P303119: administrative tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
_u4 22_-_kam2_ sza2 (iti)_ab mu 71#_-_kam2_ (disz)se _lugal_ sza2 i-hi-t,u-'u (lu2)_ku3-dim_-_mesz_ gam-ri
ku-lu#-lu sza2 32-it a-a-ri har#-ru-ra-szu2 u(!?) sa#-na-ah-szu2 10-et a-a-ri pa-ni#-szu2 sza2 15# u 2-30 2 _ma-na_ u3 4 _gin2 ku3-babbar_ u _ku3-gi_ e-lat _ku3-gi_ sza2 1-it a-a-ri pa-ni 2 1/2 _gin2 ku3-gi_ sza2 ina _szu_-_min#_-ia isz-sza2#-a _pap ku3-babbar# la2_-szu2 gam-ri sza2 ku#-lu-lu 2 _ma#_-[_na_] 6 1/2 _gin2 ku3-babbar_ u _ku3-gi_
22nd day of Tebetu, year 71, king Se'-eriba who was negligent with the goldsmiths.
The silver for 32 ayru of his harru and his sa'ah-shrine, the 10 ayru of his right and left, 2 minas and 4 shekels of silver and gold, above the silver for 1 ayru of my left, 2 1/2 shekels of gold which was in my hands, the total of silver that was not his silver. The total of the silver for 2 minas 6 1/2 shekels of silver and gold,
The twenty-second day of Tebetu, year 71, Seleucus was king, all the goldsmiths weighed out:
A crown of 32 rosettes, its chain and pendant of 10 rosettes; its right and left sides consist of 2 mina and 4 shekels of gold and silver. Beyond the gold of one rosette at the front: 2 1/2 shekels of gold that is taken from my hands. Total: the complete weight of the crown: 2 minas 6 1/2 shekels of silver and gold.
Reverse
u4-mu szu-u2 sza2 i-hi-t,u-'u (disz)la-ba-szi u _szesz_-_mesz_-szu2 A-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) 1(en) se-me-ri as-pu 13 1/2 _gin2_ u3 4 ma-hat _ku3-babbar 1_-it _gaba 1_/2 _ma-na 1_/2 _gin2 ku3-babbar 5_ (gisz)_da 1_/2 _ma-na 3 1_/2 _gin2_ u3 ma-hat _ku3-babbar 5_ (gisz)_da ku3-gi 8 1_/2 _gin2 2_ ma-hat u3 ra-ba-ha _ku3-gi pap_ sza2 i-hi-t,u-'u (disz)la-ba-szi 1 _ma-na 17 1_/2 _gin2_ u3# 5 ma-hat _ku3-babbar 8 1_/2 _gin2 2_ ma-hat u3 ra-ba-ha _ku3-gi_
That day, Labashi and his brothers, sons of Anu-uballit, received one semenu of silver: 13 1/2 shekels and 4 minas of silver; one breast: 1/2 m 1/2 shekels of silver; 5 trays: 1/2 m 3 1/2 shekels and 3 minas of silver; 5 trays of gold: 8 1/2 shekels and 2 minas of gold; total, that Labashi received: 1 m 17 1/2 shekels and 5 minas of silver; 8 1/2 shekels and 2 minas of gold;
On that day, Labashi and his brothers, sons of Anu-uballit, weighed out one aspu-ring: 13 1/2 shekels and 4/12 of a shekel of silver; one pectoral: 1/2 mina and 1/2 shekel of silver; 5 plaques: 1/2 mina 3 1/2 shekels and 1/12 of a shekel of silver; 5 gold plaques: 8 1/2 shekels, 2/12 of a shekel and 1/48 of a shekel of gold. The total that Labashi weighed out: 1 mina, 17 1/2 shekels and 5/12 of a shekel of silver, 8 1/2 shekels, 2/12 of a shekel and 1/48 of a shekel of gold.
P303345: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 a2-ki-ti szu-numun lugal ku4?-ra u4 1(u) 1(disz)-kam ki in-ta-e3-a-ta
from Akiti, the royal seed bank, entered; 11th day; from Intaea
Reverse
ba-zi iti u5-bi2-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2
booked out; month: "Ubi feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."
Seal 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba ur-(d)szul-pa-e3 dub-sar dumu ur-(d)[ha-ia3] _arad2_-zu
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ur-Shulpa'e, scribe, son of Ur-Haya, is your servant.
P303352: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-gal-ta e3-a bur2-su ba-a-si
from the palace he brought in the rations;
Reverse
gesz-bi gesz x kusz si-ga e2-gal-la ba-an-kux(_kwu636_) iti ezem-me-ki-gal2 mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
its beams ..., with leather straps, arrived in the palace; month: "Festival of Mekigal," year: "The priest of Nanna of Karzida was installed."
P303353: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 anzu2(muszen)-babbar2
sza3 a-pi4-sal4(ki)
white eagle
in Apisal;
Reverse
sza3 (kusz)du10-gan-na
ki lugal#-dingir-ra-ta kiszib3 ensi2-ka iti sze-kar-ra-gal2-la mu us2-sa en ga-esz(ki) ba-hun
inside the leather pouch
from Lugal-dingira, under seal of the governor; month: "Barley at the quay," year after: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P303354: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 6(disz)-kam
u4 1(u) la2 1(disz)-kam
u4 1(u) 3(disz)-kam
6th day.
9th day.
13th day.
Reverse
szunigin 1(disz) gu4 szunigin 2(disz) udu a-lum niga 3(disz)-kam us2 szunigin 1(disz) udu niga 2(disz) udu szunigin 1(disz) gukkal szunigin 2(u) la2 1(disz) udu a-lum ki in-ta-e3-a-ta be-li2-i3-li2 i3-dab5 iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal
total: 1 ox, total: 2 long-fleeced sheep, barley-fed, 3rd grade; total: 1 long-fleeced sheep, 2 long-fleeced sheep, total: 1 fat-tailed sheep, total: 20 less 1 long-fleeced sheep, from Inta'e'a, Beli-ili accepted; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen is king."
Left
P303355: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) lugal-a2-zi-da
mu-kux(_du_) szesz-zi-mu
(d)en-lil2
(d)nin-lil2 mu-kux(_du_) s,e-lu-usz-(d)da-gan
delivery of Lugal-azida;
delivery of Sheshzimu;
for Enlil;
delivery of Ninlil;
Reverse
mu-kux(_du_) za-la-a zabar-dab5 maszkim
e2-a-i3-li2 sza3 mu-kux(_du_) erin2 ha-ar-szi(ki) _arad2_-mu maszkim u4 1(u) 4(disz)-kam ki na-sa6-ta ba-zi iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
delivery of Zalaya, zabardab-official, responsible official;
Ea-ili, in the delivery of the troops of Harshi, ARADmu was enforcer; 14th day, from Nasa's account booked out; month: "ki-siki of Ninazu," year after: "Kimash was destroyed."
P303356: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu lugal-i3-di3-sze3
sze-bi 2(ban2) mu szabra-sze3 ur-(d)ku3-nun-na lu2 azlag2
to Lugal-idi;
its barley: 2 ban2, for the year: "The chief household manager," Ur-Kununa, the fuller;
Reverse
zi-ga iti ses-da-gu7 mu us2-sa bad3 ma-da ba-du3
booked out; month: "Piglet feast," year after: "The wall of the land was erected;"
P303357: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
5(gesz'u) 8(gesz2) 3(u) 6(disz) udu masz2 hi-a zi-ga lugal iti ezem-mah-ta iti ezem-an-na-sze3 dah-he-dam
460 sheep, ... booked out, royal month: "Festival of the Gathering," to month "Festival of An," he will divide;
Reverse
bar-ta gal2-la mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
from the far side, repaid; year after: "Kimash was destroyed."
P303359: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 sza3-ge guru7-a (d)mes-lam-ta-e3-a u3 (d)la-az sza3 gu2-du8-a(ki)
offering, rations, of Meslamta'ea and Laz, in Kutha;
Reverse
giri3 (d)suen-iri-szu sagi u4 2(u) 8(disz)-kam ki puzur4-(d)en-lil2-ta ba-zi giri3 puzur4-(d)szul-gi szar2-ra-ab-du iti ezem-(d)szu-(d)suen mu en (d)inanna unu[(ki)] masz2-e i3-pa3#
via Sîn-irishu, cupbearer; 28th day; from Puzur-Enlil's account booked out; via Puzur-Shulgi, sharabdu; month: "Festival of Shu-Suen," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
Column 1
(d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
puzur4-(d)szul-gi dumu a-bi2-[a] szar2-ra-ab-du [_arad2_-zu]
Puzur-Shulgi, son of Abiya, sharabdu, is your servant.
P303360: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] zi3-gu saga
good quality fine flour
Reverse
nig2 gu7 lugal-kam e2-a gal2-la lugal-a2-zi-da
the food of the king, in the house, are present. Lugal-azida,
P303361: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 a-a-dingir
giri3 ur-mes
iri-sa12-rig7(ki)-ta 1(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) sza3-bi-ta
via Aya-ili;
via Ur-mes;
from Irisagrig: 420 therefroms;
Reverse
a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-kam a-al-la-mu i3-dab5
1st time.
2nd time, Alamu accepted;
Column 1
uri5(ki)-sze3 ur-(d)nansze i3-dab5
to Ur Ur-Nanshe accepted;
Column 2
nig2-ka9-ak ur-(d)nansze iti a2-ki-ti u4 5(disz) ba-zal mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
account of Ur-Nanshe; month: "Akitu," 5th day passed; year: "The boat of Enki was caulked."
P303362: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Reverse
iti sig4-a su-su-dam mu# (d)i-bi2-(d)suen lugal-am3
month: "Bricks brought," year: "Ibbi-Suen is king."
Seal 1
puzur4-ma-ma dumu la-ma-[...]
Puzrish-Mama, son of Lama-.
P303363: legal tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Reverse
nin#? mu-kux(_du_)-ka igi-bi ka-giri3 lugal i3-gal2-la
sa2 nu-be2 inim nu-be2-a mu lugal-bi in-pa3 iti sig4 u4 2(u) 5(disz) ba-zal
The lady?, at the delivery, its face is the royal gate,
he has not sworn by the name of the king. Month: "Bricks" day 25 passed.
Seal 1
(d)en-lil2-mas-su2 dumu [...]
Enlil-massu, son of .
P303365: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ab-ba-sa6-ga-ta ku3-(d)nanna sukkal i3-dab5
from Abbasaga Ku-Nanna, the messenger, accepted;
Reverse
kiszib3 dingir-dan lu2-na iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
under seal of Ili-dan, the man; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The priest of Nanna of Karzida was installed;"
Seal 1
dingir-dan dumu [...]
Dingir-dan, son of .
P303366: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-kal-la-ta ur-ma-ma szu ba-ti sze ba-an-du8-du8
from Lukalla did Ur-Mama receive; he will measure the barley.
Reverse
iti a2-ki-ti mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
month: "Akitu," year: "Shashrum was destroyed;"
Seal 1
ur-ma-ma muhaldim# dumu nam-ha-ni
Ur-Mama, cook, son of Namhani.
P303367: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gesz kid7-a (gesz)tir zabala3(ki) (gesz)tir szum2 bad3-[ta] u3 ma2-la2-a bi-[...]
... a reed fence, a forest of Zabalam, a forest planted with onions from the wall and the boat .
Reverse
ugula ur-[...] kiszib3 nam-sza3-tam lugal-nesag-[e] mu ki-masz(ki) ba-hul
foreman: Ur-..., under seal of the chief accountant of Lugal-nesage; year: "Kimash was destroyed."
Seal 1
lugal-nesag-e dub-sar dumu lu2-banda3(da)
Lugal-nesage, scribe, son of Lu-banda.
P303368: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
libir-am3
usz-bar-ta
[szunigin] 3(u) 1(disz)# tug2 u2 kal tug2-ba geme2 kikken-na-ke4-ne [ugula] (d)szara2-za-me mu en eridu(ki) ba-hun
original
from the ushbar;
total: 31 u2 u2 garments, all textiles, for the female workers of the mills, foreman: Shara-zame; year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P303369: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(disz)-sze3 sze-bi 2(barig) ka i7 tum-malx(_tur3_)(ki)-ta ga2-nun-sze3 gi la2-a giri3 szu-ma-ma
u4 2(disz)-sze3 sze-bi 2(ban2) sze zi3-gu ba-a-si giri3 (d)szara2-kam
u4 2(disz)-sze3 sze-bi 2(ban2) mu-sza ba-a-si giri3 ugula kikken-ke4-ne
for 2 days, its barley: 2 barig; from the mouth of the Tummal canal to the garrison reeds, deficit, via Shu-Mama;
for 2 days, its barley: 2 ban2; flour rations, via Sharakam;
for 2 days, its barley: 2 ban2, its threshing floor ..., via the foreman of the mill;
Reverse
(d)en-lil2-[...] ba-a-gar giri3 lugal-iti-da
_ka_ e2-gal-sze3 [...] ba-a-gar
u4 2(disz)-sze3 sze-bi 2(ban2) ma2 zi3 sig15 ur-ge6-par4
u4 2(disz)-sze3 sze-bi 2(ban2) ma2 a-tu5-a szunigin sze gur lugal
for Enlil-..., deposited, via Lugal-itida;
... he deposited it at the gate of the palace.
for 2 days, its barley: 2 ban2 barley of the barge, fine flour of Ur-gepar;
for 2 days, its barley: 2 ban2; boat of Atua; total barley, royal measure;
Left
ma2 hun-ga2 sza3 bala-a mu en eridu(ki) ba-hun
barge of hirelings in the bala; year: "The en-priestess of Eridu was installed."
P303373: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-du3-du3 szabra
mu-kux(_du_) lugal szunigin 3(disz) udu a-lum niga szunigin 1(disz) (munus)asz2-gar3 szunigin 2(disz) amar masz-da3-munus szunigin 5(disz) udu [2(disz) masz-da3] sza3-bi-ta
House of the Chief Accountant,
delivery of the king; total: 3 long-fleeced sheep, barley-fed, total: 1 female kid, total: 2 calf-calf-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-meat-at-
Reverse
a-ba-(d)en-lil2-gin7 i3-dab5
ur-[...] i3-dab5
[ur-szu] muhaldim i3-[dab5] zi#-ga lugal# ki-be2 gi4-a in-ta-e3-a iti a2-ki-ti mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3
Aba-Enlil-gin accepted;
Ur-... accepted;
Urshu, cook, accepted; booked out of the royal account, restored, Inta'e'a; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected."
Left
u4 4(disz)-kam giri3 (d)nanna-ma-ba dub-sar
4th day, via Nanna-maba, the scribe.
P303374: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 5(disz)-kam ki na-lu5-ta ur-nigar(gar)
slaughtered, 5th day; from Nalu Ur-nigar
Reverse
szu ba-ti iti ezem-mah mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
received; month: "Big-festival," year: "Urbilum was destroyed."
P303375: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
bala-a zi-ga kiszib3 [li]-sza-[num2] ensi2 [mar2]-da#(ki) ki lu2-sa6-ga-ta ba-zi iti u5-bi2-gu7 mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
booked out of the bala; under seal of Lishanum, governor of Marda, from Lusaga's account booked out; month: "ubi feast," year: "Huhnuri was destroyed."
Left
P303377: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 4(disz)-kam ki u2-ta2-mi-szar-ra-am-ta
slaughtered, the 4th day, from Uta-misharam
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu en eridu(ki)
Shulgi-irimu received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The high-priestess of Eridu."
P303378: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 8(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta na-lu5 i3-dab5
28th day, from Abbasaga Nalu accepted;
Reverse
iti a2-ki-ti mu en-unu6-gal (d)inanna unu(ki) ba-hun
month: "Akitu," year: "Enunugal of Inanna in Uruk was installed;"
Left
P303379: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) nig2-dab5 (d)szul-gi-ra e2 (d)en-lil2-la2-ta
e2-kiszib3-ba-sze3
delivery of the nigdab-offerings of Shulgi, from the house of Enlil;
to the sealed house;
Reverse
u4 1(u) 2(disz)-kam zi-ga iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
12th day booked out; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The high-priestess of Nanna by goat was chosen."
P303380: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 gesz-gar-ra ur-(d)ba-ba6 muszen-du3 mu-kux(_du_) iti ses-da-gu7
labor of the geshgara, Ur-Baba, the bird of the delivery, month: "Piglet feast,"
Reverse
mu us2-sa e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3 mu us2-sa-bi
year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year following that.
P303381: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
bu-u2-du u4 2(u) 4(disz)-kam mu-kux(_du_)
delivery; 24th day, delivery;
Reverse
in-ta-e3-a i3-dab5 giri3 (d)nanna-ma-ba dub-sar iti a2-ki-ti mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
Intaea accepted; via Nanna-maba, the scribe; month: "Akitu," year: "The priest of Nanna of Karzida was installed."
P303383: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) la2 1(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta du11-ga i3-dab5
9th day, from Abbasaga did Duga accept;
Reverse
iti ezem-szul-gi mu en eridu(ki) ba-hun
month: "Shulgi festival," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P303385: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 9(disz)-kam ki ur-ku3-nun-na-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-an-ti
slaughtered, the 19th day, from Ur-kununa Shulgi-irimu received;
Reverse
giri3 nu-ur2-(d)suen u3 hu-la-al iti ezem-(d)me-ki-gal2 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2
via Nur-Suen and Hulaal; month: "Festival of Mekigal," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."
Left
P303386: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 6(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta in-ta-e3-a
26th day, from Abbasaga Intaea
Reverse
[i3]-dab5 iti ezem-(d)szul-gi mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
accepted; month: "Festival of Shulgi," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"
P303389: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u3-tu-da u4 2(u) 3(disz)-kam sza3 na-gab2-tum-ta
new-borns, 23rd day, from the Nagabtum;
Reverse
(d)szul-gi-a-a-mu i3-dab5 iti masz-da3-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal-e (gesz)gu-za sza3-hul2-la2 in-dim2
Shulgi-ayamu accepted; month: "Gazelle feast," year: "Amar-Suen, the king, fashioned the throne for joy."
Left
P303390: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) puzur4-esz18-dar
mu-kux(_du_) szesz-da-da sanga zabar-dab5 maszkim
mu-kux(_du_) ur-(d)nansze szabra (d)szul-gi-kalam-ma-me-te-bi maszkim
delivery of Puzrish-Eshtar;
delivery of Sheshdada, the temple administrator, zabardab-officiant, responsible official;
delivery of Ur-Nanshe, the household manager of Shulgi-kalamametebi, was enforcer;
Reverse
szu-gid2 e2-muhaldim u4 1(u) 8(disz)-kam ki na-sa6-ta ba-zi iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
shugid offerings for the kitchen, 18th day, from Nasa booked out; month: "Harvest," year after: "Kimash was destroyed."
P303391: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 szu-kab-ta
giri3 er3-re-szum
giri3 sa6-ga
giri3 en-um-i3-li2
via Shu-kab;
via Erreshum;
via Saga;
via Enum-ili;
Reverse
giri3 szu-(d)nin-szubur
giri3 ku-da-a
giri3 szu-(d)ma-mi-tum u4 7(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta nu-ur2-(d)suen i3-dab5 iti u5-bi2-gu7 mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
via Shu-Ninshubur;
via Kuda'a;
via Shu-Mitum, 7th day; from Abbasaga Nur-Suen accepted; month: "Ubi feast," year: "Huhnuri was destroyed."
Left
P303393: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
masz2 gur 1(barig) 4(ban2)-ta ki lu2-me-du10-ga-ta lugal-ma2-gur8-re szu ba-ti igi ur-(d)szu-mah-sze3
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, from Lu-meduga did Lugal-magure receive; before Ur-Shumah;
Reverse
igi szesz-da-da-sze3 iti gan-gan-e3 mu ma2-gur8-mah ba-dim2
before Sheshdada; month: "GANgan," year: "The mighty barge was fashioned."
P303394: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 5(disz)-sze3 tug2-bi ib2-tuku5-a ki lu2-(d)szara2-ta kiszib3 ensi2
for 15 days, that garment was purchased; from Lu-Shara, under seal of the governor;
Reverse
iti e2-iti-6(disz) mu us2-sa si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul
month: "House-month-6," year after: "Simurrum Lulubu for the 9th time was destroyed;"
Column 1
(d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.
P303395: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
P303396: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-ar3-ra amar-ra
geme2 amar-e gub-ba kiszib3 ur-(d)nisaba
... of a calf
female calf-bearing female donkeys stationed, under seal of Ur-Nisaba;
Reverse
mu sza3-asz-ru-um(ki) ba-hul
year: "Shashrum was destroyed."
Seal 1
[ur-(d)nisaba] [dub-sar] [dumu ur-nigar(gar)]
Ur-Nisaba, scribe, son of Ur-nigar.
P303398: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ka i7-da-ta umma(ki)-sze3 sze ma2-a si-ga u3 ma2 ba-al-la
from the mouth of the river to Umma barley loaded into a barge and loaded into a barge,
Reverse
ugula lugal-(gesz)gigir-re iti pa4-u2-e mu ha-ar-szi(ki) ba-hul
foreman: Lugal-gigirre; month: "Pa'u'e," year: "Harshi was destroyed."
Seal 1
lu2-gi-na dub-sar dumu da-da
Lugina, scribe, son of Dada.
P303399: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 giri3 ur-(d)szara2
[giri3 lu2]-dingir-ra
98 female laborer days, via Ur-Shara;
via Lu-dingira;
Reverse
[... ga6]-ga2 u3 guru7-a im ur3-ra iti nesag u3 iti dal ki da-da-ga-ta kiszib3 ur-(d)szara2 giri3 bu3-bu3 mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
... ... and the granary ..., the bricks of the roof; from month "First fruits" and month "Flight," from Dadaga's account, under seal of Ur-Shara, via Bubu; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
Seal 1
ur-(d)szara2 dub-sar dumu lugal-uszur4 nu-banda3-gu4 (d)szara2
Ur-Shara, scribe, son of Lugal-ushur, manager of oxen of Shara.
P303400: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) la2 1(disz)-kam
u4 2(u)-kam
19th day.
20th day.
Reverse
aga3-us2 ma2 gid2-da
aga3-(us2) gu7-a ki ur-mes-ta kiszib3 ensi2-ka iti (d)dumu-zi mu bad3 mar-tu ba-du3
captain of a long boat
for the workman's wages, from Ur-mes, under seal of the governor; month: "Dumuzi," year: "The Amorite wall was erected."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P303401: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(barig) 4(ban2) ki ur-(d)su4-an-na-ta szesz-da-da dumu masz2-gu-la
its interest: 1 barig 4 ban2, from Ur-Suana, Sheshdada, son of Mashgula,
Reverse
szu ba-an-ti iti sig4-u3-gar-ra-sze3 su-su-dam iti sze-sag11-ku5 mu en (d)inanna masz2-e i3-pa3
received; to month "Bricks cast in moulds" month "Harvest," year: "The en-priestess of Inanna by means of extispicy was chosen."
Seal 1
szesz-da-da dumu masz-gu-la
Sheshdada, son of Mashgula.
P303402: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-(d)suen
(d)inanna (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim?
for Ki-Suen;
For Inanna, Nanshe-GIRgal was enforcer?.
Reverse
iti u4 1(u) 1(disz)-sze3 zi-ga sza3 unu(ki)-ga ki na-lu5 iti ezem-mah mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul#
for 11 days booked out, in Uruk, with Nalu; month: "Great festival," year: "Urbilum was destroyed."
P303403: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gu4 gi ga6-(ga2) ga2-nun (d)mah-ni-isz! u3 ad ak-a kun-zi-da u3 sur-ra
... oxen reeds, ..., and the ... of Mahnish and the ..., the ... and the ...,
Reverse
kar-re-sze3 [...] iti e2-iti-6(disz) nu-banda3 szesz-kal-la mu (d)amar-(d)suen lugal
to the quay ... month: "House-month-6," manager: Sheshkalla; year: "Amar-Suen is king."
Seal 1
ur-[mes] dumu na-ba-lu5
Ur-mes, son of Nabalu.
P303404: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-ki sza3 eridu(ki) u4 1(u) 4(disz)-kam ki in-ta-e3-a-ta
for Enki in Eridu, 14th day, from Intaea
Reverse
ba-zi giri3 (d)nanna-ma-ba dub-sar iti a2-ki-ti mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
booked out; via Nanna-maba, the scribe; month: "Akitu," year: "Ibbi-Suen is king."
Left
Column 1
(d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
(d)nanna-ma-ba dub-sar dumu u2-na-ab-sze-en6 _arad2_-zu
Nanna-maba, scribe, son of Unabshen, is your servant.
P303405: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)kiri6-mah
a kind of fruit orchard
Reverse
(d)nin-isin2(si) umma(ki) sza3 e2-gal a-ra2 2(disz)-kam (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim iti u4 7(disz) ba-zal ki na-lu5-ta ba-zi iti a2-ki-ti mu gu-za-mah ba-dim2
Nininsi, Umma, in the palace, 2nd time, Nanshe-GIRgal was enforcer; month: "Flight of the 7th day," booked out from Nalu's account booked out; month: "Akitu," year: "The throne was fashioned."
Left
P303406: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 (d)lugal-mar2-da(ki)
bur-gi4-a (d)[nin-urta]
offering of Lugal-Marda;
for the harvest of Ninurta;
Reverse
mu-kux(_du_) masz-gu-[la] szu ba-ti iti ezem-mah mu ha-ar-szi(ki) ba-hul
delivery of Mashgula; received; month: "Grand Festival," year: "Harshi was destroyed."
P303407: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[ba]-szur2 mu-du-lum-sze3 giri3 (d)szul-gi-iri-mu iti u4 1(u) 8(disz) ba-zal
to Bashur to be delivered; via Shulgi-irimu; month: "18th day," completed;
Reverse
ki u2-ta-mi-szar-ra-am-ta ba-zi iti ezem-(d)szul-gi mu en eridu(ki) ba-hun
from Uta-misharram booked out; month: "Festival of Shulgi," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P303408: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu gu4 apin a-pi4-sal4(ki)-sze3
year: "The plow ox of Apisal."
Reverse
iti nesag mu (d)szu-(d)suen lugal-e e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3
month: "First fruits," year: "Shu-Suen, the king, the house of Shara in Umma erected."
P303409: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(disz)-kam mu-kux(_du_) ki ab-ba-sa6-ga-ta
2nd day, delivery, from Abbasaga
Reverse
tu-ra-am-(d)da-gan i3-dab5 iti u5-bi2-gu7 mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
Turam-Dagan accepted; month: "Ubi feast," year: "Enunugal of Inanna was installed;"
P303410: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ri-ri-ga-am3 e2-gal-la ba-an-ku4? iti-ta u4 1(u) 6(disz) ba-ra-zal
nig2-gu7 nin-ga2-[sze3]
he will be repaid; he will enter the palace. The month of Addaru, the day 16 elapsed.
for the food of the queen;
Reverse
iti-ta u4 1(u) 7(disz) ba-ra-zal zi-ga a2-bi2-la-tum iti masz-ku3 gu7 mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
from month "17" passed; booked out of the account of Abilatum; month: "Gazelle feast," year: "Shashrum was destroyed."
P303411: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2 lugal ku4?-ra sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta u4 [1(u)]-kam ki in-ta-e3-a-ta
To Enlil, the king, from the delivery, the 10th day, from Intaea
Reverse
ba-zi giri3 nu-ur2-(d)suen dub-sar iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen lugal-e si-ma-num2(ki) mu-hul
booked out; via Nur-Suen, the scribe; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, the king, Simanum destroyed;"
Left
P303412: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)nin-lil2-la2 giri3 ip-qu2-sza sagi
_gan2_-da (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim
for Ninlil, via Ipqusha, cupbearer;
Field of Nanshe-GIRgal, enforcer;
Reverse
iti u4 2(u) 7(disz) ba-zal zi-ga ki na-lu5 iti masz-da3-gu7 mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-ma ba-hul
month: 27th day passed; booked out from Nalu; month: "Gazelle feast," year: "Simurrum and Lullubum for the 9th time were destroyed."
P303413: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)utu-ba-ni szu ba-ne-a-ba _arad2_-mu maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta u4 1(u) 9(disz)-kam
Shamash-bani received; ARADmu was enforcer; from the delivery, the 19th day;
Reverse
ki in-ta-e3-a-ta ba-zi giri3 nu-ur2-(d)suen dub-sar iti ezem-me-ki-gal2 mu (d)szu-(d)suen lugal si-ma-num2(ki) mu-hul
from Inta'ea booked out; via Nur-Suen, the scribe; month: "Festival of Mekigal," year: "Shu-Suen, king of Simanum, destroyed."
Left
P303414: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nir-i3-da-gal2
be-li2-a-ri2-ik
a kind of profession
Beli-arik
Reverse
u4 1(disz)-kam mu-kux(_du_) in-ta-e3-a i3-dab5 giri3 (d)nanna-ma-ba dub-sar iti a2-ki-ti mu (d)szu-(d)suen lugal
1st day, delivery, Intaea accepted; via Nanna-maba, the scribe; month: "Akitu," year: "Shu-Suen is king."
Left
P303415: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki giri3-ni-i3-sa6-ta ur-(d)szu-mah szu ba-ti
from Girini-isa did Ur-Shumah receive;
Reverse
iti [...]-a mu ma-da za-ab-sza-li(ki) ba-hul
month: "...," year: "The land of Zabshali was destroyed."
Seal 1
ur-(d)szu-mah dub-sar dumu [...]
Ur-Shumah, scribe, son of .
P303416: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
kiszib3 ((sze)) un-da-ga ki di-ku5-dingir-su2 al-gal2-la [u3]-um#-de6 [zi]-re-dam
under seal of Undaga, from the place of Dikil-ilsu are here; they are to be delivered; they are to be returned.
P303417: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
P303419: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)nin-gir2-su-ta kiszib3 an-na-bi2-du11
from Lu-Ningirsu, under seal of Annabidu;
Reverse
sza3 uri5(ki)-ma iti sze-il2-la mu en-am-gal (d)inanna ba-a-hun
in Ur; month: "Barley carried," year: "Enamgal of Inanna was installed;"
Seal 1
an-na-bi2-du11 dub-sar dumu lu2-na-[...]
Ana-bidu, scribe, son of Lu-na-.
P303420: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 (d)gu-la sza3 uri5(ki)-ma
regular offerings of Gula in Ur,
Reverse
ba-usz2 mu ur-gi7-ra-sze3 dingir-ba-ni sipa ur-gi7-ra-sze3 szu ba-ti ki na-sa6-ta ba-zi iti masz-da3-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal
slaughtered, for the dogs; Ili-bani, shepherd of the dogs, received; from Nasa's account booked out; month: "Gazelle feast," year: "Amar-Suen is king."
P303421: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)su4-an-na dam-gar3-ta un-da-ga
from Ur-Suana, the merchant, Undaga
Reverse
szu ba-an-ti e2-sukkal [...] mu [...]
received; the sukkal-house ... year: "... ."
P303422: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2
(d)nin-lil2 siskur2 sza3 e2-a
for Enlil;
For Ninlil, offering in the temple;
Reverse
siskur2 ge6 (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim iti u4 1(u) 5(disz) ba-zal szunigin 8(disz) udu niga 1(u) la2 1(disz) masz2-gal niga zi-ga ki na-lu5 iti u5-bi2-gu7 mu ki-masz(ki) ba-hul
siskur-offerings of night, Nanshe-GIRgal, responsible official; month: "15th day passed," total: 8 sheep, barley-fed, 9 billy goats, barley-fed, booked out, from Nalu; month: "ubi-feast," year: "Kimash was destroyed."
P303424: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 6(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
16th day, from Abbasaga
Reverse
in-ta-e3-a i3-dab5 iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
Inta'ea accepted; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Enunugal of Inanna was installed;"
Left
P303425: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum nig2-ka9-ak sze ku3-sig17 ka-gal-la-ti-a dam-gar3
the debit, account of the silver barley of the kagallatia, the merchant;
Reverse
ki szu-na-mu-gi4 gal2-la iti u5-bi2-gu7 mu en-nun-ne-(d)amar-(d)suen-ra-ki-ag2 en eridu(ki) ba-hun
from Shunamugi; booked out; month: "Ubi feast," year: "Ennun-amar-Suen-rakiag, en-priestess of Eridu, was installed;"
P303426: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 2(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu us2 ki-masz(ki) hu-ur-ti(ki) ba-hul
slaughtered, 2nd day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Festival of Ninazu," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303429: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum nig2-ka9-ak ki ur-szu-ga-lam-ma-ta ma-an-na
the remainder of the account, from Urshugalama, Mana
Reverse
szu ba-an-ti iti ezem-(d)me-ki-gal2 mu ma-da za-ab-sza-li(ki) ba-hul
received; month: "Festival of Mekigal," year: "The land of Zabshali was destroyed."
P303430: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] 1/2(disz) ma-na siki [ku3]-bi 4(disz) gin2 2(u) sze [...] ma-na (gesz)za-ba-lum ku3-bi 1(disz) gin2
ku3-bi 2(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2 [...] sila3 _szim gan2_ ku3-bi 1/2(disz) gin2
ku3-bi 1(disz) gin2 igi-3(disz)-gal2 1(u) sze [...] sila3 pa-li
... 1/2 mana of wool, its silver: 4 shekels 20 grains; ... mana of zabalum-wood, its silver: 1 shekel;
its silver: 2 1/4 shekels; ... sila3 of juniper, the field, its silver: 1/2 shekel;
its silver: 1 1/3 shekels 10 grains, ... sila3 of pali;
Reverse
[ku3]-bi igi-6(disz)-gal2
[ku3]-bi igi-6(disz)-gal2 [...] sila3 i3-du10 nun-na [ku3]-bi 1(disz) gin2 szunigin ku3-bi 1(u) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar [nig2]-dab5-ba ezem e2 (iti)-6(disz) [ki] ur-(d)lamma-ta [kiszib3] lugal-ezem mu us2-sa bad3 ba-du3
its silver: 1/6 shekel;
its silver: 1/6 shekel; ..., the prince's storehouse; its silver: 1 shekel; total, its silver: 10 1/2 shekels; nigdab-offering of the festival of the house, 6th month, from Ur-Lamma, under seal of Lugal-ezem; year following: "The wall was erected."
Seal 1
lugal-ezem dub-sar dumu lugal-e2-mah-e szabra
Lugal-ezem, scribe, son of Lugal-emahe, chief household administrator.
P303431: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3-bi 6(disz) 1/2(disz) gin2
ku3-bi 5(disz) gin2 igi-4(disz)-gal2
ku3-bi 2(disz) 1/3(disz) gin2 la2 5(disz) sze
its silver: 6 1/2 shekels;
its silver: 5 1/4 shekels;
its silver: 2 1/3 shekels less 5 grains;
Reverse
ku3-bi 6(disz) gin2
ku3-bi 1(disz) 1/2(disz) gin2 ki [ur]-(d)lamma-ta kiszib3 lugal-nig2-lagar-e sza3 bala mu us2-sa bad3 ba-du3
its silver: 6 shekels;
its silver: 1 1/2 shekels; from Ur-Lamma, under seal of Lugal-nig-lagare; in the bala year after: "The wall was erected."
Seal 1
lugal-si-_ne_-e dub-sar dumu lugal-sa6-ga
Lugal-sinee, scribe, son of Lugal-saga.
P303433: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-kiszib3-ba (d)szul-gi-si2-im-tum-ma-ta mu hu-pi5-tam2 dam-gar3-sze3
from the sealed house of Shulgi-simtuma, year: "Hupitam was hired as merchant."
Reverse
i3-tu-a szakkan-la2 szu ba-ti sza3 e2-sag-da-na nibru(ki) iti ezem-me-ki-gal2 mu (d)nanna kar-zi-da a-ra2 2(disz)-kam-asz e2-an-na ba-an-ku4?
from the threshing floor he received; in the Esagdana, Nippur; month: "Festival of Mekigal," year: "Nanna of Karzida for the 2nd time the Eanna was erected."
Seal 1
i-tu-a szakkan-la2 hu-pi5-tam2
from Itua, the shakkanla-official, the hupitam-official;
P303434: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(disz)-kam ki (d)szul-gi-a-a-mu-ta
slaughtered, the 1st day, from Shulgi-ayamu
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-me-ki-gal2 mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
Shulgi-irimu received; month: "Festival of Mekigal," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"
P303435: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 4(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta
slaughtered, 24th day, from Lu-dingira
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti szu-esz-sza mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
Shulgi-irimu received; month: "shu'esha," year: "Shashru was destroyed."
P303436: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza-at-(d)suen dumu-lugal iti u4 1(u) 6(disz) ba-ra-zal
Shat-Suen, the king's son, month: "16th day," eponym year of Arzal.
Reverse
mu-kux(_du_) a2-bi2-la-tum i3-dab5 iti szu-esz-sza mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
delivery, Abilatum accepted; month: "shu'esha," year: "Shashrum was destroyed;"
P303437: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ki be-li2-i3-li2-ta du11-ga i3-dab5 kiszib3 ur-mes iti u5-bi2-gu7 mu ma2 dara4 abzu ba-ab-du8
from Beli-ili did Duga accept; under seal of Ur-mes; month: "ubi feast," year: "The barge of the Dara of the Abzu was caulked."
Seal 1
ur-mes dumu la-na kuruszda
Ur-mes, son of Lana, fattener.
P303438: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gi-zi erin2 diri-ga ur-mes in-da-gal2
The reeds, the heavy troops, the dogs, are here.
Reverse
iti szu-esz-sza mu a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) ba-hul
month: "shu'esha," year: "For the 9th time Simurrum and Lullubu were destroyed."
Seal 1
ur-mes dub-sar dumu ur-(d)suen#?
Ur-mes, scribe, son of Ur-Suen.
P303439: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki a-bi2-si2-im-ti-ta (d)szul-gi-[...]-mu#? szu ba-ti giri3 (d)szul-gi-ad-lal3
Shulgi-... received from Abi-simti; via Shulgi-adlal;
Reverse
gi4#-gi4-dam inim-bi lugal#-e nu-zu-zu mu lugal-bi i3-pa3 iti u5-bi2-gu7 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
... ... The king's word has not yet been known The year in which the king was installed. Month: "Ubi feast," year after: "Urbilum was destroyed."
P303440: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 3(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
13th day, from Abbasaga
Reverse
(d)szul-gi-a-a-mu i3-dab5 iti ezem-an-na mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
Shulgi-ayamu accepted; month: "Festival of An," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"
P303441: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)kiri6-mah (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim
gardener: Nanshe-GIRgal, responsible official;
Reverse
iti u4 2(u) 7(disz) ba-zal ki na-lu5-ta ba-zi iti ezem-(d)nin-a-zu mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
month: "27th day passed," from Nalu booked out; month: "Festival of Ninazu," year after: "Kimash was destroyed."
P303442: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 geme2-(d)nin-lil2-la2-ka iti 1(disz)-kam nu-hi-dingir sukkal maszkim
regular offerings of Geme-Ninlil; 1st month, Nuhi-il, the messenger, was enforcer;
Reverse
zi-ga ki lu2-dingir-ra-ta iti ses-da-gu7 mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
booked out from Lu-dingira; month: "Piglet feast," year after: "Kimash was destroyed."
P303443: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 2(u) 2(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
slaughtered, 22nd day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Ubi feast," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P303444: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2
slaughtered,
Reverse
u4 3(u)-am ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
30th day, from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "ubi feast," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P303445: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 2(disz)-kam ki szu-(d)idim-ta
slaughtered, 12th day, from Shu-Idim
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-mah mu (d)amar-(d)suen lugal
Ur-nigar received; month: "Big-festival," year: "Amar-Suen is king."
P303446: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 2(u)-am3 ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
slaughtered, the 20th day, from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Festival of Ninazu," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303447: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)nanna
mu-kux(_du_) lu2-(d)nanna szabra
mu-kux(_du_) ha-lu5 u3-kul
mu-kux(_du_) ur-(d)szul-pa-e3 (ugula)-gesz2-da
for Nanna;
delivery of Lu-Nanna, the household manager;
delivery of Halu, Ukul;
delivery of Ur-Shulpa'e, foreman of stewards;
Reverse
mu-kux(_du_) bu-u2-du
mu-kux(_du_) lu2-(d)nanna nu-banda3 (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim u4 3(disz)-kam ki na-sa6-ta ba-zi iti a2-ki-ti mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul mu us2-sa-bi
delivery of Budu;
delivery of Lu-Nanna, the overseer; Nanshe-GIRgal was enforcer; 3rd day, from Nasa's account booked out; month: "Akitu," year after: "Kimash was destroyed," year after that.
P303448: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 3(disz)-kam
slaughtered, 3rd day;
Reverse
ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu (d)amar-(d)suen lugal
from Lu-dingira did Ur-nigar receive; month: "Harvest," year: "Amar-Suen is king."
P303451: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
(gesz)kiri6 gi-mu-ra
(gesz)kiri6 sza3 iri-da-[...] szunigin 9(gesz2) 4(u) 2(disz) sar (gesz)kiri6 (gesz)[...] szunigin [...] la2-ia3 5(gesz2) 1(u) 8(disz) sar (gesz)kiri6
gardener of the reeds
garden in the city of ...; total: 142 sar garden ...; total: ... deficit: 198 sar garden;
P303452: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 e2 (d)nin-lil2
a2 ge6-ba-a
a2 u4-te-na
gesztin-da ku4?-ra
in the house of Ninlil;
workdays,
labor of the day
opened? wine
Reverse
er3-ra-na-da maszkim
i-su2?-a-ri-ik maszkim
sig4-te?-li-ni maszkim
en-(d)nansze-ki-ag2 maszkim
zabar-dab5 maszkim u4 2(u) [n]-kam szunigin [...] udu szunigin 2(u) [...] masz2 bala [...] sza3 [...]
Erra-nada, the enforcer;
Isu-arik, the enforcer;
for Sher-telini, the enforcer;
En-Nanshe-kiag, enforcer;
Zabar-dab, enforcer; 20th day; total: ... sheep; total: 20 ... goats, bala ..., in ...;
Left
P303453: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] udu lu2-giri17-zal na-gada i3-dab5
sipa udu gi-ra-me-esz2
... sheep Lu-girizal, the nagda, accepted;
shepherd of the reeds
Reverse
dingir-ba-ni i3-dab5 sipa ud5-me-esz2 szunigin 5(disz) u8 szunigin 1(u) kir11 szunigin 2(gesz2) 5(u) 8(disz) udu szunigin 2(u) ud5 szunigin 1(gesz2) 4(u) 4(disz) masz2-nita2 sipa-de3 ib2-dab5 ugula ur-nigar(gar) szusz3 ki ur-ku3-nun-na-ta ba-zi iti sze-sag11-ku5-ta iti ezem-me-ki-gal2-sze3 [mu ...]
Ili-bani accepted; shepherds of the flocks; total: 5 ewes, total: 10 female lambs, total: 198 sheep, total: 20 flocks, total: 94 male goats, shepherds' compensation; foreman: Ur-nigar, cattle manager, from Ur-kununa's account booked out; from month "Harvest" to month "Festival of Mekigal," year: "...;"
Left
P303454: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 7(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta in-ta-e3-a
7th day, from Abbasaga Intaea
Reverse
i3-dab5 iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu en (d)nanna ba-hun
accepted; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The priest of Nanna was installed;"
Left
P303456: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 4(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta in-ta-e3-a
14th day, from Abbasaga Intaea
Reverse
i3-dab5 iti ezem-an-na mu en (d)inanna ba-hun
accepted; month: "Festival of An," year: "The en-priestess of Inanna was installed;"
Left
P303457: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-uz-ga ki ur-szu muhaldim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta u4 2(u) 8(disz)-kam
from Urshu, the cook, to be delivered; 28th day.
Reverse
ki in-ta-e3-a-ta ba-zi giri3 (d)nanna-ma-ba dub-sar iti? masz-da3-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal
from Inta'ea booked out; via Nanna-maba, the scribe; month: "Gazelle feast," year: "Shu-Suen is king."
P303458: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Surface a
e2-tum zi-ga ki na-sa6 iti szu-esz-sza mu ha-ar-szi(ki) u3 ki-masz(ki) ba-hul
the storehouse booked out, from Nasa; month: "shu'esha," year: "Harshi and Kimash were destroyed."
Column 1
(d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:
P303459: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-szu-ga-lam-ma i3-dab5 ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti masz-da3-gu7-ta iti sze-sag11-ku5-sze3 iti 1(u) 2(disz)-kam mu en-unu6-gal (d)inanna unu(ki) ba-hun e2-tum
Ur-shugalama accepted; from Abbasaga's account booked out; from month "Gazelle-feast" to month "Harvest," 12th month, year: "En-unugal of Inanna in Uruk was installed;" house;
Column 1
(d)amar-(d)suen nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Amar-Suena, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
lugal-[iti-da] dub-sar dumu [ur-(d)dumu-zi-da] _arad2_-zu
Lugal-itida, scribe, son of Ur-Dumuzida, is your servant.
P303460: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3-sig17 zi-ga (kusz)suhub2 e-sir2 mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
silver booked out, leather straps fashioned, year: "The boat of Enki was caulked."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
lugal-ku3-ga-ni dub-sar _arad2_-zu
Lugal-kugani, scribe, is your servant.
P303461: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 2(u) 5(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu ki-masz(ki) u3 hu-[ur5]-ti(ki) ba-hul
slaughtered, 25th day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Festival of Ninazu," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303462: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 6(disz)-kam
slaughtered, 26th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti szu-esz-sza mu (d)amar-(d)suen lugal
from Nalu Ur-nigar received; month: "shu'esha," year: "Amar-Suen is king."
P303464: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa10 (gesz)kab2-kul kiszib3 a-gu
kiszib3 u3-ma-ni
good quality kiln-fired bricks, under seal of Agu;
under seal of Umani;
Reverse
kiszib3 lu2-bi-ne u3-um-de6 kiszib3 lugal-nesag-e zi-re-dam mu na-ru2-a-mah ba-du3
under seal of Lu-bine, Umde; under seal of Lugal-nesage, booked out; year: "The Great-Stele was erected."
Seal 1
lugal-nesag-e dub-sar dumu da-a-gi4
Lugal-nesage, scribe, son of Da'agi.
P303465: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2-bi2-li2-a
nu-i3-da
for Abiliya;
a kind of profession
Reverse
ensi2 kisz(ki) a-ra2 2(disz)-kam mu-(kux(_du_)) (d)szul-gi-si2-im-tum-ma a2-bi2-la-tum i3-dab5 iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3 mu us2-sa-bi
governor of Kish, for the 2nd time, delivery of Shulgi-simtum, Abilatum accepted; month: "Harvest," year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year after that.
P303466: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nam-ha-ni sukkal maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta u4 1(u) la2 1(disz)-kam
Namhani, messenger, enforcer; from the delivery, the 9th day;
Reverse
ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi giri3 da-a-ti dub-sar iti ezem-me-ki-gal2 mu en eridu(ki) ba-hun
from Abbasaga's account booked out; via Da'ati, the scribe; month: "Festival of Mekigal," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
Left
P303467: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 3(u)-kam
slaughtered, 30th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti a2-ki-ti mu ki-masz(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Akitu," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303469: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(disz)-kam ki zu-ba-ga-ta
slaughtered, 2nd day, from Zubaga
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal
Shulgi-irimu received; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen is king."
P303470: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 5(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 5th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P303471: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2
slaughtered,
Reverse
u4 2(disz)-kam ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-mah mu (d)amar-(d)suen lugal
2nd day, from Nalu Ur-nigar received; month: "Big-festival," year: "Amar-Suen is king."
P303472: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2
slaughtered,
Reverse
u4 1(u)-am ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal-e (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 in-dim2
10th day, from Nalu Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year: "Amar-Suen, the king, the throne of Enlil fashioned."
P303473: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 4(disz)-kam
slaughtered, the 4th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu (d)amar-(d)suen lugal
from Nalu Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Amar-Suen is king."
P303474: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u)-kam
slaughtered, 10th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," year after: "Urbilum was destroyed."
P303475: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 3(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 13th day, from Nalu
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu (d)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
Shulgi-irimu received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The chair of Enlil was fashioned."
P303476: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 2(disz)-kam sza3 tum-ma-al ki en-dingir-mu-ta
slaughtered, 12th day, in Tummal, from En-dingirmu
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-mah mu (gesz)gu-za ba-dim2
Shulgi-irimu received; month: "Great Festival," year: "The throne was fashioned."
P303477: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zi-ga lu2-dingir-ra kiszib3 lugal-ku3-zu
booked out of Lu-dingira, under seal of Lugal-kuzu;
Reverse
iti a2-ki-ti mu en eridu(ki) ba-hun
month: "Akitu," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P303478: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 [...]-kam ki zu-ba-[ga-ta]
slaughtered, the day ..., from Zubaga
Reverse
(d)[szul-gi-iri-mu] szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal
Shulgi-irimu received; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen is king."
P303479: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2
slaughtered,
Reverse
u4 1(u) 8(disz)-kam ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu ha-ar-szi(ki) u3 ki-masz(ki) ba-hul
18th day, from Nalu Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year: "Harshi and Kimash were destroyed."
P303480: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 2(u) 7(disz)-kam ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu ki-masz(ki) ba-hul
slaughtered, 27th day; from Nalu Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year: "Kimash was destroyed."
P303481: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 4(disz)-kam
slaughtered, the 4th day;
Reverse
ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-an-na mu us2-sa ki-masz(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Festival of An," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303482: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] ud5 ba-usz2 u4 2(u) 3(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta
... slaughtered goats, 23rd day, from Lu-dingira
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "Ubi feast," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303483: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 4(disz)-kam ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti
slaughtered, 14th day, from Nalu Ur-nigar received;
Reverse
iti sze-sag11-ku5 mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) ba-hul
month: "Harvest," year: "Harshi and Kimash were destroyed."
P303484: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 3(disz)-kam ki en-dingir-mu-ta (d)szul-gi-iri-mu
slaughtered, 3rd day; from En-dingirmu Shulgi-irimu
Reverse
szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu en eridu(ki) ba-hun
received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P303485: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 2(disz)-kam
slaughtered, 12th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," year after: "Urbilum was destroyed."
P303486: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) la2 1(disz)-kam ki na-lu5-ta ur-nigar(gar)
slaughtered, the 9th day, from Nalu Ur-nigar
Reverse
szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
received; month: "Festival of Shulgi," year after: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P303487: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 1(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta lu2-dingir-ra
21st day, from Abbasaga Lu-dingira
Reverse
i3-dab5 iti ezem-me-ki-gal2 mu (d)amar-(d)suen lugal
accepted; month: "Festival of Mekigal," year: "Amar-Suen is king."
Left
P303488: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 3(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 3rd day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
Ur-nigar received; month: "Festival of Ninazu," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P303489: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 8(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 28th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P303490: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) la2 1(disz)-kam
slaughtered, the 9th day;
Reverse
ki na-lu5-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu en eridu(ki) ba-hun
from Nalu Shulgi-irimu received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P303491: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) la2 1(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, the 9th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ses-da-gu7 mu us2-sa ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "Piglet-feast," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303492: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-na-at-e2-a um-me-da ta2-din-esz18-dar u4 tu-ra i3-me-(a) u2-ta2-mi-szar-ra-am maszkim
for Kinat-ea, the steward, Tadin-ishtar, when he came, Uta-misharam was the enforcer;
Reverse
iti u4 1(disz) ba-zal ki na-lu5-ta ba-zi sza3 uri5(ki)-ma iti ezem-an-na mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
month: "Flight," 1st day passed; from Nalu's account booked out; in Ur; month: "Festival of An," year: "Huhnuri was destroyed."
Left
P303493: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)nin-su-ta a-gu-a szu ba-ti
from Ur-Ninsu Agua received;
Reverse
iti ezem-(d)szul-gi mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
month: "Festival of Shulgi," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"
P303494: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) la2 1(disz)-kam
slaughtered, the 19th day;
Reverse
ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)me-ki-gal2 mu ki-masz(ki) u3 hu-ur-ti(ki) ba-hul
from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Festival of Mekigal," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303495: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 4(disz)-kam
slaughtered, 14th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "ubi feast," year after: "Urbilum was destroyed."
P303496: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 6(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 26th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
Ur-nigar received; month: "Harvest," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P303497: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 8(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta (d)szul-gi-a-a-mu
18th day, from Abbasaga Shulgi-ayamu
Reverse
i3-dab5 iti ezem-me-ki-gal2 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
accepted; month: "Festival of Mekigal," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;"
Left
P303499: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki szesz-saga-ta lugal-ur2-ra-ni
from Shesh-saga, Lugal-urani;
Reverse
szu ba#-[ti] mu (d)amar-(d)suen lugal
received; year: "Amar-Suen is king."
P303500: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 5(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta
slaughtered, 5th day, from Lu-dingira
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-an-na mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "Festival of An," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303501: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 3(u)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta in-ta-e3-a i3-dab5
30th day, from Abbasaga Intaea accepted;
Reverse
iti ezem-an-na mu (d)gu-za sza3-hul2-la (d)en-lil2-la2 ba-dim2
month: "Festival of An," year: "The throne of happiness of Enlil was fashioned;"
Left
P303502: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u)-kam ki tah-sza-tal-ta
slaughtered, 10th day, from Tahshal
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-mah mu en eridu(ki) ba-hun
Shulgi-irimu received; month: "Big-festival," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Left
P303503: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 (d)inanna geszbun2 tum-al ki lugal-engar-ta
offering of Inanna, ration of Tumal, from Lugal-engar;
Reverse
ba-zi iti (gesz)apin-du8-a mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
booked out; month: "Piglet-feast," year: "The en-priestess of Nanna of Karzida was hired;"
P303504: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u)-kam
slaughtered, 20th day;
Reverse
ki a-hu-ni-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from Ahuni Ur-nigar received; month: "Harvest," year: "Urbilum was destroyed."
P303505: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nin-gubalag nar sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta
from the delivery of Ur-Ningubalag, the singer;
Reverse
i3-lal3-lum maszkim u4 1(u) 7(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti szu-esz-sza mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
Ilallum, responsible official; 17th day, from Abbasaga's account booked out; month: "shu'esha," year: "En-unugal of Inanna was installed;"
Left
P303506: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 6(disz)-kam
u4 2(u)# 5(disz)#?-kam
16th day.
25th day.
Reverse
sza3 unu(ki)-ga ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu ki-masz(ki) ba-hul
from Uruk, from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year: "Kimash was destroyed."
P303507: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 5(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ses-da-gu7 mu us2-sa ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
slaughtered, 5th day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Piglet feast," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303508: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 dub-la2-mah
sa2-du11 (d)szul-gi sa2-du11 szu-a-gi-na
regular offerings of Dublamah;
regular offerings of Shulgi, regular offerings of Shu-agina,
Reverse
ki na-lu5-ta ba-zi sza3 uri5(ki)-ma giri3 lu2-kar-zi-da dub-sar iti ezem-an-na mu en eridu(ki) ba-hun
from Nalu booked out; in Ur, via Lu-karzida, the scribe; month: "Festival of An," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
Left
P303510: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 [...]-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti a2-ki-ti mu us2-sa ki-masz(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
slaughtered, the day ..., from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Akitu," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303511: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-gid2 e2-muhaldim-sze3 mu aga3-us2-e-(ne)-sze3
shugid-offerings for the kitchen, for the agus-services;
Reverse
_arad2_-mu maszkim iti u4 1(u) 5(disz) ba-zal ki lu2-dingir-ra-ta ba-zi iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) ba-hul
ARADmu was enforcer; month: "15th day passed," booked out from Lu-dingira; month: "Festival of Ninazu," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
Left
P303512: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2
(d)nin-lil2 mu me-(d)isztaran-sze3 (d)szu-(d)suen-na-ra-am-(d)en-lil2 ra2-gaba maszkim
for Enlil;
for Ninlil, year: "Me-Ishtaran." Shu-Suen-nam-Enlil, the saggar, was enforcer.
Reverse
sza3 nibru(ki) a2 ge6-ba-a iti u4 3(disz) ba-zal ki ib-ni-(d)suen#-ta ba-zi giri3 a-ha-ni-szu szar2-ra-ab-du iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
in Nippur, nighttime work, of the month, 3rd day passed; from Ibni-Sîn's account booked out; via Ahanishu, the sharabdu; month: "ki-siki of Ninazu," year after: "Simanum was destroyed."
Left
P303513: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-kam (d)lugal-gu2-du8-a (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim
1st time.
2nd time Lugal-gudu'a, Nanshe-GIRgal was enforcer;
Reverse
iti u4 2(u) 1(disz) ba-zal zi-ga sza3 gu2-du8-a(ki) ki na-lu5 iti ezem-an-na mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
month: "21st day passed," booked out; in Kutha, with Nalu; month: "Festival of An," year: "Urbilum was destroyed."
P303514: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] gurusz u4 6(disz) ba-zal [...] gurusz u4 7(disz) ba-zal
... male laborers, 6 days passed; ... male laborers, 7 days passed;
Reverse
u4 8(disz) ba-zal
u4 9(disz) ba-zal szunigin 2(gesz2) 1(disz) gurusz ugula lu2-(d)utu szunigin 3(u) 5(disz) gurusz ugula ur-me-me e2 dumu-munus lugal-ka gub-ba iti sig4-ga
8th day passed;
9th day passed; total: 121 male laborers, foreman: Lu-Utu; total: 35 male laborers, foreman: Ur-meme, house of the daughter of the king, stationed; month: "Bricks cast;"
Left
mu [...]
year: "...."
P303515: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2-i3-zu mu-kux(_du_) lugal in-ta-e3-a i3-dab5
To Enlil-izu, delivery of the king, Intaea accepted;
Reverse
giri3 (d)nanna-ma-ba dub-sar u4 1(u) 4(disz)-kam iti u5-bi2-gu7 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
via Nanna-maba, the scribe; 14th day, month: "Ubi feast," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
Left
P303516: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)nin-[lil2]
(d)suen (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim
for Ninlil;
Sîn, Nanshe-GIRgal, responsible official.
Reverse
gag-gu-la2-sze3 a-a-kal-la maszkim iti u4 2(u) la2 1(disz) ba-zal zi-ga ki lu2-dingir-ra iti szu-esz-sza mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
for the gag-gula-festival; Ayakalla, the enforcer; month: "Flight," the 19th day passed; booked out from Lu-dingira; month: "shu'esha," year after: "Kimash was destroyed."
P303517: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 2(gesz2) 4(disz) udu masz2 hi-a kiszib3 (d)nanna-ma-ba ki ab-ba-kal-la-ta
94 sheep, suckling goats, under seal of Nanna-maba, from Abbakala;
Reverse
ba-zi giri3 sukkal-mah mu nu2-gur8-mah ba-dim2
booked out; via the messenger; year: "The ... was fashioned."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
ur-ku3-nun-na dub-sar dumu lu2-(d)nin-gir2-su kuruszda _arad2_-zu
Ur-kununa, scribe, son of Lu-Ningirsu, fattener, is your servant.
P303518: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
geme2 usz-bar sza3 uri5(ki)-ma-sze3 giri3 a2-bi2-li2-a
mu geme2 elam-e-ne-sze3
female weavers, in Ur, via Abili'a;
instead of the Elamite female laborers;
Reverse
bar-bar-li2-a maszkim zi-ga a2-bi2-li2-a iti szu-esz-sza mu us2-sa bad3 ma-da ba-du3
Bar-Bar-li'a, the enforcer, booked out; Abili'a; month: "shu'esha," year after: "The wall of the land was erected."
P303520: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(disz)-kam ki en-dingir-mu-ta
slaughtered, the 1st day, from En-dingirmu
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti a2-ki-ti mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
Shulgi-irimu received; month: "Akitu," year: "The priest of Nanna of Karzida was installed."
P303521: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 7(disz)-kam
slaughtered, 27th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti szu-esz-sza mu ki-masz(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "shu'esha," year: "Kimash was destroyed."
P303522: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 4(disz) ba-zal
slaughtered, the 4th day passed;
Reverse
ki na-lu5-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu en (d)nanna
from Nalu Shulgi-irimu received; month: "Festival of Shulgi," year: "The priest of Nanna."
P303523: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) la2 1(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, the 9th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-an-na mu (d)amar-(d)suen lugal
Ur-nigar received; month: "Festival of An," year: "Amar-Suen is king."
P303524: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) la2 1(disz)-kam ki na-lu5-ta (d)szul-gi-iri-mu
slaughtered, the 9th day, from Nalu Shulgi-irimu
Reverse
szu ba-ti iti ses-da-gu7 mu sza-asz-ru ba-hul
received; month: "Piglet feast," year: "Shashru was destroyed;"
P303525: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
na-ab-ri2-um (d)be-la-at-suh-ner (d)be-la-at-dar-ra-ba-an
e-te-al-pu3-(d)da-gan
Nabrium, Belat-suhner, Belat-darraban,
Etealpu-Dagan;
Reverse
[...] nin-kal-la
siskur2 e2-u4-1(u)-5(disz) sza3 unu(ki)-ga giri3 ur-(d)dumu-zi-da zi-ga sza3 uri5(ki)-ma iti ezem-an-na
... Ninkalla
siskur offerings, "house of 15 days," in Uruk, via Ur-Dumuzida, booked out, in Ur, month: "Festival of An,"
P303526: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 8(disz)-kam ki a-hu-we-er-ta
slaughtered, 28th day, from Ahu-wer
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
Shulgi-irimu received; month: "ubi feast," year: "Enunugal of Inanna was installed."
Left
P303527: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
masz a-sza3-ga a-ab-ba giri3 za-a-a
an interest rate of 100 sila of barley per 1 hectare is to be charged, via Zaya;
Reverse
a2 lugal-he2-gal2 ku3-dim2 sza3 bala-a iti szu-numun mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3
labor of Lugal-hegal, silversmith, in the bala; month: "Sowing," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."
P303528: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 1(u) 6(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
slaughtered, the 16th day, from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303529: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 4(disz)-kam ki zu-ba-ga-ta
slaughtered, 24th day, from Zubaga
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
Shulgi-irimu received; month: "Festival of Shulgi," year: "The high-priestess of Nanna of Karzida was installed."
Left
P303530: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 6(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 26th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti szu-esz-sza mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "shu'esha," year after: "Kimash was destroyed."
P303531: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 5(disz)-kam
slaughtered, 15th day;
Reverse
ki a-hu-we-er-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-me-ki-gal2 mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
from Ahu-wer Shulgi-irimu received; month: "Festival of Mekigal," year: "Huhnuri was destroyed."
Left
P303532: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 1(disz)-kam
slaughtered, 21st day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti szu-esz-sza mu si-mu-ru-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "shu'esha," year: "Simurrum for the 9th time was destroyed."
P303533: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 2(u) 5(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu ha-ar-szi(ki) ba-hul
slaughtered, 25th day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Festival of Shulgi," year: "Harshi was destroyed."
P303534: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 nibru(ki)
sza3 uri5(ki)-ma
in Nippur
in Ur;
Reverse
szunigin 4(u) 3(disz) sila4 ga szunigin 5(u) 3(disz) kir11 ga u3-tu-da ki na-lu5 iti a2-ki-ti mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
total: 43 suckling lambs; total: 53 female lambs, suckling, with Utuda, from Nalu; month: "Akitu," year: "Urbilum was destroyed."
P303535: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(disz)-kam
slaughtered, the 1st day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-me-ki-gal2 mu (d)amar-(d)suen lugal
from Nalu Ur-nigar received; month: "Festival of Mekigal," year: "Amar-Suen is king."
P303538: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 4(disz)-kam
slaughtered, 24th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year: "Simurrum was destroyed."
P303539: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 4(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 14th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti szu-esz-sza mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "shu'esha," year after: "Kimash was destroyed."
P303540: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 3(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 13th day, from Nalu
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti a2-ki-ti mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
Shulgi-irimu received; month: "Akitu," year: "Huhnuri was destroyed."
P303541: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 1(disz)-kam ki na-lu5-ta ur-nigar(gar)
slaughtered, 21st day, from Nalu Ur-nigar
Reverse
szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
received; month: "Ubi feast," year after: "Urbilum was destroyed."
P303542: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 2(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta
slaughtered, 22nd day, from Lu-dingira
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti szu-esz-sza mu (d)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
Shulgi-irimu received; month: "shu'esha," year: "The chair of Enlil was fashioned."
P303543: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 6(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 16th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti szu-esz-sza mu us2-sa ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "shu'esha," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303544: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 1(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 21st day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "Harvest," year: "Urbilum was destroyed."
P303545: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 5(disz)-kam
slaughtered, 25th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303546: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 ki na-lu5-ta
slaughtered, from Nalu;
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti u4 1(u)-kam iti ezem-an-na mu ki-masz(ki) ba-hul
Ur-nigar received; 10th day, month: "Festival of An," year: "Kimash was destroyed."
P303547: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 1(u) 6(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
slaughtered, the 16th day, from Lu-dingira Shulgi-irimu received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The chair of Enlil was fashioned."
Left
P303548: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4-tusz-a ki lu2-gi-na-ta
for the day, from Lugina
Reverse
ba-zi mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
booked out; year after: "Kimash was destroyed."
P303549: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 6(disz)-kam
slaughtered, the 6th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-((ba))-ti iti diri sze-sag11-ku5 mu si-mu-ru-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; extra month: "Harvest," year: "Simurrum for the 9th time was destroyed."
P303550: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 1(disz)-kam ki na-lu5-ta
11th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ses-da-gu7 mu us2-sa si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
Ur-nigar received; month: "Piglet-feast," year after: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P303551: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 2(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 12th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu us2-sa ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303552: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)kiri6-mah zabar-dab5 maszkim
gardener, zabardab was enforcer;
Reverse
iti u4 6(disz) ba-zal zi-ga ki na-lu5-ta iti ezem-me-ki-gal2 mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
month: "Flight," 6th day, booked out; from Nalu's account month: "Festival of Mekigal," year after: "Kimash was destroyed."
P303553: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 7(disz)-kam sza3 tum-ma-al
slaughtered, 7th day, in Tummal;
Reverse
ki en-dingir-mu-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa si-mu-ru-um lu-lu-bu(ki) ba-hul
from En-dingir-mu Ur-nigar received; month: "Festival of Shulgi," year after: "Simurrum Lulubu was destroyed."
P303555: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 7(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 17th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "Festival of Ninazu," year after: "Urbilum was destroyed."
P303556: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-ku6-nu-gu7 (d)nin-urta (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim iti u4 1(u) 5(disz) ba-zal
for the fish-house of Ninurta, Nanshe-GIRgal was enforcer; month: "15th day,"
Reverse
zi-ga ki na-lu5-ta iti masz-da3-gu7 min3? mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
booked out from Nalu; month: "Gazelle feast," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P303557: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 3(disz)-kam
slaughtered, 23rd day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year after: "Urbilum was destroyed."
P303558: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) la2 1(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, the 19th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
Ur-nigar received; month: "Festival of Shulgi," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P303559: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 5(disz)-kam ki zu-ba-ga-ta
slaughtered, 15th day, from Zubaga
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu en eridu(ki) ba-hun
Shulgi-irimu received; month: "Festival of Ninazu," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P303560: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 7(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 17th day, from Nalu
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa [...](ki) ba-hul
Shulgi-irimu received; month: "Festival of Shulgi," year after: "... was destroyed."
P303561: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 6(disz)-kam
slaughtered, 26th day;
Reverse
ki lu2-dingir-ra-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti szu-esz-sza mu (d)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
from Lu-dingira Shulgi-irimu received; month: "shu'esha," year: "The chair of Enlil was fashioned."
P303563: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 7(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-an-na mu us2-sa ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
slaughtered, 7th day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Festival of An," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303564: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
uzu-a bala-sze3 da-a-a-ni maszkim iti u4 1(u) 8(disz) ba-zal
meat for the bala; Da'ani was enforcer; month: "18th day passed;"
Reverse
zi-ga ki lu2-dingir-ra iti ezem-(d)nin-a-zu mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
booked out from Lu-dingira; month: "Festival of Ninazu," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303565: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) ki na-ra-am-i3-li2-ta
delivery, from Naram-ili;
Reverse
en-dingir-mu szu ba-ti giri3 li-bur be-li2 iti ezem-an-na mu (d)nanna kar-zi-da e2-a ba-ku4?
En-dingirmu received; via Libur, the lord; month: "Festival of An," year: "Nanna of Karzida the temple was erected."
P303567: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
kiszib3 ur-(d)utu ugula ka5-a-mu
under seal of Ur-Utu, foreman: Ka'amu;
P303568: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 4(disz)-kam ki in-ta-e3-a-ta ur-tur
4th day, from Intaea Urtur
Reverse
i3-dab5 iti masz-da3-gu7 mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
accepted; month: "Gazelle feast," year: "Huhnuri was destroyed;"
Left
P303570: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 5(disz)-kam
slaughtered, 25th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu (d)amar-(d)suen lugal
from Nalu Ur-nigar received; month: "Harvest," year: "Amar-Suen is king."
P303571: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 1(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 11th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-me-ki-gal2 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "Festival of Mekigal," year: "Urbilum was destroyed."
P303572: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 3(disz)-kam
slaughtered, 13th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-an-na mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti?(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Festival of An," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303573: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)kiri6-mah (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim
gardener: Nanshe-GIRgal, responsible official;
Reverse
iti u4 1(u) 6(disz) ba-zal ki na-lu5-ta ba-zi sza3 nibru(ki) iti ses-da-gu7 mu en (d)nanna ba-hun
month: "16th day passed," from Nalu's account booked out; in Nippur; month: "Piglet feast," year: "The en-priestess of Nanna was installed;"
Left
P303574: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 5(disz)-kam ki ur-ku3-nun-na-ta (d)szul-gi-iri-mu
slaughtered, 25th day; from Ur-kununa Shulgi-irimu
Reverse
szu ba-ti iti ses-da-gu7 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-du3
received; month: "Piglet feast," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall erected;"
P303575: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 2(disz)-kam ki zu-ba-ga-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal
slaughtered, 2nd day; from Zubaga Shulgi-irimu received; month: "ubi feast," year: "Shu-Suen is king."
P303576: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)inanna zabar-dab5 maszkim iti u4 1(u) 3(disz) ba-zal
For Inanna, the zabardab priest, the enforcer; month: "13th day," elapsed.
Reverse
zi-ga sza3 unu(ki)-ga ki na-lu5 iti masz-da3-gu7 mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
booked out of Uruk, from Nalu; month: "Gazelle feast," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303577: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 6(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 16th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu us2-sa ur-(bi2)-lum(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year after: "Urbilum was destroyed."
P303578: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 3(disz)-kam
slaughtered, 13th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu (d)amar-(d)suen lugal
from Nalu Ur-nigar received; month: "Harvest," year: "Amar-Suen is king."
P303579: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 5(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 5th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," year after: "Urbilum was destroyed."
P303580: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
du6-ku3 (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim iti u4 1(u) 8(disz) ba-zal
Duku, Nanshe-GIRgal, responsible official; month: "18th day passed,"
Reverse
ki na-lu5-ta ba-zi iti szu-esz-sza mu (d)amar-(d)suen lugal
from Nalu booked out; month: "shu'esha," year: "Amar-Suen is king."
P303581: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)kiri6-mah (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim iti u4 2(u) 6(disz) ba-zal
vineyard of Nanshe-GIRgal, enforcer; month: 26th day passed;
Reverse
zi-ga ki na-lu5 iti ses-da-gu7 mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
booked out from Nalu; month: "Piglet feast," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed;"
P303583: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 3(disz)-kam ki szu-(d)idim ur-nigar(gar)
slaughtered, 3rd day, from Shu-Idim Ur-nigar
Reverse
szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
received; month: "Harvest," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;"
P303584: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u)-[kam]
slaughtered, 20th day;
Reverse
ki lu2-[dingir-ra]-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal-e (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year: "Amar-Suen, the king, the throne of Enlil fashioned."
Left
P303585: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-ri-ri
a kind of profession
Reverse
kusz e2-a gal2-la e2 (d)en-lil2-la2 unu3 lugal-he2-gal2 mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
leather of the house, ..., house of Enlil, the cowherd of Lugal-hegal, year: "Simurrum was destroyed."
P303586: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)hendur-sag lu2 mu13-mu13-ke4 in-ba ugula sig4-te-la2-ni i3-lal3-lum maszkim
Ur-Hendursag, the man who the mutilation did, foreman of brick-trees, Ilallum, the enforcer;
Reverse
ki puzur4-er3-ra-ta ba-zi sza3 nibru(ki) iti sze-sag11-ku5 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2#-lum(ki) mu-hul
from Puzur-Erra's account booked out; in Nippur; month: "Harvest," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;"
P303587: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 sza3 e2-a (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim
ur-(d)nanna sukkal maszkim
offering in the house of Nanshe-GIRgal, responsible official;
Ur-Nanna, messenger, responsible official;
Reverse
e2-uz-ga _arad2_-mu maszkim iti u4 1(u) 7(disz) ba-zal zi-ga sza3 uri5(ki) ki na-lu5 iti ezem-mah mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu-lu-bu a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
E'uzga, ARADmu, enforcer; month: "17th day passed," booked out; in Ur, from Nalu; month: "Big-festival," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P303588: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal gu4 u4 1(u) la2 1(disz)-kam mu-kux(_du_) e2 bappir2-ta
fodder of oxen, 9th day, delivery, from the house of Bapir;
Reverse
giri3 puzur4-(d)(asz)aszgi(gi4) iti a2-ki-ti mu ma2-gur8-mah ba-dim2
via Puzur-Ashgi; month: "Akitu," year: "The mighty barge was fashioned."
Seal 1
lu2-(d)suen# dumu ur-sa6-ga sipa gu4 [niga]
Lu-Suen, son of Ur-saga, herdsman of grain-fed oxen.
P303590: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i7 (d)nin-nig2-gal-sag a u3-usz2-a ugula lugal-ma2-gur8-re giri3 ur-(d)en-lil2-la2
canal of Nin-niggalsag, water for the u'usha-offering, foreman: Lugal-magure, via Ur-Enlila;
Reverse
mu ki-masz(ki) ba-hul
year: "Kimash was destroyed."
Seal 1
ur-(d)en-lil2-la2 dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni
Ur-Enlila, scribe, son of Lugal-kugani.
P303591: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zu2-lum ki-ba ga2-ga2-de3 ki ur-(d)su4-an-ta ur-me-me szu ba-ti
to bring dates to its place; from Ur-Suan did Ur-meme receive;
Reverse
iti szu-numun-a mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
month: "Sowing," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
Column 1
(d)szu-(d)suen nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba ur-me-me
Shu-Suen, strong man, king of Ur, king of the four corners: Ur-meme.
Column 2
szandana (d)en-lil2-la2 dumu nig2-du11-ga-ni szandana (d)en-lil2-la2-ka _arad2_-zu
for the office of the shandana priest of Enlil, son of Nigdugani, for the office of the shandana priest of Enlil, is your servant.
P303592: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-tu sagi maszkim
Atu, cupbearer, was enforcer;
Reverse
[...] giri3 na-ha-pa2-tal ra2-gaba u2-ta2-mi-szar-ra-am maszkim iti u4 1(u) 8(disz) ba-zal ki na-lu5-ta ba-zi sza3 nibru(ki) iti sze-sag11-ku5 mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
... via Nahapatal, the messenger; Uta-misharram was enforcer; month: "Flight," 18th day passed; from Nalu's account booked out; in Nippur; month: "Harvest," year: "Huhnuri was destroyed."
Left
P303593: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zum gal# [ku4?]-ra# ki ur-(d)szul-pa-e3-ta
great ..., from Ur-Shulpa'e;
Reverse
kiszib3 ensi2 iti (d)pa4-u2-e mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
under seal of the governor; month: "Pa'u'e," year: "The barge of Enki was caulked."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P303594: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2
(d)nin-lil2 lugal ku4?-ra sza3 nibru(ki)
for Enlil;
For Ninlil, the king entering?, in Nippur.
Reverse
a-hu-ni sagi maszkim iti u4 1(u) 6(disz)-kam! ki zu-ba-ga-ta ba-zi iti sze-sag11-ku5 mu (d)szu-(d)suen lugal
Ahuni, cupbearer, responsible official; month: "16th day," from Zubaga's account booked out; month: "Harvest," year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba ur-(d)szul-pa-e3 dub-sar dumu ur-(d)ha-ia3 _arad2_-zu
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ur-Shulpa'e, scribe, son of Ur-Haya, is your servant.
P303595: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
therefrom:
Reverse
hu-nu-nu-ur i3-dab5
zi-ga-am3
iti sze-sag11-ku5
Hunnur accepted;
booked out;
month "Harvest;"
Left
u4 3(u) la2 1(disz)-kam
30th day;
P303596: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(asz) gur 1(barig) 4(ban2)-ta ki ur-nigar(gar)-ta lu2-(d)en-lil2-la2
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, from Ur-nigar, Lu-Enlila;
Reverse
szu ba-ti igi da-gu-sze3 igi lugal-ku3-zu iti udru(duru5) mu ma-da za-ab-sza-li(ki) ba-hul
received; before Dagu; before Lugal-kuzu; month: "Udru," year: "The land of Zabshali was destroyed."
Seal 1
lu2-(d)en-lil2-la2 dumu la-ni
Lu-Enlila, son of Lani.
P303597: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-gu4-gaz
ur-(d)nin-gubalag mu kiszib3 ensi2-ka tum3-da-sze3
house of oxen
for Ur-Ningubalag; year: "The seal of the governor was rolled up."
Reverse
kiszib3 lu2-tur-tur mu si-ma-num2(ki) ba-hul
under seal of Lu-turtur; year: "Simanum was destroyed."
Seal 1
lu2-tur-tur-ra dub-sar dumu a-na-mu
Lu-turtura, scribe, son of Ana-mu.
P303598: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku-ul-ma-nu-um mar-tu
sza-at-(d)suen nin9-a-ni
u4 7(disz)-kam
Kullamnum, the Amorite;
Shat-Sin, his sister,
7th day.
Reverse
mu-kux(_du_) lugal in-ta-e3-a i3-dab5 giri3 nu-ur2-(d)suen iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
delivery of the king, Inta'ea accepted; via Nur-Suen; month: "Harvest," year after: "Shu-Suen, king of Ur, Muriq-tidnim erected."
Left
P303599: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 7(disz)-kam
u4 2(u) 8(disz)-kam
u4 3(u) la2 1(disz)-kam
27th day.
28th day.
30th day;
Reverse
u4 3(u)-kam kiszib3 ensi2 iti sze-sag11-ku5 mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
30th day, under seal of the governor; month: "Harvest," year: "The priest of Nanna of Karzida was installed;"
Column 1
(d)amar-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Amar-Suena, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Akalla, governor of Umma, is your servant.
P303600: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 za3-mu
ma2 inim-ma-ni
ma2 lugal-ezem
ma2 e2-diri-ki-du10
ma2 ur-e11-e
barge of the zamu river
his word boat
barge of Lugal-ezem
barge of Ediri-kidu
barge of Ur-E'e;
Reverse
ma2 [...]
ma2 lugal-ma2-gur8-re ugula
ma2 lu2-ukken
u4 3(disz)-sze3 ma2 bala ak ma2 (d)inanna unu(ki) sze a-[sza3] lugal#-[ka] iti ezem-(d)szul-gi mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
... boat
barge of Lugal-magure, foreman;
boat of the assembly
for 3 days barge bala work, barge of Inanna of Uruk, barley of the royal field; month: "Festival of Shulgi," year: "Huhnuri was destroyed."
P303601: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 1(u) 4(disz) (d)dumu-zi
total: 14: Dumuzi;
P303602: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u2-la-i3-li2-isz szu-i
ri-ba-ga-da szu-i
szu-(d)szul-gi szu-i
for Ula-ilish, the steward;
for Ribagada, the steward;
Shu-Shulgi, the steward;
Reverse
(d)nin-lil2-ama-mu maszkim u4 4(disz)-kam ki a-ba-(d)en-lil2-gin7-ta ba-zi sza3 nibru(ki) giri3 lu2-(d)nin-szubur dub-sar iti u5-bi2-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
Ninlil-amamu, enforcer; 4th day; from Aba-Enlilgin's account booked out; in Nippur, via Lu-Ninshubur, the scribe; month: "Ubi feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
Left
P303603: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2-bi 1(u) 7(disz)-kam
a2-bi u4 3(u)-kam
a2-bi u4 1(u) 3(disz)-kam 1(gesz'u) 2(u) 5(disz) sar (gesz)dih3
its labor: 17 workdays;
its labor: 30 days;
its labor: 13 days; 105 sar of reed,
Reverse
a2-bi u4 2(u) 5(disz)-kam
ab-sin2-ta la-ag ri-ri-ga ugula lugal-nesag-e [a]-sza3 uku2-nu-ti ki lu2-zabala3(ki)-ta kiszib3 nam-sza3-tam [ku3-ga-ni] [mu ...]
its labor: 25th day;
from the furrows he will pay; reed-cutting, foreman: Lugal-nesage; field Ukunuti, from Lu-Zabala; under seal of namshatam-priestess, his gold; year: "... ."
Seal 1
ku3-ga-ni dub-sar dumu ur-sa6-ga
Kugani, scribe, son of Ur-saga.
P303605: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 5(disz)-kam
5th day.
Reverse
u4 6(disz)-kam kiszib3 ensi2 iti sze-sag11-ku5 mu en eridu(ki) ba-hun
6th day, under seal of the governor; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Eridu was hired."
Column 1
(d)amar-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Amar-Suena, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.
P303606: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
be-li2-a-ri2-ik mu-kux(_du_) 8(disz) lugal szunigin 3(disz) sila4 szunigin 1(disz) ud5 u2 szunigin 2(disz) masz2-gal _bi 2_(disz) (munus)asz2-gar3 ga _bi_
Beli-arik delivery; 8 kings; total: 3 lambs; total: 1 nanny goat, grass-fed; total: 2 billy goats; their ...: 2 female kids, their ...:
Reverse
sza3-bi-ta
ur-ku3-nun-na i3-dab5
geme2-(d)en-lil2-la2 dumu-munus ku-ba-tum u2-la-i-li2-isz maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta
ki-be2 gi4-a in-ta-e3-a iti ezem-an-na mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
therefrom:
Ur-kununa accepted;
Geme-Enlila, daughter of Kubatum, Ula-ilish, the enforcer, from the delivery;
in its original condition Inta'ea; month: "Festival of An," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
Left
u4 1(u) 8(disz)-kam
18th day.
P303607: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2
sza3 e2 (d)en-lil2-la2
(d)nin-lil2
sza3 e2 (d)nin-lil2-la2 lugal ku4?-ra
(d)nin-ti2-ug5-ga
for Enlil;
in the house of Enlil;
for Ninlil;
in the royal house of Ninlil entered?;
for Nintiuga;
Reverse
sza3 bala-a-ri
(d)en-lil2-zi-sza3-gal maszkim
(d)iszkur siskur2 sza3 e2-gal a-tu sagi maszkim a2 ge6-ba-a u4 8(disz)-kam ki puzur4-(d)en-lil2-ta ba-zi giri3 er3-re-szum szar2-ra-ab-du iti ezem-(d)szu-(d)suen mu (d)szu-(d)suen lugal ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
in the bala;
Enlil-zishagal, enforcer;
Adad, offering in the palace, Atu, cupbearer, enforcer, labor of the night, 8th day, from Puzur-Enlil's account booked out; via Erreshum, the sharabdu; month: "Festival of Shu-Suen," year: "Shu-Suen, king of the land of Zabshali destroyed."
Left
P303609: legal tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-inim-ma
witnesses
Reverse
ugula la-la-mu sukkal nig2 _ka_ la-la-mu x na gi _ni_ iri gi-na ga-ra-ab-szum2-ma mu lugal-bi in-pa3
foreman: Lalamu, the messenger; ... of Lalamu ..., I will give to him a true city, and he has sworn by the name of the king.
P303610: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 7(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
27th day, from Abbasaga
Reverse
tu-ra-am-(d)da-gan i3-dab5 iti u5-bi2-gu7 mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
Turam-Dagan accepted; month: "Ubi feast," year: "Shashru was destroyed."
P303611: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 6(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta lu2-dingir-ra i3-dab5
26th day, from Abbasaga Lu-dingira accepted;
Reverse
iti ezem-me-ki-gal2 mu (d)amar-(d)suen lugal
month: "Festival of Mekigal," year: "Amar-Suen is king."
Left
P303612: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 2(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-an-na mu us2-sa ki-masz(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
slaughtered, 2nd day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Festival of An," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303614: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lugal-ezem-ta szu-(d)iszkur sipa i3-dab5
from Lugal-ezem did Shu-Ishkur, the shepherd, accept;
Reverse
mu e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3
year: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
P303615: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ka-us2-sa-sze3 zi3 sze sa si-ga zi3-sze3 [...] (kusz)du10-gan ti bala-[a]
to the ka'usa-festival, flour, barley rations, ... flour, ... leather straps, during the bala-festival;
Reverse
ki ensi2-ta zi3 im-sar-ra gal2-la kiszib3 a-kal-la iti szu-numun mu us2-sa an-sza-an(ki)
from the governor's account of the flour, inscriptions, are here; under seal of Akalla; month: "Sowing," year after: "Anshan."
Seal 1
a-kal-la dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3
Akalla, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.
P303616: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 3(disz)-kam
slaughtered, 3rd day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-me-ki-gal2 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Festival of Mekigal," year: "Urbilum was destroyed."
P303617: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u)-kam
10th day.
Reverse
dam _arad2_ ki a-al-li2-ta kiszib3 ensi2-ka iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-(ga2)gar mu us2-sa bad3 ba-du3 mu us2-sa-a-bi
from Aalli, under seal of the governor; month: "Bricks cast in moulds," year after: "The wall was erected," year after that.
Column 1
[(d)szu-(d)suen] lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
[a-a-kal-la] ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P303618: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] gu4
u4 2(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
... ox
2nd day, from Abbasaga
Reverse
a-hu-we-er i3-dab5 iti sze-sag11-ku5 mu (d)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
Ahu-wer accepted; month: "Harvest," year: "The chair of Enlil was fashioned;"
P303619: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2
(d)nin-lil2 lu2-dingir-ra sagi maszkim
for Enlil;
For Ninlil, Lu-dingira, cupbearer, responsible official;
Reverse
iti u4 2(u) ba-zal ki na-lu5-ta ba-zi sza3 nibru(ki) iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu en (d)nanna ba-hun
month: "Flight," 20th day passed; from Nalu's account booked out; in Nippur; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The priest of Nanna was installed;"
Left
P303620: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ug3 e2-gesztin u4 3(u)-sze3 tu-ra iti min esz3 ugula lu2-(d)da-mu kiszib3 ur-e11-e
the people of the wine house for 30 days, returned; month: "Mountain shrine," foreman: Lu-Damu, under seal of Ur-E'e;
Reverse
mu ku3 gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
year: "The silver chair of Enlil was fashioned."
Seal 1
ur-e11-e dub-sar dumu ur-nigar(gar)
Ur-E'e, scribe, son of Ur-nigar.
P303621: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] ki [...] umma(ki)-sze3 [...] ma2-a si-ga ma2 bala ak u3 umma(ki)-a ma2 gig ba-al-la
... to ... of Umma ... The barge was slack, the barge was seized, and Umma the barge was seized.
Reverse
ugula lugal-e2-mah-e kiszib3 nam-sza3-tam lu2-gi-na iti (d)dumu-zi [mu ...]
foreman: Lugal-emahe, under seal of the chief accountant, Lugina; month: "Dumuzi," year: "... ."
Seal 1
lu2-gi-na dub-sar dumu da-da
Lugina, scribe, son of Dada.
P303622: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 3(u)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa ki-masz(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
slaughtered, 30th day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Festival of Shulgi," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303623: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) ur-tilla3 sanga zabar-dab5 maszkim
mu-kux(_du_) _arad2_-mu ur-(d)ba-ba6 maszkim
delivery of Ur-tilla, the household manager, zabardab was enforcer;
delivery of ARADmu, Ur-Baba was enforcer;
Reverse
szu-gid2 e2-muhaldim-sze3 u4 1(u) 3(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti ezem-me-ki-gal2 mu (d)amar-(d)suen lugal
shugid offerings for the kitchen, 13th day, from Abbasaga's account booked out; month: "Festival of Mekigal," year: "Amar-Suen is king."
Left
P303624: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ab-ba-sa6-ga-ta
from Abbasaga;
Reverse
in-ta-e3-a i3-dab5 iti ezem-me-ki-gal2 mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
Inta'ea accepted; month: "Festival of Mekigal," year: "Enunugal of Inanna was installed;"
P303625: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 4(disz)-kam
slaughtered, the 4th day;
Reverse
ki na-lu5-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti a2-ki-ti mu si-ma-num2(ki) ba-hul
from Nalu Shulgi-irimu received; month: "Akitu," year: "Simanum was destroyed."
Left
P303626: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 4(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, the 4th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "Festival of Ninazu," year after: "Kimash was destroyed."
P303627: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u3-tu-da u4 1(disz)-kam sza3 na-gab2-tum-ma
..., the 1st day, in the Nagabtuma;
Reverse
lu2-dingir-[ra] i3-dab5 iti szu-esz-sza mu (d)amar-(d)suen lugal
Lu-dingira accepted; month: "shu'esha," year: "Amar-Suen is king."
P303628: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
1st day, from Abbasaga
Reverse
lu2-dingir-ra i3-dab5 iti a2-ki-ti mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
Lu-dingira accepted; month: "Akitu," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;"
Left
P303630: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
P303631: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 8(disz)-kam ki ur-ku3-nun-na-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti
slaughtered, 28th day, from Ur-kununa Shulgi-irimu received;
Reverse
giri3 lu2-sza-lim dub-sar iti sze-sag11-ku5 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2
via Lu-shalim, the scribe; month: "Harvest," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."
Left
P303632: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pa gil ku5 gu-za e2 ba-gara2-sze3 ur-(d)ba-ba6 lu2 azlag2? gada
..., throne bearer of the house of Bagara, Ur-Baba, the man of the azlag cloth?,
Reverse
szu ba-ti giri3 lugal-gu2-gal zi-ga iti _gan2_-masz mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
received; via Lugal-gugal; booked out; month: "GANmash," year: "The chair of Enlil was fashioned;"
P303633: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zi3 unu6-gal-sze3 il2#?-la ki ab-ba-ta ugula lugal-(gesz)gigir-re giri3 ku3-ga-ni dub-sar
flour for the ukula-festival, illa-offerings, from Abba, foreman: Lugal-gigirre, via Kugani, scribe.
Reverse
[iti min]-esz3 mu us2-sa a-ra2 3(disz)-kam si-mu-ru-um(ki) ba-hul
month: "minesh," year after: "For the 3rd time Simurrum was destroyed."
Seal 1
ku-li ensi2 umma(ki) ku3-ga-ni dub-sar dumu ur-(d)szul-pa-e3 _arad2_-zu
Kuli, governor of Umma: Kugani, scribe, son of Ur-Shulpa'e, is your servant.
P303634: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 1(u) 3(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu (d)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
slaughtered, 13th day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Ubi feast," year: "The throne of Enlil was fashioned."
Left
P303635: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 1(u) 3(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ses-da-gu7 mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
slaughtered, 13th day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Piglet feast," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303636: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nibru(ki)-sze3 ma2 ku6 nisi gid2-da giri3 sze-er-ha-an
to Nippur barge of fish, long nisi, via Sherhan;
Reverse
mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul
year following: "Anshan was destroyed."
P303637: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
geszbun2 sza3 nibru(ki) u4 hu-ur5-ti(ki) a-ra2 2(disz)-kam-asz ba-hul [...]
the rations in Nippur, the day Hurti for the 2nd time was destroyed .
Reverse
[ki ...-ta] [na]-sa6 i3-dab5 [iti ki]-siki (d)nin-a-zu [mu ...]
from PN1 Nasa accepted; month: "ki-siki of Ninazu," year: "... ."
P303638: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2
(d)nin-lil2
for Enlil;
for Ninlil;
Reverse
esz3-esz3 u4-sakar iti u4 3(u) la2 1(disz) ba-zal ki lu2-dingir-ra-ta ba-zi iti u5-bi2-gu7 mu en eridu(ki) ba-hun
esh-esh, "Flight," month: "Flight of the 29th day," booked out; from Lu-dingira's account booked out; month: "Ubi feast," year: "The high-priestess of Eridu was hired."
Left
P303640: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
na4 1(asz) gu2 1(disz) 2/3(disz) ma-na-ta bar udu mu-kux(_du_) lugal
stone weight: 1 talent 1 2/3 mana each, weight of sheep, delivery of the king;
Reverse
mu-kux(_du_) nu-ur2-(d)suen szu ba-ti iti ezem-mah mu en eridu(ki) ba-hun
delivery of Nur-Suen; received; month: "Grand Festival," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P303643: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)gu-nu-ra
gudu4 (d)en-ki
ugula a-du-mu
ugula lu2-du10-ga
ugula lugal-e-ba-an-sa6
sa12-du5-[me] ugula a-kal#-[la]
for Ur-gunura;
for the gudu priest of Enki;
foreman: Adumu;
foreman: Lu-duga;
foreman: Lugal-ebansa;
they are the sadu-priests; foreman: Akalla;
Reverse
ugula lugal-[...]
mu-kux(_du_)
ugula lu2-[...]
ugula lu2-du10-ga
e2 nig2-lagar-me
lu2-dingir-ra dumu he2-ma-du ugula lu2-dingir-ra
ugula ra-ma-asz
ugula ba-saga tug2 mu-kux(_du_) iti ezem-(d)szul-gi mu na-ru2-a ba-du3
foreman: Lugal-...;
delivery;
foreman: Lu-...;
foreman: Lu-duga;
houses of the nig-lagare;
Lu-dingira, son of Hemadu, foreman: Lu-dingira.
foreman: Ramash;
foreman: Ba-saga, garments, delivery; month: "Festival of Shulgi," year: "The stele was erected;"
P303644: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
du6-ur2-sze3
e2-kuruszda-ta
e2 (d)nanna-sze3
dub-la2-mah
sza3 ga-esz(ki)
(d)nanna a2 ge6-ba-a
e2-kuruszda-ta
(d)nanna
for the 'dual'-festival;
from the storehouse;
to the house of Nanna;
for Dublamah;
in Ga'esh;
for Nanna, at night,
from the storehouse;
for Nanna;
Column 2
a2 u4-te-na sza3 a2-ki-ti
(d)nanna
esz3-gi4-am3 e2 geszba2(ba) liru3-ma
ma2 a2-ki-ti-ta da#-bi sza3 a2-ki-ti
du6-ur2-sze3
e2-kuruszda-ta
e2 (d)nanna-sze3
labor of the day, in the Akitu;
for Nanna;
eshgiga, house of the geshba offerings, liru-priests;
from the boat of Akitu, its barge's debit is in Akitu;
for the 'dual'-festival;
from the storehouse;
to the house of Nanna;
Column 1
dub-la2-mah
giri3 sipa-si-in sagi a2 ge6-ba-a
giri3 masz-tur sagi sza3 ga-esz(ki) u4 2(disz)-kam
du6-ur2-sze3
e2-kuruszda-ta
e2 (d)nanna-sze3
dub-la2-mah
e2-kuruszda-ta
nesag ha-la dingir-re-ne
for Dublamah;
via Sipa-sin, cupbearer, at night;
via Mashtur, cupbearer, in Ga'esh, 2nd day;
for the 'dual'-festival;
from the storehouse;
to the house of Nanna;
for Dublamah;
from the storehouse;
nesag offering for the share of the gods;
Column 2
a2 ge6-ba-a u4 3(disz)-kam szunigin 8(disz) gu4 niga szunigin 3(u) 2(disz) udu szunigin 1(u) 7(disz) masz2 szunigin 3(u) sila4 ga szunigin 2(disz) masz2 ga e2-kuruszda-ta
ki na-lu5-ta zi-ga esz3-esz3 lugal sza3 ga-esz(ki) iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
labor of night, 3rd day; total: 8 grain-fed oxen, total: 32 sheep, total: 17 billy goats, total: 30 lambs, suckling, total: 2 billy goats, suckling, from the E-kurusha;
from Nalu booked out; Esh-esh, king, in Ga'esh; month: "Harvest," year after: "The throne of Enlil was fashioned."
P303647: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
masz2 5(disz) gin2-[...] ki ba-ba-mu-ta a-ba-(d)en-lil2-gin7 dumu lugal-a2-zi-da ra2-gaba-ke4
an interest rate of 5 shekels per 5 shekels of silver from Ba-bamu: Aba-Enlil-gin, son of Lugal-azida, the ra-gaba;
Reverse
szu ba-ti iti [u4 ...] ba-zal mu (d)i-bi2-(d)suen lugal-e [si-mu]-ru-um(ki) [ba-hul]
received; month: "...," year: "Ibbi-Suen, the king, Simurrum destroyed."
P303648: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
4(szar'u) sa gi sze-ta sa10-a 1(szar'u) 3(szar2) sa gi en-du8-du sza3 nibru(ki) giri3 szesz-kal-la 1(szar'u) sa gi en-du8-du 7(szar2) 3(gesz'u) sa gi sze-ta sa10-a
40,500 bundles of reed, sold at the barley-measure; 73,200 bundles of reed, Endudu, in Nippur, via Sheshkalla; 80,500 bundles of reed, Endudu; 7,600 bundles of reed, sold at the barley-measure;
Reverse
giri3 a-a-kal-la 7(szar2) 3(gesz'u) sa gi sze-ta sa10-a giri3 lu2-dingir-ra sza3 e2-te-na 5(szar2) sa gi su-ga didli mu gi en-du8-du-sze3 sza3 bala-a mu (d)szu-(d)suen lugal na-mah mu-du3
via Ayakalla; 7600 bundles of reeds, barley rations, sold; via Lu-dingira; in the Etena; 5600 bundles of reeds, reeds, reeds, reeds, reeds, reeds, for Endudu; in the bala; year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele erected."
P303649: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3-bi 2(disz) gin2 1(u) 2(disz) 1/2(disz) sze
ku3-bi 1(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2 5(disz) sze
ku3-bi 1(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2
ku3-bi 1(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2 6(disz) sze
its silver: 2 shekels 12 1/2 grains;
its silver: 1 1/6 shekels, 5 grains;
its silver: 1 1/4 shekels;
its silver: 1 1/4 shekels, 6 grains;
Reverse
ku3-bi 3(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2 3(disz) sze ki a-kal-la-ta kiszib3 lugal-nig2-lagar-e sza3 bala iti dal mu e2 puzur4-da-gan ba-du3
its silver: 3 1/4 shekels 3 grains, from Akalla; under seal of Lugal-niglagare; in the bala; month: "Flight," year: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
P303650: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(d)en-lil2
(d)nin-lil2 siskur2 sza3 e2-[A]
for Enlil;
For Ninlil, the offering in the Ea temple,
Reverse
siskur2 ge6 (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim iti u4 1(u) 8(disz) ba-zal [szunigin 4(disz)] udu niga 1(u) la2 1(disz) u8 niga [zi-ga ki na]-lu5-ta [iti ezem-me-ki]-gal2 [mu ...](ki) ba-hul
siskur-offerings of night, Nanshe-GIRgal, responsible official; month: "Flight," 18th day passed; total: 4 sheep, grain-fed, 9 ewes, grain-fed, booked out from Nalu; month: "Festival of Mekigal," year: "... was destroyed."
P303651: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
Column 2
Column 1
[...] [...]
Column 2
[...] [...]
1(gesz'u) 5(u) 1(disz) udu e2 ha-la-a ki ur-(d)nanna-ta (d)en-lil2-zi-sza3-gal2 i3-dab5 iti ezem-(d)szu-(d)suen mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
91 sheep, the share house, from Ur-Nanna, Enlil-zishagal accepted; month: "Festival of Shu-Suen," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
P303654: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
_arad2_-mu sukkal-mah ta2-hi-isz-a-tal maszkim
ba-usz2 e2-kiszib3-ba-sze3 (d)szul-gi-iri-mu
ARADmu, sukkalmah, Tahish-atal, enforcer;
slaughtered, to the sealed house of Shulgi-irimu;
Reverse
szu ba-an-ti sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta u4 1(u)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti a2-ki-ti mu en-nun-e-(d)amar-(d)suen-ra-ki-ag2 en eridu(ki) ba-hun
received; from the delivery, the 10th day, from Abbasaga's account booked out; month: "Akitu," year: "Ennune-amar-Suen-ra-kiag, the en-priestess of Eridu, was installed;"
Left
P303655: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-kam
1st time.
2nd time.
Reverse
szu-gid2 e2-muhaldim mu aga3-us2-e-ne-sze3 _arad2_-mu maszkim iti u4 1(u) 8(disz) ba-zal ki lu2-dingir-ra-ta ba-zi iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
shugid offerings for the kitchen, for the service of the aga'us, ARADmu was enforcer; month: "Flight of the 18th day," booked out from Lu-dingira; month: "Festival of Ninazu," year: "The chair of Enlil was fashioned."
Left
P303656: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 3(u) 3(disz) ma-na tug2 gu2-na a-pi4-sal4(ki) ki lu2-(d)ha-ia3-ta lu2-kal-la in-la2
their weight: 33 mana; garments for gu-na, Apisal, from Lu-Haya Lukalla has taken;
Reverse
ur-am3-ma u3 lu2-du10-ga szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
Ur-ama and Lu-duga received; month: "Festival of Shulgi," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P303657: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-mes ensi2
mu-kux(_du_) lugal szunigin 1(disz) amar masz-da3-munus
sza3-bi-ta
Ur-mes, the governor;
delivery of the king; total: 1 calf-gazelle,
therefrom:
Reverse
ur-ku3-nun-na i3-dab5 ki-be2 gi4-a in-ta-e3-a iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3
Ur-kununa accepted; if he returns, Inta'e'a; month: "Harvest," year after: "The Amorite wall was erected."
P303658: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gurusz ugula a-gu
male laborers, foreman: Agu;
Reverse
ugula lugal-nir ugula lugal-kisal gurum2 ak u4 1(u)-kam e2-kikken-ra sze ga6-ga2 iti nesag mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3 mu us2-sa-bi
foreman: Lugal-nir; foreman: Lugal-kisal; inspections performed; 10th day, foreman: E-kikken; barley rations; month: "First fruits," year after: "The Amorite wall was erected," year after: "
P303659: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-la-la nar szu-ma-ma u4-da-tusz maszkim nig2-ba lugal u4 1(u) 6(disz)-kam
Balala, the musician of Shu-Mama, daily, the enforcer, royal gift, 16th day.
Reverse
ki puzur4-(d)en-lil2-ta ba-zi giri3 ip-qu2-sza szar2-ra-ab-du iti ezem-(d)me-ki-gal2 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
from Puzur-Enlil's account booked out; via Ipqusha, the sharabdu; month: "Festival of Mekigal," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
Left
P303660: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-kam (d)nin-hur-sag sza3 iri-sa12-rig7(ki)
1st time.
2nd time, Ninhursag, in Irisagrig,
Reverse
(d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim iti u4 1(u) la2 1(disz) ba-zal zi-ga ki na-lu5 iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
Nanshe-GIRgal was enforcer; month: "Flight for 9 days," booked out from Nalu; month: "Festival of Shulgi," year after: "Kimash was destroyed."
P303661: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2 kam-kam-ma-tum 1(disz)-a u2-du lu2 ki-masz(ki) mu-kux(_du_) puzur4-er3-ra szu ba-ti sza3 unu(ki)-ga
..., 1 sheep of the man of Kimash, delivery of Puzra-Erra, received; in Uruk;
Reverse
iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal
month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen is king."
Left
P303662: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ge6-par4-sze3
nig2-ki-zah3 (d)na-na-a
for the 'Gepar' festival;
the reed mat for Nanaya;
Reverse
a-ra2 2(disz)-kam
ge6-par4-sze3
zi-ga be-li2-du10 sza3 unu(ki)-ga iti masz-ku3 gu7 mu us2-sa
2nd time.
for the 'Gepar' festival;
booked out of the account of Beli-duga, in Uruk; month: "Gazelle feast," year after: "... ."
Left
an-sza-an(ki) ba-hul
Anshan was destroyed
P303663: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] (uruda)ha-zi-in ki-la2-bi 8(disz) 1/2(disz) ma-na 2(disz) gin2
ki-la2-bi 3(disz) 5/6(disz) ma-na 5(disz) gin2
ki-la2-bi 5(disz) 1/3(disz) ma-na
n hazin copper, its weight: 8 1/2 minas 2 shekels;
Their weight: 3 5/6 ma-na, 5 shekels.
Their weight: 5 1/3 mana.
Reverse
ki-la2-bi 8(disz) 2/3(disz) ma-na 1(disz) gin2 kin dub2-ba ki da-da-ga-ta ur-(d)szara2 in-la2 iti nesag mu us2-sa ki-masz(ki) [ba]-hul# mu us2-sa-a-bi
its weight: 8 2/3 mana 1 shekel; work on the tablet from Dadaga did Ur-Shara take; month: "First fruits," year after: "Kimash was destroyed," year after that.
Column 1
(d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.
P303664: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 szu-(d)dumu-zi-da ki (d)nanna-ma-ba ur-ku3-nun-na
via Shu-Dumuzida, from Nanna-maba, Ur-kununa;
Reverse
i3-dab5 iti u5-bi2-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3
accepted; month: "Ubi feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected;"
Seal 1
du11-ga dub-sar dumu lu2-(d)nin-gir2-su sipa na-gab2-tum
Duga, scribe, son of Lu-Ningirsu, shepherd of Nagabtum.
P303665: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 7(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-an-na mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) ba-hul
slaughtered, 7th day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Festival of An," year: "Harshi and Kimash were destroyed."
P303667: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) ur-tilla3 sanga
mu-kux(_du_) szu-i3-li2 nu-banda3
mu-kux(_du_) en-ur2-ku3-ge ba-ba-an-sze-en6 (sagi) maszkim
delivery of Ur-tilla, the temple administrator;
delivery of Shu-ili, the superintendent;
delivery of Enur-kuge; Baban-shen, cupbearer, was enforcer;
Reverse
e2-uz-ga mu-kux(_du_) i3-lal3-lum ur-(d)ba-ba6 maszkim u4 1(u) 8(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti a2-ki-ti mu en (d)nanna ba-hun
for the uzga-house; delivery of Ilallum; Ur-Baba was enforcer; 18th day, from Abbasaga's account booked out; month: "Akitu," year: "The priest of Nanna was installed;"
P303668: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-du6-la a-a-ur-sag u4 1(u)-kam
nig2-gur11 pa-lu5-lu5 u4 1(u) 6(disz)-kam
for the school, Aya-ursag; 10th day;
property of Palulu, 16th day;
Reverse
u4 2(u) 5(disz)-kam
u4 2(u) 6(disz)-kam szunigin 5(u) gu4 szunigin 1(u) 3(disz) ab2 mu-kux(_du_) (d)en-lil2-la2 i3-dab5 iti ses-da-gu7 min mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
25th day.
26th day; total: 50 oxen, total: 13 cows, delivery of Enlila accepted; month: "Piglet feast," min; year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P303669: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) szesz-da-da sanga
(d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim
mu-kux(_du_) zabar-dab5
mu-kux(_du_) e2-a-i3-li2 e2-uz-ga ur-(d)ba-ba6 maszkim
delivery of Sheshdada, the temple administrator;
Nanshe-GIRgal was enforcer;
delivery of the zabardab;
delivery of Ea-ili, the uzga-house; Ur-Baba was enforcer;
Reverse
u4 2(u) 2(disz)-kam ki na-sa6-ta ba-zi iti sze-sag11-ku5 mu ha-ar-szi(ki) u3 ki-masz(ki) ba-hul
22nd day, from Nasa booked out; month: "Harvest," year: "Harshi and Kimash were destroyed."
P303672: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] 5(disz) udu mu u8-sze3!(_u8_) [...] 1(u) masz2-gal mu (munus)asz2-gar3-sze3 szu la2-a u4 3(disz)-kam
... 5 sheep, year: "The ewe"; ... 10 billy goats, year: "The female kid was snatched," 3rd day;
Reverse
ki ab-ba-sa6-ga-ta (d)nanna-ma-ba i3-dab5 iti ezem-an-na mu en eridu(ki) ba-hun
from Abbasaga Nanna-maba accepted; month: "Festival of An," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P303673: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-masz gub-ba
ka i7 sal4-la(ki) sahar si-ga u3 e sa-dur2-ra e2 ur-gu gub-ba
house with a stable
at the mouth of the Salla canal, sand dug and a sadur canal, house of Urgu stationed;
Reverse
ugula ur-lugal giri3 (d)szara2-he2-gal2 kiszib3 lu2-(d)szul-gi-ra mu ma2-gur8-mah ba-dim2
foreman: Ur-lugal, via Shara-hegal, under seal of Lu-Shulgi; year: "The Great-barge was fashioned."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2?-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
lu2-(d)szul-gi-ra dub-sar dumu da-da-ga _arad2_-zu
Lu-Shulgira, scribe, son of Dadaga, is your servant.
P303674: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)nanna a-sza3 la2-tur kiszib3 kas4
Lu-Nanna, field Latur, under seal of Kas;
Reverse
mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
year: "Ibbi-Suen is king."
Column 1
(d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
en-kas4 dub-sar dumu ur-(d)isztaran _arad2_-zu
Enkas, scribe, son of Ur-Ishtaran, is your servant.
P303675: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dagal-bi 2/3(disz) [...] sila3! gid2-bi 2(disz) kusz3 e2 esz3-gi-[a] _sig7_-[a]
its width 2/3 ... sila3, its length 2 cubits, the Eshgia house, is ...;
Reverse
ki szesz-a-ni-ta lugal-szu-nir-re szu ba-ti kiszib3 ensi2 mu en eridu(ki) ba-hun
from Sheshani Lugal-shunire received; under seal of the governor; year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Column 1
(d)amar-(d)suen nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Amar-Suena, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.
P303676: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 3(u) 1(disz) udu masz2 hi-a kiszib3 sa3-si2 du11-ga szu ba-ti
91 sheep, suckling goats, under seal of Sasi-duga, received;
Reverse
iti ezem-an-na mu e2 (d)szara2 ba-du3
month: "Festival of An," year: "The house of Shara was erected."
Seal 1
du11-ga dub-sar dumu lu2-(d)nin-gir2-su sipa na-gab2-tum
Duga, scribe, son of Lu-Ningirsu, shepherd of Nagabtum.
P303677: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-sa6-ga-ta ur-(d)nin-a-zu szu ba-ti
from Ur-saga did Ur-Ninazu receive;
Reverse
mu lu2-(d)nanna sanga (d)nin-sun2-sze3 iti sze-sag11-ku5 mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
year: "Lu-Nanna, the temple administrator of Ninsun;" month: "Harvest," year: "Simurrum and Lulubu for the 9th time were destroyed."
Seal 1
ur-(d)nin-a-zu dub-sar dumu [...] sipa [...]
Ur-Ninazu, scribe, son of ..., shepherd of .
P303678: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 8(disz)-kam
u4 1(u) 4(disz)-kam
u4 1(u) 5(disz)-kam
u4 1(u) 6(disz)-kam
8th day.
14th day.
15th day.
16th day.
Reverse
szunigin 1(disz) udu niga szunigin 3(disz) udu u2 hi-a szunigin 1(disz) sila4 gaba ba-usz2 ki nu-ur2-(d)iszkur-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-(d)me-ki-gal2 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
total: 1 sheep, grain-fed, total: 3 sheep, grass-fed, total: 1 lamb, slaughtered, from Nur-Adda Shulgi-irimu received; month: "Festival of Mekigal," year following: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
P303679: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ka-gal-li2-tum esir2 su-ba gid2-bi 6(disz) kusz3 dagal-bi 2(disz) kusz3 e2-kiszib3-ba lu2-kal-la ba-a-de6 sza3 e2-szu-tum
Kagallitum, its length is 6 cubits, its width is 2 cubits. The sealed house of Lukalla was seized. In the Eshutum.
Reverse
ki a-gu-ta kiszib3 lu2-kal-la mu ku3 gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
from Agu, under seal of Lukalla; year: "The silver chair of Enlil was fashioned."
Seal 1
lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3
Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.
P303680: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze a-sza3 la2-tur-ra e2-kikken-sze3 ga6-ga2
a-sza3 (gesz)ma-nu-ta sze zi-ga umma(ki)-sze3
e2-szu-tum-sze3 sze ga6-ga2
barley of the field "Latur" to the milling mill weighed out;
from the Manu field barley booked out for Umma;
to the Eshutum, barley transported;
Reverse
ugula lu2-bala-saga kiszib3 _arad2_-da mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul mu us2-sa-bi
foreman: Lu-bala-saga, under seal of ARADa; year after: "Kimash was destroyed," year after that.
Seal 1
_arad2_-mu dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3
ARADmu, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.
P303681: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-sa10 ku3-sig17
ki be-li2-[...-ta]
silver goods
from Beli-...;
Reverse
esz18-dar-nu-id szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu us2-sa ma2 dara4 abzu ba-ab-du8
ishtar-nu'id received; month: "Festival of Ninazu," year after: "The boat of the Dara of the Abzu was caulked."
Seal 1
esz18-dar-nu-id dam-gar3 (d)nun-gal
Ishtar-nuid, merchant of Nungal.
P303682: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
_arad2_-(d)ba-ba6 lu2 azlag2 lu2 dun-a _arad2_-(d)nanna sukkal-mah
Warad-Baba, the azlag man, the duna man, Warad-Nanna, the vizier,
Reverse
[...] maszkim ki lu2-dingir-ra-ta ba-zi sza3 nibru(ki) iti szah2-ku3 gu7 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e ma2 (d)en-ki-ka in-dim2
..., enforcer, from Lu-dingira's account booked out; in Nippur; month: "Shah-ku'u feast," year after: "Shu-Suen, the king, the boat of Enki fashioned."
P303683: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)nanna ku3-dim2 (d)nin-lil2-ama-mu maszkim
dam szu-ma-ma u4-da-tusz giri3 a-hu-wa-qar sukkal sza3 nibru(ki)
Lu-Nanna, goldsmith of Ninlil-amamu, enforcer.
for the life of the wife Shu-Mama, via Ahu-waqar, the messenger, in Nippur;
Reverse
giri3 be-li2-[...]-li sukkal szu-(d)szul-[gi] szu-i maszkim sza3 puzur4-(d)da-gan(ki) u4 (d)isztaran in-da-sza#-a a2 ge6-ba-a u4 1(u) 4(disz)-kam ki puzur4-(d)en-lil2-ta ba-zi giri3 er3-re-szum szar2-ra-ab-du iti ezem-an-na mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
via Beli-..., the messenger of Shu-Shulgi, the handiworker, the enforcer, in Puzur-Dagan; when Ishtaran arrived, the night-time work, 14th day, from Puzur-Enlil's account booked out; via Erreshum, the sharabdu; month: "Festival of An," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
Left
P303684: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 4(disz)-kam
u4 5(disz)-kam
4th day.
5th day.
Reverse
ki ur-(gesz)gigir-ta kiszib3 ensi2-ka iti e2-iti-6(disz) mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
from Ur-gigir, under seal of the governor; month: "House-month-6," year: "The boat of Enki was caulked."
Column 1
[(d)szu-(d)suen] lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P303685: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gab2-ra a2-na-na-me szunigin 4(disz) gurusz 4(disz) ma-na siki-ta
for Ana-na; total: 4 male laborers, 4 minas of wool each,
Reverse
szunigin 1(disz) gurusz tug2 sag usz-bar szunigin 1(disz) gurusz tug2 usz-bar szunigin 1(disz) dumu-nita2? 1(disz) ma-na siki szunigin tug2 sag usz-bar-bi 1(disz) szunigin tug2 usz-bar-bi 1(disz) szunigin siki-bi 1(u) 7(disz) ma-na tug2-ba siki-ba gab2-ra gu4 kuruszda-ke4-ne ki ku-li szabra-ta ba-zi iti ezem-(d)szul-gi mu ha-ar-szi(ki) ba-hul
total: 1 male laborer, hem of the iron, total: 1 male laborer, hem of the iron, total: 1 son?, 1 mana wool, total: the garments, hem of the iron, total: 1 garment, hem of the iron, total: 1 mana wool, total: 17 mana wool, its garments, hem of the iron, the oxen of the chief household administrator, from Kuli, the household manager, booked out; month: "Festival of Shulgi," year: "Harshi was destroyed."
P303686: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(disz)-kam
u4 4(disz)-kam
u4 5(disz)-kam ki in-ta-e3-a-ta
ki na-lu5-ta
1st day.
4th day.
5th day, from Intaea
from Nalu;
Reverse
ki usz-gi-na kuruszda nin-ta
sza3-bi-ta
al-la-mu i3-dab5
lugal-ezem i3-dab5
from Ushgina, fattener of the queen;
therefrom:
Alamu accepted;
Lugal-ezem accepted;
Column 1
Column 2
szu-i3-li2 i3-dab5 iti ezem-an-na
Shu-ili accepted; month: "Festival of An."
P303687: administrative other-object
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) en (d)inanna
e2-uz-ga a-a-kal-la maszkim
szu-gid2 e2-muhaldim-sze3
e2-kiszib3-ba-sze3
delivery of the en-priestess of Inanna;
for the uzga-house, Ayakalla was enforcer;
shu-gid for the kitchen;
to the sealed house;
Reverse
u4 1(u) 7(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti masz-da3-gu7 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
17th day, from Abbasaga's account booked out; month: "Gazelle feast," year: "Urbilum was destroyed."
P303688: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
ugu2 ur-(d)suen ba-a-gar
ugu2 lu2-bala-saga ba-a-gar
therefrom:
on the account of Ur-Suen set;
he has sworn by the name of Lu-balasaga.
Reverse
ugu2 (d)szara2-za-me ba-a-gar
kiszib3 lu2-kal-la
kiszib3 nigar(gar)-ki-du10 szunigin 1(asz) 1(barig) 2(ban2) imgaga3 gur zi-ga-am3 la2-ia3 2(ban2) imgaga3 nig2-ka9-ak ur-(d)szara2 mu en eridu(ki) ba-hun
he has sworn by the name of Sharaza.
under seal of Lukalla;
under seal of Nigar-kidu; total: 1 gur 1 barig 2 ban2 ghee, booked out; the deficit: 2 ban2 ghee, accounts of Ur-Shara; year: "The en-priestess of Eridu was hired."
P303689: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) en (d)inanna
e2-uz-ga
delivery of the en-priestess of Inanna;
uzga house
Reverse
mu-kux(_du_) szu-(d)en-lil2
mu-kux(_du_) ad-da-tur _arad2_-mu maszkim zi-ga u4 4(disz)-kam iti ezem-(d)nin-a-zu mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
delivery of Shu-Enlil;
delivery of Addatur, ARADmu, enforcer; booked out; 4th day; month: "Festival of Ninazu," year after: "Urbilum was destroyed."
P303690: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
4(gesz'u) 5(gesz2) masz2-gal u2
420 billy goats, grass-fed,
Reverse
la2-ia3 ib2-tak4 nig2-ka9-ak na-lu5 kuruszda iti sze-sag11-ku5 ba-zal mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2 dara4 abzu (d)en-ki-ka bi2-in-du8
deficit incurred; account of Nalu, the fattener; month: "Harvest," completed; year: "Shu-Suen, king of Ur, the barge of the Abzu of Enki erected."
Left
1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) udu
420 sheep,
P303691: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-uz-ga mu-kux(_du_) s,e-lu-usz-(d)da-gan a-a-kal-la maszkim
delivery of the uzga-house; Seleucus-Dagan, Ayakalla was enforcer;
Reverse
mu-kux(_du_) a-mur-e2-a zabar-dab5 maszkim
szu-gid2 e2-muhaldim mu aga3-us2-e-ne-sze3 _arad2_-mu maszkim zi-ga u4 2(u) 6(disz)-kam iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
delivery of Amur-ea, zabardab was enforcer;
shugid offerings for the kitchen, year: "The agriges were hired." ARADmu was enforcer; booked out; 26th day, month: "ki-siki of Ninazu," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303692: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)inanna sza3 (gesz)kiri6 lugal ku4?-ra sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta u4 8(disz)-kam ki in-ta-e3-a-ta
For Inanna, from the royal orchard, when she came, from the delivery, the 8th day, from Intaea
Reverse
ba-zi giri3 nu-ur2-(d)suen dub-sar iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
booked out; via Nur-Suen, the scribe; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed;"
Left
P303693: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-a du-du sza3 e2 (d)nin-ti2-ug5-ga a-tu sagi maszkim u4 2(disz)-kam
the house Dudu, in the house of Ninti-uga Atu, cupbearer, was enforcer; 2nd day;
Reverse
ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti a2-ki-ti mu en nun-e-(d)amar-(d)suen-ra-ki-ag2 en eridu(ki) ba-hun
from Abbasaga's account booked out; month: "Akitu," year: "The en-priestess of Nune-Amar-Suen-ra-kiag, en-priestess of Eridu, was installed;"
Left
P303694: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 lu2 hun-ga2 a-sza3 e2-gal a-sza3 la2-mah-ta ki lu2-(d)szul-gi-ra-ta mu lugal-nesag-e u3 i7-pa-e3-sze3 a-du-mu szu ba-ti
labor of hirelings, from the field of the palace, field Lamah, from Lu-Shulgira, year: "Lugal-nesage and Ipa'e received Adumu."
Reverse
iti dal mu en eridu(ki) ba-hun
month "Flight," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
Seal 1
a-du-mu dumu u3-ma-ni
Adumu, son of Umani.
P303695: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)nun-gal-ta u3-ma-ni szu ba-ti
from Ur-Nungal did Umani receive;
Reverse
iti nesag sza3 bala-a mu sza-asz-ru-um-ru#-um#(ki) ba-hul
month "First fruits," in the bala; year: "Shashrumrum was destroyed."
Seal 1
u3-ma-ni dub-sar dumu nam-ha-ni
Umani, scribe, son of Namhani.
P303696: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kesz2-re6-de3 igi-kar2 nin-sze3 ki a-kal-la-ta
for the keshrede offerings, before the lady, from Akalla;
Reverse
kiszib3 lu2-bala-saga mu (d)szu-(d)suen lugal
under seal of Lu-bala-saga; year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
lu2-bala-sa6-ga dub-sar dumu [dingir-ra]
Lu-balasaga, scribe, son of Dingira.
P303697: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
ki (d)suen-ma-[lik]-ta [...] szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
from Sîn-malik ... received; month: "Harvest," year: "The en-priestess of Nanna of Karzida was installed."
P303698: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gi-ra-num2
nig2-ki-zah2 sza3 e2-gal-sze3
a kind of profession
for the nigkizah-offerings in the palace;
Reverse
e2 u4 iti-da! iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3
house of month "Flight," month "Harvest," year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
P303699: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki inim-(d)szara2-ta kiszib3 lugal-e e2-masz-sze3
from Inim-Shara, under seal of Lugal-e, to Emash;
Reverse
mu en ga-esz(ki) ba-hun
year: "The en-priestess of Ga'esh was installed."
Seal 1
lugal-e dumu su-tur
for Lugal-e, son of Sutur;
P303700: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze gur10-a a-sza3 i3-szum2 ugula lugal-nesag-e
barley rations, field Ishum, foreman: Lugal-nesage,
Reverse
kiszib3 nam-sza3-tam ab-ba-gi-na mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
under seal of Abbagina; year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed."
Seal 1
lu2-(d)szara2 dub-sar dumu ur-sa6-ga
Lu-Shara, scribe, son of Ur-saga.
P303701: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ki lugal-nig2-lagar-e-ta nig2 siskur2-ra ki szum2-ma a-sza3 en-du8-du-sze3 kiszib3 ur-dun mu us2-sa [ma2 (d)en]-ki ba-ab-du8#
from Lugal-niglagare, for the offerings, given from the seller, field Endudu, under seal of Ur-Dun; year after: "The boat of Enki was caulked."
Seal 1
ur-dun dub-sar dumu da-da
Ur-Dun, scribe, son of Dada.
P303702: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki szu-er3-ra-ta ab-ba-sa6-ga i3-dab5 bala-a-sze3
from Shu-Erra Abbasaga accepted; to the bala:
Reverse
iti a2-ki-ti mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
month: "Akitu," year: "The throne of Enlil was fashioned;"
Column 1
(d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma
Shulgi, strong man, king of Ur,
Column 2
na-sa6 kuruszda _arad2_-zu
Nasa, fattener, is your servant.
P303703: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 1/2(disz) ma-na 4(disz) gin2 uruda lugal-gaba simug ki-na gal2-la-am3 nig2-ka9-bi ba-a
Laid out: 1/2 mana 4 shekels copper; Lugal-gaba, the smith, in his office, are the deficit; its account has been canceled;
Reverse
e2-gal-la ku4?-ra ba-ni-zi iti min-esz3 mu us2-sa si-mu-ru-um(ki) ba-hul
Palace opened?, Banizi; month: "minesh," year after: "Simurrum was destroyed."
P303704: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal lu2 _hi_-da ki in-sa6-sa6-[ta]
the ... of a man, from Insasa;
Reverse
kiszib3 u3-ma-ni iti ezem-(d)szul-gi mu e2 puzur4-da-gan ba-du3
under seal of Umani; month: "Festival of Shulgi," year: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
Seal 1
u3-ma-ni dub-sar dumu nam-ha-ni
Umani, scribe, son of Namhani.
P303705: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ki ab-ba-sa6-ga-ta ta2-hi-isz-a-tal i3-dab5 iti ezem-mah mu en eridu(ki) ba-hun
from Abbasaga Tahish-atal accepted; month: "Great-festival," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
Left
P303706: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2 lugal ku4?-ra iti u4 2(u) 2(disz) ba-zal ki ur-tur-ta
for Enlil, the king, entered; month: "22nd day," completed; from Urtur;
Reverse
ba-zi giri3 ad-da-kal-la dub-sar
iti ezem-me-ki-gal2 mu en eridu(ki) ba-hun
booked out; via Adda-kalla, the scribe;
month: "Festival of Mekigal," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P303707: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 4(disz)-kam szu-gid2
14th day, shugid;
Reverse
lu-lu-bu(ki)-ta ki ur-(d)nin-sun2 mu-kux(_du_) ki ab-ba-sa6-ga-ta ur-ku3-nun-na i3-dab5 iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
from Lulubu, from Ur-Ninsun delivery, from Abbasaga Ur-kununa accepted; month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P303708: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 kar da-a sza3 tum-ma-al a2 u4-te-na
barge at the quay, next to the threshing floor, labor of the day,
Reverse
szunigin 2(u) 1(disz) gu4 niga ki a-hu-ni-ta (d)en-lil2-la2 i3-dab5 iti ezem-(d)nin-a-zu mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
total: 21 grain-fed oxen, from Ahuni, Enlila accepted; month: "Festival of Ninazu," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P303709: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-ki-me-gi8-gal2 mu-kux(_du_) ur-nigar
mu-kux(_du_) ur-(d)nin-gubalag zabar-dab5 maszkim
delivery of Ur-nigar;
delivery of Ur-Ningubalag, zabardab5 was enforcer;
Reverse
szu-gid2 e2-muhaldim-sze3 zi-ga u4 2(u) 8(disz)-kam iti ezem-(d)nin-a-zu mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
shugid offerings for the kitchen booked out; 28th day, month: "Festival of Ninazu," year after: "Urbilum was destroyed."
P303710: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki du11-ga-ta (d)nanna-[ku3]-zu#? i3-dab5 iti ki-siki-(d)nin-a-zu
from Duga Nanna-kuzu accepted; month: "ki-siki of Ninazu."
Reverse
mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3
year: "Shu-Suen, king of Ur, Great-stele for Enlil and Ninlil erected."
Seal 1
(d)nanna-ku3-zu dub-sar dumu ur-pu2-mun-na kuruszda (d)nanna
Nanna-kuzu, scribe, son of Ur-pummuna, fattener of Nanna.
P303712: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze gub-ba a-sza3 la2-mah ki lugal-e2-mah-e-ta kiszib3 ur-(d)suen
barley stationed, field Lamah; from Lugal-emahe, under seal of Ur-Suen;
Reverse
iti min esz3 mu lu-lu-bum2 si-mu-ru-um a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul
month: "Minute of the shrine," year: "Lullubum Simurrum for the 9th time was destroyed."
Seal 1
ur-(d)suen dub-sar dumu ur-e2-nun-na
Ur-Suen, scribe, son of Ur-Enunna.
P303713: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu nin-a-sze3 ur-(d)nin-su4-an-na
for the year: "... ."
Reverse
[...]-id-be-li2 szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
...-id-beli received; month: "ubi feast," year: "The priest of Nanna of Karzida was installed;"
P303714: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 2(asz) 1(barig) 3(ban2) sze-ba gur
total: 2 gur 1 barig 3 ban2 barley rations;
Left
iti sig4-(gesz)i3-gesz-szub-ga2-ra
month: "Bricks cast in moulds."
P303715: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)suen szu-ku6-ta gaba-ri kiszib3-ba lu2-kal-la
from Ur-Suen, fisherman, reed-fed, under seal of Lukalla;
Reverse
iti nesag mu ma2 dara4 abzu (d)en-ki ba-ab-du8
month "First fruits," year: "The boat of the Abzu of Enki was caulked."
P303716: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gid2 4(disz) kusz3 dagal 3(disz) kusz3 (gesz)u3-suh5 da-a ga2-nun nibru(ki) ba-a-gub
the length 4 cubits the width 3 cubits the depth; the utensils of the da'a-vessel, in the granary of Nippur stationed;
Reverse
ki a-gu-ta kiszib3 ur-(d)nun-gal sza3 bala-a mu si-ma-num2(ki)
from Agu, under seal of Ur-Nungal, in the bala; year: "Simanum."
Seal 1
ur-(d)nun-gal dub-sar dumu ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ka
Ur-Nungal, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant.
P303717: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
ib2-tak4 ki da-da-kal-la iti du6-ku3
he has paid. With Dadakala. Month: "Duku."
P303718: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti sze-kar-ra-gal2-ta iti dal-sze3 iti-bi 3(disz)-am3 ki ukken-ne2-ta
from month "Barley at the quay" to month "Flight," its months: 3, from the office of ukkene;
Reverse
igi-gun3 i3-dab5 mu us2-sa si-mu-ru-um lu-lu-bu a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul
Igigun accepted; year following: "Simurrum Lulubu for the 9th time was destroyed."
Seal 1
ur-(d)[ma-mi] dumu a2-zi#-[da]
Ur-Mami, son of Azida.
P303719: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)utu-ta kiszib3 lu2-kal-la
from Lu-Utu, under seal of Lukalla;
Reverse
iti e2-iti-6(disz) mu sza-asz-szu2-ru-um(ki) ba-hul
month: "House-month-6," year: "Shashrum was destroyed;"
Seal 1
lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3
Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.
P303720: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...]-a
ki ur-[...]
...;
from Ur-...;
Reverse
ugu2 lugal-ezem ba-a-gar kiszib3 ur-(d)szara2 mu ki-masz(ki) ba-hul
on the account of Lugal-ezem set up; under seal of Ur-Shara; year: "Kimash was destroyed."
Seal 1
ur-(d)[szara2] dub-sar dumu lugal-uszur4?
Ur-Shara, scribe, son of Lugal-ushur.
P303721: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugu2 [...]
Reverse
kiszib3 ur-(d)szul-pa-e3-ka mu (d)szu-(d)suen lugal u3 mu ma2 [(d)en-ki]
under seal of Ur-Shulpa'e; year: "Shu-Suen is king" and year: "The barge of Enki."
Seal 1
sza3-nin-ga2 dub-sar dumu lugal-uszurx(|_lal2-tug2_|)?
Sha-ninga, scribe, son of Lugal-ushur.
P303722: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ar-pa2-tal lu2 si-ma-num2(ki) giri3 er3-ra-a sukkal ku3-(d)nanna sukkal maszkim sza3 nibru(ki)
Arpatal, man of Simanum, via Erra, vizier of Ku-Nanna, vizier, responsible official in Nippur.
Reverse
iti u4 1(u) 1(disz) ba-zal ki zu-ba-ga-ta ba-zi giri3 ad-da-kal-la dub-sar iti ses-da-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal
month: "11th day passed," from Zubaga booked out; via Adda-kala, the scribe; month: "Piglet feast," year: "Shu-Suen is king."
Left
P303723: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 lu2-gi-na ki bu3-lu5-lu5-ta ba-zi
under seal of Lugina, from Bululu booked out;
Reverse
mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
year: "The chair of Enlil was fashioned."
P303724: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(gesz'u) 5(gesz2) 2(u) (gesz)pesz3 pu-ku-tum
ki lugal-si-sa2-ta
420 figs, Pukutum,
from Lugal-sisa;
Reverse
szu-ku8-bu-um-e szu ba-ti sza3 e2-sag-da-na nibru(ki)-ka iti ezem-an-na mu a-ra2 3(disz)-kam-asz si-mu-ru-um(ki) ba-hul-a
Shukubu'e received; in the Esangana of Nippur; month: "Festival of An," year: "For the 3rd time Simurrum was destroyed;"
P303725: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 7(disz)-kam
slaughtered, 17th day;
Reverse
ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-mah mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) ba-hul
from Lu-dingira did Ur-nigar receive; month: "Grand Festival," year: "Harshi and Kimash were destroyed."
P303727: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-gid2 u4 1(u) 2(disz)-kam giri3 hu-pi5-tam2 ki ab-ba-sa6-ga-ta
shugid, 12th day, via Hupitam, from Abbasaga
Reverse
nu-ur2-(d)suen i3-dab5 iti sze-sag11-ku5 mu en eridu(ki) ba-hun
Nur-Suen accepted; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
Left
P303728: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) a2-na-na u3 ka5-a-mu
delivery of Anana and Ka'amu;
Column 1
i-di3-er3-ra szu ba-ti iti szu-esz-sza mu e2 puzur4-da-gan ba-du3
Idi-Erra received; month: "shu'esha," year: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
P303729: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 2(u) 2(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti szu-esz-sza mu ha-ar-szi(ki) ba-hul
slaughtered, 22nd day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "shu'esha," year: "Harshi was destroyed."
P303730: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 ur-sa6-ga
kiszib3 ur-(d)ba-ba6
kiszib3 a2-na-na
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 szesz ur-nigar(gar)
under seal of Ur-saga,
under seal of Ur-Baba;
under seal of Anana;
under seal of Ur-Baba, brother of Ur-nigar,
Reverse
szunigin 8(gesz2) 2(disz) gu4 unu3-e ib2-dab5 zi-ga (d)en-lil2-la2 mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
total: 62 oxen, from Uru'e, accepted; booked out of the account of Enlil; year: "Shashru was destroyed."
P303731: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ki a2-na-na-ta na-sa6 i3-dab5 iti szu-esz-sza mu (d)szul-gi lugal ur-bi2-lum(ki) lu-lu-bu(ki) si-mu-ru-um(ki) u3 kar2-har(ki) asz-sze3 sag-du-bi szu-bur2! bi2-ra-a
from Anana Nasa accepted; month: "shu'esha," year: "Shulgi, king of Urbilum, Lullubu, Simurrum and Karhar, in order to remove its head he ... fashioned."
P303732: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-da gub-ba u3 pa4 a-da-ga ba-al-la a-sza3 (d)nin-ur4-ra
the field that is stationed there and the field of Adaga cleared, field Ninura;
Reverse
ugula szesz-kal-la kiszib3 gu-u2-gu-a mu bad3 mar-tu ba-du3
foreman: Sheshkalla, under seal of Gu'ugua; year: "The Amorite wall was erected."
Seal 1
gu-u2-gu-a dub-sar dumu ma-an-szum2
Gu'ugu'a, scribe, son of Manshum.
P303733: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
du11-ga-zi-da
giri3 lu2!-i-szar-pa2-kal
for Dugasizida;
via Lu-ishar-pakal;
Reverse
zi-ga ki ur-ku3-nun-na iti u5-bi2-gu7 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
booked out from Ur-kununa; month: "Ubi feast," year after: "Urbilum was destroyed."
P303734: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ab-ba-sa6-ga-ta na-lu5
from Abbasaga Nalu
Reverse
i3-dab5 iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
accepted; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The priest of Nanna of Karzida was installed;"
P303735: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 8(disz)-kam
u4 1(u) la2 1(disz)-kam
8th day.
9th day.
Reverse
ki (d)szara2-kam-ta kiszib3 ensi2-ka iti pa4-u2-e mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
from Sharakam, under seal of the governor; month: "Pa'u'e," year: "The boat of Enki was caulked."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P303736: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu la-ga-az-tum-e-ne-sze3 u4 e3-lu-num2 in-ak-sza-a giri3 (d)szul-gi-(d)utu-(mu) ra2-gaba (d)nanna-za3-me-en maszkim
since the lagastum-priests when Elunum was installed, via Shulgi-shamash-iddin, the messenger of Nanna-zame, was enforcer;
Reverse
a2 ge6-ba-a u4 1(u) 5(disz)-kam ki puzur4-(d)en-lil2-ta ba-zi giri3 er3-re-szum szar2-ra-ab-du iti masz-da3-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
labor of night, 15th day, from Puzur-Enlil's account booked out; via Erreshum, the sharabdu; month: "Gazelle feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
Left
P303737: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 3(disz) 5/6(disz) ma-na gin2 kin til-la
Their weight: 3 5/6 mana, finished work.
Reverse
ki ur-(gesz)gigir (nu)-banda3-ta lu2-kal-la in-la2 iti szu-numun mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
from Ur-gigir the superintendent, Lukalla has taken; month: "Sowing," year: "Huhnuri was destroyed."
P303738: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ka dug kesz2-de3 ki a-kal-la-ta kiszib3 (d)szara2-za-me
from the mouth of a jug of beer for a ritual assemblage; under seal of Shara-zame;
Reverse
mu (d)szu-(d)suen lugal
year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
(d)szara2-za-me _arad2_ (d)szara2 ugula kikken2
Shara-zame, servant of Shara, foreman of the mill.
P303739: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4-sakar gu-la
(gesz)gigir u4 6(disz)
(gesz)gigir u4 7(disz)
u4-sakar u4 1(u) 5(disz)-kam
(d)szara2 umma(ki)
great storm
chariot of 6 days
chariot of 7 days
Sakar, 15th day;
Shara of Umma
Reverse
(d)szara2 |_ki-an_|(ki) szunigin 3(u) 1(disz) udu niga szunigin 1(disz) udu bar-ba zi-ga szunigin 1(u) 2(disz) udu u2 szunigin 4(disz) sila4 bar-ba zi-ga szunigin 2(disz) masz2 sa2-du11 (d)szara2 ki a-lu5-lu5-ta iti min esz3 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
Shara of Ki'an; total: 31 sheep, grain-fed, total: 1 sheep, with a back-bone, booked out; total: 12 sheep, grass-fed, total: 4 lambs, with a back-bone booked out; total: 2 billy goats, regular offerings of Shara, from Alulu; month: "The shrine," year: "Ibbi-Suen is king."
P303740: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
udu ge6 |_ki-an_|(ki)
sheep of the night
Reverse
kiszib3 u3-ma-ni mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3
under seal of Umani; year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
Seal 1
u3-ma-ni dub-sar dumu nam-ha-ni
Umani, scribe, son of Namhani.
P303741: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-eb-gal-ta ugu2 lugal-nesag-e ba-a-gar kiszib3 lu2-kal-la
from Lu-ebgal, on account of Lugal-nesage set, under seal of Lukalla;
Reverse
mu na-ru2-a-mah ba-du3
year: "The Great-Stele was erected."
P303742: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2-bi u4 1(gesz2) 5(u) 5(disz)!-kam u4 1(u)-sze3 a-da gub-ba ki a-tu-ta
its labor: 105 days; for 10 days Ada, stationed; from Atu
Reverse
giri3 lu2-gi-na sza3 gu2-edin-na iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gal2-la mu dumu-lugal ensi2 an-sza-(an(ki)) ba-tuku-a
via Lugina, in Gu'edina; month: "Bricks cast in moulds," year: "The crown prince, the governor of Anshan, was installed;"
P303743: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula ur-mes
foreman: Ur-mes;
Reverse
gurum2 u4 3(disz)-[kam] ki-su7 ka-ma-ri2(ki) gub-ba giri3 i3-kal-la iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-(ga2)gar mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li mu-hul
inspection, 3rd day; at the threshing floor of Kamari stationed, via Ikalla; month: "Bricks cast in moulds," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
P303745: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 7(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
17th day, from Abbasaga
Reverse
in-ta-e3-a i3-dab5 iti u5-bi2-gu7 mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
Inta'ea accepted; month: "Ubi feast," year: "Shashru was destroyed;"
Left
P303746: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(disz)-kam
1st day.
Reverse
szunigin 2(u) 6(disz) gu4 7(disz) ab2 zi-ga ki (d)en-lil2-la2 iti sze-sag11-ku5 mu (d)amar-(d)suen lugal
total: 26 oxen, 7 cows booked out, with Enlil; month: "Harvest," year: "Amar-Suen is king."
Left
P303747: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 5(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
5th day, from Abbasaga
Reverse
na-lu5 i3-dab5 sza3 uri5(ki)-ma iti ezem-an-na mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
Nalu accepted; in Ur; month: "Festival of An," year: "Shashrum was destroyed."
P303748: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 1(u) 6(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti a2-ki-ti mu (d)amar-(d)suen lugal
slaughtered, the 16th day, from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Akitu," year: "Amar-Suen is king."
P303749: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 gesz erin2-na mu-kux(_du_) didli puzur4-er3-ra szu ba-ti
labor of the woodworkers, delivery, all Puzur-Erra received;
Reverse
sza3 puzur4-isz-(d)da-gan iti ezem-(d)me-ki-gal2 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
from Puzrish-Dagan; month: "Festival of Mekigal," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P303750: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a tu5-a (d)nin-ti2-ug5-ga (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim iti u4 2(disz) ba-zal
water ration of Ninti-uga, Nanshe-GIRgal was enforcer; of the month, day 2, passed;
Reverse
zi-ga ki na-lu5 iti szu-esz-sza mu (d)szul-gi lugal-e ur-bi2-lum(ki) lu-lu-bu(ki) si-mu-ru-um(ki) u3 kar2-har(ki) asz-sze3 sagdu!-bi szu-bur2! bi2-ra
booked out from Nalu; month: "shu'esha," year: "Shulgi, the king, Urbilum, Lullubu, Simurrum and Karhar, in order to ... its head he smashed."
P303751: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)nin-sun2
(d)nin-hur-sag nu-u3-tur a-a-dingir-mu maszkim
for Ninsun;
Ninhursag, Nutur, Aya-dingirmu was enforcer;
Reverse
iti u4 1(u) 3(disz) ba-zal zi-ga ki na-lu5 sza3 uri5(ki)-ma iti ses-da-gu7 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
month: "13th day passed," booked out; from Nalu, in Ur; month: "Piglet feast," year after: "Urbilum was destroyed."
P303752: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 1(u) 4(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti a2-ki-ti mu us2-sa ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
slaughtered, 14th day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Akitu," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303753: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-ul-pa-e3 nu-(banda3)-gu4 ur-lugal
ki-su7 _gan2_ ur-gu
Nigulpa'e, manager of oxen, Ur-lugal;
under seal of Urgu;
Reverse
mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3 mu us2-sa-bi
year following: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected," year following that.
P303754: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2
(d)nin-lil2 a2-ki-ti sze-sag11-ku5
for Enlil;
For Ninlil, the Akitu temple, the shesagku priest,
Reverse
en-(d)nansze-ki-ag2 maszkim iti u4 1(u) la2 1(disz) ba-zal ki na-lu5-ta ba-zi sza3 nibru(ki) iti sze-sag11-ku5 mu (d)gu-za sza3-hul2-la (d)en-lil2-la2 ba-dim2
En-Nanshe-kiag, responsible official; month: "Flight," 9th day passed; from Nalu's account booked out; in Nippur; month: "Harvest," year: "The throne of happiness of Enlil was fashioned."
Left
P303755: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 (d)iszkur sza3 karkar(ki) (d)szul-gi-(d)nansze-ki-ag2 sagi maszkim u4 3(u) la2 1(disz)-kam
offering of Ishkur in Karkar, Shulgi-Nanshe-kiag, cupbearer, enforcer; 29th day.
Reverse
giri3 a-ba-(d)en-lil2-gin7 ki (d)szul-gi-i3-li2-ta ba-zi giri3 ur-(d)en-lil2-la2 szar2-ra-ab-du iti ezem-an-na mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3
via Aba-Enlil, from Shulgi-ili booked out; via Ur-Enlila, the sharabdu; month: "Festival of An," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen."
Left
Column 1
(d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
ur-(d)en-lil2-la2 dub-sar dumu [lugal-ur2-ra-ni] _arad2_-zu
Ur-Enlila, scribe, son of Lugal-urani, is your servant.
P303756: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 5(disz) ma-na
ki-la2-bi 3(disz) 5/6(disz) ma-na kin-dub2#-[ba] ki da-[da-ga-ta]
Their weight: 5 minas.
its weight: 3 5/6 mana; the work on the kindub, from Dadaga;
Reverse
ensi2-ke4 [in-la2] mu ki-masz(ki) ba-hul
the governor imposed; year: "Kimash was destroyed."
Column 1
(d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.
P303757: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) puzur4-(d)suen nu-banda3
mu-kux(_du_) gesz-ga-ti nu-banda3
mu-kux(_du_) ip-hur nu-banda3
delivery of Puzur-Suen, the overseer;
delivery of Geshgati, the overseer;
delivery of Iphur, the overseer;
Reverse
mu-kux(_du_) a-ma-an-ne-en6 nu-banda3
mu-kux(_du_) ha-bi2-sza nu-banda3
mu-kux(_du_) lu2-(d)nanna nu-banda3
mu-kux(_du_) a2-bi2-lum-ma nu-banda3 da-da gala _arad2_-mu maszkim u4 2(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti diri ezem-me-ki-gal2 us2-sa
delivery of Ama-aneen, the overseer;
delivery of Habisha, the overseer;
delivery of Lu-Nanna, the overseer;
delivery of Abilumma, the overseer, Dada; gala of ARADmu, the enforcer; 2nd day, from Abbasaga's account booked out; extra month: "Festival of Mekigal," following;
Left
mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
year: "The chair of Enlil was fashioned."
P303758: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ka-tab i3-gara2-sze3 e2-gal-sze3 de6-[a] ki a-a-kal-la-ta
to the quay, to the palace, to be delivered; from Ayakalla
Reverse
kiszib3 lu2-[kal-la] mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
under seal of Lukalla; year: "The boat of Enki was caulked."
Seal 1
lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-[e szusz3]
Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.
P303759: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szesz-a-ni szu ba-ti
nam-1(u) za3#?-ke4 sze ur5-ra-sze3
nam-1(u) lugal-e-a2-na-ke4 szu ti-a
Hebei received it from Sheshani;
for the one-twelfth of the barley, as the interest on the barley is to be added,
for the life of Lugaleana, he has sworn by the name of the king.
Reverse
nam-[1(u) ...]-(d)utu-ke4 szu ti-a szunigin 7(asz) 1(ban2) 6(disz) sila3 sze ur5-ra erin2-na ugula ur-(d)gesztin-an-ka nu-banda3 a-kal-la dumu ab-bu sze ur5-ra mu (d)szu-(d)suen lugal ugu2 nig2-na-ka gal2-la
for the life of ...-Utu, received; total: 7 gur 1 ban2 6 sila3 barley, barley rations of the troops, foreman: Ur-Geshtinanka, manager: Akalla, son of Abbu, barley rations of the year: "Shu-Suen, the king, on account of the account of the rations, were installed."
P303760: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...]
Reverse
u3-tu-da tu-ra-am-(d)da-gan i3-dab5 iti masz-da3-gu7-ta iti sze-sag11-ku5-sze3 iti 1(u) 2(disz)-kam mu (d)amar-(d)suen lugal-e sza-asz-ru(ki) mu-hul
received by Turam-Dagan; from month "Gazelle-feast" to month "Harvest," 12th month, year: "Amar-Suen, the king, Shashru destroyed."
P303761: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 7(gesz2) 2(u) sa gi ki lugal-a2-zi-da-ta kiszib3 ur-(d)szul-pa-e3 dumu du5-la2
420 bundles of reed, from Lugal-azida, under seal of Ur-Shulpa'e, son of Dula;
Reverse
mu amar-(d)suen lugal-e
year: "Amar-Suen is king."
Seal 1
ur-(d)szul-pa-e3 dub-sar dumu du5-la2
Ur-Shulpa'e, scribe, son of Dula.
P303762: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 (d)szara2 ga2-nun kar-ta ki ha-ma-ti-ta kiszib3 lugal-nir
regular offerings of Shara, from the storehouse of the quay, from Hamati, under seal of Lugal-nir;
Reverse
mu e2 (d)[szara2] ba-du3
year: "The house of Shara was erected."
Seal 1
lugal-nir dub-sar dumu ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ka
Lugal-nir, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant.
P303767: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 7(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
slaughtered, 7th day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," year after: "Kimash was destroyed."
P303768: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) la2 1(disz)-kam
slaughtered, the 19th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Festival of Ninazu," year after: "Urbilum was destroyed."
P303769: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(disz)-kam
slaughtered, the 1st day;
Reverse
ki be-li2-i3-li2-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-an-na mu bad3 mar-tu ba-du3
from Beli-ili Shulgi-irimu received; month: "Festival of An," year: "The Amorite wall was erected."
Left
P303770: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 4(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta in-ta-e3-a
24th day, from Abbasaga Intaea
Reverse
i3-dab5 iti ezem-(d)nin-a-zu mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
accepted; month: "Festival of Ninazu," year: "Enunugal of Inanna was installed;"
Left
P303771: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 3(disz)-kam
slaughtered, 3rd day;
Reverse
ki na-lu5-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti sze-sag11-ku5
from Nalu Shulgi-irimu received; month: "Harvest."
Left
P303772: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 6(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu (d)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
slaughtered, the 6th day, from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The chair of Enlil was fashioned."
P303773: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 2(u) 4(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-me-ki-gal2 mu (d)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
slaughtered, 24th day; from Lu-dingira Shulgi-irimu received; month: "Festival of Mekigal," year: "The chair of Enlil was fashioned."
P303774: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u)-kam ki na-lu5-ta ur-nigar(gar)
slaughtered, 20th day, from Nalu Ur-nigar
Reverse
szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
received; month: "Festival of Ninazu," year after: "Urbilum was destroyed."
P303775: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 3(disz)-kam ki na-lu5
slaughtered, 13th day, with Nalu;
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu us2-sa si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year after: "Simurrum and Lullubum for the 9th time were destroyed."
P303776: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 7(disz)-kam
slaughtered, 17th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
from Nalu Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year: "The throne of Enlil was fashioned."
P303777: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 1(disz)-kam
slaughtered, 21st day;
Reverse
ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-me-ki-gal2 mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Festival of Mekigal," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303778: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 3(disz)-kam sza3 tum-ma-al ki en-dingir-mu-ta
slaughtered, 13th day, in Tummal, from En-dingirmu
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti a2-ki-ti mu en (d)nanna ba-hun
Shulgi-irimu received; month: "Akitu," year: "The priest of Nanna was installed;"
P303779: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 3(disz)-kam
slaughtered, 13th day;
Reverse
ki na-lu5-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ses-da-gu7 mu en eridu(ki) ba-hun
from Nalu Shulgi-irimu received; month: "Piglet feast," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Left
P303780: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(disz)-kam
slaughtered, 2nd day;
Reverse
ki na-lu5-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu (d)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
from Nalu Shulgi-irimu received; month: "Gazelle feast," year: "The throne of Enlil was fashioned."
P303781: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u3-tu-da
a kind of profession
Reverse
u4 3(disz)-kam sza3 na-gab2-tum lu2-dingir-ra i3-dab5 iti sze-sag11-ku5 mu (d)amar-(d)suen lugal
3rd day, in the Nagabtum-house Lu-dingira accepted; month: "Harvest," year: "Amar-Suen is king."
P303782: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 8(disz)-kam
slaughtered, the 18th day;
Reverse
ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
from Lu-dingira did Ur-nigar receive; month: "Festival of Ninazu," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
Left
P303783: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 4(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta (d)szul-(gi)-a-a-mu
24th day, from Abbasaga Shulgi-ayamu
Reverse
i3-dab5 iti szu-esz-sza mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
accepted; month: "shu'esha," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"
Left
P303784: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 4(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 24th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)amar-(d)suen lugal
Ur-nigar received; month: "Festival of Ninazu," year: "Amar-Suen is king."
P303785: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 2(u) 5(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-me-ki-gal2 mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
slaughtered, 25th day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Festival of Mekigal," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303786: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 3(u)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 30th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu 2(disz) mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
Ur-nigar received; month: "Festival of Ninazu," 2nd month, year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P303787: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 5(disz)-kam ki na-lu5-ta ur-nigar(gar)
slaughtered, 5th day; from Nalu Ur-nigar
Reverse
szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
received; month: "Festival of Shulgi," year: "Kimash and Hurti were destroyed;"
P303788: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 8(disz)-kam
slaughtered, 28th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-me-ki-gal2 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Festival of Mekigal," year: "Urbilum was destroyed."
P303789: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 5(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 5th day, from Nalu
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
Shulgi-irimu received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shashru was destroyed."
P303790: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 6(disz)-kam sza3 tum-ma-al
slaughtered, the 16th day, in Tummal;
Reverse
ki en-dingir-mu-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti szu-esz-sza mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
from En-dingirmu Shulgi-irimu received; month: "shu'esha," year: "The throne of Enlil was fashioned."
P303791: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 8(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta szu-ma-ma
28th day, from Abbasaga Shu-Mama
Reverse
i3-dab5 iti masz-da3-gu7 mu en-nun-e-(d)amar-(d)suen-ki-ag2 (en) eridu(ki) ba-hun
accepted; month: "Gazelle feast," year: "Ennune-Amar-Suen-kiag, the en-priestess of Eridu, was installed;"
P303792: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 5(disz)-kam ki szu-ma-ma-ta
slaughtered, 15th day, from Shu-Mama
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu en eridu(ki) ba-hun
Shulgi-irimu received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Left
P303793: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] gu4 mu-kux(_du_) lugal ki na-ra-am-i3-li2-ta mu ta2-din-esz18-dar-sze3 ur-esz3-lil2-la2 i3-dab5
... delivery of the king from Naram-ili, for Tadin-Ishtar, Ur-Eshlila accepted;
Reverse
kiszib3 (d)lamma-igi-du iti ezem-me-ki-gal2 mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-ma ba-hul
under seal of Lamma-igidu; month: "Festival of Mekigal," year: "Simurum and Lullubu for the 9th time were destroyed;"
P303794: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 8(disz)-kam [...] masz2-gal u2 u4 3(u)-kam
28th day; ..., nanny goats, grass, 30th day;
Reverse
[ki in-ta-e3]-a-ta du11-ga i3-dab5 iti diri sze-sag11-ku5 mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
from Inta'ea did Duga accept; extra month: "Harvest," year: "The priest of Nanna of Karzida was installed;"
P303795: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-uz-ga da-a-a-ni maszkim
[...] udu
for the uzga-house, Da'ani was enforcer;
sheep ...
Reverse
szu-gid2 e2-muhaldim mu aga3-us2-e-ne-sze3 _arad2_-mu maszkim iti u4 2(u) 6(disz) ba-zal ki lu2-dingir-ra-ta iti ezem-[...]
shugid offerings for the kitchen, in place of the agus service, ARADmu was enforcer; month: "26th day passed," from Lu-dingira; month: "Festival-of-...,"
P303796: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki szu-ab-ba-ta er3-ra-nu-id szu ba-ti
Erranuid received from Shu-abba;
Reverse
iti ezem-an-na mu us2-sa bad3 ma-da ba-du3-a
month "Festival of An," year after: "The wall of the land was erected."
P303797: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 8(disz)-kam ki tah-sza-tal-ta (d)szul-gi-iri-mu
slaughtered, 28th day; from Tahshal Shulgi-irimu
Reverse
szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu en eridu(ki) ba-hun
received; month: "Ubi feast," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P303798: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ad-da-kal-la dumu szesz-da-da
Addakalla, son of Sheshdada.
Reverse
iti gu4-si-su mu en (d)inanna ba-hun
month: "Feast," year: "The en-priestess of Inanna was installed;"
P303799: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 (u4) 1(u) la2 1(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu (d)amar-(d)suen lugal
slaughtered, 9th day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Harvest," year: "Amar-Suen is king."
P303800: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 7(disz)-kam giri3 szu-ma-mi-tum ki ab-ba-sa6-ga-ta
17th day, via Shu-Mamitum, from Abbasaga
Reverse
nu-ur2-(d)suen i3-dab5 iti u5-bi2-gu7 mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
Nur-Suen accepted; month: "Ubi feast," year: "Huhnuri was destroyed."
P303801: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 7(disz)-kam
slaughtered, 27th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Festival of Shulgi," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."
P303802: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 3(u) la2 1(disz)-kam
slaughtered, the 29th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu us2-sa ur-(bi2)-lum(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Festival of Ninazu," year after: "Urbilum was destroyed."
P303803: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 8(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta na-lu5
28th day, from Abbasaga Nalu
Reverse
i3-dab5 iti ezem-mah mu en (d)inanna ba-hun
accepted; month: "Grand Festival," year: "The priest of Inanna was installed;"
Left
P303804: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 3(disz)-kam
slaughtered, 3rd day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Festival of Shulgi," year after: "Kimash was destroyed."
P303805: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 2(u)-kam ki be-li2-i3-li2-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-mah mu bad3 mar-tu ba-du3
slaughtered, 20th day; from Beli-ili Shulgi-irimu received; month: "Great-festival," year: "The Amorite wall was erected."
Left
P303806: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu dam tab-ba-da-ra-ah-sze3 zi-ga
he has paid to the wife of Tabbarah;
Reverse
iti ezem-(d)nin-a-zu mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul
month: "Festival of Ninazu," year after: "Anshan was destroyed."
P303807: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nibru(ki) giri3 lugal-(d)utu
Nippur, via Lugal-Utu;
Reverse
iti dal mu e2 (d)szara2 umma(ki)-ka ba-du3
month "Flight," year: "The house of Shara in Umma was erected."
P303808: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-ku3-ga-ni mu-kux(_du_) szabra
Lugal-kugani delivery of the chief household administrator;
Reverse
sza3 a-pi4-sal4#[(ki)] iti dal
in Apisal; month: "Flight."
P303809: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 8(disz)-kam ki na-lu5-ta
28th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu us2-sa si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year after: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P303810: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(disz)-kam ki en-dingir-mu-ta (d)szul-gi-iri-mu
slaughtered, the 1st day, from En-dingirmu Shulgi-irimu
Reverse
szu ba-ti iti ezem-mah mu en eridu(ki) ba-hun
received; month: "Big-festival," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P303811: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u)-kam
slaughtered, 20th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Harvest," year: "Urbilum was destroyed."
P303812: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 6(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta na-lu5
16th day, from Abbasaga Nalu
Reverse
i3-dab5 iti ezem-(d)nin-a-zu mu en (d)nanna ba-hun
accepted; month: "Festival of Ninazu," year: "The priest of Nanna was installed;"
Left
P303813: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 20th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu ki-masz(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "Ubi feast," year: "Kimash was destroyed."
P303814: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
masz2 ga ba-usz2 u4 2(u) 7(disz)-kam
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be charged,
Reverse
ki ur-(d)nanna (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-an-na mu si-ma-num2(ki) ba-hul
from Ur-Nanna Shulgi-irimu received; month: "Festival of An," year: "Simanum was destroyed."
P303820: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal udu-sze3 ki e2-zi-mu-ta lu2-me-lam2
for the fodder of sheep, from Ezimu Lu-melam;
Reverse
szu ba-ti giri3 ur-(d)lamma munu4-mu2 iti mu-szu-du7 mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
received; via Ur-Lamma, Munumu; month: "Mushudu," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"
P303825: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(disz)-sze3 (sze) ma2-[a si-ga] u4 7(disz)-[sze3] ma2 gid2-da u4 1(disz)-sze3 [...] umma#[(ki) ...-ta]
for 1 workday barley of the barge moored; for 7 workdays barge punted; for 1 workday ... Umma from .
Reverse
e2-sag-da-na-sze3 ma2-la2-a (gesz)ma-nu ib2-gid2 kesz2-ra2#? giri3 usz-mu iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
to Esagana barge of Manu moored, bound, for the keshra-offerings, via Ushmu; month: "Harvest," year after: "Urbilum was destroyed."
Column 1
(d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.
P303832: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 8(disz)-kam e2-kiszib3-ba-sze3 ki du-u2-du-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-an-ti
slaughtered, the 18th day, to the sealed house, from Du'udu Shulgi-irimu received;
Reverse
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu ur-e2-ninnu iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3 mu us2-sa-bi
under seal of Ur-Baba, son of Ur-Eninnu; month: "Harvest," year after: "The Amorite wall was erected," year after that.
P303833: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 8(disz)-kam mu-kux(_du_) ki ab-ba-sa6-ga-ta
18th day, delivery, from Abbasaga
Reverse
in-ta-e3-a i3-dab5 iti ezem-an-na mu (d)gu-za sza3-hul2-la (d)en-lil2-la2 ba-dim2
Intaea accepted; month: "Festival of An," year: "The throne of happiness of Enlil was fashioned;"
Left
P303834: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u3-tu-da
a kind of profession
Reverse
u4 2(u) 2(disz)-kam sza3 na-gab2-tum lu2-dingir-ra i3-dab5 iti ezem-me-ki-gal2 mu (d)amar-(d)suen lugal
22nd day, in Nagabtum, Lu-dingira accepted; month: "Festival of Mekigal," year: "Amar-Suen is king."
Left
P303835: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lugal-[he2]-gal2-ta nin-he2-gal2
from Lugal-hegal, Nin-hegal;
Reverse
szu ba-ti mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
received; year: "Simurrum was destroyed."
P303836: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 2(disz)-kam
12th day.
Reverse
ki ab-ba-sa6-ga-ta in-ta-e3-a i3-dab5 iti a2-ki-ti mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
from Abbasaga Intaea accepted; month: "Akitu," year: "Enunugal of Inanna was installed;"
Left
P303837: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 7(disz)-kam ki szu-(d)idim-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti
slaughtered, 7th day; from Shu-Idim Ur-nigar received;
Reverse
[...] sza3 nim-zi2-um(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
... in Nimzium; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P303920: letter tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na (d)ne3-eri11-gal-ha#-zi-ir qi2-bi2-ma um-ma i3-li2-i-din-nam-ma# (d)utu u3 (d)amar#-[utu li]-ba#-[al-li]-t,u2-ka asz-szum a-wa-tim sza# mah#-[ri]-ka# asz-ku-nu _di-ku5-mesz_ u2#-lam-mi-id-ma tup-pi2 _di-ku5-mesz_ it-ta-al-ka-ak-kum a-wi-lam# sza# mah#-ri-ka [ma]-ga-al id#-bu#-bu-ma [a-na] szi#-bu-ti-szu ta#-tu-ru-ma
To Nergal-hazir speak! Thus Ili-iddinam: "May Shamash and Marduk bless you!" Because of the words that I had spoken before you, the judges swore and the tablet of the judges he made. The man who before you was a slanderer, he spoke, and to his fate you returned.
Reverse
qa2-ta-ti-szu u3 qa2-ta-at ka-asz-sza-pa-ti-szu# te-el-qu2-u2 szu-a-ti asz-sza-as-su2 u3 e-mi-su2 szu-ri-a-am-ma _di-ku5-mesz_ di-nam li-iq-bu-ni-szi-im
His hands and his feet are a sling. That is his hand and his feet are a sling. Judges may say a verdict for him.
P303973: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)il-lu-ut-(d)60 sza2 _mu_-szu2 sza2-nu-u2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ ina hu-ud lib3-bi-szu2 szi-in-ze-ru-u2 ina 1(en) u4-mu ina mi-szil ina _u4 4_-_kam2 u4 5_-_kam2 u4 6_-_kam2 u4 7_-_kam2 u4 8_-_kam2 u4 9_-_kam2 pap_ szi-in-ze-ru-u2 sza2 u4-mu ina 1(en) u4-mu ina u4-mu-_mesz mu_-_mesz gisz-szub-ba_-szu2 (lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2) _igi_ (d)60 an-tum (d)_inana_ (d)na-na-a (d)_gaszan_-sza2-_sag_ u _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu
_dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu s,a-a-tum it-ta-din _ku3#_-[_babbar_ a4] 16 1/2 _gin2 szam2_ szi-in-ze-ru-u2 ina 1(en) u4-mu ina u4-mu-_mesz#_ [_mu_-_mesz_] _gisz-szub-ba_ (lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)il#-[lu-ut-(d)60 ina _szu_-_min_] (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ ma-hir e-t,ir3# [u4-mu pa-qa-ri ana muh-hi] szi-in-ze-ru-u2 ina 1(en) u4-mu ina [u4-mu-_mesz mu_-_mesz gisz-szub-ba_]
Anu-ab-ushur, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad, voluntarily sold one-twelfth of a day in one-half of the fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, and ninth days, the total of one-twelfth of a day in one day in those days of his butcher's prebend, before Anu, Antu, Ishtar, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and the gods of their temples, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
That silver, 16 1/2 shekels, the price of one-twelfth of a day in those days of that temple butcher's prebend, Anu-ah-ittannu, son of Illut-Anu received from Labashi, son of Anu-zer-iddin; he is paid. Should a claim arise concerning one-twelfth of a day in those days of that temple butcher's prebend, Anu-zer-iddin, son of Anu-zer-iddin, will clear it and pay the 12-fold penalty to Labashi, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.
Anu-ah-ittannu, son of Illut-Anu, whose other name is Anu-ab-ushur, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad, voluntarily sold one-twelfth in one day, in one-half in the fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth days--a total of a twelfth of a day in one day--in those days, his temple-butcher's prebend, before anu, antu, Ishtar, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all the gods in their temple, monthly throughout the year, the guqqû-offerings and esheshu-offerings and everything that pertains to that temple-butcher's prebend that are with Labashi, the son of Anu-zer-iddin, the purchaser of that prebend, and all the owners of their shares, for 16 1/2 sheqels of silver in high-quality staters of Antiochus, for the complete price, to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Anu-ah-ittannu, son of Illut-Anu received that 16 1/2 sheqels of silver, the price of one-twelfth share in a day, in those days of that temple-butcher's prebend, from Labashi, son of Anu-zer-iddin. When a claim arises concerning that one-twelfth of a day in those days of the templebutcher's prebend, Anu-ah-ittannu, the seller of that prebend, son of Illut-Anu, will clear the claim and will pay the 12-fold penalty to Labashi, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity. One-twelfth of a day in one day, in one half of the fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, and ninth days, a total of one-twelfth of day in those days of that temple-butcher's prebend belongs to Labashi son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Reverse
[(lu2)mu-kin7] (disz)ri-hat-(d)_inana_ u (disz)(d)60-_du_-_a dumu_-_mesz_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 (disz)ba-as-si-ia [_dumu_ sza2 (disz)(d)_inana_-_mu_]-_kam2_ (disz)ri-hat-(d)_inana dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_ (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi)
[...] _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 (disz)(d)60-_numun_-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_-_mesz_ [(disz)_e2-kur_-za]-kir# (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2 dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 (disz)(d)60-_szesz_-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)60-_du_-A
[A-_mesz_ (disz)hun]-zu#-u2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 _dumu_ sza2 [...] A-_mesz_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz) (li)_gisz dumu_ sza2 (disz)_numun_-ia A (disz)_szu_-(d)60
[...] _dumu_ sza2 (disz) (li)_gisz a_ (disz)_szu_-(d)60
[(disz)(d)60-_din_](it,)# (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)_ki_-(d)60-_he2-nun a_ (disz)(d)30-_ti_-_er2 unug_(ki) (iti)_bara2_ [_u4_] 28-_kam2 mu 52_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su _lugal_
Witnesses: Rihat-Ishtar and Anu-mukin-apli, sons of Ina-qibit-Anu; Bassia, son of Ishtar-shum-erish; Rihat-Ishtar, son of Anu-ah-iddin; Anu-ahhe-iddin, son of Anu-ah-ushabshi
... son of Nidintu-Anu; Anu-zer-iddin son of Nanaya-iddin descendants of Ekur-zakir; Ishtar-shum-erish son of Nidintu-Anu; Anu-ah-iddin son of Anu-mukin-apli descendant of Hunzu
Anu-ah-ittannu, son of Ina-qibit-Anu; Ina-qibit-Anu, son of ... descendants of Lushtammar-Adad; Lishir, son of Zeriya, descendant of Gimil-Anu
... son of Lishir, descendant of Gimil-Anu
Anu-uballit, scribe, son of Itti-Anu-nuhshu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. 28th day of Nisannu, 52nd year of Antiochus being king.
Witnesses: Rihat-Ishtar and Anu-mukin-apli, sons of Ina-qibit-Anu. Bassia, son of Ishtar-shum-erish. Rihat-Ishtar, son of Anu-ah-iddin. Anu-ahhe-iddin, son of Anu-ah-ushabshi.
... son of Nidintu-Anu. Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, descendants of Ekur-zakir. Ishtar-shum-erish, son of Nidintu-Anu. Anu-ah-iddin, son of Anu-mukin-apli, descendants of Hunzu.
Anu-ah-ittannu, son of Ina-qibit-Anu. Ina-qibit-Anu, son of ..., descendants of Lushtammar-Adad. Lishir, son of Zeriya, descendant of Gimil-Anu.
... son of Lishir, descendant of Gimil-Anu.
Anu-uballit, scribe, son of Itti-Anu-nuhshu, descendant of Sin-leqi-unnini. Written in Uruk. The 28th day of Nisannu, year 52. Antiochus being king.
Top Column i
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_
Ring of Anu-ahhe-iddin
Ring of Anu-ahhe-iddin
Top Column ii
un-qa (disz)(d)60-_numun_-_mu_
Ring of Anu-zer-iddin
Ring of Anu-zer-iddin
Top Column iii
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_
Ring of Anu-ah-iddin
Ring of Anu-ah-iddin
Top Column iv
un-qa (disz)ba-as-si-ia
Ring of Bassia
Ring of Bassia
Top Column v
un-qa (disz)ri-hat-(d)_inana_
Ring of Rihat-Ishtar
Ring of Rihat-Ishtar
Bottom Column i
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)
Ring of Anu-ah-ittannu
Ring of Anu-ah-ittannu
Bottom Column ii
un-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)60
Ring of Ina-qibit-Anu
Ring of Ina-qibit-Anu
Bottom Column iii
un-qa# (disz) (li)_gisz_
Ring of Lishir
Ring of Lishir
Left Column i
un-qa (disz)(d)60-_du_-A
Ring of Anu-mukin-apli
Ring of Anu-mukin-apli
Left Column ii
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_
Ring of Anu-ah-iddin
Ring of Anu-ah-iddin
Left Column iii
un-qa# (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_
Ring of Ishtar-shum-erish
Ring of Ishtar-shum-erish
Left Column iv
[un-qa] (disz)(d)60-_du_-A
Ring of Anu-mukin-apli
Ring of Anu-mukin-apli
Right Column i
un-qa (disz)(d)60-_szesz#_-_mu_(nu)# (lu2)na-din-na _gisz_-[_szub-ba mu_-_mesz_]
Ring of Anu-ah-ittannu, seller of that prebend
Ring of Anu-ah-ittannu, seller of those prebends
P303974: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
[(disz)ana-_gal_]-(d)60 A sza2 (disz)ba-la-t,u# A sza2 (disz)#(d)_utu_-_mu_(nu) (A) (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur#_ [ina hu-ud lib3-bi-szu2] _e2#_-su ep2-szu2 u3 mu-s,u#-u2-szu2 sza2 ina _ki_(ti3) _ka2-gal#_ (d)_iszkur_ sza2 qe2#-reb _unug_(ki)# _us2# an_(u2) (tu15)_si-sa2 da_ mu-s,u-u2 sza2 _e2 mu_-_mesz_ u3 _da_ ki-szub-ba-a sza2 A-_mesz#_ [sza2 (disz)]ba#-la-t,u A sza2 (disz)(d)_utu_-_mu_(nu) u3 sza2 (disz)ana-_gal_-(d)60 na#-din-na _e2_ u3 _da#_
A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 a-na u4-mu s,a-a-tu2 it-ta#-din _ku3-babbar_ a4 3 _ma-na szam2 e2_ u mu-s,u-u2-szu2 _mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)ana-_gal_-(d)60 na-din-na _e2_ u mu-s,u-u2-szu2 _mu_-_mesz a_ sza2 (disz)ba-la-t,u ina _szu#_-_min_ (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri a-na# muh-hi _e2_ u mu-s,u-u2-szu2 _mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 [...] [(disz)]x-x-(d)na#-na-a A sza2 (disz)(d)60-_szesz#_-_mesz_-_mu a_ (disz)_szesz#_-['u-u2-tu2 ...]
Ana-rabut-Anu, son of Balatu, son of Shamash-ittannu, descendant of Lushtammar-Adad, voluntarily sold his built house and its access-way which is in the Adad Gate district, which is in Uruk: the upper length to the north, adjacent to the access-way of that house, and adjacent to the undeveloped plot of the sons of Balatu, son of Shamash-ittannu, and adjacent to Ana-rabut-Anu, seller of that house and adjacent to the access-way of the sons of Balatu, son of Shamash-ittannu, and adjacent to the house of Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Ana-rabut-Anu, the seller of that house and its access-way, son of Balatu, received that 3 minas of silver, the complete price of that house and its access-way from Anu-zer-iddin son of Nidintu-Anu. He is paid. Should a claim concerning that house and its access-way arise, ... Nanaya son of Anu-ahhe-iddin descendant of Ah'utu .
Ana-rabut-Anu son of Balatu son of Shamash-ittannu descendant of Lushtammar-Adad voluntarily sold in perpetuity to Anu-zer-iddin son of Nidintu-Anu son of Nikarchos descendant of Ah'utu his developed house and its accessway that is in the Adad-gate quarter that is in Uruk: the long upper northern side is adjacent to the access-way of that house and is adjacent to the undeveloped plot of the sons of Balatu son of Shamash-ittannu and of Ana-rabut-Anu, the seller of the house and is adjacent to his house; the long lowers southern side is adjacent to the house of the sons of Ina-qibit-Anu which the sons of Anu-mar-ittannu and the sons of Anu-ah-utir, the barber now hold, and is adjacent to the house of the sons of Anu-ab-ushur son of Shamash-ittannu; the upper western width is adjacent to the narrow street; the lower eastern width is adjacent to the house of the sons of Ina-qibit-Anu son of Shamash-ittannu. Total of the lengths and widths, the measurement of that house, that house and its access-way---as little or as much as there is, in its entirety---for 3 mina refined high-quality silver staters of Seleucus as the complete price.
That 3 mina of silver, the complete price of the house and its access-way, Ana-rabut-Anu son of Balatu seller of that house and its access-way received from Anu-zer-iddin son of Nidintu-Anu; he is paid. Should a claim concerning that house and its access-way arise, ...-Nanaya son of Anu-ahhe-iddin descendant of Ah'utu will clear it for Anu-zer-iddin son of Nidintu-Anu .... That house belongs to Anu-zer-iddin son of Nidintu-Anu in perpetuity.
Reverse
(lu2)mu-kin7 (disz)#[x A sza2 x A sza2 (disz)...]-x#-tum-(d)60 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 (disz)(d)60-_numun_-_mu#_ [A sza2 ... A sza2 (disz)tat]-tan#-nu A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2
(disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu# a_ [sza2 x A sza2 ...]-(d)#60 A (disz)hun-zu-u2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2# [A sza2 x A sza2 ...]-x-_mu# a_ (disz)_e2#-kur_-za-kir
(disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ [A] sza2 (disz)(d)#[... A sza2 (disz)(d)60]-_szesz#_-_mesz_-_mu a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 (disz)#(d)60-_numun_-_gisz a_ sza2 (disz)x-x#-[... ...] (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3#_
[...]-x-x-sza2 [A sza2 ... A sza2 (disz)x-x]-x-(d)#60 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 (disz)_nig2-sum-mu_-[(d)60] [A sza2 _x a_ sza2 (disz)]_nig2#-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur A (disz)kur-[i]
[...] A sza2 (disz)x#-[...]-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki)# [... _u4_ x(?)]-8-_kam2 mu 128#_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal#_
Witnesses: ... son of ... son of ...-tu-Anu descendant of Ah'utu; Anu-zer-iddin son of ... son of Tattannu descendant of Ah'utu
Anu-ahhe-iddin son of ... son of ...-Anu descendant of Hunzu; Sha-Anu-ishu son of ... son of ...-iddin descendant of Ekur-zakir
Anu-ahhe-iddin son of ... son of Anu-ahhe-iddin descendant of Ah'utu; Anu-zer-lishir son of ... ...; Anu-uballit son of Anu-ab-ushur
... son of ... son of ...-Anu descendant of Ah'utu; Nidintu-Anu son of ... son of Nidintu-Anu son of Anu-ikshur descendant of Kuri
... son of ...-Anu descendant of Ekur-zakir. Uruk. ... 8th day, year 128, Seleucus being king.
Witnesses: ... son of ... son of ...-tu-Anu descendant of Ah'utu; Anu-zer-iddin son of ... son of Tattannu descendant of Ah'utu
Anu-ahhe-iddin son of ... son of ...-Anu descendant of Hunzu; Sha-Anu-ishu son of ... son of ...-iddin descendant of Ekur-zakir
Anu-ahhe-iddin son of ... son of Anu-ahhe-iddin descendant of Ah'utu; Anu-zer-lishir son of ... ... Anu-uballit son of Anu-ab-ushur
... son of ... son of ...-Anu descendant of Ah'utu; Nidintu-Anu son of ... son of Nidintu-Anu son of ... son of Anu-ikshur descendant of Kuri
... son of ...-Anu descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 8th day of month .... Year 128. Seleucus being king
Top Column i
[un-qa] [...]-x-x#
Ring of ...
Ring of ...
Top Column ii
un#-qa (disz)sza2-(d)60-isz-szu#-u2
Ring of Sha-Anu-ishu
Ring of Sha-Anu-isȟshu
Top Column iii
un-qa (disz)(d)#[...]
Ring of ...
Ring of ...
Top Column iv
un-qa# [...]
Ring of ...
Ring of ...
Bottom Column i
[un]-qa [...]
Ring of ...
Ring of ...
Bottom Column ii
un-qa# [...]
Ring of ...
Ring of ...
Left Column i
[un]-qa# [(disz)(d)60]-_numun#_-_mu_
Ring of Anu-zer-iddin
Anu-zer-iddin
Left Column ii
[un-qa] (disz)_nig2-sum#_-[_mu_-...]
Ring of Nidintu-.
Ring of Nidintu-...
Right Column i
[un-qa] [...]
Ring of ...
Ring of ...
Right Column ii
un-qa (disz)ana-_gal_-(d)60 na-din-na
Ring of Ana-rabut-Anu seller
Ring of Ana-rabut-Anu seller
Right Column iii
un#-[qa] (disz)(d)60-[...]
Ring of Anu-...
Ring of Anu-..., guarantor
P303976: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(disz)ina-qi2-bit-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)ki-din-(d)_amar-utu_ ina hu-ud lib3-bi-szu2 szi-in-ze-ru-u2# sza2 u4-mu ina 1(en) u4-mu ina mi-szil ina _u4 4_-_kam2 u4 5_-_kam2 u4 6_-_kam2 u4 7_-_kam2 u4 8_-_kam2 u4 9_-_kam2 pap_ szi-in-ze-ru-u2 sza2 u4-mu ina u4-mu-_mesz mu_-_mesz gisz-szub-ba_-szu2 (lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2) _igi_ (d)60 an-tum (d)_inana_ (d)na-na-a (d)_gaszan_-sza2-_sag_ u _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu gab-bi sza2 _iti_(us)-(su) kal _mu-an-na#_
ina _szu_-_min_ (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri ana muh-hi _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 (lu2)na-din-na _gisz-szub-ba mu_-_mesz dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_ a-di 12-_ta_-_am3_ u2-mar-raq-ma a-na (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ a-na u4-mu s,a-a-tum ina-an-din szi-in-ze-ru-u2 sza2 u4-mu ina 1(en) u4-mu ina mi-szil ina _u4 4_-_kam2 u4 5_-_kam2 u4 6_-_kam2 u4 7_-_kam2 u4 8_-_kam2 u4 9_-_kam2 pap_ szi-in-ze-ru-u2
Ina-qibit-Anu, son of Nanaya-iddin, son of Nidintu-Anu, descendant of Kidin-Marduk, voluntarily sold one-twelfth of a day in one day in half in the fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, and ninth days, the total of one-twelfth of a day in those days of his temple butcher's prebend, before Anu, Antu, Ishtar, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all the gods of their temples, monthly throughout the year,
Should a claim concerning that prebend arise, Ina-qibit-Anu, the seller of that prebend, son of Nanaya-iddin, will clear it 12-fold and will pay it to Labashi, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity. The one-twelfth of a day in one day in half in days 4, 5, 6, 7, 8, and 9 is the total of the one-twelfth of a day in one day.
Ina-qibit-Anu, son of Nanaya-iddin, son of Nidintu-Anu, descendant of Kidin-Marduk, voluntarily has sold one-twelfth share in a day, in one-half of the fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth days. The total of one-twelfth of a day, on those days--his temple-butcher's prebend, before Anu, Antu, Ishtar, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all the gods in their temples that monthly, throughout the year, the guqqû-offerings, the esheshu-offerings and everything that pertains to that temple-butcher's prebend, that is with the owner of his entire share, for 16 sheqels of silver, high-quality staters of Antiochus, as the complete price, to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity. Ina-qibit-Anu son of Nanaya-iddin received that silver, 16 sheqels, the price of one-twelfth of a day in one day, in those days of the temple-butcher's prebend, from Labashi, son of Anu-zer-iddin.
When a claim arises concerning that prebend, Ina-qibit-Anu, the seller of the prebend, son of Nanaya-iddin will clear it and pay the 12-fold penalty to Labashi, son of Anu-zer-iddin in perpetuity. One-twelfth of a day, in one day, in one-half of the fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, and ninth days: the total of one-twelfth of a day in that temple-butcher's prebend belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Reverse
[(lu2)mu-kin7] [(disz)(d)60-ik-s,ur _dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 (disz)(d)60-_din_](it,) _dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit#-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir
[(disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ba_(sza2)-an-nu _dumu_ sza2 (disz)szir3-ki-(d)60 A (disz)(d)30-_ti_-_er2_] (disz)#ba-as-si-ia _dumu_ sza2 (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2#_ [A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_] A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2 dumu_ sza2 (disz)[...] [A (disz)hun-zu-u2 (disz)_mu_(a) _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A (disz)_szesz_-'u]-u2-tu2 (disz)(d)#[60]-_din_(it,) _dumu#_ [sza2]
Witnesses: Anu-ikshur, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ah'utu; Anu-uballit, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir
Anu-uballit, son of Anu-qishanni, son of Shirki-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni; Bassia, son of Ishtar-shum-erish, descendant of Ekur-zakir; Anu-ab-ushur, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu; Ishtar-shum-erish, son of ..., descendant of Hunzu; Iddinaya, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Ah'utu; Anu-uballit, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Ah'utu.
Witnesses: Anu-ikshur, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ah'utu. Anu-uballit, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir.
Anu-uballit, son of Anu-iqishanni, son of Shirki-Anu, descendant of Sin-leqi-unnini. Bassia, son of Ishtar-shum-erish,descendant of Ekur-zakir. Anu-ab-ushur, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu. Ishtar-shum-erish, son of ... descendant of Hunzu. Iddinaya, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Ah'utu. Anu-uballit, son of ..., son of Labashi, descendant of Hunzu. Anu-ah-iddin, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Lushtammar-Adad.
Top Column i
[un]-qa# (disz)ba-as-si-ia
Ring of Bassia
Ring of Bassia
Top Column ii
un#-[qa] (disz)(d)60-_din_(it,)
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Top Column iii
[un]-qa# (disz)(d)60-ik-s,ur
Ring of Anu-ikshur
Ring of Anu-ikshur
Top Column iv
un-qa (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_
Ring of Ishtar-shum-erish
Ring of Ishtar-shum-erish
Bottom Column i
un-qa [(disz)(d)60-_ba_(sza2)-an]-nu#
Ring of Anu-iqishanni
Ring of Anu-iqishanni
Bottom Column ii
un-qa [(disz)(d)]60#-_szesz_-_mu_
Ring of Anu-ah-iddin
Ring of Anu-ah-iddin
Bottom Column iii
un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_
Ring of Anu-ab-ushur
Ring of Anu-ab-ushur
Left Column i
[un-qa] (disz)A-a
Ring of Aplaya
Ring of Apla
Left Column ii
un-qa# (disz)_mu_(a)
Ring of Iddinaya
Ring of Iddinaya
Left Column iii
un#-[qa] (disz)(d)60-_din_(it,)
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Right Column i
[un-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)60 (lu2)]na#-din-na _gisz-szub-ba mu_-_mesz_
Ring of Ina-qibit-Anu, seller of that prebend
Ring of Ina-qibit-Anu, seller of that prebend
P303979: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)_nu_-_tesz2_-(d)60 A sza2 (disz)tat-tan-nu A (disz)_e2#-kur_-za-kir ina hu-ud lib3-bi-szu2 1-_szu_-'-u2 sza2 u4-mu _ta_ (_u4_) 11-_kam2 en u4 15_-_kam2 gisz-szub-ba_-szu2 (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) _igi_ (d)60 an-tum (d)_inana_ (d)_gaszan_-_edin_ u3 _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu gab-bi ((x)) sza2 _iti_(us)-(su) kal [_mu_]-_an-na_ gu#-uq-qa-ne2-e (_u4_)-_esz3-esz3_-_mesz_ u3 mim-ma gab-bi sza2 _ta u4 11_-_kam2 en# u4 15_-_kam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2)
_ku3-babbar_ a4 5 _gin2 szam2 1_-_szu_-'-u2 sza2 u4-mu _gisz-szub-ba_ (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)(d)60-_din_(it,) ina _szu_-_min_ (f)_gaszan_-su-nu ma-hir e-t,ir3
u4-mu# pa-qa-ri ana muh-hi 1-_szu_-'-u2 sza2 u4-mu _gisz-szub-ba_ (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2)# _mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)na-din _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ u2-mar-raq-ma a-di 12-_ta#_-[_am3_] a-na (f)_gaszan_-su-nu _dumu#_-[_munus_ sza2 (disz)(d)60]-_ad_-_uri3_ a-na u4-mu# s,a-a#-tu2 [i-nam-din]
Anu-uballit, son of Labashi-Anu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir, voluntarily sold one-twelfth of a day from the 11th day to the 15th day of the temple-enterer's prebend, before Anu, Antu, Ishtar, Beltu-sheri, and all the gods of their temples, monthly throughout the year, the guqqanê offerings, the esheshu offerings, and everything else that pertains to the 11th day to the 15th day of the temple-enterer's prebend, which is with the owners of their shares, for 10 shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Labashi, son of Anu-uballit, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
That silver, 5 shekels, the complete price of one-sixth of a day of that temple-enterer's prebend, Anu-uballit received from Belessunu; he is paid.
Should a claim concerning that one-sixth of a day of that temple-enterer's prebend arise, Anu-uballit, the seller of that prebend, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Belessunu, daughter of Anu-ab-ushur, in perpetuity.
Anu-uballit, son of Labashi-Anu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir, voluntarily sold 1/60th of a day, from the 11th day to the 15th day, the prebend of the temple enterer's, before Anu, Antu, Ishtar, Belet-sheri, and all of the gods of their temples, which, monthly throughout the year, a guqqû offering, an esheshu offering, and anything which pertainsto that prebend, from the 11th day to the 15th day, of the temple enterer, which is with his brothers and all of the owners of their shares, for five shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Belessunu, daughter of Anu-ab-ushur, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu, wife of Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, son of Labashi, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
That silver, the five shekels, as the complete price of that 1/60th of a day of the temple-enterer's prebend, Anu-uballit received from Belessunu; he is paid.
Should a claim concering that temple-enterer's prebend arise, Anu-uballit, the seller of that prebend, will clear it claims, and will pay the 12-fold penalty to Belessunu, daughter of Anu-ab-ushur, in perpetuity.
Reverse
[... _mu_ x]-14-_kam2#_ (disz)an-[ti-'i-i-ku-su ...]
... year x-14 of Antiochus .
... 14th? year, Antiochus ....
Top Column i
un#-qa (disz)dum-qi2-(d)60
Ring of Dumqi-Anu
Ring of Dumqi-Anu
Top Column ii
un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Top Column iii
[un-qa] (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)
Ring of Anu-ah-ittannu
Ring of Anu-ah-ittannu
Top Column iv
[un-qa] (disz)(d)60-_din_(it,)
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Left Column i
un#-qa [...]
Ring of ...
Ring of ...
Left Column ii
un-qa (disz)_nig2-sum-mu#_-[...]
Ring of Nidintu-.
Ring of Nidintu-...
Right Column i
un#-qa (disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)na-din-na-an _gisz-szub-ba mu_-_mesz_
Ring of Anu-uballit, seller of that prebend
Ring of Anu-uballit, the seller of that prebend
P303980: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(disz)(d)60-_numun_-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a#-[_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir] ina hu-ud lib3-bi-szu2 re#-[bu-u2 ina _gisz-szub-ba_] re-bu-u2 ina _e2_-szu2 [1(en) du-u2-du _zabar_] 1(en)# mu-kar-ris _zabar#_ [u 1(en) (na4)_har-har_] a-na (f)ni-din-tum _dam#_-[su _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3_]
it-ta-din u4-mu ma-la (f)ni-din#-tum bal-t,a-at u3 ina _e2_ (disz)(d)60-_numun_-_mu_ asz2-ba-at re-bu-u2 ina _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ tak-kal u ina _e2_ (disz)(d)60-_numun_-_mu_ tu-usz-szab
ar2-ku szim-tu2 sza2 (f)ni-din-tum _gisz-szub-ba e2#_
Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, descendant of Ekur-zakir, voluntarily sold one-fourth of the prebend in his house, one bronze kettle, one bronze kettle, and one harhar-stone to Nidintu, his wife, daughter of Anu-ab-ushur, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir.
If Nidintu is alive and resides in the house of Anu-zer-iddin, the first one in that prebend will live and resides in the house of Anu-zer-iddin.
The debt note of Nidintu, the house plot
Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, descendant of Ekur-zakir, voluntarily sold to Nidintu, his wife, daughter of Anu-ab-ushur, one-fourth of the prebend, one-fourth of his house, one bronze kettle, one bronze oil vessel, and one grindstone.
As long as Nidintu is living and dwelling in the house of Anu-zer-iddin, she shall have usufruct of one-fourth of that prebend, and she shall dwell in the house of Anu-zer-iddin.
After the death of Nidintu, the prebend, the house, the bronze kettle, the bronze oil vessel, and that grindstone will belong to Nanaya-iddin and his brothers, sons of Anu-zer-iddin, in perpetuity.
Reverse
(lu2)mu-kin7 (disz)ki-din-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)ki-din _dumu_ sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)(d)_en_-_kam2 dumu_ sza2 (disz)(d)_ag_-na-s,ir _a tin-tir_(ki)
(disz)na-zi-muru2-tasz (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)_en-lil2_-_mu_-_sa4_ x x# (uru)(disz)at-ti-'i-ki-'i-a sza2 ina muh#-hi _id2_-(d)_inana_ (iti)_sze_
Witnesses: Kidin-Anu, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Ekur-zakir. Anu-uballit, son of Anu-ab-ushur, descendant of Lushtammar-Adad. Kidin, son of Sha-Anu-ishu, descendant of Ekur-zakir. Bel-eresh, son of Nabû-nashir, descendant of Babylon.
Nazi-muruttash, scribe, son of Enlil-shum-imbi, ... of the city Antiochus which is on the Ishtar canal.
Witnesses: Kidin-Anu, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Ekur-zakir; Anu-uballit, son of Anu-ab-ushur, descendant of Lushtammar-Adad; Kidin, son of Sha-Anu-ishu, descendant of Ekur-zakir; Bel-eresh, son of Nabu-nashir, son of Babylon.
Nazi-muruttash, scribe, son of Enlil-shum-imbi, ... city of Antiochia-on-the-Ishtar Canal, 19th day of Addaru, 41st year of Antiochus and Seleucus being kings.
Bottom Column i
un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Bottom Column ii
un-qa (disz)(d)_en_-_kam2_
Ring of Bel-eresh
Ring of Bel-eresh
Bottom Column iii
un-qa# (disz)ki#-din
Ring of Kidin
Ring of Kidin
Left Column i
un-qa (disz)ki-din-(d)60
Ring of Kidin-Anu
Ring of Kidin-Anu
Right
un-qa [(disz)(d)]60-_numun_-_mu_
Ring of Anu-zer-iddin
Ring of Anu-zer-iddin
P303981: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
[(disz)ina-qi2]-bit#-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu# a_ (disz)_ad_-_du10-ga_ ina hu-ud lib3-bi-szu2 szi#-in-ze-ru-u2 ina 1(en) u4-mu ina _u4 16_-_kam2 u4 17_-_kam2_ u _u4 18_-_kam2 gisz-szub-ba_-szu2 (lu2)#_ku4 e2_(u2)-(tu2) _igi_ (d)_en-lil2_ (d)e2-a (d)30 (d)_utu_ (d)_iszkur_ (d)_amar-utu_ (d)na-na-a (d)_gaszan_-sza2-_sag_ u _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu gab-bi sza2 _iti_(us)-(su) kal _mu-an-na_ gu-uq-qa-ne2-e _u4-esz3-esz3_-_mesz_ u3 mim-ma gab-bi sza2 a-na szi-in-ze-ru-u2#
it-ta-din _ku3-babbar_ a4 17 _gin2_ bab-ba-nu-u2 _szam2_ szi-in-ze-ru-u2 [ina] 1(en)# u4-mu ina _u4 16_-_kam2 u4 17_-_kam2_ u _u4 18_-_kam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) [_mu_-_mesz_ (disz)]ina#-qi2-bit-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_ ina _szu_-_min_ (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_
[ma-hir] e-t,ir3# u4-mu pa-qa-ri ana muh-hi szi-in-ze-ru-u2 ina 1(en) u4-mu [ina u4-mu-_mesz mu_]-_mesz gisz-szub-ba_ (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 [(disz)ina-qi2-bit-(d)60] (lu2)#na-an-din _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ u2-mar-raq-ma a-di [12-_ta_-_am3_ a-na] (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ ina-an-din
Ina-qibit-Anu, son of Nanaya-iddin, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Abu-tab, voluntarily sold one-twelfth of a day on the 16th, 17th, and 18th days of his temple-enterer's prebend, before Enlil, Ea, Sîn, Shamash, Adad, Marduk, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all the gods of their temples, monthly throughout the year, the guqqû and esheshu offerings, and everything else that pertains to that one-twelfth of a day on the 16th, 17th, and 18th days of his temple-enterer's prebend, which is with his brothers and all of the owners of their shares, for 10 shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu, in perpetuity.
That silver, 17 shekels, the price of one-twelfth of a day on the 16th, 17th, and 18th days of that temple-enterer's prebend, Ina-qibit-Anu, son of Nanaya-iddin received from Labashi, son of Anu-zer-iddin; he is paid.
Should a claim concerning one-twelfth of a day on those days of that temple-enterer's prebend arise, Ina-qibit-Anu, the seller of that prebend, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Labashi, son of Anu-zer-iddin.
Ina-qibit-Anu, son of Nanaya-iddin, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Anu-tab, voluntarily sold one-twelfth of a day on the 16th, 17th, and 18th days of the temple-enterer's prebend, before Enlil, Ea, Sîn, Shamash, Adad, Marduk, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all of the gods of their temples, of which throughout the year, the guqqû and esheshu offering and everything which pertains to that temple-enterer's prebend, which is with the owners of his shares, all of it, for 17 shekels of silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
That silver, 17 shekels of high quality silver, the price of one-twelfth of a day on the 16th, 17th, and 18th days of that temple-enterer's prebend, Ina-qibit-Anu, son of Nanaya-iddin, received from Labashi, son of Anu-zer-iddin; he is paid.
Should a claim concerning the one-twelfth of a day on those days of that temple-enterer's prebend, Ina-qibit-Anu, the seller of that prebend, will clear it of claims. He will pay the 12-fold penalty to Labashi, son of Anu-zer-iddin.
Reverse
[szi-in-ze-ru-u2 ina 1(en) u4-mu ina _u4 16_-_kam2 u4 17_]-_kam2#_ u _u4# 18_-_kam2 gisz-szub-ba_
[(lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir szu-u2 u4-mu ma-la szi]-in-ze-ru#-u2 [ina 1(en) u4-mu ina _u4 16_-_kam2 u4 17_-_kam2_ u _u4 18_-_kam2 gisz-szub-ba_] (lu2)_ku4# e2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz#_ [ina (gisz)_da_ sza2 _gisz-szub-ba_-_mesz_ sza2 ina _e2 dingir_-_mesz_ ina _mu_]-szu2(?)# [u2-szal-lim]
[(disz)](d)60-_gi dumu_ sza2 (disz)(d)#[...] [(disz)](d)_en_-szu2-nu _dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 [...]
[(disz)](d)#60-_szesz_-_mu_(nu) (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 A (disz)#(d)30-_ti_-_er2 unug_(ki) (iti)_bara2_ [_u4_ x-_kam2_] _mu 68_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_
One-twelfth of a day on the 16th, 17th, and 18th days of the prebend
That temple-enterer's prebend belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity. That one-twelfth of a day on the 16th, 17th, and 18th days of that temple-enterer's prebend belongs to the storehouse of the prebends that are in the temple of the gods.
Anu-ushallim, son of ...; Belshunu, son of Ina-qibit-Anu .
Anu-ah-ittannu, scribe, son of Rihat-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. Nisannu. day. year 68. Seleucus being king.
The one-twelfth of one day of the 16th, 17th, and 18th days of that temple-enterer's prebend belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir.
As he wishes, he shall register the one-twelfth of one day on the 16th, 17th, and 18th days of that temple-enterer's prebend in his name in the registry of prebends, which is in the temple of the gods.
Anu-ushallim, son of .... Belshunu, son of Ina-qibit-Anu, ....
Anu-ah-ittannu, scribe, son of Rihat-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. ... day of Nisannu, 68th year of Seleucus being king.
Top Column i
[un]-qa [(disz)](d)60-_din#_(it,)
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Top Column ii
un-qa (disz) (li)_gisz#_
Ring of Lishir
Ring of Lishir
Top Column iii
un-qa (disz)ina-[qi2]-bit-(d)60#
Ring of Ina-qibit-Anu
Ring of Ina-qibit-Anu
Top Column iv
un-qa (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_
Ring of Ishtar-shum-erish
Ring of Ishtar-shum-erish
Bottom Column i
[un]-qa [...]-_mu_(nu)
Ring of ...-ittannu
Ring of ...-ittannu
Bottom Column ii
un-qa (disz)(d)60-_din_-su-E
Ring of Anu-balassu-iqbi
Ring of Anu-balassu-iqbi
Left Column i
[un-qa] [(disz)ni]-din-tum#-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Left Column ii
un-qa (disz)(d)60-[...]
Ring of Anu-...
Ring of Anu-...
Right Column i
un-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)60 (lu2)na-an-din _gisz-szub-ba_; _mu_-_mesz_
Ring of Ina-qibit-Anu, seller of that prebend
Ring of Ina-qibit-Anu, seller of that prebend
P303983: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(disz)u2-bar A sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 ina hu-ud lib3-bi-szu2 _gisz-szub-ba_-szu2 sza2 tak-ka-su-u2 sza2 kal _mu-an-na 2_ a-na 1(en) u4-mu ina _u4 9_-_kam2 u4 10_-_kam2 u4 16_-_kam2_ u3 ina _u4 20_-_kam2 pap 8_ sza2 tak-ka-su-u2 ina u4-mu-_mesz mu_-_mesz# igi_ (d)60 an-tum (d)_en-lil2_ (d)e2-a (d)_pap-sukkal_ (d)_inana_ (d)_gaszan_-_edin_ (d)na-na-a (d)_gaszan_-sza2-(e2)_sag_ u3 _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu gab-bi sza2 _iti_(us)-(su) kal _mu-an-na_ sza2 _ki_ (lu2)_szesz_-_mesz_-szu2 u3
(disz)la-ba-szi A (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu s,a-a-tu2 it-ta-din _ku3-babbar_ a4 3 _gin2 szam2 gisz-szub-ba mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)u2-bar A sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 ina _szu_-_min_ (disz)(d)60-_din_(it,)
A sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri a-na muh-hi _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A-szu2 u2-mar-raq-ma a-di 12-_ta_-_am3_ a-na (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-nam-din
pu-u2-ut a-ha-a-misz a-na mu-ur-ru-qu sza2 _gisz-szub-ba_-_mesz mu_-_mesz_ (disz)u2-bar (lu2)na-din-na _gisz-szub-ba_-_mesz mu_-_mesz a_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 u3 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A-szu2 a#-na (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2
[...] sza2# tak-ka-su-u2 a-na 1(en) u4-mu ina _u4 9_-_kam2 u4 10_-_kam2 u4 16_-_kam2_ u3#
Ubar, son of Ina-qibit-Anu, son of Dumqi-Anu, descendant of Hunzu, voluntarily sold his prebend of the takkasû offerings of the entire year, 2 for 1 day on the 9th day, the 10th day, the 16th day, and the 20th day, a total of 8 takkasû offerings on those days before Anu, Antu, Enlil, Ea, Papsukkal, Ishtar, Belet-sheri, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all the gods of their temples, monthly throughout the year, which are with his brothers and his family, for a total of 8 shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu, in perpetuity.
That silver, the 3 shekels, the complete price of that prebend, Ubar, son of Ina-qibit-Anu received from Anu-uballit; he is paid.
Should a claim concerning that prebend arise, Anu-ah-ittannu, his son, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir in perpetuity.
Ubar, the seller of those prebends, son of Ina-qibit-Anu, and Anu-ah-ittannu, his son, bear shared responsibility for the clearing of those prebends for Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.
... of the takkasû-offering, for 1 day on the 9th, 10th, 16th and
Ubar, son of Ina-qibit-Anu, son of Dumqi-Anu, descendant of Hunzu, voluntarily sold his prebend of the takkasû cake, which is, thoughout the year, two a day, on the 9th day, the 10th day, the 16th day, and the 20th day, a total of eight of the takkasû cakes on those days, before Anu, Antu, Enlil, Ea, Papsukkal, Ishtar, Belet-sheri, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all of the gods of their temples, which is monthly throughout the year, which is with his brothers and all of the owners of their shares, for three shekels, high quality silver of Antiochus, as the complete price, to Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, son of Labashi, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
That silver, the three shekels, the complete price of that prebend, Ubar, son of Ina-qibit-Anu, received from Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin; he is paid.
Should a claim arise concerning that prebend, Anu-ah-ittannu, his son, will clear it, and will pay the 12-fold penalty to Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Ubar, the seller of that prebend, son of Ina-qibit-Anu, and Anu-ah-ittannu, his son, bear shared responsibility for the clearing of claims of that prebend for Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.
... the takkasû cake for a day on the 9th, 10th, 16th, and ... days ...
Reverse
[...] (disz)(d)60-[...] [...]-u2# (disz)ina-qi2-bit-[(d)60 ...] [... (disz)](d)60#-_din_(it,) u3 (disz)(d)60#-[...] [... (disz)_nig2_]-_sum#-mu_-(d)60 A sza2 (disz)[...] [...] A sza2# (disz)(d)60-_ad_-_gur# a_ [...] [... A] sza2 (disz)ri-hat-(d)60 A (disz)_bara2#_-(d)[_amar-utu_ ...]
[... (lu2)]_umbisag# a_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu# [...] _mu 111#_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i#-[ku-su ...]
... Anu-... ... Ina-qibit-Anu ... Anu-uballit and Anu-... Nidintu-Anu son of ... son of Anu-ab-utir son of ... son of Rihat-Anu descendant of Kidin-Marduk .
... scribe, son of Anu-belshunu ... year 111, Antiochus .
... Anu-... Anu-uballit and Anu-... Nidintu-Anu, son of ... son of Rihat-Anu, descendant of Kidin-Marduk. ...
... scribe, son of Anu-belshunu, ... year 111, Antiochus being king.
Top Column i
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)
Ring of Anu-ah-ittannu
Ring of Anu-ah-ittannu
Top Column ii
[un-qa] (disz)(d)60-_din_-su-E
Ring of Anu-balassu-iqbi
Ring of Anu-balassu-iqbi
Top Column iii
[un-qa] (disz)(d)60-_din_-su-E
Ring of Anu-balassu-iqbi
Ring of Anu-balassu-iqbi
Bottom Column i
[un]-qa# [...]
Ring of ...
Ring of ...
Bottom Column ii
un-qa [...]
Ring of ...
Ring of ...
Left Column i
[un-qa] [(disz)(d)60]-_du_-A
Ring of Anu-mukin-apli
Ring of Anu-mukin-apli
Left Column ii
un-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)60
Ring of Ina-qibit-Anu
Ring of Ina-qibit-Anu
Right Column i
[un-qa] [...] _gisz-szub-ba mu_-_mesz#_
Ring of ... that prebend
Ring of ... that prebend
Right Column ii
[un-qa ...] [(lu2)]mu-mar-raq-an-na#
Ring of ..., guarantor
Ring of ..., guarantor
P303985: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
_im# ha-la_ sza2 (disz)la-ba-szi u3 (disz)_gal_-(d)60 _dumu_-(_mesz_) sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir [ina _e2_ u ki-szub-ba-szu2] sza2 ina _igi_-am-ma a-na (disz)(d)60-_numun_-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu szesz_-szu2-nu szak-kan u3 _lu2_-ut-ti3# sza2 bi-rit-szu2-nu ina (iti)_bara2 mu 68_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_ ina hu-ud lib3-bi-szu2-nu# _ki_ a-ha-a-misz a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-zu-zu-'u
(disz)ki-tu-(d)60 (lu2)_arad_ (f)dam-((d))_ama-arhusz_ dam _dumu-munus_ sza2 (disz)ki-tu-(d)60 _pap 2_-tum# [(lu2)]asz2-ta-pir# sza2 _szu_-_min 15_-szu2 la szat,-rat an-na-a _ha-la_ sza2 (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu szesz gal_(u2)# u3 7 _gin2 ku3-babbar_ tak-pu-usz-tum (disz)la-ba-szi a-na (disz)_gal_-(d)60 _szesz_-szu2 it-ta-din
_e2_ u ki-szub-ba-szu2 sza2 ina _ki_(ti3) _ka2-gal_ (d)_lugal_-_ki_-_sur_-_ra_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) lib3-bu#-u2 sza2 ina _igi_(am)-(ma) (disz)_gal_-(d)60 a-na _ha-la_ a-na (disz)(d)60-_numun_-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_ isz#-kun-nu _e2_ u ki-szub-ba-szu2 _mu_-_mesz_ lib3-bu-u2 _im ha-la mu_-_mesz_ sza2 (disz)_gal_-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu#_ kul-lu (f)an-tum-_du3_(at) _dumu-munus_ sza2 (disz)ki-tu-(d)60 (f)s,a-a-bit dam sza2 _szu_-_min 15_-szu2 a-na _mu#_
ana muh-hi _ha-la_-szu2-nu ul i-tur-ru-ma _ki_ a-ha-a-misz a-na u4-mu s,a-a-tu2 ul i-rag-gu-mu
man-ma-am ina _ha-la_-szu2 a-na u4-mu s,a-a-tu2 u2-szu-zu 1(en)-_ta_-_am3_ sza2-t,a-ri _ti_(u2)
Tablet of share of Labashi and Rabi-Anu, sons of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in the house and undeveloped plot that is assigned to Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, their brother, and the slaves that are between them, in Nisannu, year 68, Seleucus being king, voluntarily sold in perpetuity.
Kittu-Anu, slave of Ama-arhush, wife of Kittu-Anu, a total of 2 persons, the scribe whose right hand is not written on this tablet, the share of Labashi, son of Anu-zer-iddin, the great brother, and 7 shekels of silver, the debt of Labashi, to Rabi-Anu, his brother.
That house and undeveloped plot which is in the Lugal-kisurra Gate district which is in Uruk, which Rabi-Anu has given as a share to Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, that house and undeveloped plot are the total share of Rabi-Anu, son of Anu-zer-iddin, and Antu-banat, daughter of Kittu-Anu, and Shabit, his wife, whose right hand is in the hand of Anu-zer-iddin, in perpetuity.
Concerning their share, they shall not return and they shall not raise a claim against one another in perpetuity.
Whoever in his share in the future, at any time, lodges a complaint, breaks the contract, and pays the 12-fold penalty to Ashur-belshunu, his sons and grandsons, in perpetuity.
The tablet of the share in a house and a undeveloped plot that formerly were included in a share for Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, their brother, which Labashi and Rabi-Anu, sons of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, voluntarily divided between them, as well as their shared servants, in the month of Nisannu, 68th year of Seleucus being king.
Kittu-Anu, a slave, and Amat-ARA-ARHUSh, a female slave, daughter of Kittu-Anu, a total of two slaves whose right hands are not marked: this is the share of Labashi, son of Anu-zer-iddin, the older brother; and Labashi has given seven shekels of silver to Rabi-Anu, his brother, as a clearance allocation.
A house and a undeveloped plot, which is in the city quarter of the Lugal-kisurra Gate, which is in Uruk, that previously Rabi-Anu included in the share to Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, that house and undeveloped plot, which belongs to the share tablet which Rabi-Anu, son of Anu-zer-iddin, holds; Antu-banat, daughter of Kittu-Anu, Shabit, a female slave, whose right hand is marked with the name of Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin; this share belongs to Rabi-Anu, the younger brother; and Rabi-Anu received seven shekels of silver as a clearance allocation from his brother, Labashi; he is paid.
Concerning their shares, they shall not return and raise claims against one another in perpetuity.
Each shall stand with is assigned their share in perpetuity. Each one took a copy of the written document.
Reverse
(lu2)mu-kin7 [(disz)](d)#60-_mu_-(li)#_gisz dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a#_ (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu_ sza2# [... A (disz)]hun-zu#-[u2]
[(disz)]ki-din#-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)_du_-_a a_ (disz)kur-i (disz)ki-din-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)#60-[...] x# [...] [(disz)]_kar#_-(d)60 _dumu#_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 A (disz)_e2-kur#_-za-kir (disz)(d)60-ik-s,ur _dumu_ sza2 (disz)ni-din#-[tum-...]
[(disz)] (li)_gisz dumu_ sza2# (disz)_numun_-ia _dumu#_ sza2 (disz)(d)60-_gi a_ (disz)_szu_-(d)60 [(disz)](d)60#-_en_-szu2-nu _dumu#_ sza2 (disz)la#-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)_szesz#_-['u-u2-tu2]
[(disz)]ni-din-tum-(d)60 _dumu#_ sza2 (disz)[... A] (disz)_szesz#_-'u-u2-tu2 (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2# (disz)[ni]-din#-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)#[la-ba]-szi# u# [(disz)]il-lu#-ut-[(d)60 _dumu_-szu2 A-_mesz_ (disz)lu-usz]-tam#-[mar-(d)]_iszkur#_ (disz)ni#-[din-tum-(d)60] _dumu_ sza2# (disz)(d)60-_din_(it,)# A (disz)(d)30-_ti_-_er2_
[(disz)(d)60-_szesz_-_mu_](nu) (lu2)_umbisag dumu#_ [sza2] (disz)ri-hat#-(d)60 A (disz)#[(d)]30-_ti#_-[_er2_] _unug#_(ki) (iti)_bara2 u4 17_-_kam2#_ [_mu 68_]-_kam2#_ [(disz)]se-lu#-[ku] _lugal#_
Witnesses: Anu-shum-lishir, son of Anu-ab-ushur, descendant of Hunzu; Anu-ahhe-iddin, son of ..., descendant of Hunzu
Kidin-Anu, son of Mukin-apli, descendant of Kuri; Kidin-Anu, son of Anu-... ...; Mushezib-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Ekur-zakir; Anu-ikshur, son of Nidintu-.
Lishir, son of Zeriya, son of Anu-ushallim, descendant of Gimil-Anu; Anu-belshunu, son of Labashi, son of Nidintu-Anu, descendant of Ah'utu
Nidintu-Anu, son of ... descendant of Ah'utu; Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, son of Labashi and Illut-Anu, his son, descendants of Lushtammar-Adad; Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unni
Anu-ah-ittannu, scribe, son of Rihat-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Written in Uruk. 17th day of Nisannu, year 68, Seleucus being king.
Witnesses: Anu-shum-lishir, son of Anu-ab-ushur, descendant of Hunzu; Anu-ahhe-iddin, son of ... descendant of Hunzu
Kidin-Anu, son of Mukin-apli, descendant of Kuri; Kidin-Anu, son of Anu-....; Mushezib-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Ekur-zakir; Anu-ikshur, son of Nidintu-....
Lishir, son of Zeriya, son of Anu-ushallim, descendant of Gimil-Anu; Anu-belshunu, son of Labashi, son of Nidintu-Anu, descendant of Ah'utu
Nidintu-Anu, son of ..., descendant of Ah'utu; Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, son of Labashi, and Illut-Anu, his son, descendants of Lushtammar-Adad; Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni.
Anu-ah-ittannu, scribe, son of Rihat-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Written in Uruk. 17th day of Nisannu, 68th year of Seleucus being king.
Top Column i
[un-qa] (disz)#(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_
Ring of Anu-ahhe-iddin
Ring of Anu-ahhe-iddin
Top Column ii
un-qa# (disz)ni-din-tum-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Top Column iii
un-qa# (disz)ni-din-tum-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Top Column iv
un-qa (disz)(d)60-ik-s,ur
Ring of Anu-ikshur
Ring of Anu-ikshur
Bottom Column i
un-qa (disz)il-lu-ut-(d)#[60]
Ring of Illut-Anu
Ring of Illut-Anu
Bottom Column ii
un-qa [(disz)(d)60-_en_]-szu2-nu#
Ring of Anu-belshunu
Ring of Anu-belshunu
Bottom Column iii
un-qa (disz) (li)_gisz_
Ring of Lishir
Ring of Lishir
Bottom Column iv
un-qa [...]
Ring of ...
Ring of ...
Left Column i
un-qa (disz)_kar_-(d)60
Ring of Mushezib-Anu
Ring of Mushezib-Anu
Left Column ii
un-qa (disz)ki-din-(d)[60]
Ring of Kidin-Anu
Ring of Kidin-Anu
Left Column iii
un-qa (disz)ki-din-(d)60
Ring of Kidin-Anu
Ring of Kidin-Anu
Left Column iv
un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)#
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Right Column i
un-qa# (disz)_gal_-(d)60
Ring of Rabi-Anu
Ring of Rabi-Anu
Right Column ii
un-qa [...]
Ring of ...
Ring of ...
P303986: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
[(disz)(d)60-_en_-szu2-nu _dumu_ sza2 (disz)](d)60-_din_-su-_e a_ (disz)kur-[i ina hu-ud lib3-bi-szu2 szal-szu2 ina szi-in-ze-ru-u2] [ina 1(en) u4-mu ina] _u4# 16_-_kam2 u4_ [17-_kam2 u4 18_-_kam2 u4 19_-_kam2_ u3 mi-szil ina] [_u4 20_-_kam2 gisz_]-_szub#-ba_-szu2 (lu2)[_lunga3_(u2)-(tu2) _igi_ ...] [... (d)]30 u (d)[...]
Anu-belshunu, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Kuri, voluntarily sold one-third of one-twelfth of a day on the 16th, 17th, 18th, and 19th days, and one-half of the 20th day of his brewer's prebend, before ... Sin and .
Anu-belshunu, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Kuri, voluntarily sold one-third of one-twelfth of one day on the 16th, 17th, 18th, and 19th days, and one-half of the 20th day of the brewer's prebend, before ... Sin ...
Reverse
[... a]-na u4-mu s,a-a-tu2# [i-nam-din] pu-ut a#-ha-misz a-na mu-ru#-[qu] [_gisz-szub_]-_ba#_ (lu2)_lunga3_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ (disz)(d)60-_en_-szu2-nu _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_-su-E u (disz)(d)60-_din_-su#-[_e dumu_-szu2]
[a-na] u4-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2 szal-szu2 ina szi-in-ze-ru-u2 ina 1(en) u4-mu ina _u4 16_-[_kam2_] _u4 17_-_kam2 u4 18_-_kam2 u4 19_-_kam2_ u3 mi-szil ina _u4 20_-_kam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_lunga3_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu2-nu
u4-mu ma#-la (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ s,e-bu-u2 _gisz-szub-ba_ (lu2)_lunga3_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ ina (gisz)_da_ sza2 _gisz-szub-ba_-_mesz_ sza2 ina _e2 dingir_ ina _mu_-szu2 u2-szal-lam
(lu2)mu-kin7# (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ (disz)(d)60-_numun_-_gisz a_ (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)tat-tan-nu A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)tat-tan-nu _dumu_ sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 A (disz)_gal_-(d)60 (disz)(d)60-_gi_ u (disz) (li)_gisz dumu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ (disz)_szu_-(d)60 (disz)ana-_gal_-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 A (disz)kur-i
(disz)ni-din-tum-(d)60 (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)(d)[30-_ti_-_er2_] _unug_(ki) (iti)_gu4 u4 19_-_kam2 mu 77_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal#_
Anu-belshunu, son of Anu-balassu-iqbi, and Anu-balassu-iqbi, his son, bear shared responsibility for the clearing of that brewer's prebend for Anu-belshunu, son of Anu-balassu-iqbi, in perpetuity.
One-half of one day in the 16th, 17th, 18th, and 19th days, and one-half in the 20th day of that brewer's prebend belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
If Labashi, son of Anu-zer-iddin, wishes, that brewer's prebend shall be placed in the registry of prebends which is in the temple of the god in his name.
Witnesses: Anu-ahhe-iddin, son of Anu-zer-lishir, descendant of Hunzu; Anu-ah-ittannu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir; Tattannu, son of Dumqi-Anu, descendant of Rabi-Anu; Anu-ushallim and Lishir, sons of Anu-ahhe-iddin, descendant of Gimil-Anu; Ana-rabut-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Kuri.
Nidintu-Anu, scribe, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni. Written in Uruk. 19th day of Ayyaru, year 77, Seleucus being king.
... sold in perpetuity. Anu-belshunu, son of Anu-balassu-iqbi, and Anu-balassu-iqbi, his son, bear shared responsibility for the clearing of that brewer's prebend, in perpetuity.
That one-third of one-twelfth of a day on the 16th, 17th, 18th, and 19th days, and one-half of the 20th day of that brewer's prebend belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
When Labashi, son of Anu-zer-iddin, wishes, he shall register that brewer's prebend in the registry of prebends, which is in the temple of the gods, in his name.
Witnesses: Anu-ahhe-iddin, son of Anu-zer-lishir, descendant of Hunzu. Anu-ah-ittannu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir. Tattannu, son of Dumqi-Anu, son of Rabi-Anu. Anu-ushallim and Lishir, sons of Anu-ahhe-iddin, descendant of Gimil-Anu. Ana-rabut-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Kuri. Dumqi-Anu, son of Rabi-Anu. Anu-mar-ittannu, son of Nidintu-Ishtar, interpreter scribe of the property of Anu.
Nidintu-Anu, scribe, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. 19th day of Ayyaru, 77th year of Seleucus being king.
Top Column i
un-qa [...]-x#
Ring of ...
Ring of ...
Top Column ii
un-qa (disz)tat-tan-nu
Ring of Tattannu
Ring of Tattannu
Top Column iii
un#-[qa] (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)
Ring of Anu-mar-ittannu
Ring of Anu-mar-ittannu
Top Column iv
[un]-qa# (disz)dum-qi2#-[(d)60]
Ring of Dumqi-Anu
Ring of Dumqi-Anu
Left Column i
un#-qa [...]
Ring of ...
Ring of ...
Left Column ii
un-qa [...]
Ring of ...
Ring of ...
Left Column iii
un-qa [...]
Ring of ...
Ring of ...
Left Column iv
un-qa [(disz) (li)_gisz_]
Ring of Lishir
Ring of ...
Right Column i
[un-qa] (disz)(d)60-_en_-szu2-nu#
Ring of Anu-belshunu
Ring of Anu-belshunu
Right Column ii
un-qa (disz)(d)60-_din_-su-_e a#_-[szu2]
Ring of Anu-balassu-iqbi, his son
Ring of Anu-balassu-iqbi, his son
P303987: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(f)ina-_du3_-(d)na-na-a _dumu-munus_ sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 _dam_ (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)ni-din#-tum-(d)60 A (disz)ki-din-(d)_amar-utu_ ina hu-ud lib3-bi-szu2 (f)at2-tu2-tum dam-su sza2 _szu#_-(_min_(?)) 15#-szu2 a-na _mu_ sza2 (f)ina-_du3_-(d)na-na-a _dumu-munus_ sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 szat,-rat a-na ri-mut a-na (f)ina-E-(d)na-na-a _dumu-munus_-szu2 _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) a-na u4-mu s,a-a#-tum tat#-ta-din (f)at2-tu2-tum dam _mu_-_mesz_ sza2 (f)ina-E-(d)na-na-a
[_dumu-munus_ sza2] (disz)(d)60-_din_(it,) ul tad-din u3 ul ta-nam-din 1 _ma-na ku3-babbar_ [ku-um] ri-mut sza2 (f)at2-tu2-tum dam _mu_-_mesz_ (f)ina-_du3_-(d)na-na-a [_dumu-munus_ sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60] _dam#_ (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 ina _szu_-_min_ [(f)ina-E-(d)na-na-a _dumu-munus_]-szu2 mah-rat ar2-ku szi-mit sza2 (f)ina-_du3_-(d)na-na-a# [...] x x x x pa-ni# a-ha-misz# ta-dag-gal
Ina-buni-Nanaya, daughter of Tanittu-Anu, wife of Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, descendant of Kidin-Marduk, voluntarily sold Attutu, her husband, whose right hand is written in the name of Ina-buni-Nanaya, daughter of Tanittu-Anu, as a gift to Ina-qibit-Nanaya, his daughter, daughter of Anu-uballit, in perpetuity. Attutu, the wife of Ina-qibit-Nanaya, son of Nanaya-iddin, son of Anu-uballit, in perpetuity.
Ina-buni-Nanaya, daughter of Tanittu-Anu, wife of Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, received one mina of silver, as the gift of Attutu, that woman, from Ina-buni-Nanaya, daughter of Nidintu-Anu; she is paid. After the death of Ina-buni-Nanaya ... ... you will divide equally among them.
Ina-buni-Nanaya daughter of Tanittu-Anu, wife of Anu-uballit son of Nidintu-Anu descendant of Kidin-Marduk, voluntarily gave Attutu, her slave, whose right hand is inscribed with the name of Ina-buni-Nanaya daughter of Tanittu-Anu as a gift to Ina-qibit-Nanaya daughter of Anu-uballit; Attutu, that slave, belongs to Ina-qibit-Nanaya daughter of Anu-uballit in perpetuity. Ina-buni-Nanaya shall have no authority to dispose of, and she did not transfer and will not transfer Attutu, that slave, for silver, as a gift, as a marriage gift, or for anything else, except to Ina-qibit-Nanaya the daughter of Anu-uballit.
Ina-buni-Nanaya daughter of Tanittu-Anu, wife of Anu-uballit son of Nidintu-Anu received from Ina-qibit-Nanaya, his daughter, 1 mina of silver for the gift of Attutu, that slave; she is paid. Following the death of Ina-buni-Nanaya, Attutu, that slave? will belong to them jointly.
Reverse
[...]-x# [_dumu_ sza2 ...]-x#-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir#
[...] _dumu#_ sza2 (disz)ni#-din-tum-(d)60 A (disz)ki-din-(d)_amar-utu#_
[(disz)]na-zi#-[i-muru2]-tasz# _dumu_ sza2 (disz)(d)_en-lil2_-_mu_-_sa4_
(disz)(d)_en_-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)_ag_-_pap_ (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu_ sza2 (disz)tat-tan-nu (disz)szul-lum (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)szir3-ki-(d)60 _unug_(ki) (iti)_apin u4 10_-_kam2 mu 27_-_kam2_
(disz)szul-lum (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)szir3-ki-(d)60 _unug_(ki) (iti)_apin u4 10_-_kam2 mu 27_-_kam2_ ;(disz)se-lu-ku u (disz)at-ti-'i-ku-su _lugal_-_mesz_
...-Anu, descendant of Ekur-zakir
... son of Nidintu-Anu, descendant of Kidin-Marduk
Nazi-muruttash, son of Enlil-shum-eresh;
Bel-iddin, son of Nabû-nashir; Anu-ahhe-iddin, son of Tattannu; Shullum, scribe, son of Shirki-Anu. Uruk. 10th day of Arahshamnu, 27th year of Nidintu-Anu.
Shullum, scribe, son of Shirki-Anu. Written in Uruk. 10th day of Arahshamnu, 27th year Seleucus and Antiochus being kings.
... son of ...-Anu descendant of Ekur-zakir
... son of Nidintu-Anu descendant of Kidin-Marduk
Nazi-muruttash son of Enlil-shum-imbi
Bel-iddin son of Nabu-nashir; Anu-ahhe-iddin son of Tattannu
Shullum, scribe, son of Shirki-Anu. Written in Uruk. Arahshamnu, 8th day, 27th year, Seleucus and Antiochus being kings.
Top Column i
un-qa (disz)(d)_en_-_mu_
Ring of Bel-iddin
Ring of Bel-iddin
Top Column ii
un-qa (disz)na-zi-i-muru2-tasz
Ring of Nazi-muruttash
Ring of Nazi-muruttash
Top Column iii
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_
Ring of Anu-ahhe-iddin
Ring of Anu-ahhe-iddin
Left Column i
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_
Ring of Anu-ahhe-iddin
Ring of Anu-ahhe-iddin
Left Column ii
un#-[qa] (disz)[...]
Ring of ...
Ring of ...
Right
un-qa (f)ina-_du3_-(d)na-na-a na-din-at _lu2_-ut-ti3 _mu#_-[_mesz_]
Ring of Ina-bani-Nanaya, seller of that slave
Ring of Ina-buni-Nanaya, seller of that slave
P303988: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(disz)(d)60-_numun_-_gisz_ u (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu#_-[_mesz_ sza2 (disz)ana-_gal_-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_gisz_] A (disz)hun-zu-u2 ina hu-ud lib3-bi-szu2-nu# [re-bu-u2 ina 1(en) u4-mu ina mi-szil ina _u4 4_-_kam2 u4 5_-_kam2_] _u4 6_-_kam2 u4 7_-_kam2 u4 8_-[_kam2 u4 9_-_kam2 pap_ re-bu-u2 sza2 u4-mu ina 1(en) u4-mu ina u4-mu-_mesz mu_-_mesz_] _gisz-szub-ba_-szu2-nu (lu2)_gir2-la2_[(u2)-(tu2) _igi_ (d)60 an-tum (d)_inana_ (d)na-na-a (d)_gaszan_-sza2-_sag_]
_dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu s,a-a-tu2 it-ta-din-'u _ku3-babbar_ a4 53 _gin2 szam2_ re(!)-bu-u2 sza2 1(en) u4-mu ina u4-mu-_mesz mu_-_mesz gisz-szub-ba_ (lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ (disz)(d)60-_numun_-_gisz_ u (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)ana-_gal_-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_gisz#_
ina _szu_-_min_ (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ ma-hir-'u# e-t,ir3#-'u u4-mu pa-qa-ri# ana muh-hi re-bu-u2 ina 1(en) u4-mu ina u4-mu-_mesz mu_-_mesz gisz-szub-ba_ (lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz#_ [it-tab]-szu-u2# (disz)(d)60#-_numun_-_gisz_ u3
Anu-zer-lishir and Nidintu-Anu, sons of Ana-rabut-Anu, son of Anu-zer-lishir, descendant of Hunzu, voluntarily sold one-fourth of a day in half in the fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, and ninth days, the total of one-fourth of a day in one day in those days of their temple butcher's prebend, before Anu, Antu, Ishtar, Nanaya, Beltu-sha-Resh,
That silver, 53 shekels, the price of one-fourth of one day in those days of that temple butcher's prebend, Anu-zer-lishir and Nidintu-Anu, sons of Ana-rabut-Anu, son of Anu-zer-lishir, received from Labashi, son of Anu-zer-lishir, in perpetuity.
Should a claim concerning one-fourth of one day in those days of that temple butcher's prebend arise, Anu-zer-lishir and Anu-zer-lishir will clear it and pay the 12-fold penalty to Labashi, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.
Anu-zer-lishir and Nidintu-Anu, sons of Ana-rabut-Anu, son of Anu-zer-lishir, descendant of Hunzu, voluntarily sold one-fourth of a day of one-half of the fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, and ninth days in total, one-fourth of a day in one day in those days of the temple butcher's prebend, in the presence of Anu, Antu, Ishtar, Nanaya, Beltu-sha-Resh and all the gods of their temples, for which every month of the entire year, a guqqanê offering, an esheshu offering, and everything else which pertains to that temple butcher's prebend, which is with Labashi, the purchaser of that prebend, son of Anu-zer-iddin, and the owner of all the shares, for 53 shekels of high quality silver staters of Antiochus, as the complete price, to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
That silver, 53 shekels, the price of one-fourth of a day in those days of that temple butcher's prebend, Anu-zer-lisher and Nidintu-Anu, sons of Ana-rabut-Anu, son of Anu-zer-lishir, received from Labashi, son of Anu-zer-iddin; they are paid.
Should a claim concerning the one-fourth of a day in those days of the temple butcher's prebend arise, Anu-zer-lisher and Nidintu-Anu, the sellers of that prebend, sons of Ana-rabut-Anu, and Anu-ah-iddin, son of Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, son of Anu-zer-lishir, descendant of Hunzu, will clear it of claims. They will pay twelve-fold it to Labashi, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.
Reverse
ina-an-din-'u pu-ut a-ha-misz a-na mu-ru-qu sza2 _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ (disz)(d)60-_szesz_-_mu_
(disz)(d)60-_numun_-_gisz_ u (disz)ni-din-tum-(d)60 a-na u4-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2 re-bu-u2 ina 1(en) u4-mu ina mi-szil ina _u4 4_-_kam2 u4 5_-_kam2 u4 6_-_kam2 u4 7_-_kam2 u4 8_-_kam2 u4 9_-_kam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_
A (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu2-nu u4-mu ma-la (disz)la-ba-szi s,e-bu-u2 _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ ina (gisz)_da_ sza2 _gisz-szub-ba_-_mesz_ sza2 ina _e2 dingir_-_mesz_ ina _mu_-szu2 u2-szal-lim
(lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_du_-_a dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_-su-E (disz)(d)60-_du_-_a dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 (disz)_kar_-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 (disz)ri-hat-(d)_inana dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_ (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) A-_mesz_ (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A-_mesz_ (disz)hun-zu-u2
(disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)_ki_-(d)60-_he2-nun a_ (disz)(d)30-_ti_-_er2 unug_(ki) (iti)_apin u4 21_-_kam2 mu 63_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su _lugal_
Anu-ah-iddin will bear responsibility for the clearing of that prebend for Anu-ah-iddin in perpetuity.
That one-fourth of one day in half of the fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, and ninth days of that temple butcher's prebend belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu in perpetuity.
That prebend, as much as Labashi wishes, is recorded on the tablet of prebends that is in the temple of the gods.
Witnesses: Anu-mukin-apli son of Anu-balassu-iqbi; Anu-mukin-apli son of Kidin-Anu; Mushezib-Anu son of Kidin-Anu; Rihat-Ishtar son of Anu-ah-iddin; Anu-uballit son of Anu-ah-ushabshi descendants of Ekur-zakir; Anu-ah-ittannu son of Nidintu-Anu; Anu-uballit son of Nidintu-Anu descendants of Hunzu
Anu-uballit, scribe, son of Itti-Anu-nuhshu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. Arahshamnu 21st day, 63rd year Antiochus was king.
Anu-ah-iddin, Anu-zer-lishir, and Nidintu-Anu bear shared responsibility for the clearing of those prebends in perpetuity.
The one-fourth of one day in one half on the fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, and ninth days of that temple butcher's prebend belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Should Labashi wish, that prebend will be registered in the registry of prebends, which is in the temple of the gods, in his name.
Witnesses: Anu-mukin-apli, son of Anu-balassu-iqbi; Anu-mukin-apli, son of Kidin-Anu; Mushezib-Anu, son of Kidin-Anu; Rihat-Ishtar, son of Anu-ah-iddin; Anu-uballit, son of Anu-ah-ushabshi; descendants of Ekur-zakir. Anu-ah-ittannu, son of Nidintu-Anu; Anu-uballit, son of Nidintu-Anu; descendants of Hunzu. Lishir, son of Zeriya, descendant of Gimil-Anu. Ubar, son of Nanaya-iddin, descendant of Kuri. Nidintu-Anu, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu. Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ittannu. Anu-mar-ittannu, son of Mannu-ki-Ishtar.
Anu-uballit, scribe, son of Itti-Anu-nuhshu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. 21st day of Arahshamnu, 63rd year of Antiochus as king.
Top Column i
un-qa (disz) (li)_gisz_
Ring of Lishir
Ring of Lishir
Top Column ii
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)
Ring of Anu-ah-ittannu
Ring of Anu-ah-ittannu
Top Column iii
un-qa (disz)(d)60-_din_[(it,)]
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Top Column iv
un-qa [(disz)(d)60-_dumu_]-_mu_(nu)#
Ring of Anu-mar-ittannu
Ring of Anu-mar-ittannu
Bottom Column i
un-qa (disz)ri-hat-(d)_inana_
Ring of Rihat-Ishtar
Ring of Rihat-Ishtar
Bottom Column ii
un-qa (disz)_kar_-(d)60
Ring of Mushezib-Anu
Ring of Mushezib-Anu
Bottom Column iii
[un-qa] (disz)(d)60-_din_(it,)
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Bottom Column iv
[un-qa] (disz)ni-din-tum-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Bottom Column v
[un]-qa# (disz)(d)60#-_du_-A
Ring of Anu-mukin-apli
Ring of Anu-mukin-apli
Left Column i
un-qa (disz)u2-bar
Ring of Ubar
Ring of Ubar
Left Column ii
un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Left Column iii
un-qa (disz)(d)60-_du_-A
Ring of Anu-mukin-apli
Ring of Anu-mukin-apli
Right Column i
un-qa (disz)(d)60-_numun_-_gisz_
Ring of Anu-zer-lishir
Ring of Anu-zer-lishir
Right Column ii
un-qa (disz)ni-din-tum-(d)60 [(lu2)na-din-na-'a] _gisz-szub#-ba mu_-_mesz_
Ring of Nidintu-Anu, seller of that prebend
Ring of Nidintu-Anu, seller of that prebend
Right Column iii
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu#_ (lu2)mu-ru-[qu]
Ring of Anu-ah-iddin, guarantor
Ring of Anu-ah-iddin, guarantor
P303989: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
[(disz)(d)60-_szesz_-_mesz_]-_mu dumu_ sza2 (disz)#ba-la-t,u _dumu_ sza2 (disz)tat-tan-nu A (disz)_e2-kur_-za-kir ina hu-ud lib3-bi-szu2 [mi-szil ina szi]-in#-ze-ru-u2 ma-la _ha-la_-szu2 ina _sze-numun_ zaq-pi u _ka_ szul-pu [_e2_ rit-ti] _nig2-ga_ (d)60 sza2 _gu2_ (id2)#ha-ri-s,u u _bad3_ sza2 _unug_(ki) sza2 ((1)) _ki_ (disz)la-ba-szi [(lu2)ma-hi-ra]-nu _sze-numun mu_-_mesz dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ (m(!))(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)ki-din
[u4-mu pa-qa-ri a-na muh-hi mi-szil ina szi]-in-ze-ru-[u2 _ha-la_-szu2] [ina _sze-numun mu_-_mesz_ ...]
Anu-ahhe-iddin, son of Balatu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir, voluntarily sold one-half of one-twelfth of a share in the seed-planted land and the gate of the threshing floor of the bit ritti, property of Anu, on the bank of the Harishu River and the wall of Uruk, which is with Labashi, the purchaser of that seed-plan, son of Anu-zer-iddin, and Anu-uballit, son of Kidin, in perpetuity.
If a claim should arise concerning half of the share in that arable land .
Anu-ahhe-iddin, son of Balatu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir, voluntarily sold to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, one-half of one-twelfth, as much as his share in the planted land and the fallow land of the bit ritti, the property of Anu, which is on the bank of the moat and the city wall of Uruk, which is with Labashi, the purchaser of that arable land, son of Anu-zer-iddin, with Anu-uballit, son of Kidin, and with Anu-uballit and Nidintu-Anu, sons of Anu-balassu-iqbi, son of Anu-uballit, descendants of Ekur-zakir; one-half of one-twelfth of his share, of which the upper length is on the north bank of the moat and the city wall of Uruk, the lower length is on the south bank of the Damanqat Canal, the upper width on the west is adjacent to the arable land of Anu-ikshur, son of Anu-ah-ittannu, which is now sold to Theodoros, the lower width is on the eastern boundary of arable land of Rabi-Anu, son of Anu-zer-ibni ... as the complete price, in perpetuity.
Should a claim concerning the one-half of the one-twelfth of his share in that arable land, ...
Reverse
[... it]-tab-szu-u2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu_ sza2 (disz)ba-la-t,u
[...] a#-na (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ i-nam-din mi-szil ina szi-in-ze-ru-u2# [ina _sze-numun_] _e2#_ rit-ti _mu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir
a#-na u4-mu s,a-a-tu2 szu-u2 pu-ut la ha-ra-ra sza2 (disz)tat-tan-nu _szesz_-szu2 _dumu_ sza2 (disz)ba-la-t,u (m(!))(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu_ sza2 (disz)ba-la-t,u na-szi
(lu2)#mu-kin7 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) u (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 _a#_ (disz)_e2-kur_;za-kir (disz)(d)#60-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)_numun_-ia A (disz)_szu_-(d)60 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ [A (disz)]hun-zu#-u2 (disz)ki-din-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 [(disz)ni-din]-tum-(d)#60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2#_(szi) A (disz)kur-i (disz)(d)60-_du_-_a dumu#_ [sza2]
[(disz)na-zi]-muru2#-tasz (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)_en-lil2_-_mu_-_sa4 unug_(ki) (iti)_sig4_ [_u4_ x-_kam2_] _mu# 38_-_kam2_ (disz)at-ti-'i-ku-su u (disz)se#-lu-ku; _lugal_-_mesz_
... he will pay. Anu-ahhe-iddin, son of Balatu
... will give to Labashi, son of Anu-zer-iddin, half of the yield of that vacant lot in the arable land of that house, which belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir.
Tattannu, his brother, son of Balatu, and Anu-ahhe-iddin, son of Balatu, bear shared responsibility for the clearing of claims of Tattannu, his brother, in perpetuity.
Witnesses: Anu-ah-ushabshi and Nidintu-Anu, sons of Sha-Anu-ishu, descendant of Ekur-zakir. Anu-ittannu, son of Zeriya, descendant of Gimil-Anu. Anu-ab-ushur, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu. Kidin-Anu, son of Rihat-Anu, descendant of Hunzu. Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Kuri. Anu-mukin-apli, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Hunzu.
Nazi-muruttash, scribe, son of Enlil-shum-imbi. Written in Uruk. Simanu. day. 38th year. Antiochus and Seleucus were kings.
... should arise, Anu-ahhe-iddin, son of Balatu ... will give ... to Labashi, son of Anu-zer-iddin.
One-half of one-twelfth of the arable land of that bit ritti belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
He does not bear the responsibility of the objections of Tattannu, his brother, son of Balatu, and of Anu-ahhe-iddin, son of Balatu.
Witnesses: Anu-ah-ushabshi and Nidintu-Anu, sons of Sha-Anu-ishu, descendant of Ekur-zakir. Anu-ittannu, son of Zeriya, descendant of Gimil-Anu. Anu-ab-ushur, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu. Kidin-Anu, son of Rihat-Anu, descendant of Hunzu. Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Kuri. Anu-mukin-apli, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir. Mukin-apli, son of Rihat-Anu, shepherd of the regular offering.
Nazi-muruttash, scribe, son of Enlil-shum-imbi. Uruk. ... day of Simanu, 38th year of Antiochus and Seleucus being kings.
Top Column i
[un]-qa# [...]
Ring of ...
Ring of ...
Top Column ii
un-qa (disz)ki-din-(d)60
Ring of Kidin-Anu
Ring of Kidin-Anu
Top Column iii
un-qa (disz)ni-din-tum-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Bottom Column ii
[un-qa] [(disz)](d)60-_du_-A
Ring of Anu-mukin-apli
Ring of Anu-mukin-apli
Left Column i
un-qa [...]
Ring of ...
Ring of ...
Left Column ii
un#-[qa] (disz)[...]
Ring of ...
Ring of ...
Right
un-qa# (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu_ sza2 (disz)ba-la-t,u
Ring of Anu-ahhe-iddin, son of Balatu
Ring of Anu-ahhe-iddin, son of Balatu
P303990: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(disz)(d)60-_szesz_-_gal2#_(szi) _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3_ ina hu-ud lib3-bi-szu2 a-na# (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2# (disz)ta-nit-tum-(d)60 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 iq-bi um-ma# 30 _gur zu2-lum#-ma 30_ (dug)#dan-nu gu-ra-bi u [kas3-si-ia] ana (lu2)_lunga_(u2)-(tu2)# bi-in-nam-ma
(lu2)_lunga_(u2)#-(tu2) x x x lu#-[pu-usz] (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)[ta-nit]-tum-(d)60 isz-mu-szi-ma# 30 _gur zu2-lum-ma 30_ [(dug)dan-nu](mesz)# u kas3#-[si-ia] a#-na (lu2)_lunga#_(u2)-(tu2) id-dasz#-szu2 ina (iti)_szu mu# 13_-_kam2#_ [(disz)se-lu]-ku _lugal_ (dug)dan-nu a4# 30 _kasz-sur-ra_ (disz)(d)#[60-_szesz_-_gal2_](szi(?)) x x(?)# ina# [_unug_(ki) a]-na# (disz)(d)na-na#-a-_mu_ ina-an-din [_zu2-lum-ma_ (dug)dan-nu(mesz)]
Anu-ah-ushabshi, son of Anu-ab-ushur, voluntarily said to Nanaya-iddin, son of Tanittu-Anu, descendant of Ah'utu: "You will give 30 kur of dates, 30 big pots of gurabu-beer and beer to the brewer."
Nanaya-iddin, son of Tanittu-Anu heard her and gave him 30 kurru dates, 30 vats and my beer for the brewer's prebend. In Du'uzu, 13th year Seleucus was king. The vat of 30 vats was given to Anu-ah-ushabshi ... in Uruk for Nanaya-iddin. The dates and vats are given.
Anu-ah-ushabshi, son of Anu-ab-ushur, voluntarily spoke to Nanaya-iddin, son of Tanittu-Anu, descendant of Ah'utu, saying: Give me 30 qor of dates, 30 large vats, wrappings and kassiya-plant for the brewer's prebend, so that I may ... perform the brewer's prebend.
Nanaya-iddin, son of Tanittu-Anu heard him and gave him 30 qor of dates, 30 large vats and kassiya-plant for the brewer's prebend. In Du'uzu of year 13, Seleucus being king, those 30 vats, and mazû-beer Anu-ah-ushabshi will give to Nanaya-iddin in Uruk. Anu-ah-ushabshi, son of Anu-ab-ushur, received dates, vats and kassiya-plant from Nanaya-iddin, son of Tanittu-Anu, descendant of Ah'utu; he is paid.
Reverse
(lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_din_-su _dumu_ sza2 (disz)_szu_(?)#-[...]
(disz)(d)60-_numun_-_mu dumu_ sza2 (disz)ina-qi2#-[bit-(d)60 ...]
(disz)tat-tan-nu _dumu_ sza2 (disz)(d)60-x#-[...]
(disz)(d)60-_du_-_a dumu_ sza2 (disz)la-ba-szi [...]
(disz)(d)60-_ba_(sza2)-an-nu _dumu_ sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 _a#_ [...]
(disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)_mu_-(d)60 A [...]-(d)60
(disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)kur-i
(disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 (lu2)se-pi-ri (disz)_ki_-(d)60-_he2-nun_ (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu _unug_(ki) (iti)_du6#_
(disz)_ki_-(d)60-_he2-nun_ (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu _unug_(ki) (iti)_du6# u4 4_-_kam2 mu 12_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_
Witnesses: Anu-bullissu, son of Gimil-.
Anu-zer-iddin, son of Ina-qibit-Anu .
Tattannu, son of Anu-.
Anu-mukin-apli, son of Labashi .
Anu-iqishanni, son of Tanittu-Anu, descendant of .
Anu-ab-ushur, son of Iddin-Anu, descendant of ...-Anu
Labashi, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Kuri
Anu-ab-ushur, son of Ina-qibit-Anu, interpreter scribe. Itti-Anu-nuhshu, scribe, son of Anu-belshunu. Uruk. Tashritu.
Itti-Anu-nuhshu, scribe, son of Anu-belshunu. Written in Uruk. Tashritu, day 4. Year 12. Seleucus was king.
Witnesses: Anu-bullissu, son of Gimil-X.
Anu-zer-iddin, son of Ina-qibit-Anu ...
Tattannu, son of Anu-X ...
anu-mukin-apli, son of Labashi ...
Anu-qishanni, son of Tanittu-Anu, descendant of ...
Anu-ab-ushur, son of Iddin-Anu, descendant of X-Anu
Labashi, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Kuri
Anu-ab-ushur, son of Ina-qibit-Anu, interpreter scribe
Itti-Anu-nuhshu, scribe, son of Anu-belshunu. Written in Uruk. Tashritu, the fourth day, the twelfth year Seleucus being king.
Top Column i
un-qa (disz)(d)60-_du_-A
Ring of Anu-mukin-apli
Ring of Anu-mukin-apli
Top Column ii
un-qa (disz)(d)60-_ba_(sza2)#-an-nu
Ring of Anu-iqishanni
Ring of Anu-qishanni
Top Column iii
un-qa (disz)tat-tan#-[nu]
Ring of Tattannu
Ring of Tattannu
Bottom Column i
un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_
Ring of Anu-ab-ushur
Ring of Anu-ab-ushur
Bottom Column ii
un-qa (disz)(d)60-[_ad_-_uri3_]
Ring of Anu-ab-ushur
Ring of Anu-ab-ushur
Left Column i
un-qa (disz)(d)60-_numun_-_mu_
Ring of Anu-zer-iddin
Ring of Anu-zer-iddin
Left Column ii
un-qa (disz)(d)60-_din_-su
Ring of Anu-bullissu
Ring of Anu-bullissu
Right Column i
s,u-pur (disz)(d)#[60-_szesz_-_gal2_(szi)]
Fingernail of Anu-ah-ushabshi
Fingernail impression of Anu-ah-ushabshi
P303991: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
[(disz)ina-qi2-bit]-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir [ina hu-ud] lib3#-bi-szu2 18-'-u2 ina se-bu-u2 _gisz-szub-ba_-szu2 [(lu2)a-szi]-pu-u2-tu2 _igi_ (d)60 an-tum (d)_pap-sukkal_ (d)_inana_ (d)na-na-a [(d)]_gaszan#_-_edin_ (d)_gaszan_-sza2-(e2)_sag_ u3 _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu gab-bi sza2 _iti_(us)-(su) [kal] _mu-an-na_ gu-uq-qa-ne2-e _u4-esz3-esz3_-_mesz_ u3 mim-ma gab#-bi sza2 a-na _gisz-szub-ba_ (lu2)_masz-masz_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ ik-kasz-szi-du
it-ta-din _ku3-babbar_ a4 17 _gin2 szam2 gisz-szub-ba mu_-_mesz til_-_mesz_
(disz)ina-qi2-bit-(d)60 ina _szu_-_min_ (f)_kal_(tum) ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri a-na muh-hi _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)(d)60-_du_-_a dumu_ sza2 (disz)ri-hat-(d)_inana a_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir a-di 12-_ta_-_am3_ u2-mar-raq-ma# a-na (f)_kal_(tum) a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-nam-din
pu-ut a-ha-a-misz a-na mu-ru#-qu sza2 _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ (disz)ina-qi2-bit-(d)60# (lu2)na-din-na-an _gisz-szub-ba mu#_-_mesz dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) u (disz)(d)60-_du_-_a dumu_ sza2# [(disz)ri-hat-(d)_inana_]
Ina-qibit-Anu, son of Anu-uballit, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir, voluntarily sold one-eighth of one-eighth of his prebend of the ashputu before Anu, Antu, Papsukkal, Ishtar, Nanaya, Beltu-sheri, Beltu-sha-Resh, and all the gods of their temples, monthly throughout the year, the guqqû and esheshu offerings, and everything else that pertains to that prebend of the mashmashutu, as much or as much as there is, for 15 shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Labashi, son of Anu-uballit, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
That silver, 17 shekels, the complete price of that prebend, he gave to Nabû-shumu-ukin.
Should a claim concerning that prebend arise, Anu-mukin-apli, son of Rihat-Ishtar, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir, will clear it of claims and will pay the 12-fold penalty to Eribtu in perpetuity.
Ina-qibit-Anu, the seller of that prebend, son of Anu-uballit, and Anu-mukin-apli, son of Rihat-Ishtar, bear shared responsibility for the clearing of that prebend for Anu-ah-ittannu, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.
Ina-qibit-Anu, son of Anu-uballit, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir, voluntarily sold 1/18th in 1/7th of his prebend of the exorcist, before Anu, Antu, Papsukkal, Ishtar, Nanaya, Belet-sheri, Beltu-sha-Resh, and all of the gods of their temples, for which there are, every month throughout the year, guqqû and esheshu offerings, and everything else that pertains to that prebend of the exorcist, which are with his brothers and all of the owners of their shares, for seventeen shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Eribtu, daughter of Anu-ab-ushur, descendant of Hunzu, and wife of Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
That silver, the seventeen shekels of silver, the complete price of that prebend, Ina-qibit-Anu received from the hands of Eribtu; he is paid.
Should a claim concerning that prebend arise, Anu-mukin-apli, son of Rihat-Ishtar, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir, will clear it and will pay the 12-fold penalty for Eribtu in perpetuity.
Ina-qibit-Anu, the seller of that prebend, son of Anu-uballit, and Anu-mukin-apli, son of Rihat-Ishtar, bear shared responsibility for the clearing of that prebend for Eribtu in perpetuity.
Reverse
a-na (f)_kal_(tum) a-na u4-mu s,a-a-tu2 na-szu#-u2 _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ sza2 (f)_kal_(tum) _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 _dam_ (disz)_nu_-_tesz2 dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu# a_ sza2 (disz)la-ba-szi A (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu s,a-a-tu2# szu-u2
(lu2)mu-kin7 (disz)ki-din#-(d)60 u (disz)(d)#[60]-_din_-su-_e dumu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_du#_-_a a_ (disz)_e2-kur_-za-kir
(disz)(d)60-ik-s,ur _dumu#_ [sza2 (disz)]tat#-tan-nu _a#_ (disz)_e2-kur_-za#-kir (disz)(d)60-_gi# dumu_ sza2 (disz)ba-la-t,u
A (disz)lu-usz-tam-mar#-[(d)_iszkur_ (disz)]_nu_-_tesz2#_ [_dumu_ sza2] (disz)#(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) A (disz)_e2-kur_-za-kir
(disz)(d)60-_ad_-_uri3#_ [_dumu_ sza2 ... A (disz)]_e2-kur_-za#-kir (disz)ni#-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,)#
A (disz)_szesz_-'u#-u2-tu2# [(disz)(d)_utu_-_mu_(nu)] u (disz)ina-qi2-bit#-(d)60 _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)_du_-A
A sza2 (disz)tat-tan#-[nu A (disz)_e2-kur_-za]-kir# (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)_en_-szu2-nu
A (disz)_szesz_-'u#-[u2-tu2 (disz)(d)60-_ad_]-_uri3 dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)_szesz_-'u-u2#-[tu2]
(disz)sza2-(d)60-isz#-[szu-u2 _dumu_ sza2 (disz)](d)na-na-a-_mu a_ (disz)_e2_-_babbar_-_mu_-_du3#_ [(disz)(d)60]-_szesz_-_mesz_-_mu#_ [(lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)](d)60-_en_-szu2-nu A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki)
[(disz)(d)60]-_szesz_-_mesz_-_mu#_ [(lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)](d)60-_en_-szu2-nu A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) [(iti)]_bara2# u4 6_-_kam2#_ [_mu_ x]-5#-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su _lugal_
That prebend belongs to Eribtu, daughter of Anu-ab-ushur, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu, wife of Labashi, son of Anu-zer-iddin, son of Labashi, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Witnesses: Kidin-Anu and Anu-balassu-iqbi, sons of Anu-mukin-apli, descendant of Ekur-zakir
Anu-ikshur, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir. Anu-ushallim, son of Balatu
Labashi, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Ekur-zakir
Anu-ab-ushur, son of ... descendant of Ekur-zakir. Nidintu-Anu, son of Anu-uballit
Shamash-ittannu and Ina-qibit-Anu, sons of Mukin-apli, descendant of Ah'utu.
Nidintu-Anu, son of Belshunu
Anu-ab-ushur, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ah'utu
Sha-Anu-ishu, son of Nanaya-iddin, descendant of Ebabbar-shum-ibni.
Anu-ahhe-iddin, scribe, son of Anu-belshunu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 6th day of Nisannu, year x-5 Antiochus being king.
That prebend belongs to Eribtu, daughter of Anu-ab-ushur, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu, and wife of Labashi, son of Anu-zer-iddin, son of Labashi, descendant of Ekur-zakir.
Witnesses: Kidin-Anu and Anu-balassu-iqbi, sons of Anu-mukin-apli, descendant of Ekur-zakir
Anu-ikshur, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir. Anu-ushallim, son of Balatu, descendant of Lushtammar-Adad
Labashi, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Ekur-zakir
Anu-ab-ushur, son of ... descendant of Ekur-zakir. Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Ah'utu
Shamash-ittannu and Ina-qibit-Anu, sons of Mukin-apli, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir
Nidintu-Anu, son of Belshunu,
Anu-ab-ushur, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ah'utu.
Sha-Anu-ishu, son of Nanaya-iddin, descendant of Ebabbar-shum-ibni.
Anu-ahhe-iddin, scribe, son of Anu-belshunu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 6th day of Nisannu, year x+5, Antiochus being king.
Top Column i
un#-qa [(disz)(d)60]-_din#_-su-E
Ring of Anu-balassu-iqbi
Ring of Anu-balassu-iqbi
Top Column ii
un-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)60
Ring of Ina-qibit-Anu
Ring of Ina-qibit-Anu
Top Column iii
un-qa (disz)ni-din-tum-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Top Column iv
un-qa (disz)(d)60-_gi_
Ring of Anu-ushallim
Ring of Anu-ushallim
Bottom Column i
un-qa (disz)_nu_-_tesz2_
Ring of Labashi
Ring of Labashi
Bottom Column ii
un-qa (disz)(d)60-ik-s,ur
Ring of Anu-ikshur
Ring of Anu-ikshur
Bottom Column iii
un-qa (disz)ni-din-tum-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Bottom Column iv
un-qa (disz)(d)_utu_-_mu_(nu)
Ring of Shamash-ittannu
Ring of Shamash-ittannu
Left Column i
un-qa (disz)ki-din-(d)60
Ring of Kidin-Anu
Ring of Kidin-Anu
Left Column ii
un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3#_
Ring of Anu-ab-ushur
Ring of Anu-ab-ushur
Left Column iii
un-[qa] (disz)(d)60-_ad_-[_uri3_]
Ring of Anu-ab-ushur
Ring of Anu-ab-ushur
Right Column i
un-qa (disz)ina#-[qi2-bit-(d)60] (lu2)na-din-na-an _gisz-szub-ba mu_-_mesz_
Ring of Ina-qibit-Anu, seller of that prebend
Ring of Ina-qibit-Anu, seller of that prebend
Right Column ii
un-qa (disz)(d)60-_du_-A (lu2)mu-mar-ri-qa-an _gisz-szub-ba#_ [_mu_-_mesz_]
Ring of Anu-mukin-apli, guarantor of that prebend
Ring of Anu-mukin-apli, the guarantor of that prebend
P303993: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(disz)(d)#60-_gi#_ u (disz)ana-_gal_-(d)60 _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi-(d)60 u (disz)(d)60-_szesz#_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ba-la-t,u A-_mesz_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 _a#_-_mesz_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ ina hu-ud lib3-bi-szu2-nu# szal-szu2 ina 1(en) u4-mu ina _u4 16_-_kam2 u4 17_-_kam2_ [u] _u4 18_-_kam2 gisz-szub-ba_-szu2-nu (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) [_igi_] (d)#_en-lil2_ (d)e2-a (d)30 (d)_utu_ (d)_iszkur_ (d)_amar-utu_ (d)#na-na-a (d)_gaszan_-sza2-(e2)re-esz u _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu gab#-bi sza2 _iti_(us)-(su) kal _mu-an-na_
[_dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)]_e2-kur_-za-kir a-na# u4-mu s,a-a-tu2 it-ta-din-'u _ku3-babbar_ a4 [2 _ma-na 10_] _gin2# szam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz til_(ri) (disz)(d)60-_gi_ u (disz)ana-_gal_-(d)60 [_dumu_-_mesz_ sza2 (disz)la]-ba#-szi-(d)60 u (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ba-la-t,u ina _szu_-_min_ (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu#_
[ma-hir]-'u e-t,ir3-'u u4-mu pa-qa-ri ana muh-hi szal-szu2 ina 1(en) u4-mu ina _u4 16_-_kam2_ [_u4 10_]-7#-_kam2_ u _u4 18_-_kam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) [_dumu_ sza2 (disz)](d)60-ik-s,ur A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)(d)60-_gi_ u (disz)ana-_gal_-(d)60 _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi-(d)60 [u] (disz)#(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ba-la-t,u (lu2)na-din-na-'a _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ a-di 12-_ta_-_am3_ u2-mar-raq-ma-'a a-na (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-nam-din-'u
pu-ut a-ha-misz a-na mur-ru-qu sza2 _gisz-szub-ba_ (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ (disz)(d)60-_gi_ u (disz)ana-_gal_-(d)60 _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi-(d)60 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ba-la-t,u u (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)
Anu-ushallim and Ana-rabut-Anu, sons of Labashi-Anu, and Anu-ah-ittannu, son of Balatu, sons of Ina-qibit-Anu, descendants of Lushtammar-Adad, voluntarily sold one-third of one day on the 16th, 17th, and 18th days of their temple-enterer's prebend, before Enlil, Ea, Sîn, Shamash, Adad, Marduk, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all the gods of their temples, monthly throughout the year,
That silver, the two minas and 10 shekels, the complete price of that temple-enterer's prebend, Anu-ushallim and Ana-rabut-Anu, sons of Labashi-Anu, and Anu-ah-ittannu, son of Balatu, received from Labashi, son of Anu-zer-iddin; they are paid.
Should a claim arise concerning one-third of one day on the 16th day, the 17th day, and the 18th day of that temple-enterer's prebend, Anu-mar-ittannu, son of Anu-ikshur, descendant of Lushtammar-Adad, Anu-ushallim and Ana-rabut-Anu, sons of Labashi-Anu, and Anu-ah-ittannu, son of Balatu, the seller of that prebend, will clear it and pay it to Labashi, son of Anu-zer-iddin in perpetuity.
Anu-ushallim and Ana-rabut-Anu, sons of Labashi-Anu, Anu-ah-ittannu, son of Balatu, and Anu-mar-ittannu, sons of Anu-zer-iddin, bear shared responsibility for the clearing of claims of that temple-enterer's prebend for Anu-ushallim and Ana-rabut-Anu, sons of Labashi-Anu.
Anu-ushallim and Ana-rabut-Anu, sons of Labashi-Anu, and Anu-ah-ittannu, son of Balatu, sons of Ina-qibit-Anu, descendants of Lushtammar-Adad, voluntarily sold one-third of a day on the 16th, 17th, and 18th days of the temple-enterer's prebend, before Enlil, Ea, Sîn, Shamash, Adad, Marduk, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all of the gods of their temples, monthly throughout the year, the guqqû and esheshu offerings, and everything else which pertains to the one-third of a day of the temple-enterer's prebend on those days, which is with Labashi, the purchaser of that prebend, son of Anu-zer-iddin, and all of the owners of his shares, for two minas and ten shekels of silver, high quality staters of Seleucus, as the complete price, to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
That silver, the two minas and ten shekels, the complete price of that temple-enterer's prebend, Anu-ushallim and Ana-rabut-Anu, sons of Labashi-Anu, and Anu-ah-ittannu, son of Balatu, received from Labashi, son of Anu-zer-iddin; they are paid.
Should a claim arise concerning the one-third of one day on the 16th, 17th, and 18th days of that temple-enterer's prebend, Anu-mar-ittannu, son of Anu-ikshur, descendant of Lushtammar-Adad, Anu-ushallim and Ana-rabut-Anu, sons of Labashi-Anu, and Anu-ah-ittannu, son of Balatu, sellers of that prebend, will clear it up to 12-fold; they will pay it to Labashi, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.
Anu-ushallim and Ana-rabut-Anu, sons of Labashi-Anu, Anu-ah-itannu, son of Balatu, and Anu-mar-ittannu, son of Anu-ikshur, descendants of Lushtammar-Adad, bear shared responsibility for the clearing of claims of that temple-enterer's prebend.
Reverse
[_dumu_ sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur] A-_mesz_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ a-na u4#-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2 szal-szu2 ina 1(en) u4-mu [_gisz-szub-ba_ (lu2)]_ku4 e2_(u2)-(tu2) ina _u4 16_-_kam2 u4 17_-_kam2_ u _u4 18_-_kam2 mu#_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi _dumu#_ sza2 [(disz)(d)60-_numun_]-_mu# a_ (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu2-nu
u4-mu ma#-la (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ s,e-bu-u2 _gisz-szub-ba_ (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ ina (gisz)_da_ sza2 _gisz-szub-ba_-_mesz_ sza2 ina _e2 dingir_ ina _mu_-szu2 u2-szal-lam
(lu2)mu-kin7 (disz) (li)_gisz dumu_ sza2 (disz)_numun_-ia _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_gi a_ (disz)_szu_-(d)60 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)la-ba-szi u (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 [(disz)]ni#-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_-_mesz_ (disz)kur-i (disz)la-ba-szi [u (disz)](d)60-_du_-_a dumu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_-_mesz_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2
[(disz)]ni#-din-tum-(d)60 (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-[_din_(it,) A (disz)(d)30-_ti_]-_er2 unug_(ki) (iti)_gu4 u4 22_-_kam2 mu# 77_-_kam2_ (disz)se#-[lu-ku _lugal_]
One-half of one day of the temple-enterer's prebend on the 16th, 17th, and 18th days belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
If Labashi, son of Anu-zer-iddin, wishes, that temple-enterer's prebend shall be placed in the registry of prebends which is in the temple of the god in his name.
Witnesses: Lishir, son of Zeriya, son of Anu-ushallim, descendant of Gimil-Anu; Anu-ab-ushur, son of Nanaya-iddin, son of Labashi; and Labashi, son of Nidintu-Anu, son of Anu-ab-ushur, descendants of Kuri; Labashi and Anu-mukin-apli, sons of Anu-ahhe-iddin, descendants of Ah'utu; Anu-ab-ushur, son of Anu-ab-ushur, descendant of Hunzu.
Nidintu-Anu, scribe, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. 22nd day of Ayyaru, year 77, Seleucus being king.
The one-third of one day of that temple-enterer's prebend on the 16th, 17th, and 18th days belong to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
When Labashi, son of Anu-zer-iddin wishes, that temple-enterer's prebend shall be registered in his name into the registry of prebends, which is in the temple of the gods.
Witnesses: Lishir, son of Zeriya, son of Anu-ushallim, descendant of Gimil-Anu. Anu-ab-ushur, son of Nanaya-iddin, son of Labashi, and Labashi, son of Nidintu-Anu, son of Anu-ab-ushur, descendants of Kuri. Labashi and Anu-mukin-apli, sons of Anu-ahhe-iddin, descendants of Ah'utu. Anu-ab-ushur, son of Ishtar-shum-erish, descendant of Ah'utu. Ana-rabut-Anu, son of Rabi-Anu, descendant of Kuri. Balatu, son of Bassia, descendant of Ekur-zakir. Anu-ab-ushur, son of ..., son of Ina-qibit-Anu, descendant of Lushtammar-Adad. Labashi, son of ..., descendant of Ah'utu. Ana-rabut-Anu, son of ..., descendant of Kuri. Anu-ab-utir, son of Ina-qibit-Anu, son of ...-lishir, descendant of Hunzu. Nidintu-Anu, son of Tanittu-Anu, son of Balatu, descendant of Lushtammar-Adad. Anu-mar-ittannu, son of Nidintu-Ishtar, interpreter scribe of the property of Anu.
Nidintu-Anu, scribe, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk, 22nd day of Ayyaru, 77th yeas, Seleucus being king.
Top Column i
un-qa [(disz)] (li)#_gisz_
Ring of Lishir
Ring of Lishir
Top Column ii
un-qa# (disz)ni-din-tum-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Top Column iii
[un-qa] (disz)(d)60-_ad_-_gur_
Ring of Anu-ab-utir
Ring of Anu-ab-utir
Top Column iv
un-qa (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)
Ring of Anu-mar-ittannu
Ring of Anu-mar-ittannu
Top Column v
un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_
Ring of Anu-ab-ushur
Ring of Anu-ab-ushur
Bottom Column i
un-qa [(disz)]la-ba#-szi
Ring of Labashi
Ring of Labashi
Bottom Column ii
un-qa (disz)ba-la-t,u
Ring of Balatu
Ring of Balatu
Bottom Column iii
un-qa (disz)ana#-[_gal_]-(d)60#
Ring of Ana-rabut-Anu
Ring of Ana-rabut-Anu
Bottom Column iv
un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_
Ring of Anu-ab-ushur
Ring of Anu-ab-ushur
Bottom Column v
un-qa (disz)(d)60-_du_-A
Ring of Anu-mukin-apli
Ring of Anu-mukin-apli
Left Column i
[un-qa] (disz)ana-_gal#_-[(d)60]
Ring of Ana-rabut-Anu
Ring of Ana-rabut-Anu
Right Column i
un-qa (disz)(d)60-_gi_
Ring of Anu-ushallim
Ring of Anu-ushallim
Right Column ii
un-qa (disz)ana-_gal_-(d)60
Ring of Ana-rabut-Anu
Ring of Ana-rabut-Anu
Right Column iii
un-qa (disz)(d)60-_szesz#_-_mu_(nu)# (lu2)na-din-na-'a _gisz-szub-ba mu_-_mesz_
Ring of Anu-ah-ittannu, seller of that prebend
Ring of Anu-ah-ittannu, seller of that prebend
Right Column iv
un-qa; (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur
Ring of Anu-mar-ittannu, son of Anu-ikshur
Ring of Anu-mar-ittannu, son of Anu-ikshur
P303995: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
_im ha-la_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ u3# (disz)(d)60#-[_en_-szu2-nu _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 _dumu_ sza2] (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)(d)30-_ti_-_er2_ ina _e2_-_mesz du3_(usz)-_mesz_ u3 ki-[szub-ba-a-szu2 _ki_(ti3)] _e2_ (d)_iszkur_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) u3 _kusz3_ na-t,u2 _e2_ gab-bi sza2 (disz)[_nig2-sum-mu_-(d)60 _ad_-szu2-nu ...] _mu 98_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su _lugal_ ina hu-ud lib3-bi-szu2-nu _ki_ a-ha-[a-misz a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-zu-zu]
_e2_ ep2-szu2 _ki_(ti3) _e2_ (d)_iszkur_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) _us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2#_ [_da_ ... u] _da e2_ (disz)nin-gisz-zi-da-ma-ri-ia A sza2 (disz)a-ta-a-li-u2-'u u _da e2#_ [(disz)ana-_gal_-(d)60 A] sza2 (disz)man-nu-ki-i-(d)_dil_-_bat us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da e2_ (disz)_bara2_-(d)60 u _szesz_-_mesz_-[szu2 A-_mesz_ sza2 ... u] _da e2_ (disz)ni-i-qi2-ar-qu-su A sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 _sag-ki an#_-[_ta_ (tu15)_mar-tu_]
_e2_ ab-tu sza2 na-qa-ri u3 e-pe-esz u3 ki-szub-ba-a-szu2 _ki_(ti3) _e2_ (d)#[_iszkur_ sza2 qe2-reb _unug_(ki)] 30 1/2 _kusz3 us2 an_(u2) (tu15)_mar-tu da_ ki-szub-ba-a sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A sza2 (disz)_nig2-sum#_-[_mu_-(d)60 A] (disz)(d)30-_ti_-_er2 34 kusz3 us2 ki_(u2) (tu15)_kur-ra da e2_ (disz)ar-ti-im-du-ru A sza2 [...] 21 5/6 _kusz3# sag-ki an-ta_ (tu15)_si-sa2 da_ ki-szub-ba-a sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 u _szesz_-_mesz_-[szu2 ...] [...] u _da_ mu#-s,u-u2# sza2 _e2_ u ki-szub-ba-a _mu_-_mesz_ u [_da_(?) ...]
Tablet of share of Anu-uballit, Anu-ahhe-iddin and Anu-belshunu, sons of Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni, in the houses and undeveloped plot in the Adad temple district, which is in Uruk, and the entire cubit of the house of Nidintu-Anu, their father, ... 98th year Antiochus being king, voluntarily shared with each other in perpetuity.
A built house in the Adad temple district which is in Uruk: the upper length to the north, adjacent to ... and adjacent to the house of Ningishzidamariya, son of Atali'u, and adjacent to the house of Ana-rabut-Anu, son of Mannu-ki-Ishtar; the lower length to the south, adjacent to the house of Kidin-Anu and his brothers, sons of ... and adjacent to the house of Nikarchos, son of Anu-ikshur, descendant of Ah'utu; the upper width to the west, adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu; the lower width to the east, adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, and adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, and adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, and adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, the man of Bit-Anu, son of Anu-ah-ittannu, the man of Bit-Anu, son of Anu-ah-ittannu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man of Bit-Anu, the man
The house that is for reeds and reeds, and its undeveloped plot in the Adad temple district which is in Uruk: 30 1/2 cubits the upper length to the west, adjacent to the undeveloped plot of Anu-belshunu, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni; 34 cubits the lower length to the east, adjacent to the house of Artemidoros, son of ...; 21 5/6 cubits the upper width to the north, adjacent to the undeveloped plot of Nidintu-Anu and his brothers ... and adjacent to the access-way of that house and undeveloped plot and adjacent to .
The tablet of the shares which Anu-uballit, Anu-ahhe-iddin, and Anu-belshunu, sons of Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni, voluntarily divided with one another in perpetuity: the shares being in the built house and undeveloped plot of the Adad temple district, which is in Uruk, and all of the appropriate units of the house of Nidintu-Anu, their father, ... 98th year, Antiochus being king.
The built house in the Adad temple district, which is in Uruk: the long upper north-facing side adjacent to ... and is adjacent to the house of Ningishzida-mari, son of Ataliu, and adjacent to the house of Ana-rabut-Anu, son of Mannu-ki-Ishtar; the long lower south-facing adjacent to the house of Kidin-Anu and his brothers, sons of ... and adjacent to the house of Nikarchos, son of Anu-ikshur, descendant of Ah'utu; the wide upper west facing side adjacent to the house of Ana-rabut-Anu and his brothers sons of Mannu-ki-Ishtar; the wide lower east-facing side adjacent to the narrow street, the Thoroughfare of the People: the total lengths and widths of the plot of land of that house, as much and as little of that house exists, all of it, and all of the appropriate units of this house of Nidintu-Anu, their father. Anu-uballit and Anu-belshunu gave to their share plus eight shekels of silver, the clearance allocation from the house and the appropriate units from that house, to Anu-ahhe-iddin, their brother.
The dilapidated house, which is to be torn down and built up, and its undeveloped plot of the Adad temple district which is in Uruk: 30 1/2 cubits, the long upper west-facing side adjacent to the undeveloped plot of Anu-belshunu son of Nidintu-Anu descendant of Sin-leqi-unninni; 34 cubits, the long lower east-facing side adjacent to the house of Artemidoros, son of ...; 21 5/6 cubits, the wide upper north-facing side adjacent to the undeveloped plot of Nidintu-Anu and his brothers, ... and adjacent to that access-way and adjacent to ... Sin-leqi-unninni, which extends as far as the broad street ...; ... cubits, the wide lower south-facing side adjacent to the house of Artemidoros, son of .... Total: 34 cubits of lengths and 21 5/6 cubits of widths are the measurement of the house and its undeveloped plot. That house and its undeveloped plot, as little and as much exist, all of it, and all of the appropriate units of that house of Nidintu-Anu, their father ... share in the house and undeveloped plot of Anu-ahhe-iddin, son of Nidintu-Anu, his father; this is the share of Anu-ahhe-iddin, ...
Reverse
a#-na muh#-[hi] _ha-la_-_mesz#_-[szu2]-nu# [ul i-tur-ru-ma]-'(?)# [_ki_ a-ha-a-misz a-na u4-mu s,a-a-tu2] ul i-rag-gu-mu-_mesz_ [pu]-ut(?)# [a]-ha#-[a-misz a-na mu-ru-qu sza2 _ha-la_-_mesz_-szu2-nu a-na] u4-mu s,a-a-tu2 a-na a-ha-a-misz# [na-szu-u2 u man-am-ma sza2 ri-ik-su sza2 ina sza2-t,a-ri an-na-'a] u2-sza2-an-nu-u2 sza2 la _di-ku5_ [u la ha-ra-ra x _ma-na ku3-babbar_ i-nam-din ...] x x x# a-na x# [...] a-na# u4-mu s,a-a-tu2 [...] x x# [...]
[(lu2)mu-kin7] (disz)ni-i-qi2-ar#-[qu-su A sza2 (disz)(d)]60#-[_szesz_]-_mu_(nu)# [A sza2 ...] [A (disz)_szesz_]-'u#-u2-tu2 (disz)x [...] szi# A [sza2 ... ...]-(d)60 x# [...] [...]-a# A-szu2# [... A sza2 ...] [A (disz)_szesz_-'u]-u2#-tu2 (disz)_nig2_-[_sum-mu_]-(d)60 A [sza2 ... x ...] [A sza2] (disz)ba#-la-t,u A (disz)lu-usz-tam-mar#-[(d)_iszkur_ ...]
[...] A (disz)#[...]
Concerning their shares, they shall not return to court with one another in perpetuity. They shall not raise a claim against one another in perpetuity. They are responsible for clearing their shares in perpetuity. And whoever in the future, at any time, lodges a complaint and does not succeed in bringing a lawsuit or litigation, shall pay x minas of silver. ... in perpetuity .
Witnesses: Nikarchos son of Anu-ah-ittannu son of ... descendant of Ah'utu; ... son of ...-Anu ... son of ... descendant of Ah'utu; Nidintu-Anu son of ... son of Balatu descendant of Lushtammar-Adad .
... descendant of .
Concerning their shares, they shall not return and raise claims against one another in perpetuity. They bear shared responsibility for the clearing of claims for their shares in perpetuity, and whoever who changes the agreement in this written document, is one who shall have no lawsuit, and no objection; he shall pay ... minas of silver ... in perpetuity ...
Witnesses: Nikarchos son of Anu-ah-ittannu ... ... descendant of Ah'utu. ... son of ...-Anu ... his son ... descendant of Ah'utu. Nidintu-Anu, son of ... ... son of Balatu, descendant of Lushtammar-Adad. ...
... son of ...
Top Column i
[un-qa] (disz)la-ba#-[szi]
Ring of Labashi
Ring of Labashi
Top Column ii
[un-qa] (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Bottom Column ii
[un]-qa# (disz)la-ba-szi
Ring of Labashi
Ring of Labashi
Bottom Column iii
un#-qa (disz)ta-nit-tum-(d)60#
Ring of Tanittu-Anu
Ring of Tanittu-Anu
Bottom Column iv
un-qa (disz)[(d)60-_gi_]
Ring of Anu-ushallim
Ring of Anu-ushallim
Left Column i
[un]-qa (disz)(d)60-ik-s,ur
Ring of Anu-ikshur
Ring of Anu-ikshur
Left Column ii
un-qa (disz)_du_-A
Ring of Mukin-apli
Ring of Mukin-apli
P303996: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(disz)li-szir3 (disz)(d)60-_gi_ u (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu_-_mesz_ sza2 (disz)_numun_-ia _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_gi a_ (disz)_szu_-(d)60 ina hu-ud lib3-bi-szu2-nu re-bu-u2 ina _u4 21_-_kam2 gisz-szub-ba_-szu2-nu (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) _igi_ (d)60 an-tum (d)_inana_ (d)be-lit-_edin_ u _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu gab-bi sza2 _iti_(us)-(su) kal _mu-an-na_ gu-uq-qa-ne2-e u _u4_ x-x-_mesz_ u mim-ma gab-bi sza2 a-na re-bu-u2 ina _u4 21_-_kam2_ a-na _gisz-szub-ba_ (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) _mu#_-_mesz_ ik-kasz-szi-du sza2 _ki_ (disz)ki-din-(d)60
it-tan-nu-'u _ku3-babbar_ a4 1 _ma-na 6 gin2#_ qa-lu-u2 is-ta-tir-ra#-nu sza2 (disz)a-lik-sa-an-dar bab-ba-nu#-u2-tu2 _szam2_ re-bu-u2 ina _u4 21_-_kam2 gisz-szub-ba_-szu2-nu# (lu2)_ku4 e2#_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)li-szir3# (disz)(d)60-_gi_ u (disz)(d)60-_szesz#_-_mesz_-_mu dumu_-_mesz_ sza2 (disz)_numun_-ia ina _szu_-_min_
(disz)(d)60-_numun#_-[_mu dumu_ sza2 (disz)(d)na]-na#-a-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun#_-[_mu_] ma(?)#-[hir-'u e]-t,ir3(?)-'u u4-mu# [pa-qa]-ri# ana muh-hi re-[bu-u2 ina _u4 21_-_kam2 gisz_]-_szub#_-[_ba_ (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ (disz)li-szir3 (disz)(d)]60-_gi_ (u) (disz)(d)60-[_szesz_-_mesz_-_mu_ u2-mar-raq-ma-'a a-di 12-_ta_-_am3_ a-na (disz)(d)60-_numun_-_mu_ ... (disz)(d)60-_szesz_]-_mesz_-_mu gisz-szub#_-[_ba_ ... i-nam]-din-'u
Lishir, Anu-ushallim, and Anu-ahhe-iddin, sons of Zeriya, son of Anu-ushallim, descendant of Gimil-Anu, voluntarily sold one-fourth of the 21st day of the temple-enterer's prebend, before Anu, Antu, Ishtar, Belet-sheri, and all of the gods of their temple, monthly throughout the year, guqqanê offerings and ... days, and everything else which pertains to one-fourth of the 21st day of the temple-enterer's prebend, which is with Kidin-Anu, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu, in perpetuity.
That silver, 1 mina 6 shekels, high quality staters of Alexander, the price of one-fourth of the 21st day of that temple-enterer's prebend, Lishir, Anu-ushallim, and Anu-ahhe-iddin, sons of Zeriya, received from Anu-ahhe-iddin, son of Anu-zer-iddin; they are paid.
Should a claim concerning the first-class room in the 21st day of that temple-enterer's prebend arise, Lishir, Anu-ushallim, and Anu-ahhe-iddin will clear it and will pay the 12-fold penalty to Anu-zer-iddin ... Anu-ahhe-iddin will pay the ... prebend .
Lishir, Anu-ushallim, and Anu-ahhe-iddin, sons of Zeriya, son of Anu-ushallim, descendant of Gimil-Anu, voluntarily sold to Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, one-fourth a share of the 21st day of the prebend of erib-bitutu service, before Anu, Antu, Belet-sheri, and the gods of those temples, all of them, for every month of every year, a guqqanê offering on the ... day, and everything that pertains to that one-fourth a share of the 21st day of the prebend of erib-bitutu service, which is with Kidin-Anu, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Ekur-zakir, for one mina, six shekels of refined silver, high quality staters of Alexander, as the complete price, in perpetuity.
That refined silver, one mine and six shekels, high quality staters of Alexander, the complete price of one-fourth of the 21st day of that prebend of erib-bitutu service, is received by Lishir, Anu-ushallim, and Anu-ahhe-iddin, sons of Zeriya, from Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, son of Anu-zer-iddin; he is paid.
Should a claim concerning that one-fourth of the 21st day of the prebend of the erib-bitutu service arise, Lishir, Anu-ushallim, and Anu-ahhe-iddin will clear it of claims and the 12-fold penalty to Anu-zer-iddin ... prebend ... will pay it.
Reverse
pu-ut a-ha-a-misz a-na mur-ru-qu sza2 _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2
re-bu-u2 ina _u4 21_-_kam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu2-nu
(lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_ba_(sza2)-an-ni _dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)kur-i (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)(d)60-_du_-_a a_ (disz)_szu_-(d)60 (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ (disz)kur-i (disz)(d)60-_du_-_a dumu_ sza2 (disz) (li)_gisz a_ (disz)_szu_-(d)60 (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_
(disz)na-zi-muru2-tasz (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)_en-lil2_-_mu_-_sa4 unug_(ki) (iti)_ziz2 u4 26_-_kam2 mu 35_-_kam2_ (disz)at-ti-'i-ku-su u (disz)se-lu-ku _lugal_-_mesz_
They bear shared responsibility for the clearing of that prebend in perpetuity.
That 21st day of that temple-enterer's prebend belongs to Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Witnesses: Anu-iqishanni, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Kuri. Anu-ab-ushur, son of Anu-mukin-apli, descendant of Gimil-Anu. Nidintu-Anu, son of Anu-ab-ushur, descendant of Kuri. Anu-mukin-apli, son of Lishir, descendant of Gimil-Anu. Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu. Anu-ab-ushur, son of Anu-uballit, descendant of Lushtammar-Adad.
Nazi-muruttash, scribe, son of Enlil-shum-imbi. Written in Uruk. Shabatu 26th day, 35th year Antiochus and Seleucus being kings.
They bear shared responsibility for the clearing of that prebend in perpetuity.
That one-fourth of the 21st day of the prebend of the erib-bitutu service belongs to Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Witnesses: Anu-iqishanni, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Kuri. Anu-ab-ushur, son of Anu-mukin-apli, descendant of Gimil-Anu. Nidintu-Anu, son of Anu-ab-ushur, descendant of Kuri. Anu-mukin-apli, son of Lishir, descendant of Gimil-Anu. Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu. Anu-ab-ushur, son of Anu-uballit, descendant of Lushtammar-Adad. Tattannu, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Hunzu. Ana-rabut-anu, son of Anu-zer-lishir, descendant of Hunzu. Anu-shum-lishir, son of Anu-ab-ushur, descendant of Hunzu. Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Hunzu. Anu-ab-ushur, Anu-zer-iddin, and Anu-ab-utir, sons of Nanaya-iddin, descendant of Lushtammar-Adad.
Nazi-muruttash, scribe, son of Enlil-shum-imbi. Uruk. 26th day of Shabatu, year 35, Antiochus and Seleucus being kings.
Top Column i
un-qa (disz)(d)60-_ad_-_gur_
Ring of Anu-ab-utir
Ring of Anu-ab-utir
Top Column ii
un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_
Ring of Anu-ab-ushur
Ring of Anu-ab-ushur
Top Column iii
un-qa (disz)(d)60-_mu_-[_gisz_]
Ring of Anu-shum-lishir
Ring of Anu-shum-lishir
Top Column iv
un-qa [(disz)](d)60#-_ad_-_uri3_
Ring of Anu-ab-ushur
Ring of Anu-ab-ushur
Top Column v
un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_
Ring of Anu-ab-ushur
Ring of Anu-ab-ushur
Bottom Column i
un#-[qa] (disz)(d)60-_ba_(sza2)-an-ni
Ring of Anu-iqishanni
Ring of Anu-iqishanni
Bottom Column ii
[un-qa] (disz)(d)60-_du_-A
Ring of Anu-mukin-apli
Ring of Anu-mukin-apli
Bottom Column iii
[un-qa] (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)
Ring of Anu-ah-ittannu
Ring of Anu-ah-ittannu
Bottom Column iv
[un-qa] (disz)ni-din-tum-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Left Column i
un-qa (disz)tat-tan-nu
Ring of Tattannu
Ring of Tattannu
Left Column ii
un-qa (disz)ana-_gal_-(d)60
Ring of Ana-rabut-Anu
Ring of Ana-rabut-Anu
Left Column iii
un-qa (disz)(d)60-_numun_-_mu_
Ring of Anu-zer-iddin
Ring of Anu-zer-iddin
Left Column iv
un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Right Column i
un-qa (disz) (li)_gisz_
Ring of Lishir
Ring of Lishir
Right Column ii
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_
Ring of Anu-ahhe-iddin
Ring of Anu-ahhe-iddin
Right Column iii
un-qa (disz)(d)60-_gi_
Ring of Anu-ushallim
Ring of Anu-ushallim
Right Column iv
na-din-_mesz gisz-szub-ba mu_-_mesz dumu_-_mesz_ sza2 (disz)_numun_-ia
That prebend belongs to the sons of Zeriya, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Hunzu.
The sellers of that prebend, sons of Zeriya
Right Column v
un-qa (f)_gaszan_-su-nu _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu ama_ sza2 (disz)(d)60-_gi_ u (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_
Ring of Belessunu, daughter of Nanaya-iddin, mother of Anu-ushallim and Anu-ahhe-iddin
Ring of Belessunu, daughter of Nanaya-iddin, and mother of Anu-ushallim and Anu-ahhe-iddin.
P303997: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
_e2_ ep2-szu2 _ki_(ti3) _e2_ (d)#_lugal-ir9-ra_ sza2 qe2-reb# _unug_(ki) 23 szal-szu2 _kusz3 us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da_ ki-szub-ba-'a [sza2] (f)_kal_(tum) _dumu-munus_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 23 szal-szu2 _kusz3 us2 ki#_(u2) (tu15)_u18-lu da sila_ mu-rad _id2_-(d)_inana 19 kusz3 sag-ki an-ta_ (tu15)_mar-tu da e2_ (disz)(d)60-_ba#_(sza2)-an-nu u (disz)(d)60-_gi dumu_-_mesz_ sza2 (disz)ta-nit-tum#-(d)60 19 _kusz3 sag-ki ki-ta_ (tu15)#_kur-ra da_ mu-s,u#-u2 sza2 _e2 mu_-_mesz_ u mu-s,u-u2
ki-i 1/2 _ma#-na 2 gin2 ku3-babbar_ is-ta-tir-ri-_mesz_ sza2 (disz)a-lik-sa-an-dar (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu _ki_ (disz)ta-nit-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)_ba_(sza2)-a A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 _ganba_ im-be2-e-ma i-szam _szam2 e2_-szu2 _mu_-_mesz_
_til_-_mesz 1_/2 _gin2 ku3-babbar_ a-tar _sum_-su _szu-nigin 1_/2 _ma-na 2 1_/2 _gin2 ku3-babbar_ a-di 1/2 _gin2 ku3-babbar_ sza2 a-ki _ka_ a-tar
_sum_(na) _ku3-babbar_ a4 1/2 _ma-na 2 1_/2 _gin2 szam2# e2_-szu2 _mu_-_mesz til_-_mesz_ ka-sap# _til_-_mesz#_ [(disz)ta-nit-tu2-(d)60]
A built house in the Lugalira district that is in Uruk: 23 1/3 cubits the upper northern length adjacent to the undeveloped plot of Eribtu, daughter of Kidin-Anu; 23 1/3 cubits the lower southern length adjacent to the street of the Ishtar canal; 19 cubits the upper western width adjacent to the house of Anu-iqishanni and Anu-ushallim, sons of Tanittu-Anu; 19 cubits the lower eastern width adjacent to the access-way of that house and access-way;
Nanaya-iddin, son of Anu-belshunu, agreed with Tanittu-Anu, son of Iqisha, descendant of Ah'utu, a price of 1/2 mina 2 shekels of silver, staters of Alexander, and he purchased it for its full price.
He paid 1/2 shekel of silver as an additional payment.
That silver, 1/2 mina and 2 1/2 shekels, the complete price of that house, Tanittu-Anu received from Anu-uballit; he is paid.
The built house of the quarter of the Lugalira temple which is inside Uruk ---23 1/3 ammatu of the upper northern long-side is adjacent to the undeveloped plot of Eribtu daughter of Kidin-Anu; 23 1/3 ammatu of the lower southern long-side is adjacent to the street of the bank of the Ishtar canal; 19 ammatu of the upper western short-side is adjacent to the house of Anu-iqishanni and Anu-ushallim, sons of Tanittu-Anu; 19 ammatu of the lower eastern short-side is adjacent to the access-way of that house and the access-way of Eribtu daughter of Kidin-Anu; the total: 23 1/3 ammatu is the length, 19 ammatu is the width of the plot of that house--- that house, as much or as little as it is, all of it, belongs to Tanittu-Anu son of Iqisha descendant of Ah'utu.
As Nanaya-iddin son of Anu-belshunu, declared 1/2 mina and 2 sheqels of silver in staters of Alexander as equivalent to the price from Tanittu-Anu son of Iqisha descendant of Ah'utu, and bought it, he will give him the whole price of that house of his and he will give him 1/2 sheqel of silver as an additional amount.
He paid forth the total, 1/2 mina and 2 1/2 sheqels of silver as far as 1/2 sheqel of silver that is in accordance with the declaration of the additional amount.
That silver, 1/2 mina and 2 1/2 sheqels is the whole price of that house of his.
Reverse
_dumu_ sza2 (disz)_ba_(sza2)-a ina _szu_-_min_ (disz)(d)#[na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu]
ma-hir a-pil ru-gum2-ma# [ul i-s,i ul i-tur-ru-ma]
_ki_ a-ha(!)-a(!)-misz2 ul i-rag-[gu-mu ma-ti-ma ma-na-ma] sza2 _e11_(am)-ma _ugu e2 mu_-_mesz#_ [i-rag-gu-mu um-ma] _e2 mu_-_mesz_ ul nam-din-ma _ku3-babbar_ ul ma#-[hir i-qab-bu-u2] (lu2)pa-qir-ra-nu _ku3-babbar_ im-hur a-di 12-_ta_-_am3#_ [i]-ta-nap-pal#
ina ka-na-ki (im)_dub# mu_-_mesz# kusz3#_-_mesz_ a-tar-_mesz_ sza2 ina _e2 mu_-_mesz_ ik#-[kasz]-szi-du-'u# sza2 (disz)(d)#na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)#(d)60-_en_-szu2-nu a-na u4-mu s,a-a-tum szu2-nu#
(lu2)mu-kin7
(disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ (disz)_szesz_-'u#-u2-tu2 (disz)ana-_gal_-ka-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ (disz)_szesz#_-'u-u2-tu2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 [(disz)]ta#-nit-tu2-(d)60 _a#_ (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ (disz)kur-i
(disz)ina-qi2-bit-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)[...]-tum#-(d)60 (disz)(d)60-_ba_(sza2)-an-nu _dumu_ sza2 (disz)szir3-ki-(d)60 (disz)(d)60-_ad#_-_gur_ u (disz)ta-nit-tu2-(d)60 _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz#_-_ba_(sza2)# (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)man-nu-ki-i-(d)_dil_-_bat_ (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A (disz)ina-qi2-bit-(d)60 (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2; (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)
(disz)_ki_-(d)60-_he2-nun_ (lu2)_umbisag a_ (disz)(d)60-_en_-szu2-nu _unug_(ki) (iti)_sig4 u4# 23_-_kam2 mu 26_-_kam2_ (disz)se#-lu-ku u (disz)at-ti-i-ku-su _lugal_-_mesz_
Nanaya-iddin, son of Anu-belshunu, received this from Nanaya-iddin, son of Iqisha.
He has been paid, he is free from claims. He shall have no legal claim; they shall not return to court and they shall not make any claim against one another.
He shall have no claim. If anyone from among the brothers comes forward and raises a claim over that house, saying: "That house is not sold and the silver is not received," he will say: "The claimant has received the silver, and he will pay back twelve times over the silver he received."
At the sealing of that tablet are the additional leather which is in that house.
Witnesses:
Nidintu-Anu, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ah'utu; Ana-rabutika-Anu, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Ah'utu; Ina-qibit-Anu, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ah'utu; Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, descendant of Ah'utu; Tanittu-Anu, son of Anu-ab-ushur, descendant of Kuri
Ina-qibit-Anu, son of ...tu-Anu; Anu-iqishanni, son of Shirki-Anu; Anu-ab-utir and Tanittu-Anu, sons of Anu-ahhe-iqisha; Nanaya-iddin, son of Mannu-ki-Ishtar; Anu-ah-ittannu, son of Ina-qibit-Anu; Anu-uballit, son of Anu-ah-ittannu;
Itti-Anu-nuhshu, scribe, son of Anu-belshunu. Written in Uruk. 23rd day of Simanu, 26th year Seleucus and Antiochus being kings.
Tanittu-Anu son of Iqisha has received all of the silver as payment from Nanaya-iddin son of Anu-belshunu.
There is no claim at all. They will not return with a claim and they will not raise a claim against one another.
If any claim ever arises concerning that house and someone? raises a claim thus, "That house was not sold. The silver was not received," he will say, "the claimant received the silver," and will pay out the twelvefold penalty.
In that sealed tablet, the excess ammatu-units that pertain to that house belong to Nanaya-iddin son of Anu-belshunu.
Witnesses: Nidintu-Anu son of Anu-balassu-iqbi descendant of Ah'utu; Ana-rabutika-Anu son of Anu-ah-ushabshi descendant of Ah'utu
Ina-qibit-Anu son of Anu-balassu-iqbi descendant of Ah'utu; Anu-uballit son of Nidintu-Anu descendant of Ah'utu; Tanittu-Anu son of Anu-ab-ushur descendant of Kuri
Ina-qibit-Anu son of ...tu-Anu; Anu-iqishanni son of -----; Anu-ab-utir and Tanittu-Anu sons of Anu-ahhe-iqisha; Nanaya-iddin son of Mannu-ki-Ishtar; Anu-ah-ittannu son of Ina-qibit-Anu; Anu-uballit son of Anu-ah-ittannu
Itti-Anu-nuhshu, scribe, son of Anu-belshunu. Written in Uruk. 23rd day of Simanu, year 26. Seleucus and Antiochus being kings.
Top Column i
un-qa (disz)(d)#[x]-x-x#
Ring of ...
Ring of ...
Top Column ii
un#-[qa] [(disz)](d)60#-_ba_(sza2)#-an-nu
Ring of Anu-iqishanni
Ring of Anu-iqishanni
Top Column iii
un-qa (disz)ta-nit#-tu2-(d)60
Ring of Tanittu-Anu
Ring of Tanittu-Anu
Top Column iv
un-qa ((disz)ta-nit-tu2-(d)60)
Ring of Tanittu-Anu
Ring of Tanittu-Anu
Bottom Column i
un-qa (disz)ina-qi2-bit#-[(d)60]
Ring of Ina-qibit-Anu
Ring of Ina-qibit-Anu
Bottom Column ii
un-qa [...]
Ring of ...
Ring of ...
Left Column i
un-qa (disz)ana-_gal_-ka#-(d)60
Ring of Ana-rabutika-Anu
Ring of Ana-rabutika-Anu
Left Column ii
un-qa (disz)ni-din-tum-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Left Column iii
un-qa (disz)ina-qi2#-[bit]-(d)60#
Ring of Ina-qibit-Anu
Ring of Ina-qibit-Anu
Left Column iv
un-qa (disz)(d)60-[...]
Ring of Anu-...
Ring of Anu-...
Right
un-qa (disz)ta-nit-tu2-(d)60 na-din _e2 mu_-_mesz_
Ring of Tanittu-Anu, seller of that house
Ring of Tanittu-Anu, seller of that house
P303998: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(disz)tat-tan-nu A sza2 (disz)(d)na-na-a#-_mu a_ sza2 (disz)(d)60#-_din_(it,)# A (disz)hun-zu-u2 ina hu-ud lib3-bi-szu2 szi-in-ze-ru-u2 sza2 u4-mu ina _u4 13_-_kam2 gisz#-szub-ba_-szu2 (lu2)_muhaldim_(u2)-(tu2) _igi_ (d)60 an-tum (d)_en-lil2_ (d)e2-a (d)_pap-sukkal_ (d)_inana#_ (d)_gaszan_-_edin_ (d)na-na-a (d)_gaszan_-sza2-(e2)_sag_ u3 _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu gab-bi sza2 _iti_(us)#-(su) kal _mu-an-na_ gu-uq-qa-ne2-e _u4-esz3-esz3_-_mesz_ u3 mim-ma gab-bi [sza2] a#-na _gisz-szub-ba_ (lu2)_muhaldim_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_
A (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu [s,a]-a#-tu2 it#-ta-din _ku3-babbar_ a4 5 _gin2 szam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_muhaldim_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz til#_-_mesz_ (disz)tat#-tan-nu A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_ ina _szu_-_min_
(f)_gaszan_-su-nu _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)60-_ad#_-_uri3_ ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri a-na muh-hi szi-in-ze-ru-u2 sza2 u4-mu# ina _u4 13_-_kam2# gisz-szub-ba_ (lu2)_muhaldim#_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)(d)60-u2-bal-la-su A sza2 (disz)tat-tan#-nu A sza2 (disz)(d)na#-na-a-_mu#_ u2-mar-raq-ma a-di 12-_ta_-_am3#_ [a-na (f)_gaszan_-su-nu _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)60]-_ad_-_uri3#_
Tattannu, son of Nanaya-iddin, son of Anu-uballit, descendant of Hunzu, voluntarily sold one-twelfth of a day on the 13th day of his cook's prebend before Anu, Antu, Enlil, Ea, Papsukkal, Ishtar, Belet-sheri, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all the gods of their temples, monthly throughout the year, the guqqû and esheshu offerings, and everything else that pertains to that cook's prebend, for x mina of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu, in perpetuity.
That silver, 5 shekels, the complete price of that cook's prebend, Tattannu, son of Nanaya-iddin received from Iddin-Anu; he is paid.
Should a claim concerning that 13th day of that cook's prebend arise, Anu-uballissu, son of Tattannu, son of Nanaya-iddin, will clear it of claims and will pay the 12-fold penalty to Belessunu, daughter of Anu-ab-ushur, in perpetuity.
Tattannu, son of Nanaya-iddin, son of Anu-uballit, descendant of Hunzu, voluntarily sold one-twelfth of a day on the 13th day of the cook's prebend, before Anu, Antu, Enlil, Ea, Papsukkal, Ishtar, Belet-sheri, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all of the gods of their temples, which, every month throughout the year, the guqqû and esheshu offerings, and everything which pertains to that cook's prebend, which is with his brothers and all of the owners of their shares, for five shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Belessunu, daughter of Anu-ab-ushur, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu, wife of Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
That silver, the five shekels as the complete price of that cook's prebend, Tattannu, son of Nanaya-iddin, received from Belessunu, daughter of Anu-ab-ushur; he is paid.
Should a claim arise concerning that one-twelfth of the 13th day of the cook's prebend. Anu-uballassu, son of Tattannu, son of Nanaya-iddin, will clear it, and he will pay the 12-fold penalty to Belessunu, daughter of Anu-ab-ushur, wife of Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.
Reverse
_dam#_ [(disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)](d)#60-_numun_-_mu_ a-na# u4-mu s,a-a-tu2 _sum_(in) pu-u2-ut a-ha-a-misz a-na mu-ur-ru#-qu sza2# _gisz-szub-ba_ (lu2)_muhaldim_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ (disz)tat-tan-nu (lu2)na-din-na _gisz-szub-ba mu_-_mesz a_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_ u3 (disz)(d)60-u2-bal-la-su A-szu2 a-na (f)_gaszan_-su#-nu _dam_ (disz)(d)60-_din#_(it,) a-na u4-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2
szi-in-ze-ru-u2 sza2 u4-mu ina _u4 13_-_kam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_muhaldim_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ sza2 (f)_gaszan_-su-nu _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 _dam_ (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu-u2
(lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 (disz)(d)60-_du_-_a a_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)_utu_-_mu#_(nu) A sza2 (disz)(d)60-_gi a_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)(d)60-_din#_-su u (disz)_uri3_-szu2-(d)60 A-_mesz_ sza2 (disz)(d)#60-_din_(it,) A-_mesz_ (disz)(d)30-_ti_-_er2_ [(disz)](d)60#-[_szesz_]-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2
[...] (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) (iti)_ne u4 4_-_kam2_ [_mu_ x]-_kam2#_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su u (disz)an-ti-'i-i-ku-su A-szu2 _lugal_-_mesz_
Tattannu, the seller of that prebend, son of Nanaya-iddin, and Anu-uballissu, his son, bear shared responsibility for the clearing of that cook's prebend for Belessunu, wife of Anu-uballit, in perpetuity.
That one-twelfth of a day on the 13th day of that cook's prebend belongs to Belessunu, daughter of Anu-ab-ushur, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu, wife of Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Witnesses: Anu-ahhe-iddin son of Anu-ikshur descendant of Ah'utu; Anu-mukin-apli son of Anu-uballit descendant of Hunzu; Shamash-ittannu son of Anu-ushallim descendant of Lushtammar-Adad; Anu-bullissu and Ushurshu-Anu sons of Anu-uballit descendants of Sin-leqi-unninni; Anu-ahhe-iddin son of Nidintu-Anu son of Anu-ahhe-iddin descendant of Ah'utu
... scribe, son of Anu-belshunu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 4th day of Abu, year ... Antiochus and Antiochus, his son, being kings.
Tattannu, the seller of that prebend, son of Nanaya-iddin, and Anu-uballassu, his son, bear shared responsibility for the clearing of that prebend for Belessunu, wife of Anu-uballit, in perpetuity.
That one-twelfth of a day on the 13th day of the cook's prebend belongs to Belessunu, daughter of Anu-ab-ushur, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu, wife of Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Witnesses: Anu-ahhe-iddin, son of Anu-ikshur, descendant of Ah'utu. Anu-mukin-apli, son of Anu-uballit, descendant of Hunzu. Shamash-ittannu, son of Anu-ushallim, descendant of Lushtammar-Adad. Anu-bullissu and Ushurshu-Anu, sons of Anu-uballit, descendants of Sin-leqi-unninni. Anu-ah-ushabshi, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu. Anu-mukin-apli, son of Anu-ab-ushur, son of ...-iddin, descendant of Hunzu. Nidintu-Anu, son of Lishir, descendant of Gimil-Anu. Mushezib-Anu, son of Anu-ab-ushur, descendant of Lushtammar-Adad.
... scribe, son of Anu-belshunu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 4th day of Abu, year ..., Antiochus and his son, Antiochus, being kings.
Top Column i
[un]-qa (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi)
Ring of Anu-ah-ushabshi
Ring of Anu-ah-ushabshi
Top Column ii
un-qa# (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu#_
Ring of Anu-ahhe-iddin
Ring of Anu-ahhe-iddin
Top Column iii
un-qa (disz)#[(d)60-_du_-A]
Ring of Anu-mukin-apli
Ring of Anu-mukin-apli
Top Column iv
un-qa (disz)#_kar_-(d)60
Ring of Mushezib-Anu
Ring of Mushezib-Anu
Bottom Column i
un-qa (disz)(d)#[60-_szesz_-_mesz_-_mu_]
Ring of Anu-ahhe-iddin
Ring of Anu-ahhe-iddin
Bottom Column ii
[un-qa] [(disz)(d)]_utu#_-_mu_(nu)
Ring of Shamash-ittannu
Ring of Shamash-ittannu
Bottom Column iii
[un-qa] [(disz)](d)60#-_du_-A
Ring of Anu-mukin-apli
Ring of Anu-mukin-apli
Bottom Column iv
[un-qa] (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60#
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Left Column i
un-qa (disz)_uri3_-szu2-(d)60
Ring of Ushurshu-Anu
Ring of Ushurshu-Anu
Left Column ii
[un-qa] (disz)(d)60-_din_-su
Ring of Anu-bullissu
Ring of Anu-bullissu
Right Column i
un-qa (disz)tat-tan-nu (lu2)#na-din-na _gisz-szub-ba mu_-_mesz_
Ring of Tattannu, seller of that prebend
Ring of Tattannu, the seller of that prebend
Right Column ii
un-qa (disz)(d)60-u2-bal-la-su; A-szu2 (lu2)mu-mar-raq-an-na
Ring of Anu-uballissu, his son, guarantor
Ring of Anu-uballassu, his son, the guarantor
P303999: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(f)ana-_gal_-szu2 _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)_utu_-_mu a_ sza2 (disz)_nig2-sum#-mu_-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 _dam_ (disz)la#-[ba-szi-(d)60 A sza2] (disz)tat-tan-nu A (disz)_e2-kur_-za-kir# ina hu-ud lib3-bi-szu2 18-'u-u2 sza2 u4-mu ina _u4_ [6-_kam2_] _u4 7_-_kam2 u4 8_-_kam2 u4 9_-_kam2_ u3 _u4 10_-_kam2 pap 18_-'u-u2 sza2 1(en) u4-mu ina u4-mu-_mesz#_ [_mu_-_mesz_] _gisz-szub-ba_-szu2 (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) _igi_ (d)60 an-tum ((_an_)) (d)_inana_ (d)_gaszan_-_edin_ u3 _dingir_-_mesz e2#_-[szu2-nu]
(disz)(d)60-_din_-su-_e a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 a-na u4-mu s,a-a-tu2 tat-ta#-[din _ku3-babbar_] a4 15# [_gin2 1_/2] _szam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_ku4 e2_(u2)#-(tu2) _mu_-_mesz til_-_mesz_ (f)ana-_gal_-szu2 ina _szu_-_min_ (f)#an-ti-'i-i#-ki-su#
_dam_ (disz)qe2-ep-lu-u2#-[nu mah]-ra#-at e-t,ir-tum u4-mu pa-qa-ri a-na muh-hi _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ [it-tab-szu-u2 (disz)]la-ba-szi A-szu2 A sza2 (disz)la-ba-szi-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir u2#-[mar-raq-ma a-di] 12-_ta_-_am3#_ a-na (f)an-ti-'i-i-ki-su _dumu-munus_ sza2 (disz)di-'u-u2-pa#-[tu-su _dam_] (disz)qe2#-[ep]-lu#-u2-nu a-(na) u4-mu s,a-a-tu2
i-nam-din pu-u2-ut a-ha#-[a-misz a-na mu-ur-ru]-qu# sza2 _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ (f)ana-_gal_-szu2 _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)_utu_-_mu#_ [_dam_ (disz)la-ba-szi]-(d)60# A sza2 (disz)tat-tan-nu u (disz)_nu_-_tesz2 a_-szu2 a#-na (f)an-ti-'i-i-ki-su a-na# u4-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2
Ana-rabutishu, daughter of Shamash-iddin, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu, wife of Labashi-Anu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir, voluntarily sold one-eighth of a day in the sixth, seventh, eighth, ninth, and tenth days, a total of one-eighth of one day in those days of his temple-enterer's prebend, before Anu, Antu, Ishtar, Beltu-sheri, and the gods of their temples.
Ana-rabutishu received that 15 1/2 shekels of silver, the complete price of that temple-enterer's prebend, from Antiochis.
Should a claim concerning that prebend arise, Labashi, his son, son of Labashi-Anu, descendant of Ekur-zakir, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Antiochis, daughter of Diophantos, wife of Kephalon, in perpetuity.
Ana-rabutishu, daughter of Shamash-iddin, wife of Labashi-Anu, son of Tattannu, and Labashi, her son, bear shared responsibility for the clearing of that prebend for Antiochis in perpetuity.
Ana-rabutishu, daughter of Shamash-iddin, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu, and wife of Labashi-Anu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir, voluntarily sold 1/18th of a day on the 6th day, 7th day, 8th day, 9th day, and 10th day, the total of 1/18th of one day in those days of her prebend of the temple-enterer, before Anu, Antu, Ishtar, Belet-sheri, and the gods of their temples, which every month throughout the year has guqqû and esheshu offerings, and everything which pertains to that prebend of the temple-enterer, which is with the owners of their shares, for 15 1/2 shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Antiochis, daughter of Diophantos, and wife of Anu-uballit, whose other name is Kephalon, the chief sha resh ali of Uruk, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ah'utu, in perpetuity.
Ana-rabutishu received that silver, 15 1/2 shekels, the complete price of that prebend of the temple-enterer, from Antiochis, wife of Kephalon; she is paid.
Should a claim concerning that prebend arise, Labashi, her son, son of Labashi-Anu, descendant of Ekur-zakir, will clear it, and will pay the 12-fold penalty to Antiochis, daughter of Diophantos, wife of Kephalon, in perpetuity.
Ana-rabutishu, daughter of Shamash-iddin, wife of Labashi-Anu, son of Tattannu, and Labashi, her son, bear shared responsibility for the clearing of that prebend for Antiochis in perpetuity.
Reverse
18-'-u2 sza2# [u4-mu ina _u4_] 6-_kam2 u4 7_-_kam2 u4 8_-_kam2_ ((_u4_)) _u4 9_-_kam2_ u3 _u4 10_-_kam2 gisz-szub-ba#_ [(lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2)] _mu_-_mesz#_ sza2 (f)an-ti-'i-i-ki-su _dumu-munus_ sza2 (disz)di#-['u-u2-pa-tu-su] _dam#_ (disz)(d)60-_din_(it,) sza2 _mu_-szu2 2-u2 (disz)qe2-ep-lu-u2-nu (lu2)[_gal_ (lu2)_sag iri ... a_ sza2 (disz)(d)]60-_din_-su-_e a#_ (disz)_szesz_-'u#-u2-tu2 [a-na u4]-mu s,a#-[a-tu2 szu-u2]
(disz)man-nu-i-qa-pu (lu2)_umbisag# a_ sza2 (disz)_nig2#_-[_sum-mu_-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) ...] _mu 115_-_kam2_ (disz)an-ti-'i#-[i-ku-su u (disz)an-ti-'i-i-ku-su A-szu2 _lugal_-_mesz_]
That one-eighth of a day on the 6th day, 7th day, 8th day, 9th day, and 10th day of that temple-enterer's prebend belongs to Antiochis, daughter of Diophantos, wife of Anu-uballit, whose other name is Kephalon, chief eunuch of the city ..., son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ah'utu, in perpetuity.
Mannu-iqapu, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. Year 115, Antiochus and Antiochus, his son, being kings.
The 1/18th of a day on the 6th day, 7th day, 8th day, 9th day, and 10th day of that prebend of the temple-enterer belongs to Antiochis, daughter of Diophantos, wife of Anu-uballit, whose other name is Kephalon, the head overseer of the city ... son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ah'utu, in perpetuity.
Mannu-iqapu, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. xth day of the month ... year 115, Antiochus and Antiochus, his son, being kings.
Top Column i
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_
Ring of Anu-ahhe-iddin
Ring of Anu-ahhe-iddin
Top Column ii
un-qa# (disz)(d)60-_din_(it,)
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Top Column iii
[un-qa] (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Top Column iv
[un-qa] (disz)(d)[...]
Ring of ...
Ring of ...
Bottom Column i
un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_
Ring of Anu-ab-ushur
Ring of Anu-ab-ushur
Bottom Column ii
un-qa (disz)ri-hat-(d)_inana_
Ring of Rihat-Ishtar
Ring of Rihat-Ishtar
Bottom Column iii
un-qa (disz)su-mut-tum-(d)60
Ring of Sumuttu-Anu
Ring of Sumuttu-Anu
Bottom Column iv
un-qa (disz)il-lut-(d)60
Ring of Illut-Anu
Ring of Illut-Anu
Left Column i
un-qa (disz)su-mut-tum-(d)60
Ring of Sumuttu-Anu
Ring of Sumuttu-Anu
Left Column ii
un-qa (disz)ri-hat-(d)60
Ring of Rihat-Anu
Ring of Rihat-Anu
Right Column i
[un-qa] [...] _mu#_-_mesz_
Ring of ... that .
Ring of ... that ...
Right Column ii
[un]-qa# (disz)_nu_-_tesz2 a_-szu2 (lu2)mu-mar-raq-an-na
Ring of Labashi, his son, guarantor
Ring of Labashi, her son, the guarantor