIR, the ploughman;
... oil
Column 1
a-sza3 [...]
lu2-mu10-us2-sa2 engar ugula lu2-(d)na-ru2-a a-sza3 dur9(ur3)-re-[gar-ra] 5(gesz'u) 6(gesz2) 4(asz) gur
a-tu-kal-la engar a-sza3 tul2-la? lugal
da-da engar a-sza3 a-ba-al-la ugula ur-sag-ub3(ki)
field ...
Lu-musa, the plowman, foreman: Lu-Narua, field of Dur-regara; 420 gur,
Atukalla, the plowman, field Tulla?, the king.
Dada, plowman, field Abal, foreman: Ursagubb;
Column 2
a-sza3 dam
ur-(d)iszkur engar a-sza3 igi (d)(ig)-alim ugula lu2-giri17-zal
ur-(d)nin-gesz-zi-(da) engar a-sza3 a2-bala ugula ur-dun
(d)utu-sa6-ga engar a-sza3 du6-imin ugula ab-ba-mu szunigin 1(szar2) 1(gesz'u) 4(gesz2) 5(u) 3(asz) 1(barig) 2(ban2) sze gur szunigin 3(u) 1(barig) 1(ban2) gur sza3-gal erin2 ugula szesz-kal-la
field of the wife of
Ur-Ishkur, the plowman, field before Igalim, foreman: Lu-girizal;
Ur-Ningeshzida, the plowman, field of Abala, foreman: Ur-Dun.
Utu-saga, the plowman, field "Dimin," foreman: Abbamu; total: 153 gur 1 barig 2 ban2 barley; total: 30 gur 1 barig 1 ban2; ... of the labor-troops, foreman: Sheshkalla;
P315498: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1'
e2 (d)amar-(d)suen
[...]-bi 4(disz) 2/3(disz) [...](ki) [...] erin2
house of Amar-Suen,
its ...: 4 2/3 ...;
Column 2'
e2 (d)nin-gir2-[su] u3 esz3 didli [...]
e2 [...]
the temple of Ningirsu and the shrine .
... house
Column 1
[...]
sza3 ki-es3-sa2[(ki)]
sza3 ki-nu-nir[(ki)]
in Kiesa;
in Kinunir
Column 2
[sza3] gu2-ab-ba(ki) [...] 1(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) 1(disz) gurusz [sipa] udu gukkal-me
(sza3) gir2-su(ki)
in Guabba; ...; 61 male laborers, shepherds of fat-tailed sheep;
Girsu
P315499: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1'
[...]-mu [dumu-ni]-me [...] lu2-(d)nin-gir2-su [... ur]-mes [... u2]-ta2-ur4-ra [dumu ...]-(d)lamma-mu-me
..., their son, ... Lu-Ningirsu, ... Urmes, ... Utaura, son of ...-Lamma-mu,
Column 2'
asz lu2-(d)gu3-[de2-a]
dumu lugal-a-ma-ru-me usz2 di-ne 1(asz@c) _arad2_-(d)utu
[dumu] di-ne-me [...]-mu-su-da [...] dumu-ni
with Lu-Gudea;
son of Lugal-amaru, death by lawsuit, 1st ash-c, Warad-Utu;
son of a judge ... Musuda, ..., his son
Column 3'
asz sirara6-du10 dumu lugal-[...-me] 1(asz@c) ur-esz3-lil2-la2 asz a-tu usz2 en-ni-na-dan dumu-[ni-me?]
Ashur-sharra-du, son of Lugal-...; 1: Ur-eshlila, Ashur-atu, dead, Ennina-dan, her son;
P315500: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 1(disz) ma-na
a-ra2 1(disz)-kam
ki-la2-bi 1/3(|_ninda2_x(_sze-1_(_asz_))|)?-sza
ki-la2-bi 1/2(disz) ma-na [a]-ra2 2(disz)-kam [kasz]-de2-a lugal
Their weight: 1 ma-na.
1st time.
Their weight: 1/3? shekel.
Their weight: 1/2 mana, 2nd time, royal beer;
Reverse
[masz-da-ri]-a ezem-[mah] iti mu-szu-du7 zi-ga
for the mashdaria festival, month "Mushudu," booked out;
P315502: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1'
szu (d)ba-ba6-na 1(asz@c) ur-(d)suen asz lu2-dingir-ra asz lugal-sza3-la2
[...] ur-mes dumu-ni-me [... ur]-(d)nansze [... ur]-mes [...]-usz-gi-na [...]-su [dumu-ni]-me [...]-bi
Hand of Babana, Ur-Suen, the steward, Lu-dingira, the steward, Lugal-shala.
... Urmes, her son, ... Ur-Nanshe, ... Urmes, ...ushgina, ..., her son, .
Column 2'
szu ur-[...]
szesz ba-[...] asz ur-nig2 dumu-[ni] 1(asz@c) lu2-u18 asz ma-an-ba
dumu-ni-me asz da-du-[...]
szu lu2-[...]
hand of Ur-...;
brother of ..., son of Ur-nig, his son, 1 man: Lu-u, son of Manba,
as her children, .
hand of Lu-...;
P315503: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] dumu-ni [...] lugal-mudra5 dumu ur-ki-gu-la-me szu ad-da-mu [...] lu2-(d)nin-dar-a ab lu2-(d)ha-ia3 dumu-ni-me [...] lu2-(d)nansze [...] nimgir-inim-gi-[na] dumu-[ni] [...] lugal-inim-gi-na [...] nimgir-di-ne [...] lu2-(d)hendur-sag dumu-ni [...] sza3-ga-na
..., her son, ... Lugalmudra, son of Ur-kigula, from the hand of my father ... Lu-Nindara, son of Lu-Haya, her son, ... Lu-Nanshe, ... Nimgir-inimgina, her son, ... Lugal-inimgina, ... Nimgirdine, ... Lu-Hendursag, her son, ... within her heart
Column 2
dumu-[ni-me] 1(asz@c) ur-[...] dumu [...] gudu4 [...] 1(asz@c) [...]
their sons; 1 Ur-..., son of ..., gudu-official; 1 ...,
P315504: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1'
[...] sze gur masz2-bi 1(u) 5(disz) dub-sag
masz2-bi 1(u) 2(disz) 1/2(disz) egir [ur]-(d)ba-ba6 szu ba-ti
... gur of barley, its interest rate is 15 dubsag.
its interest is 12 1/2, after Ur-Baba received;
Column 2'
sza3-bi-ta
masz2-bi 8(disz) ga2? dub-sag
masz2-bi 3(u) [...]
therefrom:
its interest: 8 gur of barley for the scribe;
its interest: 30 .
P315505: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
therefrom:
Reverse
P315506: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[a-ra2 2(disz)]-kam [...] ku3-sig17 husz-a a-ra2 3(disz)-kam ki _arad2_ dam-gar3-ta
ki lu2-(d)nin-gir2-su dumu i3-kal-la-ta
for 2 years ... red gold for 3 years from ARAD, the merchant;
from Lu-Ningirsu, son of Ikalla;
Reverse
[ki-la2] tag-ga giri3 ba-zi dumu na-silim lugal#-ku3-zu en3-bi tar-re-dam [...] gur lugal [...] gur [...] gur [... ur-(d)szul-pa]-e3
... gur ... gur ... Ur-Shulpa'e
P315507: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
P315509: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[... gid2 n kusz3 dagal n kusz3] bur3 [a-sza3 ...] 1(u) sar [...] gid2# 1(disz) 1/2(disz) kusz3 [dagal] 2(disz) kusz3 bur3 [a-sza3 ...] sar 2(disz) 1/2(disz) gin2 [...] gid2 2/3(disz) kusz3 dagal# 1(disz) 1/2(disz) kusz3 bur3 [a-sza3 ...] gin2
... length n cubits width n cubits depth; n cubits depth, field ... 10 sar ... length 1 1/2 cubits width 2 cubits depth, field ... sar 2 1/2 shekels width ... length 2/3 cubit width 1 1/2 cubits depth, field ... shekels
Column 2
[...] a-sza3 1/3(disz) sar 5(disz) gin2 gurusz-bi 1(u) 5(disz) gin2
a-sza3 1(disz) 2/3(disz) sar-ta
a-sza3 1/2(disz) sar 5(disz) gin2 gurusz-bi 1/3(disz) la2 1(disz@t) gin2
... field, 1/3 sar 5 shekels, its labor: 15 shekels;
field: 1 2/3 sar,
field: 1/2 sar 5 shekels; its labor: 1/3 less 1 shekel;
P315511: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 2'
ki ur-sa6-ga-ta giri3 sanga (d)nansze nigin6(ki) ba-gar ki ab-ba-ta [...] szi-ni-ta2-a [...] geme2-dub-sar dumu-ni [...]-u2-ta2 engar [... (d)nin]-mar(ki) [...]-(d)ba-ba6
from Ursaga, via the temple administrator of Nanshe of Nigin, stationed; from Abba ... from Shini ... Geme-dubsar, her daughter, from ...-uta, the plowman; ... of Ninmar, ...-Baba;
Column 3'
giri3 [...] ki lu2-ka-[...] tu-ra szunigin 1(gesz2) geme2 [...] szunigin 1(u) 6(disz) geme2 [...] szunigin 7(disz) [dumu ...] szunigin 1(disz) dumu [...] sze-bi 3(asz) [... gur] [...] geme2 usz2
via Lu-ka-..., Tura; total: 102 female workers ...; total: 16 female workers ...; total: 7 sons ...; total: 1 son ...; its barley: 3 gur ... female workers, dead.
P315512: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1'
[n] 2(disz) geme2-[...]
n+2 female laborers, .
Column 2'
dumu geme2-[...]
dumu nin-he2-[gal2] iti ezem-(d)ba-[ba6] dumu egir tu-[da ...] szunigin 2(disz) gurusz 4(disz) ma-[na-ta-ta] szunigin 1(disz) gurusz 2(u) [n ma-na] szunigin 1(u) la2 1(disz@t) [gurusz-ta] szunigin 2(u) 6(disz) geme2 [...] szunigin 3(disz) dumu [...] szunigin 7(disz) dumu [...] tug2-bi [...] siki-bi [...] geme2 [...] ugula [...] nu-banda3 [...]
son of Geme-...
son of Nin-hegal, month "Festival of Baba," son of ...; total: 2 male laborers, 4 mana each; total: 1 male laborer, 20 n mana; total: 9 male laborers, total: 26 female laborers; ... total: 3 children; ... total: 7 children; ... its garments; ... its wool; ... female laborers; ... foreman; ..., nubanda; .
P315513: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...]-(d)nin-szubur dumu-ni [...] u4-da-tusz [...]-zu u3 [...]-me [...]-nu
...-Ninshubur, her daughter ... daily ... ... and ... .
Reverse
[...] x [...] [...] x [...] [...]-(d)nin-[...] mu libir-ta giri3-se3-ga ba-an-si
... ... ... ... ... from the old, via Girisega, he weighed out.
P315515: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1'
[...] _gan2# 2_(asz) [...] 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2) [...] 3(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2_ su3 sze-(bi) 4(u) 3(asz) [... gur] (d)utu-bar-ra engar
1(bur3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ ki a-sza3 6(asz) 1(esze3) _gan2_ sza3-bi-ta 1(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 3_(asz) 2(barig) 1(bur3) 1(esze3) _gan2 3_(asz) 1(barig) 2(ban2) 1(bur3) _gan2 2_(asz) 1(barig) [...] 1(asz) 3(iku) _gan2_ su3
... field area: 2 gur ... 3 iku field area: 1 gur 2 barig 3 ban2 ... 3 bur3 2 eshe3 1 iku field area: su3, its barley: 43 gur ...; Utu-bara, the plowman;
1 bur3 1 1/4 iku surface area, from the field 6 gur 1 eshe3 surface area; therefrom: 1 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, 3 gur 2 barig 1 bur3 1 eshe3 surface area, 3 gur 1 barig 2 ban2 1 bur3 surface area, 2 gur 1 barig ... 1 gur 3 iku surface area, su3
Column 2'
1(bur3) 3(iku) [_gan2_ n gur] a-sza3 7(bur3) 1(esze3) [n _gan2_] sze-bi [n gur]
engar a-sza3 (d)bil3-ka _gan2_-gu4 dur2-gu-za-na
3(bur3) 1/4(iku) _gan2_ bar 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ ki a-sza3 za3-_gan2_ sza3-bi-ta 1(bur3) 2(esze3) _gan2_ [...]
1 bur3 3 iku field area: n gur; field: 7 bur3 1 eshe3 n gur; its barley: n gur;
ploughman of the field of Bilka, oxen-field of his throne-field;
3 bur3 1/4 iku surface area, apart from 2 eshe3 1 1/2 iku surface area, from the field Za-GAN; therefrom: 1 bur3 2 eshe3 surface area ...;
P315516: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] ba [sze-bi] nam [...] engar [_gan2_-gu4 ur]-mes [ur-(d)]nisaba i3-dab5
... ... its barley: ..., the plowman; oxen-field: Ur-mes, Ur-Nisaba accepted;
Column 2
2(bur3) 1(esze3) 4(iku) [n _gan2_ n] 1(bur3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ [n] sze-bi 5(u) 5(asz) 2(barig) 5(ban2) lu2-dingir-ra engar _gan2_-gu4 ze2-na ad-da i3-dab5
1(esze3)? 4(iku) _gan2_ bar
a-sza3 2(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ a-ra2 1(disz)-kam
1(bur3) 1(esze3) _gan2_ [...]
2 bur3 1 eshe3 4 iku ... surface area ... 1 bur3 3 1/2 iku ... surface area ... its barley: 55 gur 2 barig 5 ban2; Lu-dingira, the plowman, oxen-field, did Adda accept;
1 eshe3? 4 iku field area, barley-fed,
field: 2 bur3 1 eshe3 2 1/2 1/4 iku surface area, 1st time;
1 bur3 1 eshe3 field area: ...;
Column 3
gin2 [...]
a-sza3 [...]
... shekel
field ...
P315517: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szunigin [...] zi3-sig15 sze bala-bi 4(asz) 1(barig) 5(ban2) (gur) szunigin 4(u) 2(asz) 3(barig) [...] dabin [gur] sze-bi 5(u) 1(asz) 3(barig) [...] gur sza3-bi-ta
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu szesz-tur-tur
kiszib3 ur-e2-ninnu
kiszib3 az-am3
total: ... sig-flour, its bala barley: 4 gur 1 barig 5 ban2; total: 42 gur 3 barig ... dabin flour; its barley: 51 gur 3 barig ...; therefrom:
under seal of Ur-Baba, son of Sheshturtur;
under seal of Ur-Eninnu,
under seal of Azam;
Reverse
kiszib3 ur-mes dumu nam-ha-ni
kiszib3 lugal-i3-sa6
kiszib3 lu2-dingir-ra szunigin 7(asz) 2(barig) 5(ban2) 2(disz) 2/3(disz) sila3 ninda gesz-rum gur sze bala-bi 7(asz) 2(barig) 5(ban2) 2(disz) 2/3(disz) sila3 (gur) szunigin 2(u) 3(asz) 3(barig) 1(ban2) 1(disz) sila3 ninda saga [gur] igi-5(disz)-gal2-[bi ...] szunigin 4(asz) 1(barig) [n ninda du] gur
under seal of Ur-mes, son of Namhani;
under seal of Lugal-isa;
under seal of Lu-dingira; total: 7 gur 2 barig 5 ban2 2 2/3 sila3 geshrum-bread, its bala barley: 7 gur 2 barig 5 ban2 2 2/3 sila3; total: 23 gur 3 barig 1 ban2 1 sila3 fine bread, its 5-gallon capacity: ...; total: 4 gur 1 barig n regular ninda offerings;
Left
[mu ...]-(d)suen lugal giri3 ur-nigar(gar)
year: "...-Suen is king." via Ur-nigar.
P315518: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
therefrom:
Reverse
ugula ba-sa6-ga
[ugula?] lu2#-(d)ba-ba6 [...] tug2-ba!? [sza3?] sahar-ra? (e2) (d)szul-gi-me
foreman: Basaga;
foreman: Lu-Baba, ..., textiles? in the dirt? of the temple of Shulgi.
Left
[ugula ur]-szu#-ga-lam-ma
foreman: Urshugalama;
P315520: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_)
zi-ga
delivery;
booked out;
Reverse
zi-ga
ri-ri-ga
booked out;
a kind of profession
P315523: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(ansze)kunga2-nita2 1(barig)
(ansze)kunga2-munus 2(barig) amar ga
mu-kux(_du_)
ri-ri-ga
a male k-equid of 1 barig
k-equids, 2 barig calf, suckling,
delivery;
a kind of profession
Reverse
la2-ia3 1(disz) (ansze)kunga2 szunigin 7(disz) gub-ba szunigin 2(disz) zi-ga szunigin 1(disz) la2-ia3 ur-(d)ba-ba6 ansze amar ga ensi2 mu en-unu6-gal
deficit 1 k-equid, total: 7 stationed; total: 2 booked out; total: 1 deficit: Ur-Baba, donkey, calf, ..., governor; year: "Enunugal."
P315528: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] siki ma-na [...] ba-la2
mu us2-sa ki-masz(ki)
sag-(nig2)-gur11-[ra-kam]
... wool of one mina .
year following: "Kimash."
the debit;
Reverse
ba-la2
mu ha-ar-szi(ki) [...] la2-ia3 na-gab2-tum [...] siki gu-la i3-gal2
for Bala;
year: "Harshi ... the deficit of Nagabtum ... the great wool is here."
P315536: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
elam szi-ma-asz-gi5-ke4 szu ba-ti
lu2?-u2-szim!-ma lu2 (gesz)tukul-gu-la
Elam-Shimashgi received;
a kind of weapon-man
Reverse
szu-e-li lu2 (gesz)tukul-gu-la
ga-kas4 lu2 kas4
ur-(d)lamma sukkal an-sza-an(ki)-ta u3 nibru(ki)-ta gen-na
Shu-Eli, the man of the weapon,
messenger, messenger
Ur-Lamma, from the messenger of Anshan and Nippur, went
Left
iti sze-il2-la
month "Barley carried;"
P315541: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula (d)utu-mu
sziti gu2-tar-bi 9(disz) 1/3(disz) ma-na siki mug-bi 4(u) 9(disz) 2/3(disz) ma-na ugula ur3-re-ba-du7
sziti gu2-tar-bi 1(u) 7(disz) 1/3(disz) ma-na siki mug-bi 1(asz) gu2 4(u) 3(disz) ma-na ugula ur-(d)nin-gesz-zi-da
foreman: Utu-mu;
its gutar wool: 9 1/3 mana; its mug wool: 49 2/3 mana; foreman: Ur-rebadu;
its gutar wool: 17 1/3 mana; its mug wool: 1 talent 43 mana; foreman: Ur-Ningeshzida;
Reverse
sziti gu2-tar-bi 1(u) 2/3(disz) ma-na siki mug-bi 1(asz) gu2 2(disz) 1/3(disz) ma-na ugula [...]
its gutar wool: 12 1/3 mana; its mug wool: 1 talent 2 1/3 mana; foreman: ...;
Left
[mu ...](ki) ba-hul
year: "... was destroyed."
P315545: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-du8 e2 lugal-sze3
[...] ur-(d)ba-ba6 [dumu] ma-ma ug3-_il2_ sza3-gu4-ta u2-_il2_ (d)nin-mar(ki)-sze3
to the doorkeeper of the royal household;
... Ur-Baba, son of Mama, the porter from the oxenpen, the porter to Ninmar,
Reverse
ug3-_il2_ sza3-gu4-ta u2-_il2_ (d)na-ru2-a-(sze3) gam-ma du7-du7-dam
from the oxen-driver to the oxen-driver of Narua, the whole work is done.
P315548: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ga2-nun gesz-ta ma2 aga3-us2 lugal-ke4-ne-sze3 [ki ur]-(d)iszkur ma2-lah5
from the storage facility of the gesh barge, the king's auxiliary boat; from Ur-Ishkur the boatman;
Reverse
ur-(d)ba-ba6 szu ba-ti iti ezem-(d)dumu-zi mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
Ur-Baba received; month: "Festival of Dumuzi," year: "The chair of Enlil was fashioned."
Obverse
ga2-nun gesz-ta ma2 aga3-us2 lugal-ke4-ne-sze3 [ki ur]-(d)iszkur ma2-lah5
from the storage facility of the gesh barge, the king's auxiliary boat; from Ur-Ishkur the boatman;
Reverse
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dub-sar mar-sa iti ezem-(d)dumu-zi mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
under seal of Ur-Baba, scribe of the port; month: "Festival of Dumuzi," year: "The chair of Enlil was fashioned."
Seal 1
ur-(d)ba-ba6 dub-sar mar-sa
Ur-Baba, scribe of the traders.
P315553: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-kam ki ur-dam-ta ur-(d)ba-ba6 lu2 sanga
1st time.
2nd time, from Urdam Ur-Baba, the household manager;
Reverse
szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum(ki) mu-hul!
received; month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen, king of Urbilum, destroyed."
Obverse
a-ra2 1(disz)-kam
ki ur-dam-ta kiszib3 ur-(d)ba-ba6 lu2 sanga
1st time.
from Urdam, under seal of Ur-Baba, the household manager;
Reverse
iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-[(d)suen ...]
month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen ...;"
Seal 1
ur-(d)ba-ba6 dub-sar dumu ur-sa6-ga
Ur-Baba, scribe, son of Ur-saga.
P315560: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula lu2-bi
ugula i3-sa6-ga sze-bi 7(asz) 3(barig) gur
foreman: Lu-bi;
foreman: Isaga; its barley: 7 gur 3 barig;
Reverse
i3-bi2-za zi3 _ka_-sze3 ki gu-za-ni-ta erin2 e2 nam-ha-ni szu ba-ti nu-banda3 ur-(d)ba-ba6 iti sze-sag11-ku5 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
for i-bi-za flour for ..., from Guzani, the labor-troops of the house of Namhani received; the overseer: Ur-Baba; month: "Harvest," year: "Urbilum was destroyed."
P315563: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2 kin-gi4-a udu-sze3 gen-na
szu-esz18-dar a-e-bar-ra(ki)-sze3 gen-na
ka-da?-num2 e2 usz-bar-sze3 gen-na
the messenger went to the sheep.
to Shu-Ishtar, to Aebara went;
to the kadanum-house, the house of ushbar-service, went;
Reverse
a-hu-ni egir hu-ba-a-sze3 gen-na
bur-ma-ma lu2 kas4 zi-ga u4 2(u)-kam [iti] sze-sag11-ku5
to Ahuni, after he has gone to the quay.
Burmama, the messenger booked out; 20th day, month: "Harvest."
P315567: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2 pu3-pu3 sukkal-sze3 gen-na-me
er3-eb lu2 (gesz)tukul-gu-la
to the one who ... to the messenger .
Ereb, the man with the weapon.
Reverse
ur-(d)nansze mar-tu
lugal-nam2-mah szuszin(ki)-sze3 gen-na
hu-ka-um lu2 kas4
in-zu lu2 kas4 zi3 nin-kal-la-sze3 gen-na
Ur-Nanshe, the Amorite;
to Lugal-nammah to Susa went;
a kind of profession
Inzu, the messenger of the flour of Ninkala, went.
Left
zi-ga u4 1(u)-kam iti sze-il2-la
booked out; 10th day, month: "Barley carried;"
P315568: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)nanna-nam2-mah sukkal
(d)suen-ba-ni sukkal
szu-(d)lugal sukkal
Nanna-nammah, messenger;
Sîn-bani, the messenger;
Shu-Lugal, messenger;
Reverse
lugal-igi-tab sukkal
puzur4-(d)tiszpak sukkal
i3-gesz id-gur2 elam an-sza-an(ki)-sze3 szu ba-ti
Lugal-igitab, the messenger;
for Puzur-Tishpak, the messenger;
oil for Idgur to Elam from Anshan received;
Left
iti sze-sag11-ku5
month "Harvest;"
P315569: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-ki-gu-la
a-sza3 gesz-ba szub-ba _gan2_ ur-ki-gu-la
for Ur-kigula;
field of reeds, abandoned, field of Ur-kigula;
Reverse
iti munu4-gu7 u4 3(u) la2 1(disz@t)-kam
month "Malt feast," the 29th day;
P315571: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)suen ur3-sze3 gen-na
lu2-sza-lim sa-bu-um-sze3 gen-na
to Ur-Suen he went;
to the chief accountant he went;
Reverse
aga3-us2 lugal-bi 2(disz)! ki ensi2-ta gen-na
szu-er3-ra szuszin(ki)-sze3 gen-na
u3-ma-ni dub-sar
dub-sar ansze u3-ma-ni gen-na zi-ga u4 1(u) 7(disz)-kam
its royal envoys: 2, from the governor went;
to Shu-Erra to Susa he went;
Umani, scribe.
scribe of donkeys, Umani, has left; booked out; 17th day;
Left
iti sze-sag11-ku5
month "Harvest;"
P315578: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si2-gi4-lum
tu-ra-am-i3-li2
am3-ma-a sukkal
ur-(d)nin-gubalag! sukkal
a kind of profession
Turam-ili;
Amma'a, the messenger;
Ur-Ningubalag, the messenger;
Reverse
szu-(d)nin-szubur
nu-ur2-esz18-dar lu2 (gesz)tukul-gu-la
sza-ru-um-i3-li2
ku5-da-mu
for Shu-Ninshubur;
Nur-Ishtar, the man of the weapon,
for Sharrum-ili;
for Kudamu;
Left
u4 2(u) la2 1(disz@t)-kam iti _gan2_-masz
19th day, month: "GANmash;"
P315581: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[pisan]-dub#-ba# gurum2-ak# giri3-se3-ga# dub#-sar ensi2-gal [...] gar?
Basket-of-tablets: inspections of Girisega, scribe of the governors, ...,
Basket-of-tablets: inspections of the personnel, scribe of Big-governor ...
Reverse
i3-gal2 [...] x [...] [...] x x [...] x x x [...] [...] x x [...] e2#-gal# [...]
are here; ... ... ... ... palace .
are here; ... ... ... ... palace ... .
P315582: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-giri17-zal sukkal
ki lu2 sipa-sze3
sa2-du11 u4 2(disz)-kam
Lu-girizal, the messenger;
from the shepherd;
regular offerings, 2nd day;
Reverse
ba-na-ti lu2 kasz
sa2-du11 u4 2(disz)-kam szu-ku8-bu3-um iti sze-sag11-ku5
Banati, the beer man.
regular offerings, 2nd day, Shukubuum, month: "Harvest;"
P315584: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) sa szum2-sikil e2 ur-dun-ta sa2-du11 (d)nin-gir2-su ur-(d)lamma dumu sze-bi
60 bundles of garlic, from the house of Ur-dun, regular offerings of Ningirsu, Ur-Lamma, son of its barley,
Reverse
szu ba-ti iti ezem-(d)li9-si4 mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
received; month: "Festival of Lisi," year: "The throne of Enlil was fashioned;"
P315587: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
tak4-a dumu (d)pa-bil-sag-i3-sa6 _sig7_-a (gesz)kiri6 gar3-szum(ki) ur-(d)nin-mar(ki) i3-dab5
Takka, son of Pabilsag-isa, the ... of the orchard of Garshum, Ur-Ninmar accepted;
Reverse
gurum2 (gesz)kiri6-ka du7-du7-dam iti ezem-(d)li9-si4 mu us2-sa en-am-gal-an-na ba-hun
inspection of the orchards, completed; month: "Festival of Lisi," year after: "Enamgalana was installed;"
P315588: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nam-ha-ni
a-sza3 e2-gibil4-le tur
for Namhani;
small field of the new house;
Reverse
e2 nam-ha-ni iti ezem-(d)dumu-zi u4 3(u)-kam
house of Namhani; month: "Festival of Dumuzi," 30th day;
P315599: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba nigin bar-ra-kar-a giri3-se3-ga dumu lu2 er2-du8
Basket-of-tablets: xxx xxx x
Basket-of-tablets: szum2 of the bar-ra-kar workers, the personnel, children, men, wailers,
Reverse
x [...] x [...] x x [...] i3-gal2
... ... are here.
... ... ..., are here.
P315601: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3-ni-i3-sa6
aga3-us2 uri5(ki)-sze3 gen-na-me
for Girini-isa;
to the troops of Ur he went;
Reverse
sza3 ur-[sag-pa]-e3-a iti ezem-(d)dumu-zi
in Ur-sagpa'e'a; month: "Festival of Dumuzi."
P315602: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) la2 1(disz@t)-kam (d)nanna-ma-an-szum2 ugula-gesz2
19th day, Nanna-manshum, foreman of stewards;
Reverse
[...] ansze-[edin?]-na dab5-de3 gen-na
nig2 siskur2-ra giri3 (d)nanna-ma-an-szum2
... the herds of donkeys, seized, go
offering, via Nanna-manshum;
Left
iti mu-szu-du7
month: "mushudu."
P315604: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] ki [...] 5(iku) _gan2_ [...] x [...]
... ... 5 iku field area ... .
... ... 5 iku field area; ...
Column 2
[...] 4(iku)#? _gan2#_? [...] 1(esze3) 4(iku) _gan2_ x [...] 1(esze3) _gan2_ [...]
[...] _gan2#_?
... 4 iku field area ... 1 eshe3 4 iku field area ... 1 eshe3 field area .
... field?
... 1 eshe3 4 iku field area ... 1 eshe3 field area ...
... field area ...
P315618: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)suen lu2 kas4 e2 ki-tusz-lu2-sze3 gen-na
il-ma-zu lu2 (gesz)tukul-gu-(la)
szu-(d)dumu-zi lu2 (gesz)tukul-gu-la
Shu-Suen, the messenger, to the house of the residence went;
Ilmazu, the man with the weapon.
Shu-Dumuzi, the man with the weapon.
Reverse
na-bi2-(d)en-lil2
i-di3-[...] lu2 kas4
szu-esz18-dar lu2 kas4
sza-(al)-mah lu2 kas4 sa-bu-um(ki)-ta gen-na zi-ga u4 2(u) 1(disz)-kam
for Nabi-Enlil;
Idi-..., the messenger;
Shu-Ishtar, the messenger;
Shalmah, from the messengers of Sabum, went, booked out; 21st day;
Left
iti ezem-(d)li9-si4
month "Festival of Lisi;"
P315619: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-kam
a-ra2 3(disz)-kam
1st time.
2nd time.
3rd time.
Reverse
dub-sar lugal-ke4 szu szum2-e-de3 szu ba-ab-ti iti sze-sag11-ku5
the scribe of the king gave; he has received; month: "Harvest."
P315620: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nu-ur2-i3-li2
elam szi-(ma)-asz-gi4(ki) giri3 nu-ur2-i3-li2
for Nur-ili;
Elam Shimashgi via Nur-ili;
Reverse
puzur4-i3-li2 lu2 (gesz)tukul-gu-la
szu-esz18-dar lu2 kas4 szuszin(ki)-ta gen-na
ur-sa6-ga sukkal egir ur-(d)ig-alim
szu-(d)en-lil2 i7 nun-sze3
Puzur-ili, the man with the weapon,
Shu-Ishtar, the messenger from Susa, went
Ur-saga, the messenger, behind Ur-Igalim.
for Shu-Enlil, to the prince canal;
Left
zi-ga u4 2(u) 3(disz)-(kam) iti szu-numun
booked out; 23rd day, month: "Sowing."
P315625: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)dumu-zi lu2 (gesz)tukul-gu-la
lugal-an-na-tum2 lu2 (gesz)tukul-gu-la
Shu-Dumuzi, the man with the weapon.
Lugal-anatum, the man with the weapon,
Reverse
ur-(d)utu sukkal
szu-(d)suen e2 ki-tusz-lu2
za-za-ga lu2 kas4
puzur4-i3-li2
ur-(d)en-lil2 lu2 kas4 zi-ga u4 2(u) 5(disz)-kam
Ur-Utu, messenger;
Shu-Suen, the house of the living;
zazaga man of the messenger
for Puzur-ili;
Ur-Enlil, the messenger booked out; 25th day.
Left
iti ezem-(d)li9-si4
month "Festival of Lisi;"
P315629: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gu2 asz lugal-ezem gu2 [asz] nig2-sa6-ga
shoulder of Lugal-ezem; shoulder of Nigsaga;
Reverse
u4 1(u) 5(disz)-kam iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3
15th day, month: "Harvest," year after: "The Amorite wall was erected."
P315634: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2-la2-i3-sa6
for Enlil-la-isa;
Reverse
szu-zu
ur-(d)nanna iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal
for Shuzu;
Ur-Nanna; month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen is king."
P315635: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)hendur-sag szu ba-ti
Ur-Hendursag received;
Reverse
mu sza-asz-ru-um(ki) (ba)-hul
year: "Shashrum was destroyed."
P315641: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan#-dub#-ba# gurum2#-ak#
Basket-of-tablets: inspections
Basket-of-tablets inspections
Reverse
[...]
P315642: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki u2-du-lu-ta
from Udulu;
Reverse
lugal-erin2 dub#? [...] i3-dab5 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
Lugal-erin2 ... accepted; year after: "Urbilum was destroyed."
P315645: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti amar-a-a-si u4 1(u)-ta iti sze-sag11-ku5 u4 2(u)-sze3 ninda-bi 1(asz) 4(barig) gur
from month "Amar-ayasi," 10 days, to month "Harvest," 20 days, its bread: 1 gur 4 barig;
Reverse
ninda-bi 3(barig) dub-sar tur-tur-me
he2-dab5 u4-tusz-a-me iti sze-mu-ku5
its bread: 3 barig; scribes small.
he will take; the days, month: "Harvest."
P315647: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-dingir-ra dug kur-ku-du3 x-sze3 gen-na
puzur4-i3-li2 a-sza3 nigin-de3 gen-na
for Lu-dingira, the jug of Kurkudu, went to ...;
Puzur-ili, the field he cultivated, went
Reverse
(d)utu-me-lam2 sag-gesz-du?-sze3 gen-na
szu-esz18-dar lu2 kas4 sa-bu-um(ki)-ta gen-na zi-ga u4 2(u) 7(disz)-kam
To Utu-melam, the chief?, went.
Shu-Ishtar, the messenger from Sabum, went, booked out; 27th day;
Left
iti _gan2_ masz
month: "GAN2 ...;"
P315649: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szu-i3-li2 dumu nu-banda3 szuszin(ki)-sze3 du-ni iti _gan2_ masz
Shu-ili, son of the superintendent, to Susa he dedicated it. Month: "GAN-math."
P315650: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal [...]
szu-esz18-dar udu-da gen-na
... of the heart
Shu-Ishtar, the sheep went.
Reverse
suhusz-ki-ni
da-a-a lu2 (gesz)tukul-gu-la
[da]-da ansze-[da] gen-na
his foundation
Dada, the man with the weapon.
... the donkey
Left
iti _gan2_ masz u4 [...]-kam
month: "GAN2 ...," day ...;
P315651: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)da-mu
ur3-re-ba-du7
for Ur-Damu;
for Ur-rebadu;
Reverse
zi-ga u4 1(u)-kam iti ezem-(d)dumu-zi
booked out; 10th day, month: "Festival of Dumuzi."
P315655: administrative tablet
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
Obverse
ur-lu5 mu10-us2-sa bur-za3-esz lu-lu-bu-um lu2-(d)ba-ba6 maszkim
isz-ti-a dumu lugal-sukkal maszkim
Ur-lu, who is a steward, is the chief administrator. Lulubum, Lu-Baba is the responsible official.
Ishtia, son of Lugal-sukkal, responsible official.
Reverse
be-li2-i3-lum nar ur-(d)utu maszkim
szu-(d)suen lu2 ha-an-bil-lum er3-re-eb maszkim
[lu2]-(d)nansze lu2-sa6-ga maszkim zi-ga erin-da
Beli-ilum, singer, Ur-Utu was enforcer;
Shu-Suen, man of Hanbillum, Erreb was enforcer;
Lu-Nanshe, Lu-saga, the enforcer, booked out of the labor-troops;
P315656: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] u4 [...] [...] du _ne_ [...] [...] (gi)ba-ri2-ga [...] (gi)nig2 2(ban2) ensi2-gal-ta en-nu-sze3 lu2-(d)ba-ba6 dumu a-tu szu ba-ti ba-ri2-ga-bi lu2-dingir-ra dumu ma-an-szum2-ke4 ur-(d)ig-alim dumu lu2-gi-na-ra in-na-an-szum2
ensi2-gal-ta ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra dumu ur-tur-ke4 sza13-dub-ba-sze3 sza13-dub-ba-ka in-na-an-szum2
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... from the ... ... ... ... from the ... to the watch: Lu-Baba, son of Atu, received; that ... Lu-dingira, son of Manshum, Ur-Igalim, son of Lugina, gave.
from the governor Ur-Dibira, son of Ur-tur, to the scribal art he gave to him.
Reverse
iti ezem-(d)li9-si4
lu2-(d)ba-ba6 dumu (d)utu-bar-ra-ke4 in-gi-ne2 ur-szu-ga-lam-ma dumu ur-(d)nin-gesz-zi-da simug-ke4 zabar ga2-ga2-de3 ba-an-de6 lu2-dingir-ra dumu ab-ba-mu ensi2-gal sza13-dub-ba-ke4 sza3-tam-sze3 bi2-in-tuku ba-ri2-ga-bi 2(disz)-am3 na-na lu2 (gesz)tukul-ke4 szu ba-ti [...] [...]
month "Festival of Lisi;"
Lu-Baba, son of Shamash-bara, has sworn by the name of Ur-shugalama, son of Ur-Ningeshzida, the bronzesmith, he has sworn. Lu-dingira, son of Abbamu, the chief accountant, has sworn by the name of the shatam. They have sworn by the name of the two. Nana, the man with the weapon, received. .
P315657: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2 mar-ha-szi(ki)
lu2 ma2-gan(ki)
man of Marhashi
man of Magan,
Reverse
[lu2 ...]-szi(ki)
[...]
[...] lu2-(d)nansze en
man of ...shi,
... Lu-Nanshe, the lord.
P315658: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)ba-ba6 e3-a e2-mah-sze3 e2 ur-dun-ta kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su
to Baba, to the Emah temple, from the house of Ur-Dun, under seal of Lu-Ningirsu;
Reverse
iti amar-a-a-si mu en (d)inanna masz-e i3-pa3
month: "Amar-ayasi," year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
Seal 1
lu2-(d)nin-gir2-su dub-sar dumu ur-(d)nansze
Lu-Ningirsu, scribe, son of Ur-Nanshe.
P315659: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)gu3-de2-a
ki ur-(d)lamma-ta sza3-bi-ta
from Lu-Gudea;
from Ur-Lamma, therefrom:
Reverse
mu-kux(_du_) iti szu-numun u4 3(disz) ba-zal mu en (d)inanna masz-e i3-pa3
delivery; month: "Sowing," 3rd day passed; year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
P315660: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-gal-sze3 e2 ur-dun-ta
to the palace, from the house of Ur-Dun;
Reverse
kiszib3 gu-gu-a iti munu4-gu7 mu en [(d)inanna] masz-[e i3-pa3]
under seal of Gugua; month: "Malt feast," year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen;"
Seal 1
gu-gu-a [...] [...]
P315661: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...]-nita2 [...] sila4 [...] gukkal [...] ansze ki ur-(d)ba-ba6-ta
ki lu2-(d)igi-ma-sze3 dumu u2-du-lu-ta
ki lu2-lagasz(ki) dumu si-du3 kuruszda-ta
szu-gid2 udu gi ki na-ba-sa6 dumu he2-na-ti-ta
giri3 ur-gesz
... male lamb ... fat-tailed sheep ... donkey from Ur-Baba
from Lu-Igimashe, son of Udulu;
from Lu-Lagash, son of Sidu, fattener;
shugid sheep, reed, from Nabasa, son of Henati;
via Urgesh;
Column 2
ki ur-(d)ig-alim-ta
[...] zu2-si-ta ki ur-(d)ig-alim-ta szunigin 1(gesz'u) 5(gesz2) 3(u) 2(disz) udu masz2 sza3-bi-ta
im ur-gi-na
dah-hu lugal esz3-esz3 u4-sakar u4 1(u) 5(disz) im ka-kesz2-ra2 nu-mu-gal2 iti sze-sag11-ku5 mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2-ta iti sze-il2-la mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun udu-bi 9(gesz2) 3(u) masz2-bi 3(u) iti 1(u) 5(disz)-kam iti diri 1(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2 sa2-du11 szu-a-gi-na esz3-esz3 u4-sakar u4 1(u) 5(disz)
from Ur-Igalim;
... from the zusi-tree, from Ur-Igalim; total: 142 sheep, goats, therefrom:
dog skin
Dahhu, the king, the eshesh offering, the day 15 of the kakesh festival, is not present; from month "Harvest," year: "The throne of Enlil was fashioned," to month "Barley carried," year: "Enmahgalana, the en-priestess of Nanna, was installed;" its sheep: 420, its goats: 30 months, 15 extra months, therein are; regular offerings of Shu'agina, the eshesh offering, the day 15 of
Column 1
iti sze-sag11-ku5 u3 iti sze-il2-la mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
iti 1(u) 2(disz)-kam nig2 ezem-ma sa2-du11 ezem-ma dingir-re-ne
iti sze-sag11-ku5 mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
iti _gan2_-masz-ta iti szu-numun-sze3 kiszib3 ur-(d)nin-mug
iti munu4-gu7-ta [iti] ezem#-(d)szul-gi-sze3 sa2-du11 ur-(d)nin-mug
month "Harvest," and month "Barley carried," year: "The chair of Enlil was fashioned."
12th month, goods of the festival, regular offerings of the festivals,
month: "Harvest," year: "The chair of Enlil was fashioned."
from month "GANmash," to month "Sowing," under seal of Ur-Ninmug;
from month "Malt feast" to month "Festival of Shulgi," regular offerings of Ur-Ninmug.
Column 2
u3 ad-da
iti ezem-(d)ba-ba6-ta iti sze-sag11-ku5-sze3
iti sze-il2-la kiszib3 ur-(d)nin-mar(ki) sza3 (kusz)du10-gan giri3 kas4-ke4-ne szunigin 1(gesz'u) 5(gesz2) 3(u) 2(disz) udu masz2 zi-ga nig2-ka9-ak lu2-giri17-zal kuruszda (d)nin-mar(ki)-ka [iti sze-sag11]-ku5 [mu gu-za] (d)en-lil2-[la2]-ta [iti sze-il2]-la mu en-mah-gal-an-na [en (d)nanna ba-hun]
and Adda;
from month "Festival of Baba" to month "Harvest,"
month "Barley carried," under seal of Ur-Ninmar, in the "sheath-box"; via Kas; total: 142 sheep, nanny goats booked out, account of Lu-girizal, fattener of Ninmar; from month "Harvest," year: "The throne of Enlil" to month "Barley carried," year: "Enmahgalana, lord of Nanna, was installed."
P315662: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
si-i3-tum mu kar2-har(ki) a-ra2 2(disz)-kam ba-hul sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
na-bi
a-tu dumu na-ki-na
da-da dumu szesz-szesz
ur-(d)lamma sanga (d)nin-szubur
ur-e2-ninnu-nigin6(ki) 1(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) 3(asz) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur ur-dun dumu ur-(d)suen [...] guru7 1(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) 3(asz) [...] 5(ban2)? 3(disz) sila3 gur
remainder, year: "Karhar for the 2nd time was destroyed," and the debits therefrom:
its name
Atu, son of Nakina.
Dada, son of Shesh-ahhe.
Ur-Lamma, temple administrator of Ninshubur.
Ur-Eninnu-nigina; 63 gur 3 ban2 5 sila3 Ur-dun, son of Ur-Suen; ...; grain-fed; 73 gur ... 5 ban2 3 sila3;
Column 2
ka5-a-mu dumu lu2-(d)en-lil2
[...] [...]-_ki_ [...] 2(u) 7(asz) la2 1(ban2) gur [...]-ni
[...]-ga ur-szu-ga-lam-ma u3 _arad2_-mu
ur-(gesz)gigir
lu2-(d)nanna dumu ur-gu-la 3(gesz'u) 9(gesz2) 3(u) 7(asz) 3(barig) 3(ban2) 3(disz) sila3 gur
Ka'amu, son of Lu-Enlil.
... ... 27 gur less 1 ban2 .
... Urshugalama and my servant
chariot driver
Lu-Nanna, son of Ur-gula; 147 gur 3 barig 3 ban2 3 sila3
Column 1
ur-(d)lamma dumu lu2-(d)nin-gir2-su 2(gesz'u) 2(u) 1(barig) 4(ban2) 4(disz) sila3 gur ab-ba szesz igi-zu-bar-ra
lu2-giri17-zal dumu ur-nigar(gar) ugu2-a gar-ra lu2 nig2-dab5-ke4-ne
Ur-Lamma, son of Lu-Ningirsu; 210 gur 1 barig 4 ban2 4 sila3 of milk, the abba-official, brother of Igi-zubara;
Lu-girizal, son of Ur-nigar, on the border, the men of the nigdab-offerings.
Column 2
szunigin 7(asz) guru7 [...] 3(u) 7(asz) [...] sze gur zi-ga nig2-ka9-ak sze si-i3-tum igi-zu-bar-ra ka-guru7 ur-(d)lamma ensi2 mu si-mu-ur4-ru-um(ki) a-ra2 3(disz)-kam-asz ba-hul
total: 7 silo ... 37 silo ... barley booked out; account of barley rations of Igizubara; silo rations of Ur-Lamma, the governor; year: "Simurrum for the 3rd time was destroyed."
P315663: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] ki ur-(d)ba-ba6-ta [...] la2 4(barig) dabin gur lugal sza3-bi-ta
mu-kux(_du_) la2-ia3 7(asz) 1(barig) gur gu-za-ni
sza3-bi-ta
mu-kux(_du_) la2-ia3 8(asz) 2(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 gur (d)nansze-kam sza3 e2 (d)nin-gesz-zi-da
ki a-kal-la-ta sza3-bi-ta
mu-kux(_du_) diri 9(asz) 2(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur lugal-nu-banda3 e2 uru11(ki)
... from Ur-Baba ... deficit: 4 barig dabin flour, royal measure, therefrom:
delivery, deficit: 7 gur 1 barig, Guzani;
therefrom:
delivery, deficit: 8 gur 2 barig 2 ban2 7 sila3, of Nanshekam, in the house of Ningeshzida;
from Akalla, therefrom:
delivery; surplus: 9 gur 2 barig 4 ban2 5 sila3, Lugal-nubanda, house of Uru;
Column 2
sza3-bi-ta
mu-kux(_du_) diri 3(asz) 3(barig) 4(ban2) gur lu2-lagasz(ki) e2 (d)ga2-tum3-du10
sza3-bi-ta
mu-kux(_du_)
zi-ga la2-ia3 4(u) 5(asz) 1(barig) 5(disz) sila3 lu2-dingir-ra e2 (d)nin-mar(ki)
szunigin 1(gesz2) 4(u) 1(asz) 3(barig) 3(ban2) gur sza3-bi-ta
mu-kux(_du_) la2-ia3 3(u) 2(asz) 1(barig) [n(ban2) gur]
therefrom:
delivery; extra: 3 gur 3 barig 4 ban2, Lu-Lagash, house of Gatumdu;
therefrom:
delivery;
booked out; deficit: 45 gur 1 barig 5 sila3; Lu-dingira, house of Ninmar;
total: 91 gur 3 barig 3 ban2, therefrom:
delivery; deficit: 32 gur 1 barig n ban2;
Column 1
ur-(d)lamma e2 (d)szul-gi
szunigin 5(u) 3(barig) 3(ban2) [gur] sza3-bi-ta
la2-ia3 9(asz) 1(barig) [...] la2-ia3 [...] ma2 ur-[...] ur-(d)lamma szesz [...]
la2-ia3 [...] la2-ia3 [...] ur-(d)ba-ba6 dumu [...]
sza3-bi-ta
la2-ia3 1(u) 7(asz) 2(barig) 1(ban2) gur nam-zi-tar-ra
sza3-bi-ta
mu-kux(_du_) [...] sze gur
Ur-Lamma, house of Shulgi;
total: 50 gur 3 barig 3 ban2, therefrom:
Ladder: 9 gur 1 barig ...; Ladder: ... barge of Ur-...; Ur-Lamma, brother of ...;
deficit ... deficit ... Ur-Baba son .
therefrom:
deficit: 17 gur 2 barig 1 ban2, Namzitara;
therefrom:
delivery of ... gur of barley;
Column 2
ugu2 lu2-(d)nin-gir2-su ba-a-gar
sanga (d)dumu-zi
he has deposited it on the account of Lu-Ningirsu.
temple administrator of Dumuzi.
P315664: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] 6(disz) sila3 kasz [n] 3(barig)? 2(ban2) 4(disz) sila3 kasz du gur kiszib3 lu2-gir2-nun [...] 9(asz) 2(barig) 4(ban2) 6(disz) sila3 kasz saga gur [n] 2(barig) 2(ban2) nig2-ar3-ra gur [n] 3(ban2) kasz du gur [kiszib3] lugal-u2-szim-e [n] 2(barig) 5(ban2)? kasz saga gur
kiszib3 lu2-dingir-ra
[...] kasz du (gur) kiszib3 ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu ur-(gesz)gigir
kiszib3 ur-nig2
... 6 sila3 beer, n 3 barig? 2 ban2 4 sila3 regular beer, under seal of Lu-girnun; ... 9 gur 2 barig 4 ban2 6 sila3 fine beer, n 2 barig 2 ban2 nigara-beer, n 3 ban2 regular beer, under seal of Lugal-ushime; n 2 barig 5 ban2? regular beer,
under seal of Lu-dingira;
... regular beer, sealed tablet of Ur-Ningeshzida, son of Ur-gigir.
under seal of Ur-nig;
Column 2
kiszib3 ur-(d)nansze
kiszib3 al-la-di-mu
kiszib3 lu2-(d)utu
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu u2-du-lu
kiszib3 ur-(d)al-la
kiszib3 lugal-i3-[...]
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu ab-ba-[...]
kiszib3 nig2-(d)ba-ba6
kiszib3 ur-(gesz)gigir
under seal of Ur-Nanshe,
under seal of Alladimu;
under seal of Lu-Utu;
under seal of Ur-Baba, son of Udu-lu;
under seal of Ur-Alla;
under seal of Lugal-i-...,
under seal of Ur-Baba, son of Abba-...,
under seal of Nig-Baba;
under seal of Ur-gigir;
Column 1
kiszib3 ur-nigar(gar) dub-sar ninda
kiszib3 ur-sa6-ga
under seal of Ur-nigar, scribe of bread;
under seal of Ur-saga,
P315665: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
su-ga mu en-mah gal
ki [...] szunigin 1(u) 1(disz) gu4 szunigin 1(u) 5(disz) gin2 igi-3(disz)-gal2 ku3-babbar szunigin 8(asz) 1(barig) 4(ban2) sze gur szunigin 1(gesz2) udu szunigin 2(gesz2) 8(disz) masz2 sza3-bi-ta
mu unu3-ne-sze3 ki [...]
recited; year: "Great Enmah."
from ... total: 11 oxen total: 15 1/3 shekels silver total: 8 gur 1 barig 4 ban2 barley total: 420 sheep total: 198 billy goats therefrom:
for the nanny goats, at ...;
Reverse
kiszib3 [...] kiszib3 lu2-[...]
ugu2 ur-[...]
szunigin 1(u) 1(disz) [gu4] szunigin 8(asz) 1(barig) 4(ban2) [sze gur] diri 3(asz) 8(disz) sila3 gur szunigin 1(u) 5(disz) gin2 igi-3(disz)-gal2 ku3-babbar mu-kux(_du_) nig2-ka9-ak i3 e3-a ur-(d)nin-mar(ki) sza3 gu2-ab-ba(ki) mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
under seal of ..., under seal of Lu-...,
on the shoulder of Ur-.
total: 11 oxen; total: 8 gur 1 barig 4 ban2 barley, surplus: 3 gur 8 sila3; total: 15 1/3 shekels silver; delivery; account of oil carried out; Ur-Ninmar in Guabba; year: "En-unugal of Inanna was installed."
P315666: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
mar-tu engar
a-sza3 da-ze2
a-sza3 la-za-wi muru13
a-sza3 (d)dumu-zi-lal3-ama-na
ugula a-kal-la nu-banda3-gu4
a-sza3 da-ze2
a-sza3 la-za-wi dab5-ba
Martu, the plowman;
field of Daze;
field Lazawi, muru;
field of Dumuzi-lalmana;
foreman: Akalla, oxen manager;
field of Daze;
field of Lazawi, captured;
Column 2
ugula mu-mu nu-banda3-gu4
a-sza3 da-ze2
a-sza3 gesz-gi-lugal-igi
a-sza3 la-za-wi muru13
a-sza3 la-za-wi dab5-ba
ugula al-mu nu-banda3-gu4
a-sza3 u2-ki-numun
a-sza3 ar-sza-ti-a
ugula lugal-inim-gi-na nu-banda3-gu4
foreman: Mumu, manager of oxen;
field of Daze;
field of Geshgi-lugal-igi;
field Lazawi, muru;
field of Lazawi, captured;
foreman: Allamu, manager of oxen;
field of Ukinumun;
field of Arshatia;
foreman: Lugal-inim-gina, manager of oxen;
Column 1
[a-sza3 la-za-wi] muru13#? [... gur] [ugula ...] nu-banda3-gu4 [...]-gi [...] lu2-sa6-i3-zu [...] a-ha-du10
a-sza3 la-za-wi muru13
ugula lugal-iri-da nu-banda3-gu4
a-sza3 la-za-wi muru13
field Lazawi, muru? ..., foreman: ..., oxen-manager: ..., ..., Lu-sa-izu, ..., Ahadu,
field Lazawi, muru;
foreman: Lugal-irida, manager of oxen;
field Lazawi, muru;
Column 2
a-sza3 la-za-wi-gu-la
a-sza3 la-za-wi [tur]
a-sza3 su7 [...]
ugula ab-ba nu-banda3-gu4 szunigin 1(gesz'u) 3(u) 8(asz) 3(barig) sze gur lugal sze szuku-ra engar-ne ugula sanga (d)dumu-zi sze gesz e3-a du7-du7-dam mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
field of Lazawigula;
small field Lazawi;
field ...
foreman: Abba, overseer of oxen; total: 98 gur 3 barig barley, royal measure of barley, rations of the plowmen; foreman: Dumuzi barley, threshed, cleared; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P315668: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
esz3-esz3
kuruszda! ensi2
sipa gu4 i3-dab5
kikken-da gub-ba gu4-me
eshesh priest
governor's fattener
shepherd of oxen accepted;
they are oxen-drivers, stationed at the mill.
P315670: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3-bi 8(disz)-am3 kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu lu2-ba
its sealed tablets: 8, under seal of Ur-Baba, son of Lu-ba;
Reverse
kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 lugal-ezem dumu da-da
kiszib3 a-tu dumu erin-da 3(gesz2) 1(u) 4(disz) kiszib3-bi 2(disz)-am3
szunigin 4(u) 6(disz) u8 4(disz) udu gal szunigin 2(gesz2) 1(u) 1(disz) udu 1(u) 8(disz) sila4 szunigin 4(u) ud5 1(gesz2) 4(u) (munus)asz2-gar3 szunigin 4(disz) masz2 gal 2(gesz2) 2(u) masz2 gesz-du3 szunigin 5(gesz2) 5(u) 4(disz) masz2 ki ba-a-ta ka5-a-mu kuruszda i3-dab5 iti mu-szu-du7
their sealed tablets: 2, under seal of Lugal-ezem, son of Dada;
under seal of Atu, son of Eridu; 184 sealed tablets,
total: 46 ewes, 4 big sheep; total: 121 rams, 18 lambs; total: 40 ewes; 240 female kids; total: 4 big bucks; 210 bucks, shaved; total: 184 bucks, from Ba'a; Ka'amu, fattener, accepted; month: "mushdu,"
Left
mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi
year following: "Kimash," year following it.
P315671: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(u) ur-ki-gu-la i3-dab5
10 Ur-kigula accepted;
Reverse
sar?-[... i3-dab5?]
dumu dam-a-[...]
dumu nam-ha-ni
(1(disz)) dah-a-kid? 1(u) la2 1(disz@t) la-li2-a i3-dab5
... accepted?;
son of Dam-a-.
son of Namhani
1 Dah-akid?, 9 less 1 Lali'a accepted;
Left
ug3-_il2_ e2 (d)nansze
porter of the house of Nanshe;
P315673: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-sza3 (d)nin-tu! ugula ur-sag-ub3[(ki)]
i3-dub a-sza3 inim-ma-dingir ugula ma-an-szum2
a-sza3 gi-dah-ha
i3-dub ur-(nig2) ku3-dim2 ugula sanga (d)nin-szubur
field of Nintu, foreman: Ursagubb;
depot of the field Inim-ma-ili, foreman: Manshum;
field of gidahha,
depot of Ur-nig, silversmith, foreman: sanga of Ninshubur;
Reverse
i3-dub a-sza3 _sig7_?-tur?-ra#? lugal-iri-da
pa4 du-du-du giri3 u18-di 1(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) 8(asz) 5(disz) sila3 gur a-sza3 (d)nin-a2-gal
a-sza3 igi (gesz)kiri6
szunigin 3(u) [n gur] sze [...]
depot of the field "Silver-flour"? of Lugal-irida;
pa4 Dududu, via Udi; 188 gur 5 sila3 field of Ninagal;
field before the orchard;
total: 30 n gur barley .
P315674: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-sa6-ga ab2
dingir-sa6-ga szu ba-ti
Lugal-saga cow
Dingir-saga received;
Reverse
lugal-sa6-ga szu ba-ti
engar-me
szunigin 1(gesz2) 5(u) 8(asz) 4(barig) gur zi-ga i3-dub da-ki szu-ku6-ta giri3 ur-(d)szul-pa-e3 gur-bi 2(disz) sila3 [...] 2(ban2) iti sze-sag11-ku5
Lugal-saga received;
farmers
total: 98 gur 4 barig booked out, from the depot of Daki, fisherman, via Ur-Shulpa'e; its gurs: 2 sila3 ... 2 ban2, month: "Harvest."
P315676: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dah-hu ma2 lugal ma2 uz-ga u3 ma2 a-e3-a ki lu2-ki-nu-nir(ki)-ta kiszib3 ur-(d)ig-alim dumu sanga
Dahhu, royal boat, boat of Uzga, and boat of A'ea, from Lu-kinunir, under seal of Ur-Igalim, son of the temple administrator;
Reverse
ugu2 ur-dun ga2-[ga2]-dam# mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
to be placed on the shoulders of Urdun; year: "The chair of Enlil was fashioned."
Seal 1
ur-(d)ig-alim dub-sar dumu ur-(d)ba-ba6 sanga (d)nin-gir2-su
Ur-Igalim, scribe, son of Ur-Baba, temple administrator of Ningirsu.
P315677: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) kiszib3 e2-ur2-bi unu3 sza3 [nigin6](ki)
delivery, under seal of E-urbi, the cowherd, in Nigin;
Reverse
mu us2-sa-a mu us2-sa-a-bi
year following: "... ."
Seal 1
e2-ur2-bi unu3
its 'house of cows';
P315678: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-e2-gal
a-gi4
ur-gu2-en-na
am3-ma
ab-ba-mu
lu2-ki-nu-nir(ki)
for Ur-Egal;
a kind of profession
Ur-guena
a kind of profession
Abbamu;
Lukinunir
Reverse
ur-(d)ba-ba6
a2-li2-ni
ur-(d)en-ki
lu2-nimgir
lu2-(d)utu dub-sar kiszib3 nam-mah mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
for Ur-Baba;
his brother
for Ur-Enki;
a kind of profession
Lu-Utu, scribe, under seal of Nammah; year: "Shashrum was destroyed."
Seal 1
nam-mah dub-sar dumu ka5-a ma2-lah5-[gal]
Nammah, scribe, son of Ka'a, chief mahalgal.
P315679: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gi-bi 1(gesz'u) 4(u) sa
u4 1(disz)-kam
gi-bi 1(gesz'u) 3(gesz2) sa
u4 2(disz)-kam
its reeds: 240 bundles;
1st day.
its reeds: 420 bundles;
2nd day;
Reverse
ma2 da-da
ma2 nig2-du10-ga
ma2 in-du11-du11
barge of Dada;
barge of the nigduga offering
he will slay the boat
P315680: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
na-bi2-(d)en-lil2
da-da sukkal
ur-(d)da-mu sukkal ma2-sze3 gen-na
a2-pi5-li2 sukkal igi-nagar-da gen-na
for Nabi-Enlil;
Dada, messenger;
Ur-Damu, the messenger, to the boat he went.
Apili, the messenger of Igi-nagarda, went.
Reverse
szu-esz18?-dar lu2 maszkim
i-di3-er3-ra lu2 maszkim a-dam-szah2(ki)-ta gen-na
ad-da-na-bi lu2 maszkim
mi-da-a lu2 kas4 ma2 gesz-i3-sze3 gen-na
zi-ga u4 1(u) 5(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi
Shu-Ishtar, the responsible official;
Iddin-Erra, the man responsible for the oath, from Amash he went;
its father, the responsible official;
The man who the messengers to the barge with gesh oil went,
booked out; 15th day, month: "Festival of Shulgi."
Left
iti ezem-(d)szul-gi
month "Festival of Shulgi;"
P315681: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)da-mu sukkal
ba-sa6-ga sukkal gu4-sze3 gen-na-me
lu2-banda3(da) sukkal ma2-sze3 gen-na
Lu-Damu, messenger;
Basaga, the messenger, went to the oxen.
Lu-banda, the messenger, to the boat he went;
Reverse
tu-ra-mi-i3-li2 sukkal szuszin(ki)-ta gen-na
ur-(d)lamma mar-tu
a-bu-ni mangaga-sze3 gen-na
zi-ga u4 2(u)-kam
Turami-ili, the messenger from Susa, went
Ur-Lamma, the Amorite.
to Abuni, the ...;
booked out; 20th day;
Left
iti ezem-(d)dumu-zi
month "Festival of Dumuzi;"
P315682: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
7(bur3) 2(esze3) _gan2_ masz 1(disz) gin2-ta sze-bi 3(u) gur a-ra2 1(disz)-kam 1(esze3) 4(iku) _gan2_ masz 2(disz) gin2-ta 4(asz) (gur) a-ra2 2(disz)-kam sza3-ku3-ge 1(bur3) _gan2_ masz 1(disz) 1/2(disz) gin2-ta 7(asz) (gur) 3(bur3) _gan2 7_(asz) gur lu2-bi-mu 1(esze3) _gan2_ masz 2(disz) gin2-ta 4(asz) (gur) iri-lal3 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ masz 2(disz) gin2-ta 7(asz) gur
7 bur3 2 eshe3 field area, annual yield: 1 shekel; its barley: 30 gur, 1st time; 1 eshe3 4 iku field area, annual yield: 2 shekels; 4 gur, 2nd time; Shakuge; 1 bur3 field area, annual yield: 1 1/2 shekels; 7 gur, 3 bur3 field area, 7 gur; Lu-bimu; 1 eshe3 field area, annual yield: 2 shekels; 4 gur; Irilal; 2 eshe3 2 1/2 iku field area, annual yield: 2 shekels; 7 gur,
Reverse
lu2-(d)nansze gurusz lunga-e-ne 2(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2 7_(asz) 4(barig) (gur) lu2-(d)nin-szubur 7(bur3) _gan2 1_(u) 4(asz) 4(barig) gur lu2 didli-me gur szunigin 1(gesz2) 1(u) 4(asz) gur a-sza3 uszur2
Lu-Nanshe, the male laborers, the lunga-workers; 2 bur3 1 eshe3 2 iku field area: 7 gur 4 barig; Lu-Ninshubur; 7 bur3 field area: 14 gur 4 barig; the sucklings; total: 144 gur, field of Ushur;
P315683: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ga2-nun-da tusz-a-me
giri3 lu2-(d)nin-gir2-su
dumu sipa (ansze)kunga2-me
lu2 sa-bar-re dab5-ba-me giri3 lu2-(d)suen al-la-sa6-ga maszkim
... seated;
via Lu-Ningirsu;
son of the herdsman of kunga-does
the sabar-priests who were seized, via Lu-Suen, Allasaga, the enforcer;
Reverse
giri3 ur-gu2-en-na
mar-tu munus-me
giri3 ur-(d)nun-gal
giri3 ur-gu2-en-na
giri3 lugal-ezem dumu ki-tusz-lu2
via Ur-guena;
female slaves
via Ur-Nungal;
via Ur-guena;
via Lugal-ezem, son of Kitushlu;
Left
zi-ga u4 1(u) la2 1(disz@t)-kam iti sze-il2-la
booked out; 9th day, month: "Barley carried;"
P315685: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-du8-me
lu2 kisal-me
they are doorkeepers;
one of the courtyard;
Reverse
lu2 gu2-ne-sag-me
lu2 nig2-sig il2-la-me
szunigin 1(u) 4(disz) gurusz 2(asz)-ta nu-tusz-me e2 (d)nansze-me
they are gunesag men;
a person who is a fugitive
total: 14 male laborers, 2 each, not staying, house of Nanshe;
P315686: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula lugal-u2-szim-e
im-du8-a-sze3 di-di
foreman: Lugal-ushime;
to the threshing floor Didi;
Reverse
a-sza3 a gesztin-na
field of wine-water
P315687: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 ur-(d)ba-ba6
kiszib3 ab-ba-mu
kiszib3 gu2-u3-mu
kiszib3 ga-mu szunigin 1(u) 6(asz) 2(barig) 1(ban2) sze gur lugal
under seal of Ur-Baba;
under seal of Abbamu;
under seal of Gu'umu;
under seal of Gemu; total: 16 gur 2 barig 1 ban2 barley, royal measure;
Reverse
kiszib3 szandana gaba-ri-bi
under seal of Shandana, its first-fruits;
P315688: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 e2 du3-a kiszib3 a-ab-ba kiszib3 i3-nun-ma-an-[...] kiszib3 ba-zi-gu-la
kiszib3 (d)nin-mar(ki)-ka-i3-sa6 ra2-gaba kiszib3 (gesz)kiri6 sa10-a amar-sun2-zi-da-ka
deficit of the built house, sealed tablet of Ayabba, sealed tablet of Inun-man-..., sealed tablet of Bazigula.
under seal of Ninmar-ka-isa, the steward, under seal of the orchardist, good-will of Amar-sunzida;
Reverse
ka [...]
kiszib3 ur-(d)[...]
... mouth
under seal of Ur-...,
P315690: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
3(gesz'u) 1(u) 6(disz) 1/2(asz) gu2 (gesz)ma-nu 7(szar2) 2(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 5(disz) 5/6(disz) sa gi si-i3-tum ur-(d)nin-gesz-zi-da
169 1/2 talents of manu-wood, 420 5/6 bundles of reed, the reed bundle of Ur-Ningeshzida;
Reverse
su-su-dam mu (d)amar-(d)suen lugal
to be delivered; year: "Amar-Suen is king."
Seal 1
ur-(d)nin-gesz-zi-da dub-sar dumu lugal-sa6-ga
Ur-Ningeshzida, scribe, son of Lugal-saga.
P315691: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki du11-ga-[ta]
_an_-erin-nimgir-ne
lu2 masz-da-re-a-e-ne-sze3-ne
[...] zi3 gu
from Duga;
for the troops of the Nimgira;
for the mashers;
... flour
Reverse
e2-mah-sze3
[...] sila3 nig2-ar3-ra di-ku5 e2 [...]
e2-mah-sze3 zi-ga e2 (d)szul-sza3-ga-na u4 6(disz)-kam iti mu-szu-du7 mu ki-masz(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
to the Emah temple;
... sila3 of nigarra, the judge of the house .
to Emah booked out; house of Shulshagana, 6th day; month: "Mounding," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P315692: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)utu-kam ugula a2-gu i3-dab5
ur-temen-na ugula _sig7_-a lu2-uru11(ki) dumu ka-u2-ga sipa udu gukkal _sig7_-a lugal-sza3-la2 sipa udu gukkal e2-gal lugal-ta giri3 lu2-(d)na-ru2-a
_sig7_-a 1(barig) (d)utu-ba-e3 dumu ab-ba
la2-mah i3-dab5
ur-(d)szul-pa-e3 ugula ka5-a i3-dab5
Utu-kam, foreman of Agu, accepted;
Ur-temena, foreman of ... Lu-Uru, son of Ka'uga, shepherd of fat-tailed sheep, shepherd of fat-tailed sheep Lugal-shala, shepherd of fat-tailed sheep from the royal palace, via Lu-Narua.
..., 1 barig: Utu-ba'e, son of Abba;
Lamah accepted;
Ur-Shulpa'e, foreman of the gate accepted;
Reverse
_sig7_-a 1(barig) ur-temen-na dumu bar-(ra)-an ur-(d)inanna i3-dab5 _sig7_-a 1(barig) lugal-i3-sa6 dumu ur-sze-il2-la ur2-nig2-du10 i3-dab5
lu2-ga-mu ugula gu2-u3-mu i3-dab5
_sig7_-a 1(barig) ur-(gesz)gigir dumu ab-ba na-silim i3-dab5 _sig7_-a 1(barig) lu2-da-num2 mar-tu giri3-ni i3-dab5
ur-sag-ub3(ki) ugula giri3-ni i3-dab5
ur-(d)szul-pa-e3 ugula _sig7_-a 1(barig) a-hu-ba-qar _arad2_-mu ugula _sig7_-a 1(barig) ur-ba-gara2 mar-tu lugal-eb2-gu-ul ugula ab-ba-mu i3-dab5
... 1 barig, Ur-temena, son of Barran, Ur-Inanna accepted; ... 1 barig, Lugal-isa, son of Ur-she'ila, Ur-nigdu accepted;
Lu-gamu, foreman of Gu'umu, accepted;
... 1 barig, Ur-gigir, son of Abba, Nasilim, took; ... 1 barig, Ludanum, Martu, via Girini, took;
Ur-sag-ub, foreman, via Girini accepted;
Ur-Shulpa'e, overseer of the ...; 1 barig Ahu-baqar, ARADmu, overseer of the ...; 1 barig Ur-baragara, the Amorite; Lugal-ebgul, overseer Abbamu, accepted;
Column 1
szunigin 1(u) 7(disz) gurusz 1(barig)-ta 4(disz) gurusz 3(ban2)-ta
total: 17 male laborers, 1 barig = 40 sila3 each 4 male laborers, 3 ban2 = 30 sila3 each
Column 2
sze-bi 3(asz) 4(barig) gur sze-ba iti 1(disz)-a-kam
its barley: 3 gur 4 barig; its barley: 1 month;
P315694: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2 la-ga ur4-ra
la2-ia3 su-ga mu-a
[i3]-du10-ga na-gada 3(u) 8(disz)
sukkal-di-ne na-gada 3(u)
sza3-ku3-ge na-gada 5(disz)
lu2-(d)suen na-gada 5(u) 3(disz)
lu2 la-ga ur4-ra lu2-(d)inanna na-gada 3(u) 1(disz)
[ku4]-ra-ni-i3-sa6 (na-gada) 6(disz)
a person who is not a slave
deficit repaid, year: "... ."
for Iduga, the nagda; 38,
for the messengers, the nagaba-officials; 30;
for Shakuge, the nagda-priest, 5;
Lu-Suen, the nagda-official; 53 entries.
one who is not a slave, ... Lu-Inanna, the slave, 31
for Gurani-isa, a linen garment; 6 units,
Reverse
lu2-kal-la na-gada 1(u) 5(disz)
lugal-ezem na-gada 8(disz)
lu2-me-lam2 na-gada 1(u) 3(disz)
lu2-(d)na-ru2-a na-gada 6(disz)
ur-(d)hendur-sag na-gada 2(u) la2 1(disz@t)
nam-mah na-gada 1(u)
ur-(d)dumu-zi dumu ur-(d)nansze (na-gada) sila4 lu2 la-ga ur4-ra szunigin 4(gesz2) 5(disz) udu-nita2 udu la2-ia3 su-ga udu szu-gid2 u3 lu2 la-ga ur4-ra u4 4(disz)-kam sza3 gu2-ab-ba(ki) ugula du11-ga-zi-da mu (d)amar-(d)suen lugal
Lukalla, the nagda; 15
Lugal-ezem, the nagda; 8
Lu-melam, the nagda; 13;
Lu-Narua, the herdsman, 6;
Ur-Hendursag, the herdsman, 19
Nammah, the herdsman, 10
Ur-Dumuzi, son of Ur-Nanshe, the nagda lamb of the lag; in total: 255 rams, sheep, deficit repaid, rams, shugid, and lag, in the lag; 4th day, in Guabba, foreman: Dugasida; year: "Amar-Suen is king."
P315695: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1/2(asz@c) ur-ma-ma dumu ur-(d)szul-pa-e3 e2 (d)nin-hur-sag (gesz)ab-ba 1/2(asz@c) ur-gu-la dumu ur-mes 1/2(asz@c) lugal-eridu(ki)-sze3 dumu ur-(d)ba-ba6 e2 (d)nam2-nun-ka x x x ur-[...] dumu ur-dingir-ra 1/2(sz@c) _arad2_-da-ni dumu a-tu
1/2 workman: Ur-mama, son of Ur-Shulpa'e, in the house of Ninhursag, with a reed basket; 1/2 workman: Ur-gula, son of Urmes; 1/2 workman: Lugal-eridu, son of Ur-Baba, in the house of Namnun; ... Ur-..., son of Ur-dingira; 1/2 workman: ARAD-dani, son of Atu.
Reverse
a2 dah-ha esz3 didli
labor of the dahha shrine, full-time;
P315696: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-sza3 lugal-si4
a-sza3 be6-li-ha
field of Lugal-si;
field of Beliha;
Reverse
a-sza3 a-ka-sahar
iti ezem-(d)dumu-zi u4 1(u) 2(disz)-kam
field Akasahar;
month "Festival of Dumuzi," 12th day;
P315699: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dumu da-da
dumu lugal-en-nu
dumu a2-zi-da ba-usz2-me
dumu lu2-(d)nin-szubur-me
dumu ur-ba-gara2
son of Dada
son of Lugal-ennu
son of Azida died;
son of Lu-Ninshuburme
son of Ur-Bagaraya
Reverse
dumu nam-ha-ni
dumu a-tu dumu lu2-(d)suen 1(u) lugal-me-lam2 i3-dab5 [u4] 1(u) la2 1(disz@t)-kam ugula lugal-iri-da
son of Namhani
son of Atu, son of Lu-Suen; 10 Lugal-melam accepted; 9th day, foreman: Lugal-irida;
P315700: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 1(disz) a-tu la2-ia3 1(disz) lu2-(d)nin-dar-a la2-ia3 1(disz) al-la-gi-na la2-ia3 1(disz) lu2-uszur2-bar-ra la2-ia3 1(disz) lu2-du-mu la2-ia3 1(disz) inim-(d)inanna-giri17-zal lugal-si? szesz-gal e2 (d)nin-dar-a-me
(d)lamma-di-ne
lading: 1 Atu; lading: 1 Lu-Nindara; lading: 1 Allagina; lading: 1 Lu-ushurbara; lading: 1 Ludumu; lading: 1 Inim-Inanna-girizal, Lugalsi?, the elder brother of the house of Nindara;
for Lamma-dine;
Reverse
ur-(d)nin-had
ug3-_il2_-me ugula nig2-[...]
e2 [...]
[...] a-sza3 [...]-ra u4 2(u) 2(disz)-kam iti ezem-(d)ba-ba6
for Ur-Ninhad;
foreman of ...,
... house
... field ... 22nd day, month: "Festival of Baba."
P315702: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 1(u) 4(barig) gur i3-dub (d)nin-hur-sag lu2 ku3-nun-ta ki ba-zi-ta mu lugal-za3-ge-si-sze3
its barley: 14 barig; from the depot of Ninhursag, from the silversmith, from Bazi, to Lugal-zagesi;
Reverse
kiszib3 lu2-dingir-[ra dumu lu2-ba-gara2] e2 (d)nin-gesz-zi-da-me giri3 hu-u2-u2 iti sze-sag11-ku5 mu ki-masz(ki) ba-hul
under seal of Lu-dingira, son of Lu-bagara, house of Ningeshzida; via Hu'u; month: "Harvest," year: "Kimash was destroyed."
Seal 1
lu2-dingir-[ra] dumu lu2-ba-gara2 nu-banda3-gu4
Lu-dingira, son of Lu-bagara, manager of oxen,
P315703: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(esze3) _gan2_ uru4-a ugula (gesz)gesztu-(mu)
a-sza3 nin nig2-erim2-e ki ur-(d)lamma dumu nam-mah
2 eshe3 field, ..., foreman of ear-plows;
field of the lady of evil, with Ur-Lamma, son of Nammah;
Reverse
giri3 ur-kisal iti mu-szu-du7
via Ur-kisal; month: "Mushudu."
Seal 1
ur-(d)lamma dub-sar dumu nam-mah ugula
Ur-Lamma, scribe, son of Nammah, foreman.
P315704: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi-ta ma2 u4-zal-la [e2-gal]-la ba-kux(_kwu147_) [giri3] ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra
from Lu-Ningirsu, son of Bazi, barge of the day arrived at the palace; via Ur-Dibira;
Reverse
iti sze-sag11-ku5 mu ha-ar-szi(ki) ba-hul
month: "Harvest," year: "Harshi was destroyed."
Column 1
(d)szul-gi [nita] kal-ga [lugal] uri5(ki)-ma
Shulgi, strong man, king of Ur,
Column 2
lugal [an-ub-da limmu2-ba] ur-(d)lamma sza3-tam! _arad2_-zu
king of the four corners: Ur-Lamma, the shatam, is your servant.
P315705: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
a-ru-a-ta
la2-ia3 su-ga ki ba-a-ta lu2-(d)nin-gir2-su i3-dab5 mu (d)amar-(d)suen lugal
from the rations
deficit repaid, from Ba'ata Lu-Ningirsu accepted; year: "Amar-Suen is king."
Obverse
a-ru-a-ta
from the rations
Reverse
la2-ia3 su-ga ansze#? [...] ki ba-a-[ta] kiszib3 lu2-(d)[nin-gir2-su dumu ba]-zi mu (d)amar-(d)suen lugal
deficit of the ... donkeys, from Ba'a; under seal of Lu-Ningirsu, son of Bazi; year: "Amar-Suen is king."
Seal 1
lu2-(d)nin-gir2-su dub-sar dumu ba-zi
Lu-Ningirsu, scribe, son of Bazi.
P315707: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba gurum2-ak szitim-e-ne nu-banda3 nig2-(d)ba-ba6 [...] da-da dub-sar
Basket-of-tablets: inspections of the shitum-priests, the overseer, Nig-Baba, ... Dada, the scribe,
Basket-of-tablets: inspections of carpenters, overseer Nig-Baba ... Dada, the scribe;
Reverse
gaba-ri e2-kiszib3-ba i3-gal2 mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
copies of the sealed tablet are here; year: "The throne of Enlil was fashioned."
copies of the storage house, are here. year: "The chair of Enlil was fashioned"
P315709: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ur-(d)ba-ba6 muhaldim lugal mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
Ur-Baba, royal cook; year: "Huhnuri was destroyed."
Column 1
(d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
_arad2_-(d)nanna? [dumu] ur-(d)[szul]-pa-[e3] sukkal-mah _arad2_-zu
Warad-Nanna, son of Ur-Shulpa'e, chief minister, is your servant.
P315710: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lugal-ti-ra-asz2-ta erin2 lu2 hu-bu7(bu) e2 kuruszda-ke4
from Lugal-tirash, the labor-troops, the workers of the hububu-house, the storehouse;
Reverse
szu ba-ab-ti kiszib3 gir2-su(ki)-ki-du10 mu e2 (d)szara2 ba-du3
received; under seal of Girsu-kidu; year: "The house of Shara was erected."
Seal 1
gir2-su(ki)-ki-du10 dumu unux(|_gu4-ku_|)
Girsu-kidu, son of Unu;
P315711: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2 sa10 gi-sze3 ki ur-(d)en-lil2-la2-ta a-hu-a szu ba-ti
for the goods of reeds, from Ur-Enlila Ahua received;
Reverse
iti mu-szu-du8 mu (d)amar-(d)suen lugal
month: "mushudu," year: "Amar-Suen is king."
Obverse
nig2 sa10 gi-sze3 ki ur-(d)en-lil2-la2-ta kiszib3 a-hu-a dumu lu2-du10-ga
for the goods of reed, from Ur-Enlila, under seal of Ahua, son of Lu-duga;
Reverse
guru7 (d)en-lil2-la2-ta iti mu-szu-du8 mu (d)amar-(d)suen lugal
from the grain-cutter of Enlil; month: "mushudu," year: "Amar-Suen is king."
Seal 1
ur-(d)nansze dub-sar dumu lu2-du10-ga ka-guru7-ka
Ur-Nanshe, scribe, son of Lu-duga, chief of the granary.
P315713: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)ba-ba6 dumu ma-an-szum2-na-ta kiszib3 lu2-kal-la dumu lu2-dingir-ra
from Ur-Baba, son of Manshumna, under seal of Lukalla, son of Lu-dingira;
Reverse
giri3 lu2-(d)na-ru2-a u3 ur-(d)szul-pa-e3 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
via Lu-Narua and Ur-Shulpa'e; year: "Ibbi-Suen is king."
Seal 1
lugal-[ku3-zu] dub-sar dumu lu2-[dingir-ra] sza13-[dub-ba]
Lugal-kuzu, scribe, son of Lu-dingira, chief accountant.
P315714: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-i3 1(asz) gu2? ur-sa6-sa6-ga ugula ur-sag-ub3
la2-ia3 1(disz) ur-(d)nin-tu ugula lu2-(d)na-ru2-a
la2-ia3 ur-(d)szul-pa-e3 ugula inim-ma-ni-zi ur-(d)lamma i3-dab5
deficit: 1 talent?, Ur-saga, foreman: Ur-sag-ub;
deficit: 1 Ur-Nintu, foreman: Lu-Narua;
deficit of Ur-Shulpa'e, foreman: Inim-manizi, Ur-Lamma accepted;
Reverse
ugula me-mah
ugula [...]
ugula [...]
ugula [...]
ugula [...]
u4 [...] iti munu4-[gu7] a-sza3 (d)nin-mar(ki)-igi-du
foreman: Memah;
foreman: ...;
foreman: ...;
foreman: ...;
foreman: ...;
day ... month "Malt feast," field Ninmar-igidu;
P315715: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
erin2 e2 mar-za(ki)-ka ugula iri-ki-bi
sza3-gu4-me
lu2 hun-ga2-me
for the troops of the house of Marza, foreman: Iri-ki-bi;
their oxen;
they are hirelings;
Reverse
szunigin 2(gesz2) 5(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 gurum2 ak iti kin-(d)inanna u4 1(u) 3(disz) ba-zal nu-banda3 lugal-me-lam2 a-sza3 (d)szu-(d)suen (d)en-lil2-da nir-gal2
total: 126 workdays, male laborers, inspections, performed; month: "kin" of Inanna; 13th day passed; the overseer: Lugal-melam; field Shu-Suen, Enlilda, the scout;
P315716: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal erin2-na-sze3
sza3-gal muszen-sze3
into the midst of the troops;
for the intestines of birds;
Reverse
siskur2 ma2 muszen-sze3 e2 kas4 gu2-ab-ba(ki)-ta giri3 sza-ru-um-i3-li2 lu2 (gesz)tukul u3 ma-ni iti ezem-(d)li9-si4 mu us2-sa ma2 dara4 abzu ba-ab-du8
siskur-offering of the boat for birds, from the depot of Guabba, via Sharum-ili, the weapon-man, and Mani; month: "Festival of Lisi," year after: "The barge of the Dara of the Abzu was caulked."
P315717: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2 (d)ba-ba6-sze3
gu-za-ni-sze3
lu2-(d)amar-(d)suen [inim] ur-(d)nun-gal-ta
to the house of Baba;
for his throne;
from Lu-Amar-Suen;
Reverse
(gesz)gigir-sze3?
ga2-nun gid2-da
gu-za-na-sze3
inim ur-(d)nun-gal-ta iti amar-a-a-si mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
for a chariot
long pantry
for the chair
from the word of Ur-Nungal; month: "Amar-ayasi," year: "Huhnuri was destroyed."
P315718: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba gurum2 ak giri3-se3-ga gu4 apin-la2-sze3
Basket-of-tablets: inspections of oxen, via Girsega, for plow-oxen,
Basket-of-tablets: xxx xxx
Reverse
ugula ab-ba-kal-la u3 ur-(d)nu-musz-da e2 (d)ga2-tum3-du10 e2 ba-gara2 u3 e2 uru11(ki) i3-gal2 mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
foreman: Abbakala, and Ur-Numushda, the temple of Gatumdu, the temple of Bagara, and the temple of Urub, are here; year: "The throne of Enlil was fashioned."
xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx
P315720: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi usan3?
nig2-dab5 za3-mu-ka ki ur-(d)szul-pa-e3 lu2 ur3-ra
its barley: usan?;
the nigdab-offering of the festival of Zamu, with Ur-Shulpa'e, the man of the roof;
Reverse
sze-ba aga3-us2 ki du-uk-ra kiszib3 ba-ba-ti
en3-bi tar-re-dam
barley rations of the troops at the site of Dukra, sealed tablet of Babati.
... are to be determined.
P315721: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sag lu2 zah3-sze3 geme2-ne-bi in-dab5
ugula ur-(d)szul-pa-e3
he has taken the head of the man who is to be killed, and the female laborers have seized it.
foreman: Ur-Shulpa'e;
P315722: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zi-ga e2 kas4
booked out of the messenger house;
Reverse
sza3 gir2-su(ki) iti 7(disz)-kam mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
in Girsu, the 7th month, year: "Enunugal of Inanna was installed."
P315723: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)nin-szubur sukkal szuszin(ki)-ta du-ni
lu2-(d)nanna lu2 kas4 sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni
e2-ki-bi lu2 kas4 u3 u-bar lu2 kas4
Shu-Ninshubur, messenger from Susa, built this.
for Lu-Nanna, the messenger of Sabum, he built.
Its Ekib, the messenger and the ubar messenger.
Reverse
(u2)urua(a)(ki)-ta du-ni
kaskal-sze3 e-la-(ak)-nu-id sukkal
giri3 e-la-(ak)-nu-id sukkal za-ul(ki)-sze3 du-ni
szuszin(ki)-ta du-ni
iti szu-numun
from Urua duni;
to the campaign Elaknuid, the messenger;
via Elaknu'id, the messenger to Zaul, he built.
from Susa Duni
month "Sowing;"
P315724: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-ba nar amar-ku5 dumu usz-bar
sze-ba geme2 lu2 azlag2 ensi2-ka
barley rations of the nar of Amar-ku, son of Ushbar,
barley rations of the female laborers, laborers of the governor,
Reverse
iti sze-sag11-ku5-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 3(disz)-kam iti diri 1(disz)-am3 sza3-(ba) i3-gal2 mu en-mah-gal-an-na ba-hun
from month "Harvest" to month "Barley carried," 3rd month, extra month, therein are; year: "Enmahgalana was installed."
P315726: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
na-ni u3-na-a-du11
dumu dab5-ba aga3-us2-mu
he will tell his man
son of Dabba, the agusmu priest.
Reverse
he2-na-ab-szum2-mu na-mi-gur-re
he shall give; he shall return it.
P315727: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)ba-ba6-ta kiszib3 lu2-me-lam2 giri3 ur-(d)isztaran
from Lu-Baba, under seal of Lu-melam, via Ur-Ishtaran;
Reverse
iti _gan2_-masz
month: "GANmash;"
Seal 1
lu2-me-lam2 dub-sar dumu lu2-[kal-la]
Lu-melam, scribe, son of Lukalla.
P315728: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki al-la-mu-ta
from Allamu;
Reverse
i3-dub su3-_gan2_ gu-la giri3 ur-(d)isztaran mu na-ru2-(a)-mah ba-du3
depot of the field "Great-field," via Ur-Ishtaran; year: "The Great-stele was erected."
P315729: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal kaskal-sze3 ki lu2-giri17-zal-ta kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu _arad2_-mu
to the road, from Lu-girizal, under seal of Lu-Ningirsu, son of ARADmu;
Reverse
iti _gan2_-masz mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
month: "GANmash," year: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
lu2-(d)nin-gir2-su dub-sar dumu _arad2_-mu
Lu-Ningirsu, scribe, son of ARADmu.
P315731: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 ur-(d)lamma dumu nam-mah
szunigin 1(asz) 2(barig) 3(ban2) sza3-ba mu ig di? nu-mu-gal2 sza3-bi-ta
ur-(d)lamma dumu ur-nig2 i3-dab5
under seal of Ur-Lamma, son of Nammah;
total: 1 gur 2 barig 3 ban2, therefrom: "There is no ...," therefrom:
Ur-Lamma, son of Ur-nig, accepted;
Reverse
ur-(d)lamma dumu nam-mah (i3-dab5)
ad-da-mu i3-dab5 szunigin 1(asz) 2(barig) 2(ban2) sze gur guru7-a tak4-a e2 (d)nin-mar(ki)-ka-me
Ur-Lamma, son of Nammah, accepted;
Adamu accepted; total: 1 gur 2 barig 2 ban2 barley, silo rations, repaid, in the house of Ninmar;
P315734: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-kal-la
e2 udu gibil
for Lukalla;
new sheep house
Reverse
e2 udu e2-gal u4 2(u) la2 2(disz)-kam iti mu-(szu)-du7
house of sheep, palace; 19th day, month: "mushdu."
P315736: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-kam ki dam-gar3-ne-ta
1st time.
2nd time, from the merchants;
Reverse
szunigin 2(disz) ma-na ku3-babbar giri3 lu2-(d)utu dumu ba-zi
total: 2 mana silver via Lu-Utu, son of Bazi;
P315737: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 4(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 nig2-kal-la
sze-bi 4(barig) 4(ban2) 4(disz) sila3 lu2-kal-la
sze-bi 4(barig) 3(ban2) 8(disz) sila3 an-ne2
sze-bi 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3
its barley: 4 barig 4 ban2 8 sila3, nigkalla;
its barley: 4 barig 4 ban2 4 sila3, Lukalla;
its barley: 4 barig 3 ban2 8 sila3; Ane;
its barley: 4 barig 4 ban2 5 sila3,
Reverse
lu2-(d)nin-szubur
sze-bi 2(barig) 4(ban2) 3(disz) sila3 a2-na-mu
sze-bi 2(barig) 4(ban2) 7(disz) sila3
sze-bi 4(ban2)
u4 3(u) la2 1(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi
for Lu-Ninshubur;
its barley: 2 barig 4 ban2 3 sila3, Ana-mu;
its barley: 2 barig 4 ban2 7 sila3,
its barley: 4 ban2,
30th day, month: "Festival of Shulgi."
P315739: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
erin2 e2 mar-za(ki)-ka ugula iri-ki-bi
sza3-gu4-me
for the troops of the house of Marza, foreman: Iri-ki-bi;
their oxen;
Reverse
lu2 hun-ga2-me szunigin 2(gesz2) 5(u) la2 1(disz@t) gurusz u4 1(disz)-sze3 gurum2 ak iti kin-(d)inanna u4 5(disz) ba-zal nu-banda3 lugal-me-lam2 a-sza3 (d)szu-(d)suen (d)en-lil2-da nir-gal2
for hirelings; total: 420 less 1 workdays, inspections performed; month: "kin," day 5 passed; the overseer: Lugal-melam; field Shu-Suen, Enlilda, the scout;
P315740: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 1(disz) ama-nig2-du10 la2-ia3 1(disz) lu2-unu(ki) (d)utu-pa-e3-de3
deficit: 1: Ama-nigdu; deficit: 1: Lu-Unug, Utu-pa'ede;
Reverse
u4 2(u) 1(disz)-kam iti munu4-gu7 a-sza3 bar-ra-an
21st day, month: "Malt feast," field Barran;
P315741: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)ba-ba6 i3-dab5
lu2 hun-ga2-me
Ur-Baba accepted;
they are hirelings;
Reverse
u4 1(u)-kam a-sza3 u2-szi-bur-ra iti szu-numun
10th day, field Ushibura; month: "Sowing."
P315742: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-mah ur-(d)ba-ba6 dumu ama-dingir-re-ne-ka-sze3
in the reed bed of Ur-Baba, son of Ama-dingir-re-ne,
Reverse
nig2 szu tak4-a zi-ga nin-dingir iti munu4-gu7 mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2#-[sa]-a-bi
received; booked out of the account of Nin-dingir; month: "Malt feast," year after: "Kimash," year after that;
P315743: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 3(barig) 8(disz) sila3 nig2-kal-la
sze-bi 3(barig) lu2-kal-la
sze-bi 3(barig) 7(disz) sila3 an-ne2
sze-bi 3(barig) lu2-(d)nin-szubur
its barley: 3 barig 8 sila3, nigkalla;
its barley: 3 barig; Lukalla;
its barley: 3 barig 7 sila3; Ane;
its barley: 3 barig; Lu-Ninshubur;
Reverse
sze-bi 1(barig) 3(ban2) 6(disz) sila3 a2-na-mu
sze-bi 1(barig) 4(ban2) 4(disz) sila3
sze-bi 2(barig) 9(disz)! sila3 iti munu4-gu7 u4 3(u)-kam
its barley: 1 barig 3 ban2 6 sila3, Ana-mu;
its barley: 1 barig 4 ban2 4 sila3,
its barley: 2 barig 9 sila3; month: "Malt feast," 30th day;
P315744: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gu2-ne-sag-ga2-sze3 mu (d)nansze-_gir2_@g?-gal sagi-sze3 giri3 (d)ba-ba6-igi-du muhaldim
for Gunesaga; year: "Nanshe-GIRgal for the cupbearer," via Baba-igidu, the cook.
Reverse
zi-ga nin-dingir-ra iti munu4-gu7 mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi
booked out of the account of Nin-dingira; month: "Malt feast," year after: "Kimash," year after that;
P315745: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
al-la u3 lu2-kal-la u3-ne-a-du11 erin2 sza3-gu4 e2-babbar2-ra
Alla and Lukalla told him: "The work-troops of the oxen of the Ebabbar
Reverse
a-sza3 a-ba-al-la-ka3 i3-gub ama lu2-(d)nin-gir2-su-ka-ra ku3 na-an-ne2-eb2-la2-e szu ha-bar-re
The field of Abal will stand. The mother of Lu-Ningirsu will give the silver. He shall measure it out.
P315746: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
erin2 gi-zi-me
labor-troops of reed reed;
Reverse
lu2 hun-ga2-me
szunigin 3(gesz2) 2(u) 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 gurumx(|_igi-erim_|) ak iti du6-ku3 u4 5(disz) ba-zal a-sza3 (d)szu-(d)suen (d)en-lil2-da nir-gal2 nu-banda3 lugal-me-lam2
they are hirelings;
total: 142 workdays, male laborers, inspections, inspected; month: "Duck," 5th day passed; field Shu-Suen, Enlilda, nirgal, manager: Lugal-melam;
P315747: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-gu2-gal
lu2-(d)kal-kal
for Lugal-gugal;
for Lu-Kalkal;
Reverse
nam-erim2-bi bi2-ku5
giri3 sza13-dub-ba u3 lugal-ki-gal-la iti ezem-(d)li9-si4 mu ((d))amar-(d)suen lugal
Its fate is decided.
via Shaduba and Lugal-kigala; month: "Festival of Lisi," year: "Amar-Suen is king."
P315748: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-gir2-nun(ki)-ke4 szu ba-an-ti
Lu-Girnun received;
Reverse
giri3 a-a-kal-la muhaldim iti ezem-(d)ba-ba6
via Ayakalla, cook; month: "Festival of Baba."
Seal 1
lu2-gir2-nun(ki) szabra# dumu ur-[...] nu-banda3# [...]
Lu-girnun, the household manager, son of Ur-..., the overseer .
P315750: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ze2-na-ti lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-ta du-ni
(u2)urua(a)(ki)-ta du-ni
u3-zu-nu-ru-um lu2 (gesz)tukul-gu-(la) szuszin(ki)-ta du-ni
szuszin(ki)-sze3 du-ni
szuszin(ki)-ta du-ni
for his hunger, the man with the great weapon from Susa he built.
from Urua duni;
Uzunum, the man with the weapon from Susa, his builder.
to Susa he built for him.
from Susa Duni
Reverse
nu-ur2-i3-li2 lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
ur-(d)isztaran sukkal [u3] ur-(d)nun-gal lu2 kas4 [(u2)]urua(a)(ki)-sze3 du-ni
lu2-(d)utu mar-tu szuszin(ki)-sze3 du-ni iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2
Nur-ili, the messenger to Susa, built this.
Ur-Ishtaran, the messenger, and Ur-Nungal, the messengers of Urua, he built for him.
for Lu-Utu of the Amorite to Susa he built. Month: "Gazelle-feast."
P315752: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-hu-a!-qar lu2 (gesz)tukul-gu-la
(d)suen-ba-ni sukkal
a-da-lal3 sukkal
szu-(d)lugal sukkal
Ahu-aqar, the man with the weapon,
Sîn-bani, the messenger;
Adalal, the messenger;
Shu-Lugal, messenger;
Reverse
ma2-ta nibru(ki)-ta du-ni
elam hu-ur-(ti)(ki)-ke4 szu ba-ti
giri3 (d)nanna-dalla sukkal hu-ur-ti(ki)-ta du-ni
from the barge of Nippur Duni;
Elam of Hurti received;
via Nanna-dalla, messenger of Hurti, Duni;
Left
iti sze-sag11-ku5
month "Harvest;"
P315755: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 4(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 nig2-kal-la
sze-bi 4(barig) 4(ban2) lu2-kal-la
sze-bi 4(barig) 3(ban2) 8(disz) sila3 an-ne2
its barley: 4 barig 4 ban2 8 sila3, nigkalla;
its barley: 4 barig 4 ban2, Lukalla;
its barley: 4 barig 3 ban2 8 sila3; Ane;
Reverse
sze-bi 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 lu2-(d)nin-szubur
sze-bi 2(barig) 3(ban2) 3(disz) sila3 a2-na-mu
sze-bi 2(barig) 5(ban2) sa2-du11
sze-bi 4(ban2)
sze-bi 2(barig) 4(ban2) 3(disz) sila3 u4 2(u) 6(disz)-kam
its barley: 4 barig 4 ban2 5 sila3, Lu-Ninshubur;
its barley: 2 barig 3 ban2 3 sila3, Ana-mu;
its barley: 2 barig 5 ban2, regular offering;
its barley: 4 ban2,
its barley: 2 barig 4 ban2 3 sila3, 26th day;
Left
iti ezem-(d)szul-gi
month "Festival of Shulgi;"
P315756: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-gu2-en-na-ta esz-am3 szu ba-ti
from Ur-gu'ena did Isham receive;
Reverse
iti sze-sag11-ku5 mu (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum(ki) mu-hul
month: "Harvest," year: "Amar-Suen, king of Urbilum destroyed."
Seal 1
[esz3-am3] dumu ur-[e2]-an-na
esham, son of Ur-Eanna.
P315760: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba (kusz)du10-gan sza3-bi su-ga e2 kas4 u3 bur-sag sza3 gir2-su(ki) i3-gal2
Basket-of-tablets: xxx
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx
Reverse
mu en-mah-gal-an-na
year: "Enmahgalana."
xxx
P315764: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[sze]-bi# 3(barig) 5(disz) sila3 [nig2]-kal-la
sze-bi 3(barig) 5(disz) sila3 lu2-kal-la
sze-bi 3(barig) 7(disz) sila3 [an]-ne2
its barley: 3 barig 5 sila3, nigkalla;
its barley: 3 barig 5 sila3; Lukalla;
its barley: 3 barig 7 sila3, Ane;
Reverse
sze-bi 3(barig) lu2-(d)nin-szubur
sze-bi 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 a2-na-mu
sze-bi 1(barig) 4(ban2) sa2-du11
sze-bi 2(barig) 2(ban2) iti ezem-(d)dumu-zi u4 3(disz)-kam
its barley: 3 barig; Lu-Ninshubur;
its barley: 1 barig 3 ban2 5 sila3, Ana-mu;
its barley: 1 barig 4 ban2, regular offering;
its barley: 2 barig 2 ban2, month: "Festival of Dumuzi," 3rd day;
P315768: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la-zi sukkal
szu-(d)dumu-zi sukkal
dingir-ra sukkal
na-na sukkal an-sza-an(ki)-ta du-ni
Lazi, the messenger;
Shu-Dumuzi, the messenger;
for Dingira, the messenger;
Nana, the messenger from Anshan, did Duni.
Reverse
_arad2_-ra-(nu)-_ib_ sukkal
_nim_ ki-masz(ki)-ke4 szu ba-ab-ti
giri3 szu-(d)utu sukkal iti gu4-ra2-izi-mu2-mu2
ARAD-ra'nu-ib, the messenger;
the Elamite received from Kimash;
via Shu-Utu, the messenger; month: "Gazelle-feast."
P315769: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-gu-du
lugal-nesag-e
ur-(d)lamma
erin-da zabar!-dab5
puzur4-[...] [...]
a kind of profession
for Lugal-nesage;
for Ur-Lamma;
for the labor-troops, zabardab;
Puzur-..., ...;
Reverse
er3-re-ba-du7 [...]
szu-er3-ra a-dam-szah2(ki)-ta
ur-(d)ig-alim
dub-sar-me
ur-(d)ba-ba6 mar-tu
gu-za-la2-bi 2(disz)-am3
zi-ga u4 3(disz)-kam iti diri sze-sag11-ku5
Errebadu, ...
from Shu-Erra of Amashah;
for Ur-Igalim;
their scribes;
Ur-Baba, the Martu;
their throne: 2,
booked out; 3rd day, extra month: "Harvest;"
P315770: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
bur-ma-ma sukkal
elam szi-ma-asz-gi4-sze3 gen-na giri3 bur-ma-ma sukkal
puzur4-i3-li2
ar-szi-ah lu2 (gesz)tukul-gu-la
Bur-Mama, messenger;
to Elam for Shimashgi he went via Burmama, the messenger.
for Puzur-ili;
Arshi'ah, the man with the weapon.
Reverse
i-di3-li2-a sukkal ki ka-ka-sze3 gen-na
ur-dun lu2 kas4
a2-bi2-li2-a lu2 kas4 udu ur-ra-de3 gen-na
im-ti-da lu2 kas4
[...]-(d)ab-u2 [iti] sze-sag11-ku5 u4 1(u) 3(disz)-kam
Idilia, the messenger, went to Kaka.
Ur-Dun, the messenger;
Abilia, the messenger of the lions, went
a kind of person who is a messenger
...-Abu, month "Harvest," 13th day;
P315771: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-i3-li2 lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
i-ku-num2 aga3-us2-gal
elam dab5-ba szi-ma-asz-gi4-sze3 du-ni
Shu-ili, the messenger from Susa, did Duni.
Ikunum, chief of troops;
Elam, captured by Shimashgi, built this.
Reverse
ur-(d)su4 lu2 (gesz)tukul-gu-(la) szuszin(ki)-ta du-ni
a-li2-a lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-ta# du-ni
(d)szul-gi-zi-mu sukkal szuszin(ki)-ta du-ni iti ezem-(d)szul-gi
Ur-Su, the man with the weapon from Susa, built this.
Alia, the man with the weapon from Susa, his brother,
Shulgi-zimu, from the messenger of Susa, he will measure it. Month: "Festival of Shulgi."
P315772: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dingir-ba-ni lu2 (gesz)tukul-gu-la ki-masz(ki)-sze3 du-ni
si-mu szesz-ba
lu2 gi-sza(ki)-me giri3 si-mu szesz-ba gi-sza(ki)-sze3 du-ni
szu-e3-a lu2 (gesz)tukul-gu-la
Ili-bani, the man who the weapon to Kimash fashioned,
simu, the brother;
the men of Gisha via Simu, the brother of Gisha, he built.
Shu'ea, the man with the weapon.
Reverse
szuszin(ki)-ta du-ni
sza-ru-um-i3-li2 dumu ku5-(da?) (u2)urua(a)(ki)-sze3 du-ni
u-bar sukkal a-dam-szah2(ki)-ta du-ni a-a-kal-la lu2 (gesz)tukul-gu-la sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni iti ezem-(d)dumu-zi
from Susa Duni
Sharrum-ili, son of Kuda, to Urua he dedicated it this vessel.
Ubar, the messenger from Ammash, to the work assignment of Ayakalla, the weapon-man, to Sabum, to work assignment; month: "Festival of Dumuzi."
P315774: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-bu3-ni lu2 (gesz)tukul-gu-(la)
szu-(d)utu lu2 (gesz)tukul-gu-(la)
si-mu sukkal
Abu-ni, the man with the weapon,
Shu-Utu, the man of the weapon,
Simu, the messenger;
Reverse
in-ti-a sukkal
szu-(d)en-lil2 sukkal
sa2-du11 u4 3(disz)-kam da-ti-a sukkal ka-u2-ka-a-sze3 gen-na an#-sza-an(ki)-ta gen-na iti ezem-(d)szul-gi
Intia, the messenger;
Shu-Enlil, the messenger;
regular offerings, 3rd day, Dati'a, the messenger to Ka'u'a, went from Anshan, went; month: "Festival of Shulgi."
P315776: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-na-zi sukkal
du11-ga-ni sukkal
elam szi-ma-asz-gi5(ki)-ke4 szu ba-ti
giri3 szu-(d)lugal ma2-ta gen-na-me
Shu-nazi, the messenger;
for Dugani, the messenger;
Elam Shimashgi received;
via Shu-Suen, to the boat he went;
Reverse
szu-gu-du lu2 (gesz)tukul
(d)iszkur-ba-ni lu2 (gesz)tukul
(d)nanna-kam
puzur4-szuba3 sukkal
e-ge sukkal iti sze-il2-la
shu-gudu, weapon-man.
Ishkur-bani, the man with the weapon,
for Nanna-kam;
for Puzur-shuba, the messenger;
ege, the messenger; month: "Barley carried;"
P315777: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 3(barig) 2(ban2) 3(disz) sila3 nig2-kal-la
sze-bi 3(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 lu2-kal-la
sze-bi 3(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 an-ne2
sze-bi lu2-(d)nin-szubur
its barley: 3 barig 2 ban2 3 sila3, nigkalla;
its barley: 3 barig 2 ban2 2 sila3; Lukalla;
its barley: 3 barig 2 ban2 2 sila3; Ane;
its barley: Lu-Ninshubur;
Reverse
sze-bi [...]
sze-bi [...]
sze-bi 4(ban2) 2(disz) sila3
sze-bi 2(barig) 5(ban2)
u4 1(u) 3(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4
its barley: ...;
its barley: ...;
its barley: 4 ban2 2 sila3,
its barley: 2 barig 5 ban2,
13th day, month: "Festival of Lisi."
P315779: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 2(barig) nig2-kal-la
sze-bi 2(barig) lu2-kal-la
sze-bi 1(barig) 3(ban2) 6(disz) sila3 an-ne2
sze-bi 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 lu2-(d)nin-szubur
its barley: 2 barig, Nigkalla;
its barley: 2 barig, Lukalla;
its barley: 1 barig 3 ban2 6 sila3; Ane;
its barley: 1 barig 5 ban2 5 sila3, Lu-Ninshubur;
Reverse
sze-bi 1(barig) 2(ban2) 4(disz) sila3 a2-na-mu
sze-bi 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3
sze-bi 2(ban2)! 5(disz) sila3 iti _gan2_ masz u4 1(u) la2 1(disz@t)-kam
its barley: 1 barig 2 ban2 4 sila3, Ana-mu;
its barley: 1 barig 3 ban2 5 sila3,
its barley: 2 ban2 5 sila3; month: "GAN2 ...," the 9th day;
P315780: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2-pi5-lum ra-gaba
giri3 a2-pi5-lum ra-gaba ki-masz(ki)-ta gen-ne-ne
lu2-(d)nin-szubur sukkal szuszin(ki)-ta du-ni
Apilum, the chariot driver;
via Apilum, the driver, from Kimash they went;
Lu-Ninshubur, messenger from Susa, built this.
Reverse
lu2-(d)dumu-zi lu2 (gesz)tukul
giri3 lu2-(d)dumu-zi-da sa-bu-um(ki)-ta du-ni
na-ti-li2 dumu nu-banda3 a-ab-(ba)-sze3 mu zi-ni-sze3 du-ni iti ezem-(d)dumu-zi-da
Lu-Dumuzi, weapon-man.
via Lu-Dumuzida, from Sabum, Duni;
Natili, son of the superintendent, to the sea, in place of Zini, he will pay. Month: "Festival of Dumuzida."
P315781: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)utu sukkal
sza-ru-um-i3-li2 sukkal
ur-(d)nin-gal sukkal
Ur-Utu, messenger;
Sharrum-ili, the messenger;
Ur-Ningal, messenger;
Reverse
szu-(d)iszkur sukkal
szu-(d)utu sukkal
lugal-mas-su2 sukkal an-sza-an(ki)-ta du-ni nibru(ki)-ta du-ni iti munu4-gu7
Shu-Ishkur, messenger;
Shu-Utu, messenger;
Lugal-massu, the messenger from Anshan, he built it, and from Nippur he built it. The month of Muline feast.
P315782: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-sa6-ga
lu2 hun-(ga2)-me ugula lugal-iri-da
for Ursaga;
they are hirelings; foreman: Lugal-irida;
Reverse
_gan2_ ur-sa6-ga u4 1(u) 4(disz)-kam iti munu4-gu7 a-sza3 nin#-a2-zi-da
field of Ur-saga, 14th day, month: "Malt feast," field Nin-azida;
P315783: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la-musz!?-e lu2 (gesz)tukul nibru(ki)-sze3 du-ni
(d)szul-gi-da-ga-da lu2 (gesz)tukul
Lamush, the man who the weapon of Nippur made
Shulgi-daga, the man with the weapon.
Reverse
elam an-sza-an(ki)-me giri3 (d)szul-gi-da-ga-da lu2 (gesz)tukul an-sza-an(ki)-sze3# du-ni ki-_ne_-_ne_ ra-gaba
elam a-dam-szah2(ki)-me giri3 ki-_ne_-_ne_ ra-gaba a-dam-szah2(ki)-ta du-ni iti ezem-(d)dumu-zi#
The Elamite of Anshan, via Shulgi-daga, the man who the weapons of Anshan made, are the .
Elam, from Amath-shah; via Kinene, the ragaba-official of Amath-shah; month: "Festival of Dumuzi."
P315784: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-ba-a lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
giri3 (d)iszkur-ba-ni sukkal ki-masz(ki)-ta du-ni
lu2-(d)szara2 lu2 kas4
Baba'a, the messenger to Susa, built.
via Ishkur-bani, messenger from Kimash, did Duni;
Lu-Shara, the messenger;
Reverse
szuszin(ki)-sze3 du-ni
szuszin(ki)-ta du-ni
bur-ma-am3 lu2 kas4
sa-bu-um-sze3 du-ni iti szu-numun
to Susa he built for him.
from Susa Duni
burmam, messenger;
to the sabuum-farmer, he will measure it. Month: "Sowing."
P315785: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e-ka-ni-a sukkal
aga3-us2 lugal-ke4 szu ba-ab-ti
giri3 _ne_-be-ti sa-lum-lum-ma
for Ekania, the messenger;
the royal steward received;
via Nebeti, Sullumma;
Reverse
szu-(d)suen sukkal
lugal-ma2-gur8-re sukkal
ur-(d)lamma sukkal
lu2-dingir-ra sukkal an-sza-an(ki)-ta# u3 nibru(ki)-ta gen-na iti sze-il2-la
Shu-Suen, messenger;
Lugal-magure, the messenger;
Ur-Lamma, the messenger;
Lu-dingira, messenger from Anshan and Nippur, went; month: "Barley carried."
P315789: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-(d)utu sukkal lu2 a-tu5-a a-ab-ba-ta gen-na
(d)iszkur-ba-ni sukkal
Lugal-Utu, the messenger, the man who ... from the sea went.
Ishkur-bani, messenger;
Reverse
an-sza-an(ki)-ta gen-na
sa2-du11 u4 3(disz)-kam _arad2_-mu sukkal lu2 min-a szu-_ne_ gen-na iti mu-szu-du7
from Anshan he went;
regular offerings, 3rd day; ARADmu, the messenger, a man of ..., went; month: "Moving on."
P315790: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nam-ha-ni sukkal
nu-ur2-i3-li2 nu-banda3 ma2 gesz-i3-ka-sze3 gen-na
szu-(d)nisaba nigar lu2-da gen-na
Namhani, the messenger;
Nur-ili, the overseer, to the barge of Geshika went;
Shu-Nisaba, the nigar-priest of Luda, went.
Reverse
szu-(d)iszkur lu2 kas4
puzur4-ma-ma ma2 gesz-ka gaba-ri-a
a-bu-(t,a)du10 lu2 zabar-dab5-da gen-na zi-ga u4 2(u) 4(disz)-kam
Shu-Ishkur, the messenger;
Puzur-Mama, the boat of the geshka, has arrived.
Abu-tadu, the man who took the zabardab, went; booked out; 24th day;
Left
iti ezem-(d)ba-ba6
month "Festival of Baba;"
P315791: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan#-[dub-ba] [nig2]-ka9#-[ak] esir2 gesz-gi [...] u3 a2 mar-sa
Basket-of-tablets: accounts, bitumen, reeds, ... and labor of the shipyard,
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx
Reverse
i3-gal2 mu gu-za ba-dim2
are here; year: "The chair was fashioned."
xxx xxx
P315797: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-a2 lu2 (gesz)tukul
igi-(d)na-na lu2 kas4
ur-dingir-ra lu2 kas4#
a kind of weapon-man
Igi-Nana, the messenger;
Ur-dingira, the messenger;
Reverse
_ne_-_ne_ lu2 kas4
ur-mes lu2 (gesz)tukul
na-mu lu2 (gesz)tukul iti mu-szu-du7 mu (d)szu-(d)suen bad3 mar-tu mu-du3
PN, the messenger;
Ur-mes, the weapon-man.
Namu, the man with the weapon, month "Mushudu," year: "Shu-Suen the Amorite wall erected."
P315801: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga ki i3-kal-la-ta e2-gal-la ba-ku4
deficit repaid, from Ikalla the palace was opened;
Reverse
giri3 lu2-igi-sa6-sa6 gu-za-la2
via Lu-igisasa, chair bearer;
P315802: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dub-sar-me
their scribes;
Reverse
u4 1(disz)-kam iti sze-sag11-ku5
1st day, month: "Harvest."
P315803: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
giri3 al-la-mu zi-ga nig2-(d)ba-ba6
via Allamu, booked out of the account of Nig-Baba.
P315804: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
masz-um sukkal
Mashum, the messenger;
Reverse
kiszib3 ensi2 maszkim szuszin(ki)-ta du-ni iti sze-sag11-ku5
under seal of the governor, responsible official, from Susa, Duni; month: "Harvest;"
P315806: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 1(asz) nig2-kal-la
sze-bi 1(asz) lu2-kal-la
sze-bi 1(asz) an-ne2
sze-bi 1(asz) (d)nanna-si-(sa2)
its barley: 1 gur, Nikalla;
its barley: 1 gur; Lukalla;
its barley: 1 gur; Ane;
its barley: 1 gur for Nanna-sisa;
Reverse
sze-bi 5(ban2)
sze-bi 2(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 u4 3(u)-kam iti [amar-a-a]-si mu [...]
its barley: 5 ban2;
its barley: 2 barig 2 ban2 7 sila3, 30th day; month: "Amar-ayasi," year: ".
P315808: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
_arad2_-(d)ba-ba6 aga3-us2
ga-lu5 sukkal
ma-ra-ah-szi(ki)-ke4 szu ba-ti
Warad-Baba, the steward.
for Galu, the messenger;
Marahshi received;
Reverse
ma2-ta gen-na-me nibru(ki)-ta du-ni giri3 ga-lu5 sukkal
a-hu-ma sukkal
zi-na-di3 sukkal an-sza-an(ki)-ta gen-na iti amar-a-a-si
from the boat they went; from Nippur Duni via Galu, the messenger;
Ahuma, the messenger;
Zinadi, the messenger from Anshan, went; month: "Amar-ayasi."
P315809: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2 gug2 (d)ba-ba6
house of the gug-priest of Baba,
Reverse
e2 gibil (d)ba-ba6 szunigin 1(ban2) 3(disz) sila3 dabin szunigin 7(disz) sila3 esza iti ezem-(d)szul-gi
new house of Baba; total: 1 ban2 3 sila3 of dabin flour; total: 7 sila3 of esha flour, month: "Festival of Shulgi,"
P315811: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
ki ur-(d)[dumu]-zi-[da-ta] ur-(d)[...] szu [ba-ti]
from Ur-Dumuzida did Ur-... receive;
P315812: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)nin-szubur sukkal
lugal-asila3 sukkal
_il2_-ba-x
Shu-Ninshubur, messenger;
Lugal-Asila, messenger;
...;
Reverse
lugal-ku3-ga-ni sukkal
elam dab5-ba szi-ma-asz-gi5 szu ba-ti ma2-ta gen-na giri3 bu3-ka-na-a sukkal iti ezem-(d)ba-ba6
Lugal-kugani, messenger;
Elam, captured; Shimashgi received; from the barge departed; via Bunaya, the messenger; month: "Festival of Baba."
P315813: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ti-ti-a lu2 (gesz)tukul-gu-la
a-bu3-ni sukkal
a man with a weapon
Abu-ni, messenger;
Reverse
bu3-ka-na-a sukkal
(d)szul-gi-zi-mu sukkal
ur-ku3-nun sukkal nibru(ki)-ta u3 an-sza-an(ki)-ta gen-na iti ezem-(d)li9-si4-na
for Bukanaya, the messenger;
Shulgi-zimu, the messenger;
Ur-kunun, the messenger from Nippur and from Anshan, went; month: "Festival of Lisin."
P315814: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ga-mu-ta sza3 (gesz)tir ba-bil3-la
from Gemu, into the forest he brought;
Reverse
zabar-dab5 lugal-ke4 szu ba-ti zi-ga iti munu4-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal
the royal zabardab-offering received; booked out; month: "Malt feast," year: "Amar-Suen is king."
P315815: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kin-gal# (d)[nansze?]
messenger of Nanshe
Reverse
ki nam-mah-ta kiszib3 lu2-(d)dumu-zi iti munu4-gu7 mu en-unu6-gal-an-na ba-[hun]
from Nammah, under seal of Lu-Dumuzi; month: "Malt feast," year: "Enunugalana was installed;"
Seal 1
lu2-(d)dumu-zi dumu ma-ni sagi (d)gu3-de2-a
Lu-Dumuzi, son of Mani, cupbearer of Gudea.
P315818: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)suen-bur-szu sa2-du11 u4 3(disz)-kam
for Sîn-burshu, regular offering, 3rd day;
Reverse
lu2#-e2-a za-dim2#? ne i3-szi-er10-re iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2
Lu-ea, the zadim-priest, will pay. Month: "Gazelle-feast."
P315819: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 ki gesz-i3-ka-sze3
for the offering at the geshika-house;
Reverse
ki di-ku5-ta ur-(d)ga2-tum3-du10 szu ba-ti iti szu-numun-ta iti ezem-(d)dumu-zi-sze3 iti 3(disz)-kam mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-bi
from the court of the judge, Ur-Gatumdu received; from month "Sowing" to month "Festival of Dumuzi," 3rd month, year after: "Kimash," year after that.
P315820: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)iszkur-ba-ni sagi
u4 4(disz)-sze3
(d)[iszkur-ba-ni sagi]
Ishkur-bani, cupbearer;
for 4 days
Ishkur-bani, cupbearer;
Reverse
u4 5(disz)-sze3 ninda-bi 5(ban2) 3(disz) sila3 ninda i3-de2-a-bi 4(disz) sila3 udu-[bi] 2(disz)!-am3
for 5 days, its bread: 5 ban2 3 sila3, its bread: Idea; 4 sila3, its sheep: 2;
P315821: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 3(barig) nig2-kal-la
sze-bi 3(barig) lu2-kal-la
sze-bi 3(barig) an-ne2
sze-bi 3(barig) lu2-(d)nin-szubur
its barley: 3 barig, Nigkalla;
its barley: 3 barig; Lukalla;
its barley: 3 barig; Ane;
its barley: 3 barig; Lu-Ninshubur;
Reverse
sze-bi 1(barig) 2(ban2) a2-(na)-mu
sze-bi 1(barig) 2(ban2) 6(disz) sila3
sze-bi 2(barig) 1(ban2) 4(disz) sila3
iti ezem-(d)dumu-zi u4 2(u) la2 1(disz@t)-kam
its barley: 1 barig 2 ban2, A-numu;
its barley: 1 barig 2 ban2 6 sila3,
its barley: 2 barig 1 ban2 4 sila3,
month "Festival of Dumuzi," the 19th day;
P315822: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba dub gid2-da x-ab-ba [i3]-gal2#
Basket-of-tablets: long-tablets of ... are here;
Basket-of-tablets: long-tablets of ...-abba are here;
Reverse
[mu] en#-[unu6-gal] (d)inanna# ba#-hun
Year: "Enunugal of Inanna was installed."
year: "Enunugal of Inanna was hired."
P315823: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sipa ur-gi7-me
shepherds of the dogs;
Reverse
u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 ninda-bi 2(asz) 3(barig) ninda gur zi-ga [iti ezem-(d)]szul#!-gi! mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
1st day, for 30 days, its bread: 2 gur 3 barig, booked out; month: "Festival of Shulgi," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"
P315828: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
er3-eb lu2 (gesz)tukul-gu-la
Ereb, the man with the weapon.
Reverse
ni-szu-a-lum sukkal
lu2-giri17-zal mar-tu zi-ga u4 3(u)-kam iti ezem-(d)li9-si4
Nishu-alum, the messenger;
Lu-girizal, the Amorite; booked out; 30th day, month: "Festival of Lisi."
P315829: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
geszbun2 nig2 lu2 ma2-la2-da-sze3 ki lu2-hu-rim3(ki) dumu ur-(d)lamma-ta ur-nig2 dumu di-ku5
for the basket-of-tablets, property of the man of the boatyard, from Lu-huri, son of Ur-Lamma, Ur-nig, son of the judge,
Reverse
szu ba-ti sza3 pa4-enku(ki) iti amar-a-a-si mu gu-za ba-dim2
received; in Pa'enku; month: "Amar-ayasi," year: "The chair was fashioned."
P315832: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] sila3 ninda
lugal#-[iri]-da# lu2-(gesz)(tukul)
[x]-ga# lu2-(gesz)(tukul)
[x]-kal#-la lu2-(gesz)tukul
... sila3 bread
Lugal-irida, the weapon.
... weapon
...kalla, weapon-man.
Reverse
ba-sa6 lu2-(gesz)(tukul)
ka-ku lu2-(gesz)tukul
dingir-mu lu2-(gesz)(tukul) iti amar-a-a-si mu [ur]-bi2#-lum(ki) [ba]-hul#
Basa, the weapon-man.
a kind of weapon
Dingirmu, the weapon; month: "Amar-ayasi," year: "Urbilum was destroyed;"
P315834: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 3(barig) 3(disz) sila3 nig2-kal-la
sze-bi 3(barig) lu2-kal-la
sze-bi 3(barig) an-ne2
sze-bi 3(barig) lu2-(d)nin-szubur
its barley: 3 barig 3 sila3, nigkalla;
its barley: 3 barig; Lukalla;
its barley: 3 barig; Ane;
its barley: 3 barig; Lu-Ninshubur;
Reverse
sze-bi 1(barig) 2(ban2)! a2-[na-mu]
sze-bi 1(barig) 7(disz) sila3
sze-bi 2(barig) 1(ban2) 4(disz) sila3
iti ezem-(d)dumu-zi u4 1(u) 4(disz)-kam
its barley: 1 barig 2 ban2, Ana-mu;
its barley: 1 barig 7 sila3,
its barley: 2 barig 1 ban2 4 sila3,
month "Festival of Dumuzi," 14th day;
P315836: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba sa2-du11 dingir-re-ne mu didli sze-ba geme2 kin2 u3 sze gu4 udu gu7-a sze szuku-ra ensi2-ka
Basket-of-tablets: xxx
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx
Reverse
giri3 nam-zi-tar-ra dumu ur-(d)lamma i3-gal2 mu e2 (d)szara2 umma(ki) ba-du3-ta
via Namzitara, son of Ur-Lamma, are here; year: "The house of Shara in Umma was erected."
xxx xxx xxx
P315837: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2 hun-ga2-me
sza3-gu4-me
they are hirelings;
their oxen;
Reverse
szunigin 1(gesz2) 4(u) 1(disz) gurusz gurumx(|_igi-erim_|) ak iti ne-ne-gar u4 3(u) la2 1(disz@t) ba-zal nu-banda3 lugal-me-lam2
total: 91 male laborers, inspections, ...; month: "NENEgar," day 29 passed; overseer: Lugal-melam;
P315855: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) kiszib3 ur-(d)lamma dumu ur-mes
delivery, under seal of Ur-Lamma, son of Ur-mes;
Reverse
mu us2-sa-a mu us2-sa-a-bi
year following: "... ."
P315858: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi-ta
from Lu-Ningirsu, son of Bazi;
Reverse
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 iti munu4-gu7
under seal of Ur-Baba; month: "Malt feast,"
Seal 1
ur-(d)ba-ba6 dub-sar dumu ur-ku3-ga-ni
Ur-Baba, scribe, son of Ur-Kugani.
P315859: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)utu sukkal
puzur4-ha-ri
Shu-Utu, messenger;
for Puzur-Hari;
Reverse
szu-(d)inanna
lugal-nemurx(|_pirig-tur_|) sukkal
sa2-du11 u4 2(disz)-kam lugal-he2-gal sukkal
szu-ni-za-ab lu2 maszkim
for Shu-Inanna;
Lugal-nemur, the messenger;
regular offerings, 2nd day, Lugal-hegal, the messenger;
Shu-ni-zab, the man responsible for the obliteration.
Left
iti ezem-(d)li9-si4 mu (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-(lum(ki) mu-hul)
month: "Festival of Lisi," year: "Amar-Suen, king of Urbilum destroyed;"
P315860: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
elam du8-du8-li2(ki) szu ba-ti
lu2-(d)nanna sukkal lugal elam-da gen-na
Elam, Duduli, received;
Lu-Nanna, the messenger of the king of Elam, went
Reverse
sza3 ki#-nu-nir(ki)
kaskal-sze3 elam du8-du8-li2(ki) szu ba-ti giri3 lu2-(d)nanna sukkal zi-ga a-kal-la iti ezem-(d)dumu-zi mu en-unu6-gal-an-na en (d)inanna ba-hun
in Kinunir;
to the campaign of Elam, Duduli received; via Lu-Nanna, the messenger; booked out of Akalla; month: "Festival of Dumuzi," year: "Enunugalana, the en-priestess of Inanna, was installed;"
P315861: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 ab-ba-kal-la dumu ur-(d)isztaran
giri3 ab-ba-mu szesz nin-dingir ki ensi2-ka-sze3 x-kam
via Abbakala, son of Ur-Ishtaran;
via Abbamu, brother of Nin-dingir, to the place of the governor ...;
Reverse
ki dam ensi2-ka-sze3 giri3 ur-(d)isztaran ra-gaba zi-ga nin-dingir-ra iti mu-szu-du8 mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
to the place of the wife of the governor via Ur-Ishtaran, the scout, booked out of the account of Nin-dingira; month: "mushudu," year after: "Kimash was destroyed."
P315862: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nibru(ki)-sze3 ki ba-zi dumu na-silim-sze3
to Nippur, from Bazi, son of Nasilim;
Reverse
giri3 (d)[ba-ba6-da]-nir-gal2 ra-gaba zi-ga nin-dingir-ra iti ezem-(d)ba-ba6 mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi
via Baba-danirgal, the messenger; booked out of the account of Nin-dingira; month: "Festival of Baba," year after: "Kimash," year after that;
P315864: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zu2-lum-bi 3(barig) 5(ban2) 2(disz) sila3
its dates: 3 barig 5 ban2 2 sila3,
Reverse
[...] ki zi-mu-ta mu lu2-gu3-de2-a-sze3 a-kal-la szu ba-ti iti diri sze-sag11-ku5 [mu gu]-za [(d)en-lil2-la2] ba-dim2
from the account of Zimu, to the year: "Lu-gudea Akalla received;" extra month: "Harvest," year: "The chair of Enlil was fashioned."
P315868: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)iszkur-ba-ni sagi
Ishkur-bani, cupbearer;
Reverse
he2-dab5 (gesz)tukul-e dab5-ba
zi-ga u4 2(u) 3(disz)-kam iti diri sze-sag11-ku5
seized, captured with weapons.
booked out; 23rd day, extra month: "Harvest;"
P315897: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
asz [...]
[...] ki ur-[...]
... emmer
... with Ur-...
Reverse
gu3-de2-a dam-gar3 szu ba-ti ku nig2-ka9-ak? iti [...]
Gudea, the merchant, received; silver, account of ... month: "...,"
P315900: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] gurusz [...]-(d)suen-sze3 nar-me
sza3-bi-ta la2-ia3 ur-(d)szul-pa-e3 dumu ur-(gesz)gigir e2 (d)szul-gi [...] gurusz 2(disz) geme2 sza3-bi-ta la2-ia3 ur-(d)ba-ba6 dumu ur-(d)nin-gesz-zi-da
[dumu] ga-za-bi-me [...] giri3-se3-ga e2-gal
sza3-bi-ta
giri3-se3-ga ensi2 [...] esza
[dumu ...]-a-me
[dumu? ...]-(d)li9-si4 [...] ku4-si?
[...] esza
[dumu? geme2] kar-(ke3)ke4
[dumu? ...]-(d)utu
..., the young men of ...-Suen, are the musicians.
therefrom: deficit of Ur-Shulpa'e, son of Ur-gigir, house of Shulgi; ..., male laborers, 2 female laborers therefrom: deficit of Ur-Baba, son of Ur-Ningeshzida;
..., the sons of gazabi, via the palace;
therefrom:
via Girisega, governor of ..., esha;
son of ...-ame
son of ...-Lisi, ..., keeper of the tablet.
... esha-flour
son of the female laborers of Kar
son of ...-Utu
Column 2
dumu a-tu la2-ia3-am3 giri3-se3-ga ensi2
sza3-bi-ta la2-ia3 1(disz) al-la# dumu na-ba-sa6
la2-ia3-am3 esz3 didli
sza3-bi-ta
u2-_il2_ (ansze)kunga2 (d)ba-ba6
sza3-bi-ta
dumu a-da-lal3-me la2-ia3-am3 en-nu-da tusz-a-me
sza3-bi-ta
la2-ia3 1(disz) gurusz e2-gal szim [...]
son of Atu, the deficit, via Girisega, the governor;
therefrom the deficit: 1: Alla, son of Nabasa;
deficit of the esh temple, whole;
therefrom:
... of the kunga-dodder of Baba
therefrom:
they are sons of Adalal, the deficit is the watcher.
therefrom:
deficit: 1 male laborer, palace, aromatic ...;
Column 3
dumu sza3-gu2-bi ki e2 dub-ba-ta
sza3-bi-ta
dumu nin-me-kal-la e2 (d)nin-mar(ki)
sza3-bi-ta la2-ia3 la2-ia3 1(disz) i7-a-bi-du10 a-ru-a lu2-unu(ki)-ga
dumu lu2-(d)hendur-sag
dumu pu3-za-zi la2-ia3-am3 e2 (d)nansze
[sza3-bi-ta]
dumu a-tu
la2-ia3-am3 e2 esz3 gir2-su(ki)
la2-ia3 (1(disz)) lugal-u2-szim-e dumu lugal-igi-husz
dumu ur-e2-gal
dumu [...]
dumu [...]
dumu a-[...]
son of Shagubi, from the house of the scribe;
therefrom:
son of Nin-mekalla, house of Ninmar;
therefrom the deficit, the deficit of 1 canal of Iabidu, the threshing floor of Lu-Unuga;
son of Lu-Hendursag
son of Puzaza, the deficit of the house of Nanshe.
therefrom:
son of Atu
deficit of the shrine Girsu;
deficit: 1 Lugal-ushime, son of Lugal-igihush;
son of Ur-Egal
son of ...
son of ...
son of A-...
Column 4
e2 [...]
sza3-bi-ta la2-ia3 ur-(d)(li9)-si4!-na dumu giri3-ni-i3-sa6 lu2 mar-sa-ta
sza3-bi-ta la2-ia3 ur-(d)dumu-zi dumu ur-(gesz)gigir
la2-ia3-am3 ugula ka-guru7
sza3-bi-ta
la2-ia3 ur-mes dumu asz-ne-i3-li2
dumu gu2-gu2 la2-ia3-am3 ugula [...]-du-sze3
sza3-bi-ta la2-ia3 1(disz) gurusz [...] dumu geme2 kar-(ke3)ke4
dumu ka-giri3
dumu ur-mes dam-gar3
dumu a-tu lu2 azlag2
dumu geme2-(d)nansze
... house
from there deficit of Ur-Lisina, son of Girini-isa, from the merchant;
therefrom: deficit of Ur-Dumuzi, son of Ur-gigir;
deficit of the foreman of the silo;
therefrom:
deficit of Ur-mes, son of Ashne-ili;
son of Gugu, the deficit for the foreman .
from there deficit: 1 male laborer ..., son of the female laborers of Kar;
son of Kagiri
son of Ur-mes, merchant;
son of Atu, the mighty man.
son of Geme-Nanshe
Column 5
dumu a-tu
dumu a2-ta-szu-ta
dumu lu2-(d)igi-ma-sze3 _sig7_-a 1(disz) lugal-mas-su2 erin2 e2 nigin6(ki)
dumu _arad2_-(d)ba-ba6
dumu szi-ni-ta2-a _sig7_-a 1(disz) szu-esz18?-dar
dumu lu2-(d)ba-ba6
dumu nin-mu-i3-zu kikken2-ta
dumu geme2-ba usz-[bar]
dumu _ka_-[...]
dumu ur-(d)ba-ba6
dumu nam-[ha-ni]
dumu [...]
dumu ur-sa6?-ga?
dumu ur-[...]
dumu lugal-mudra5
dumu usz-bar
dumu a-ba-ti
dumu lu2-sa6-ga e2 gu-za-la2
dumu [...]-mes
son of Atu
son of Atashuta
son of Lu-igima, ...; 1 Lugal-massu, the troops, in the Nigin house;
son of Warad-Baba
son of Shinitaya, ...; 1 Shu-Ishtar,
son of Lu-Baba
son of Ninmu-izu, from the mill;
son of Gemeba weavers;
son of KA-...
son of Ur-Baba
son of Namhani
son of ...
son of Ur-saga?
son of Ur-...
son of Lugal-mudra
son of Ushbar
son of Abati
son of Lu-saga, house of the throne bearer;
son of ...
Column 6
dumu ur-[...]
dumu lu2-(d)ba-ba6
dumu (d)utu-iri-na
dumu lugal-pa-e3
dumu ur2-nig2-du10
ug3-_il2_ e2 (d)nin-mar(ki)-ka dumu lu2-(d)nansze
sza3-gu4 e2 (d)dumu-zi dumu ku3-dingir-ra
dumu geme2 kar-ke4(ke3)
dumu ur-(d)utu
dumu lu2-(d)na-ru2-a
dumu u4-ma-ni-gar!
dumu a-tu
dumu ur-(d)su4-an-na
dumu ur-(d)kal-kal
dumu [...]
dumu lu2-[...]
dumu geme2-(d)ba-ba6
dumu lu2-bala-sa6-ga
dumu nin-ku3-zu
dumu nin-ki-ur5-sa6
dumu me-ni-szu-na
dumu ur-kisal
dumu ur-(d)suen
dumu ur-im-nun [...]-bi
son of Ur-...
son of Lu-Baba
son of Utu-irina
son of Lugal-pa'e
son of Ur-nigdu
foreman of the house of Ninmar, son of Lu-Nanshe.
oxen-driver, house of Dumuzi, son of Kudingira,
son of the female slave-girl of Karke
son of Ur-Utu
son of Lu-Narua
son of Umanigar
son of Atu
son of Ur-Suana
son of Ur-Kalkal
son of ...
son of Lu-...
son of Geme-Baba
son of Lu-balasaga
son of Nin-kuzu
son of Nin-kiursa
son of Menishuna
son of Ur-kisal
son of Ur-Suen
son of Ur-Imnun .
Column 7
[...]
dumu ur-sa6-ga
dumu nig2-(d)utu-mu-gir16-da
dumu lugal-ab-ba-iri
erin2 e2 (d)nansze dumu sig4-nam-tar-ra
dumu ur-(d)nansze aga3-us2 (d)dumu-zi
dumu lu2-(d)ba-ba6 erin2 e2 (d)dumu-zi
dumu lu2-(d)nansze aga3-us2
dumu [...]
dumu nin-ku3-ga-ni la2-ia3-am3 5(u) 8(disz) e2 kikken2 [...]
sza3-bi-ta la2-ia3 1(disz) ur-(d)szul-pa-e3 dumu lugal-(d)[...]
dumu ur-[...]
dumu [...]
dumu he2-[...]
dumu e2-uz-ga! e2 gir2-su(ki)
dumu lu2-lagasz e2 [...]
son of Ur-saga
son of Nig-Shamash-mugirda
son of Lugal-abbairi
labor-troops of the house of Nanshe, son of sig-namtara;
son of Ur-Nanshe, adolescent daughter of Dumuzi.
son of Lu-Baba, labor-troops of the house of Dumuzi.
son of Lu-Nanshe, the steward.
son of ...
son of Nin-kugani, the deficit: 58 house-buildings ...;
therefrom the deficit: 1 Ur-Shulpa'e, son of Lugal-...;
son of Ur-...
son of ...
son of He-...
son of E-uzga, house of Girsu;
son of Lu-Lagash, house .
Column 8
dumu [...]
dumu lu2-(d)dumu-zi
la2-ia3-am3 en3-bi tar-re-dam esz3 didli
son of ...
son of Lu-Dumuzi
The deficit is to be paid. Its investigation is to be performed.
Column 8
nig2-ka9-ak gu-za-la2 sa6-sa6 [mu] en#-mah-[gal]-an-na [en] (d)nanna [ba]-a-hun
account of the throne-bearer, good; year: "Enmahgalana, lord of Nanna, was installed."
P315902: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 2
[...] ugula ur-(d)ba-ba6
usz2 (d)ba-ba6-ki-ni usz2 ur-ba-gara2 dumu-ni sipa gu4 i3-dab5 1(asz@c) 1(barig) nu 4(disz) (d)utu-di-ne ki ur-(d)nansze nu-banda3 kuruszda-ta [kin2]-da (gub)-ba-me [...]-zi-zi [...]-szu-gi4-gi4 [...]-e2-an-na [ki lu2]-(d)igi-ma-sze3 [nu-banda3 usz-bar]-ta [geme2 gu4]-me [...]-pa-e3 [...]-unu(ki) [...]-da [...]-zi [...]-me [sipa gu4] i3-dab5 [...]-bi [...]-al
foreman: Ur-Baba;
Dead: Babakini Dead: Ur-Bagaraya, his son, the oxen herder took; 1 ash-c 1 barig not 4 Utu-dine, from Ur-Nanshe, the overseer of the fatteners, stationed there, ...-zizi ...-shu-gigi ... Eanna, from Lu-igima, the overseer of the weavers, female oxen ...-pa'e ...-unu, ...-da ...-zi ... oxen herder took away ... .
Column 3
[...] nu ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu-ni-me zi lugal-inim-gi-na usz2 a-a-ki-lu5 [...] ur-(d)su4-an-na [...] lu2-(d)ba-ba6 dumu-ni-me szu tug2 szu-da-da 1(asz@c) 1(barig) 4(disz) lu2-[...]-ra dumu-ni ki ur-(d)nansze nu-banda3 kuruszda-ta kin2-da gub-ba-me usz2 nam-en-na ugula ur-e2-an-na usz2 nam-en-na ugula lugal-uszur3 ki lu2-(d)igi-ma-sze3 nu-banda3 usz-bar-ta geme2 gu4-me ugula ur-(d)dumu-zi usz2 (d)nanna-ku3-zu 1(asz@c) ur-(d)ig-alim asz ur-(d)ba-ba6 ugula masz-tur dumu ur-e2-gal lunga-me sipa gu4 i3-dab5
... Ur-Ningeshzida, her son, true Lugal-inim-gina, dead: Ayakilu ... Ur-Suana ... Lu-Baba, her son, hand-washing garments, 1 ash-c-1/2 barig 4 ... Lu-..., her son, from Ur-Nanshe, the overseer of the kurusha, work assigned, dead: en-ship, foreman Ur-Eanna, dead: en-ship, foreman Lugal-ushur, from Lu-igima, the overseer of the ziggurat, female oxen, foreman Ur-Dumuzi, dead: Nanna-kuzu; 1 ash-c-ur-igalim, foreman Ur-Baba, foreman Mashtur, son of Ur-egal, brewers, shepherds of oxen, seized;
Column 4
1(asz@c) 1(barig) 4(disz) lugal-hur-re-e dumu u4-ma-ni-gar-me na-gab2-tum i-tar2-ki-li2 zi ur-e2-gal zi dumu-nita2-ni sza3 na-gab2-tum dumu-ni-me kin2-da gub-ba-me ugula ur-e2-gal lunga sa2-du11 usz2 lu2-(d)nin-szubur dumu e2-u6-e
1(asz@c) ur-(d)ig-alim dumu ur-(d)ba-ba6-me
1(asz@c) nu lu2-(d)nanna dumu-ni dumu e2-u6-e sipa gu4 i3-dab5 zi (d)utu-mu ki hu-bu-sza zi ur-(d)ba-ba6 hu-bu-sza dumu-ni-me _arad2_ si-ma-me dumu-nita2 da-ba-me ugula lu2-(d)nin-szubur 1(asz@c) 1(barig) 4(disz) a-kal-la 1(asz@c) 1(barig) 4(disz) nu (d)ba-ba6-eb2-gu-ul usz2 lu2-(d)nin-gir2-su dumu-ni kin2-da gub-ba-me
1 ash-c-bed, 1 barig 4 units for Lugalhurre, son of Umanigar, the nagabtum-priest of Itar-kili, the righteous Ur-Egal, his son, the heart of the nagabtum-priest of his son, the work assigned to them, foreman: Ur-Egal, the brewer, regular offerings, death of Lu-Ninshubur, son of E'u'e,
1 ash-c-worker: Ur-Igalim, son of Ur-Babame,
1 ash-c-nu Lu-Nanna, his son, the son of E-u'e, the shepherd of oxen, accepted; the life of Shamu, from Hubusha, the life of Ur-Baba, Hubusha, her son, the servant Sima, the son of Dada, the foreman: Lu-Ninshubur; 1 ash-c 1 barig 4 Akalla; 1 ash-c 1 barig 4 nu Baba-ebgul, dead: Lu-Ningirsu, his son, work assigned;
Column 1
geme2 gu4-me ugula a-tu sipa zi ur-(d)lamma e2 (d)en-lil2-la2 ugula lu2-(d)nin-szubur sipa gu4 i3-dab5 kin2-da gub-ba-me sipa gu4-me ugula lu2-(d)nin-gir2-su
dumu szesz-kal-la zi ur-tur zi lu2-(d)nin-(d)su4-an-na dumu-ni
dumu ur-(d)su4-an-na sipa gu4 i3-dab5 usz2 sza3-da-nu-szar2
[...]-al-la [... hu]-bu-sza! [kin2-da gub]-ba-me [... (d)]su4-an-na [...]-ba-ab-du7 [...]-(d)nin-szubur [...]-(d)nin-mug [...]-sa6-mu sipa gu4 i3-dab5 1(asz@c) 1(barig) 4(disz) ur-(d)lamma dumu ku3-sa6-ga [...] nu ur-(d)ig-alim dumu-ni
zi lu2-(d)ba-ba6 ki hu-bu-sza
female oxen herders, foreman: Atu, faithful shepherd; Ur-Lamma, house of Enlil; foreman: Lu-Ninshubur, shepherd of oxen, accepted; work assignment stationed; shepherds of oxen herders, foreman: Lu-Ningirsu;
son of Sheshkalla, faithful, Urtur, faithful, Lu-Nin-Suana, his son,
son of Ur-Suana, shepherd of oxen, accepted; dead: Shadanushar;
...-ala, ... of Hubusha, the work assigned to them, ... Suana, ...-ba'abdu, ...-Ninshubur, ...-Ninmug, ...-samu, the herdsman of oxen, accepted; 1 ash-c, 1 barig 4 units, Ur-Lamma, son of Kusaga, ... not Ur-Igalim, his son,
the share of Lu-Baba with Hubusha;
Column 2
kin2-da gub-ba-me usz2 dingir-tuku [sipa] gu4-me [ugula ...]-sa6-mu usz2 da-da
dumu a-tu-me sipa gu4 i3-dab5 1(asz@c) 1(barig) 4(disz) ur-zigum-ma dumu [...]-hu-kur geme2 1(asz@c) 1(barig) 4(disz) nu lugal-ezem dumu ur-(d)ba-ba6 asz 2(ban2) 2(disz) nu ur-(d)ba-ba6 dumu-ni
usz2 ur-(gesz)gigir dumu lugal-dub-la2-me 1(asz@c) 1(barig) 4(disz) ma-na dingir-dumu-zi ki ur-(d)nansze nu-banda3 kuruszda-ta
work assigned, dead: Dingir-tuku, shepherd of oxen, foreman: ...-samu, dead: Dada;
son of Atume, shepherd of oxen, accepted; 1 ash-c 1 barig 4 Ur-zigumma son of ...-hukur; female laborers: 1 ash-c 1 barig 4 not Lugal-ezem son of Ur-Baba; 2 ban2 2 not Ur-Baba, his son;
Dead: Ur-gigir, son of Lugal-dublame; 1 ash-c 1 barig 4 mana, Dingir-dumuzi; from Ur-Nanshe, the overseer of the fatteners,
Column 3
[...]-(d)pirig dumu-ni [...] e2-gal-la-me [...-(d)]nin-gesz-zi-da [...] nu (d)x-[...] [...] ga-za-_pi_-me [...] ur-(d)ig-alim [...] ur-(d)szul-pa-e3 usz2 gu4-[...]
...-Pirig, his son, ... in the palace ...-Ningeshzida ... not ... ... ... ... ... Ur-Igalim ... Ur-Shulpa'e, dead, ox .
P315904: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] ga 4(asz) gur-kam ma2 ninda szu ti-a zi-ga
... milk, 4 gur, barge of bread, taken out, booked out;
Column 2
ki lu2-(d)dumu-zi-[ta]
ki ur-ab-ba-ta
ki a-gi4-ta
ki ur-gu2-en-na-ta
ki sza3-bi-ta
ki lu2-ki-nu-nir(ki)-ta
ki ur-e2-gal-ta ki dam-gar3-(ne)-ta kiszib3 ur-(d)ig-alim dumu sanga szunigin 3(gesz'u) 5(gesz2) 3(u) 9(asz) gu2 2(u) ma-na esir2 had2 [szunigin ...] gu2 esir2 a-ba-[al]
from Lu-Dumuzi;
from Ur-abba;
from Agi;
from Ur-guena;
from there;
from Lu-kinunir;
from Ur-Egal, from the merchants; under seal of Ur-Igalim, son of the temple administrator; total: 169 talents 20 minas of bitumen, ..., ... talents of bitumen, Abal;
Column 1
szunigin [...] sza3-bi-[ta] 1(gesz'u) 3(gesz2) [...]
giri3 ur-(d)ig-alim
szu ti-a ma2-gur8 lugal
1(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) gu2 esir2 had2
szu ti-a ma2 a e3-a 8(asz) gur-kam
[...] du
total: ... therefrom: 420 .
via Ur-Igalim;
received from King's barge;
420 talents of bitumen,
received from the boat of water; 8 gur capacity,
Column 2
nig2-ka9-ak
account
P315905: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[... sila3 ninda] [...] sila3 tu7 [e2] (d)nin-dar-a [...] sila3 ninda
e2 (d)nin-mar(ki)
sza3 gir2-su(ki)
e2 ba-gara2
e2 (d)nansze
e2 (d)en-lil2-la2
e2 (d)nin-kar2
e2 (d)nin-dam?-gu-la
e2 sza3-ge-pa3-da
[e2 (d)]iszkur
[...] abzu [...] sila3 ninda
[...] sila3 ninda
... sila3 bread ... sila3 soup, house of Nindara ... sila3 bread
house of Ninmar;
in Girsu;
house of the bagara temple
house of Nanshe
temple of Enlil;
house of Ninkar,
house of Nindamgula,
house of the shakepada priest
temple of Ishkur
... abzu ... sila3 bread
... sila3 bread
Column 2
sza3 nigin6[(ki)]
(d)dumu-zi sza3 ki-nu-nir(ki) szunigin 2(asz) 4(disz) sila3 mu-tu szunigin 1(disz) sila3 ninda i3-de2-a szunigin 1(gesz2) 4(u) 5(disz) sila3 tu7 szunigin 1/3(disz) ku6 sag-kesz2 (szunigin) 4(disz) ku6 ma (_ud hu_?) en (d)nansze
(d)lamma e2 gibil
(d)lamma e2-nesag
(d)kal-kal
e2 libir
(d)szusz3-(d)ba-ba6
in Nigin;
for Dumuzi in Kinunir; total: 2 gur 4 sila3 mutu; total: 1 sila3 bread, Idea; total: 105 sila3 soup; total: 1/3 fish, sagkesh; total: 4 fish, ..., en-priestess of Nanshe;
Lamma, new temple
Lamma of the House of Succession
Kalkal
old house
for Shush-Baba;
Column 3
nin-dingir (d)[...]
e2 (d)nin-[...]
e2 ba-[gara2] szunigin 1(ban2) [... ninda] szunigin 1(u) sila3 [tu7] iszib (d)nin-[...]
e2 (d)[...]
e2 ba-[gara2] szunigin 1(ban2) 2(disz) [2/3(disz) sila3 ninda] szunigin 2(u) 2(disz) [sila3 tu7]
Nin-dingir of .
house of Nin-.
house of Bagara; total: 1 ban2 ... bread; total: 10 sila3 soup; under seal of Nin-...;
temple of ...
household of Bagara; total: 1 ban2 2 2/3 sila3 bread; total: 22 sila3 soup;
Reverse
ninda ku6 [...] lu2 mar-za(ki) masz-e pa3-da-me
... fish-flour ..., the man of Marza, are .
P315907: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ugula lugal-sza3-la2
foreman: Lugal-shala;
Column 2
ugula ka5-a-mu
foreman: Kamu;
Column 1
ugula ur-(d)ba-ba6
ugula lu2-(d)igi-[ma-sze3]
foreman: Ur-Baba;
foreman: Lu-Igimma;
Column 2
iszib-me
dumu gu4-gur-me szunigin 3(u) 7(disz) gurusz 3(barig) 5(ban2) sze szuku-ra 1(barig) sze e2-gal-ta szunigin 1(disz) gurusz 3(barig) 2(ban2) sze szuku tug2 e2-gal szunigin 3(u) 7(disz) gurusz 1(barig) sze e2-gal-ta sze szuku-bi 2(u) 9(asz) 1(ban2) gur sze e2-gal-bi 1(u) 4(asz) 4(barig) 2(ban2)! gur sze erin2-na du11-ga gi-na [...]-ab [...]-dul [mu] dumu#-munus! lugal ensi2# [za-ab]-sza-li(ki)-[ke4] ba-tuku
they are scribes.
sons of oxen-drivers; total: 37 male laborers, 3 barig 5 ban2 barley rations, 1 barig barley at the palace; total: 1 male laborer, 3 barig 2 ban2 barley rations, textiles at the palace; total: 37 male laborers, 1 barig barley at the palace; barley rations: 29 gur 1 ban2; barley at the palace; 14 gur 4 barig 2 ban2 barley, according to the orders of the labor-troops, ...-dul; year: "The daughter of the king, the governor of Zabshali was born."
P315908: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
nimgir-di-ne szesz-gal
ur-(d)iszkur szesz-gal
ugula na-du10
(d)utu-sa6-ga szesz-gal _gan2_-gu4 lugal-ku3-zu
for Nimgirdine, the chief judge;
Ur-Ishkur, the chief judge;
foreman: Nadu;
Utu-saga, the elder brother of ..., is your king.
Column 2
_gan2_-gu4 ur-_an#_-[x] x
1(u) 5(disz) gurusz
(d)utu-sa6-ga szesz-gal
_gan2_-gu4 szesz-gi-na nu-banda3-gu4
... field Ur-AN.
15 male laborers,
for Utu-saga, the chief brother;
oxen-field of Sheshgina, oxen manager;
Column 1
ugula lugal-abzu-ta
ki-ma-da-sal4-la(ki) lugal-ezem szesz-gal _gan2_-gu4 ur-(d)szul-pa-e3
ne-sag szesz-gal
u4-mu-sze3 szesz-[gal]
ugula ur-(d)ba-ba6
foreman: Lugal-abzu;
Kimadasala, Lugal-ezem, the chief brother, oxen-field of Ur-Shulpa'e,
Nesag, the elder brother.
for the future Sheshgal
foreman: Ur-Baba;
Column 2
ur-(d)nansze szesz-gal _gan2_-gu4 a-tu szunigin 1(u) 4(disz) gu4 numun _gan2_ szunigin 5(disz) gu4 gesz-ur3 _gan2_ szunigin 1(disz) gu4 gesz-ur3 e3 szunigin 1(disz) gu4 numun e3 szunigin 1(disz) gu4 gesz-ur3 hun-ga2 szunigin 2(u) gurusz hun-ga2 szunigin 2(u) 2(disz) gurusz iti ezem-(d)dumu-zi u4 1(u) 2(disz)-kam# a-sza3 su3-[_gan2_] gu#-la
Ur-Nanshe, the chief brother, oxen-field Atu; total: 14 oxen, seed, field; total: 5 oxen, harrows, field; total: 1 ox, harrows, released; total: 1 ox, seed, released; total: 1 ox, harrows, hired; total: 20 male laborers, hired; total: 22 male laborers; month: "Festival of Dumuzi," 12th day; field, ...,
P315909: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
Column 2
2(u) 5(disz) gurusz nita-me
2(disz) geme2 geme2 kikken2-me
25 male laborers,
2 female laborers, female laborers, millers,
Column 1
(gesz)tukul ((gesz))-e dab5-ba dab5-ba sza13-dub-ba
ki sza3-gu2-bi
dumu lu2-(d)dumu-zi nar
Weapon, weapon of the seized, seized, of the scribe.
from its throne;
son of Lu-Dumuzi, the singer.
Column 2
1(u) 6(disz) gurusz nu-dab5-ba-me szunigin 4(u) 1(disz) gurusz szunigin 2(disz) geme2
16 male laborers not seized, total: 41 male laborers, total: 2 female laborers,
P315911: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dumu-ni-me
5(disz) munu4-mu2-me
2(disz) 1/2(disz) bahar3-me
their children;
5 ...,
and 2 1/2 for the brewers,
Reverse
iti ezem-(d)ba-ba6 u4 1(u) 4(disz) ba-zal
month "Festival of Baba," 14th day passed;
P315912: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szunigin 2(gesz2) gurusz sza3-bi-ta
total: 420 male laborers therein;
Reverse
szunigin 1(gesz2) 3(u) gurusz zi-ga la2-ia3 2(u) la2 1(disz@t) gurusz nu-banda3 lu2-(d)utu la2-ia3 1(u) 1(disz) gurusz nu-banda3 igi-zu-bar-ra iri-ta nu-e3-me iti szu-numun
total: 210 workmen booked out; deficit: 20 less 1 workmen, the overseer: Lu-Utu; deficit: 11 workmen, the overseer: Igizubara, from the city not returned; month: "Sowing."
P315914: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_)
zi-ga
ri-ri-ga
delivery;
booked out;
a kind of profession
Reverse
la2-ia3 1(disz) udu-nita2 szunigin 1(gesz2) 1(u) 1(disz) gub-ba szunigin 3(disz) zi-ga szunigin 2(u) 7(disz) ri-ri-ga szunigin 1(disz) la2-ia3 aga-sag-kesz2 ugula du11-ga-zi-da sza3 ki-nu-nir(ki) mu us2-sa ki-masz(ki)
deficit: 1 ram, total: 91 stationed; total: 3 booked outs, total: 27 ri'ga; total: 1 deficit of the agasagkesh, foreman: Dugazida, in Kinunir; year following: "Kimash."
P315915: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
P315918: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) _gan2_ a du11-ga 3(bur3) 1(esze3) _gan2_ a nu-du11 a-sza3 da-ze2 7(bur3) _gan2_ a du11-ga a-sza3 su3-_gan2_
5(bur3) 1(esze3) _gan2_ a nu-du11 a-sza3 e2-gibil4-[le]
17 bur3 1 eshe3 field, water poured; 3 bur3 1 eshe3 field, water not poured; field Daze; 7 bur3 field, water poured; field Su-GAN;
5 bur3 1 eshe3 field, not watered, field of the New-house;
Reverse
a-sza3 (d)nin-a2-gal 5(bur3) _gan2_ a du11-ga 1(bur'u) 5(bur3) _gan2_ a nu-du11 a-sza3 la-za-wi ugula sanga (d)nin-dar-a
field of Ninagal; 5 bur3 field, water poured; 15 bur3 field, water not poured; field Lazawi; foreman: sanga-priest of Nindara;
P315919: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-szu-galam-ma-ta
ki lu2-gu-la-ta
ki [...]-ta
ki -ta
from Ur-shugalama;
from Lu-gula;
from ...;
from PN;
Reverse
nig2 gu-la
great thing
P315920: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] [...]
Reverse
[...] 5(disz) amar 4(barig) 3(ban2)-ta
... 5 calf-hides, 4 barig 3 ban2 = 40 sila3 each
P315922: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
su-ga ur-(d)nin-gir2-su
[...] nu gu4 gesz
reedbed of Ur-Ningirsu,
... not a ox
Reverse
su-ga ur-szu-ga-lam-ma
ur-(d)nansze engar dumu lu2-(d)utu gu4 (d)szul-gi-a-bi2
... Ur-shugalama
Ur-Nanshe, the plowman, son of Lu-Utu, ox of Shulgi-abi.
P315923: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dumu lugal-(gesz)gigir-re
dumu lugal-(d)utu
dumu lugal-(gesz)gigir-re
sza3 dub-sar i7-da gub-ba-me
sza3 dub-sar erin2-na-me
son of Lugal-gigirre
son of Lugal-Utu
son of Lugal-gigirre
in the scribes of the canal stationed;
in the scribes of the labor-troops;
Reverse
ki lu2-(d)nin-gir2-su dumu ur-(d)ba-ba6
dumu ha-ba-zi-zi-me
mu-gal2 dumu ha-la-a nu-mu-gal2
from Lu-Ningirsu, son of Ur-Baba;
son of Habazizime
are here; son of Halaa are not here;
P315924: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 gesz-i3-ka-[da? ...] gen-na
szuszin(ki)-ta gen-na
puzur4-gu3-de2-a lu2 kas4
(d)nanna-dalla lu2 kas4
... barge of ..., he went
from Susa he went
Puzur-Gudea, the messenger;
Nanna-dalla, the messenger;
Reverse
szuszin(ki)-ta gen-na
lugal-mas-su2 lu2 kas4 szuszin(ki)-ta gen-na
sza3-ta-ku3-zu ra2-gaba
szuszin(ki)-sze3 gen-na
szuszin(ki)-ta gen-na
from Susa he went
Lugal-massu, the messenger from Susa, went;
your shatakuzu, the messenger;
to Susa he went;
from Susa he went
Left
iti szu-numun
month "Sowing;"
P315925: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal e2 (d)nin-mar(ki) ku4-ra
king of the house of Ninmar entered;
Reverse
szu-a-gi-na
a2 diri ki u4 3(disz)-ka lugal ezem-ma tusz-a u4 7(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi
for Shu-agina;
labor added, from the 3rd day, the king stayed in the festival; 7th day, month: "Festival of Shulgi."
P315927: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula il-szu-ra-bi2
ugula szu-i3-li2 dumu dab5-ba-me nu-banda3 [dingir]-dan
sze-bi [...]
foreman: Ilshu-rabi;
foreman: Shu-ili, son of Dab-bame, overseer: Ili-dan;
its barley: ...;
Reverse
ugula ab-ba-kal-la
sze-bi 2(barig) ug3-_il2_-me in de2-a _gan2_ ku-li u4 3(u) la2 1(disz@t)-kam iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2
foreman: Abbakala;
its barley: 2 barig; the porters, in the field Kuli; 29th day, month: "Gazelle-feast,"
P315933: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 pisan im-sar-ra gid2-da kiszib3 ka5-a-mu dub-sar
Basket-of-tablets: xxx xxx x
Reverse
e2 gu-za-la2-me lu2-(d)ba-ba6 bar-ra-ga iti munu4-gu7
they are the owners of the throne house; Lu-Baba is the outside; month: "Malt feast."
Seal 1
ka5-a-mu dub-sar dumu lu2-kal-la
Ka'amu, scribe, son of Lukalla.
P315934: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dam si-mu lu2 ki-masz(ki)-ka
wife of Simu, man of Kimash;
Reverse
ugula ku?-ti
ugula nu-ur2-i3-li2 dah-hu ki e2-a-i3-li2 giri3 dingir-ba-ni iti diri sze-sag11-ku5
foreman: Kuti;
foreman: Nur-ili, dahhu, from Ea-ili, via Ili-bani; extra month: "Harvest."
Seal 1
ur-(d)ba-ba6 dub-sar dumu na-mu
Ur-Baba, scribe, son of Namu.
P315936: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nin-[...] (gesz)kiri6-sze3 gen-na
dingir-ra-bi2
a-bu-ni erin2 sze gur10-sze3 gen-na
er3-eb lu2 kas4
to Ur-Nin-... went to the orchard.
its gods
Abuni, the labor-troops, went to harvest the barley.
the messenger
Reverse
_un_-ki-[...] ezem-sze3 gen-na
a-gu-za dam-gar3-sze3 gen-na
lu2 i3-la-lum-ma [giri3] sa6-sa6-ga
ur-nigar(gar) gaba-sze3 gen-na
en-usz ki ensi2-sze3 gen-na
to Unki-..., for the festival he went;
to Aguza, the merchant, went;
for Ilaluma, via Sasaga;
Ur-nigar, to the frontier, went;
for the ensh priest, to the place of the governor went;
Left
iti sze-il2-la
month "Barley carried;"
P315940: letter tablet
Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC) ? CDLI
[...] x [...] [na]-ab2-su2-en6# sza hu-bu-li#-[...] a-na-ku u3 ma-[num-ba-lum2-a-szur] _dumu_ e-na-ma-nim [...] um-ma i-na-a-[ma] la ta-du-ka3-[ni] isz-ti2-ku-nu-ma [...] a-na-ku / a-na [...] [a]-pu-la2-ma u3 [...] [a]-pu-lam / a-di2 [...] [...] x x [...]
... ... Nabsuen of Hubuli... I and Mannu-balum-Assur, son of Enamnim ... saying: "Now, do not be negligent with me, stand with you and ... I to ..., I am apulama, and ... I am apulama, until ... .
P315943: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 gir2-su(ki)
(d)utu-sa6-ga sza3 gu2-ab-ba(ki)
in Girsu;
Utu-saga, in Guabba;
Reverse
ud5 u2-du-lu ur-mes dumu lu2-(d)isztaran gub-ba ga2-ga2-dam la2-ia3-ta zi-zi-dam
slaughtered sheep of Ur-mes, son of Lu-Ishtaran, stationed, booked out, from the deficit booked out,
P315955: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 zi3-da gid2-da _gan2_ ur-(d)szul-pa-e3
barge of flour, long, field Ur-Shulpa'e;
Reverse
iti mu-szu-du7
month: "mushudu."
P315956: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 1(u) 2(disz) gu4 szunigin 1(disz) szeg9-bar 1(disz) sila3 szunigin 7(gesz2) 1(u) 4(disz) udu 1(disz) sila3-ta szunigin 1(asz) 2(barig) 1(ban2) 1(disz) sila3 sze gur iti mu-szu-du7 mu bad3 mar-tu ba-du3
in the 'szagal' of Ur-Bagara; total: 12 oxen; total: 1 sedge, 1 sila3; total: 184 sheep, 1 sila3 each; total: 1 gur 2 barig 1 ban2 1 sila3 barley; month: "mushudu," year: "The Amorite wall was erected."
Left
u4 2(u) la2 1(disz@t)-kam
19th day.
P315957: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dumu ib2-ta-e3
dumu kas4 im ur-sze-il2-la-ta szu ur3-dam
son of Ibtae
son of the messenger from Ur-she'ila, received;
Reverse
im lu2-pa3-da sar-dam
P315958: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
elam-me
dan(an)-hi-li ra-gaba
Elam
Danan-hili, the ragaba-official;
Reverse
e-szu-dan(an) sukkal sza3 ki-nu-nir(ki)
kaskal-sze3 giri3 e-szu-dan(an) uri5(ki)-sze3 de6-a iti sze-il2-la
Eshudan, the messenger, in Kinunir.
to the journey via Eszudan, to Ur he will take. Month: "Barley carried."
Left
mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
year: "Harshi Hurti were destroyed."
P315960: administrative tablet
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
Obverse
si-tum nig2 gu7-a ensi2 ki ba-zi-ge
The 'residences', the things that are eaten, the governor, the place of the extispicy.
Reverse
iti ezem-(d)ba-ba6 mu (d)lugal-ba-gara2 e2-a ba-kux(_kwu147_)?
month: "Festival of Baba," year: "Lugal-bara'a brought the house."
P315961: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[... udu 1(disz) 1/2(disz) sila3-ta] [... udu 1(disz) sila3]-ta [... sze] lu2-kal-la [... udu] 1(disz) 1/2(disz) sila3-ta [... udu] 1(disz) sila3-ta
... rams 1 1/2 sila3 each, ... rams 1 sila3 each, ... barley of Lukalla; ... rams 1 1/2 sila3 each, ... rams 1 sila3 each,
Reverse
duh ki a-nag sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 7(disz) gu4 hi-a szunigin 1(u) 2(disz) udu 1(disz) 1/2(disz) sila3-ta szunigin 1(gesz2) 5(u) 1(disz) udu 1(disz) sila3-ta szunigin 1(gesz2) sila4 diri [1(disz)] sila3-ta [szunigin ...] sila3 sze (gur) lugal [iti ...] [mu ...] uri5#[(ki) ...]
duh, from Anag, the szagal-vessel of oxen of Ur-Bagara; total: 7 hi-a oxen; total: 12 sheep, 1 1/2 sila3 each; total: 91 sheep, 1 sila3 each; total: 120 sila4 extra, 1 sila3 each; total: ... sila3 barley, royal measure; month: "...," year: "Ur ...."
Left
u4 2(u) 2(disz)-kam
22nd day.
P315964: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 1(u) 1(asz) 1(barig) 1(ban2) gur i3-dub a-sza3 inim-ma-dingir
its barley: 11 gur 1 barig 1 ban2, at the depot of the field Inim-ma-ili;
Reverse
ki ba-zi-ta erin2 bala gub-ba-ke4 szu ba-ab-ti ugula lugal-ab-zu giri3 ku5-da iti ezem-(d)ba-ba6
from Bazi, the troops stationed in bala, received; foreman: Lugal-abzu, via Kuda; month: "Festival of Baba."
P315966: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ni-a-lam-ma (d)nansze-sze3
for Nialama, for Nanshe;
Reverse
ki amar-szuba3-ta sza3 e2 udu e2-gal iti _gan2_-masz u4 7(disz) ba-zal mu us2-sa e2 hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
from Amar-shuba, in the house of sheep of the palace; month: "GANmash," 7th day passed; year after: "The house Huhnuri was destroyed."
P315969: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba gurum2#-ak en#?-nun-gal x x lu2#-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi
Basket-of-tablets: inspections of Ennugal, ... of Lu-Ningirsu, son of Bazi,
Basket-of-tablets: inspections of of Ennungal-..., Lu-Ningirsu, son of Bazi,
Reverse
iti ezem-me-ki-gal2 iti 1(disz)-kam [...]-ga2# [...] x sze# [...](ki) [i3]-gal2 [mu si]-mu#-ru-um(ki) lu#-lu-bu(ki)
month "Festival of Mekigal," 1st month, ... ... barley of ..., are here; year: "Simurrum Lulubu."
month: "Festival-of-Mekigal," a period of 1 month, ... ... ... are here; year: "Simurum Lulubu."
P315971: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 4(asz) 2(barig) 4(ban2) sze gur sze-ba a-bala du3-a-ku5
its barley: 4 gur 2 barig 4 ban2, its barley: Abala was seized;
Reverse
ki [...]-ta ugula ur-dun szandana sze sumun te du11-ga guru7 gesz-sze3-ta iti munu4-gu7 mu an-sza-an(ki) ba-hul
from ..., foreman: Ur-Dun, the shanga-priestess, the barley rations, delivered, from the grain-cutter, to the harvest, month: "Malt feast," year: "Anshan was destroyed."
P315973: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki nin-sze3
masz-da-re-a kaskal#!?-[la]
to the house of Nin;
a kind of mashdarea-container for the journey
Reverse
nibru[(ki)-sze3] giri3 ur-(d)ig-alim szu-i iti ezem-(d)ba-ba6 mu
to Nippur, via Ur-Igalim, the guarantor; month: "Festival of Baba," year: "... ."
P315976: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba kiszib3 lu2 nig2-dab5 ensi2-ka-ne nu-dub2?
Basket-of-tablets: sealed documents of men of nigdab, of the governor, not found,
Basket-of-tablets: xxx xxx
Reverse
in-gal2
are here.
xxx
P315980: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2 (d)dumu-zi-me
e2 (d)nin-dar-a
house of Dumuzi;
house of Nindara,
Reverse
lu2 sa-gaz ur-gu2-[...]-a zi-ga ur-da en-ru mu us2-sa en-am-gal ba-hun
man who smashed Ur-gu-..., booked out of the account of Ur-da, the enru; year after: "Enamgal was installed."
P315981: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sag-bi 2(disz) sila3-ta ki a-hi-ma-ta masz2-da-re-a ezem-mah-sze3
its head 2 sila3 each, from Ahima for the mashdarea offerings for the festival;
Reverse
nim#-mu szu ba-ti iti mu-szu-du7 mu en eridu(ki) ba-hun
Elam received; month: "Mushudu," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P315982: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)szul-pa-e3 dumu e2-zi-sza3-gal2
Ur-Shulpa'e, son of Ezishagal.
Reverse
sila4 nu-ur4
lamb of the pomegranate
P315983: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-gul 2(u) sar-ta ma2-lah5 lu2 hun-ga2-me
from the account of 20 sar each, the hirelings, are the hirelings;
Reverse
nu-banda3 ur-(d)dumu-zi a-sza3 lal3-ha (d)nin-gir2-su u3 kur-da-ne-lu iti ezem-(d)szul-gi
the overseer: Ur-Dumuzi; field Lalha of Ningirsu and Kurdanelu; month: "Festival of Shulgi."
P315985: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ga-a-ta lu2-(d)ig-alim szu ba-ti
from Ga'a did Lu-Igalim receive;
Reverse
iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 mu us2-sa bad3 mar-tu mu us2-sa-bi
month: "Gazelle-feast," year after: "The Amorite wall," year after: "The Amorite wall was erected."
P315997: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
da-da lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
lu2-(d)da-mu sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni
Dada, the messenger from Susa, did Duni.
Lu-Damu, the messenger, to Susa he dedicated it this vessel.
Reverse
giri3 szu-ta2-ba-an lu2 kas4 si-ri(ki)-ta du-ni
ur-(d)[...]-si sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni
sa-bu-um(ki)-ta du-ni iti ezem-(d)dumu-zi
via Shutaban, from the messengers of Siri, he is his steward.
Ur-...si, the messenger to Susa, built this.
from Sabum Duni; month: "Festival of Dumuzi."
P315998: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[...] la2 2(disz) ur-sag-pa-e3(ki) [...] 3(disz) sukkal i3-du8
... less 2 Ur-sag-pa'e ... 3 sukkal, doorkeepers;