AICC / Publications / p250

P250249: letter tablet

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

Akkadian

a-na a-li2-lu-mur (disz)a-pil-(d)mar-tu u3 _nu-(gesz)kiri6-mesz_ qi2-bi2-ma um-ma mu-na-we-rum-ma

AI Translation

To Alilumur Apil-Marduk and the orchardists, speak! Thus Munawerum:

P250284: letter tablet

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

Obverse

Akkadian

a-na szu-nu-ma-dingir qi2-bi2-ma um-ma szu-mu-li-ib-szi-ma (d)utu li-ba-al-li-it,-ka# a-nu-um-ma (d)iszkur-s,e-x at,-t,ar-da-kum lu-u2 _2(ban2) i3-ku6_ lu-u2 _3(ban2) i3-ku6_ sza ta-aq-bi-a-am u3 _2(disz) ma-na uruda_

AI Translation

To those who speak: thus Shumu-libshi: "May Shamash be reconciled with you." Now, Adad-she... I have sent to you. Whether 2 ban2 of oil or 3 ban2 of oil, which you said, and 2 minas of copper

Reverse

Akkadian

szu-bi-lam

AI Translation

Shubilam

P250330: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) uru18 sukkal 1(asz@c) a-zu2-zu2 ugula mah 1(asz@c) _ak_:utu sukkal

AI Translation

1 URU, the messenger; 1 Azuzu, the great foreman; 1 Ak-Utu, the messenger;

Column 2

Sumerian

1(asz@c) mu-ni-kalam 1(asz@c) munus-a2:nu:kusz2 nar 1(asz@c) hur:sag:sze3:mah:ki:ni

AI Translation

1 Muni-kalam, 1 Munus-anukush, the singer, 1 Hursagshemahkini,

Column 3

Sumerian

1(asz@c) sag-szu-nu-bad 1(asz@c) si-du3 1(asz@c) nin-ga2-si 1(asz@c) ur:utu szuruppak(ki)

AI Translation

1: Sagshunubad, 1: Sidu, 1: Ningasi, 1: Urutu of Shuruppak,

Column 1

Sumerian

1(asz@c) ga-na 1(asz@c) en-bara2-si gesz-tug2-su3-_pa_-_el 1_(asz@c) lu2#?:|_hub2_xSZE|

AI Translation

1: Gana, 1: Enbarasi, Geshtugsu-pa'el, 1: Lu-HUBxZE,

Column 2

Sumerian

1(asz@c) amar-sanga#? dub-sar 1(asz@c) u3-x dub-sar 1(asz@c) lu2-abzu-sze3 engar

AI Translation

1 Amar-sanga?, scribe; 1 U-..., scribe; 1 Lu-abzu, the plowman;

Column 3

Sumerian

1(asz@c) masz engar 1(asz@c) szesz-gal

AI Translation

1 buck, plowman; 1 Sheshgal,

P250331: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

[...] ninda lu2-_isz_ x 1(asz@c) lu2 [...] 1(asz@c) x

AI Translation

... bread for Lu-ish, 1 man ..., 1 ...,

Column 2

Sumerian

2(asz@c) ninda lu2 _min ab_ ki [...]

AI Translation

2 ... bread for a man .

Column 3

Sumerian

lu2 [...]

AI Translation

... man

P250332: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c)? sze gur sag-gal2 sag-_sum#_

AI Translation

2 gur 2 barig 4 ban2 barley, capital,

Column 2

Sumerian

x _pa_? _sum#_?

AI Translation

...,

P250333: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Sumerian

bara2-an#-ne2-pa3-da#? igi-mu#? [...] x _szir_? x [...] x [...] giri3 en-_kal_-_gan_-sze3

AI Translation

for Bara-anepada, ... ... via Enkal-gan,

P250334: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) _an_ [...] _du 1_(asz@c) lugal-szu 1(asz@c) sza3-nu-gal2 1(asz@c) a-nu-zu 1(asz@c)# x x [x]

AI Translation

1 ..., 1 Lugalshu, 1 Shanugal, 1 Anuzu, 1 ...,

Column 2

Sumerian

[...] 1(asz@c) da-da 1(asz@c) a2-(d#)utu#?-ta 1(asz@c) ur-szubur

AI Translation

..., Dada, A-Ututa, Ur-shubur,

P250335: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) udu-nita gur-ra 1(u@c) dug? lugal-an-ne2 1(asz@c) gukkal

AI Translation

1 ram, gur 10 jugs of beer for Lugal-ane, 1 fat-tailed sheep,

Column 2

Sumerian

3(asz@c) dug e2-menx(|_ga2_xEN|)-edin-na 1(asz@c) masz2

AI Translation

3 jugs of emen-edina-flour, 1 billy goat,

Reverse

Sumerian

gukkal x

AI Translation

fattened ...

P250336: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) gi-sa 1(asz@c) a-nu-zu 1(asz@c) lugal-ki 1(asz@c) szubur-tur 1(asz@c) sza3-nu-gal2 1(asz@c) lugal-tesz2-mu

AI Translation

1 reed basket, 1 Anzu, 1 Lugalki, 1 Shuburtur, 1 Sha-nugal, 1 Lugal-teshmu,

Column 2

Sumerian

1(asz@c) ur-szubur 1(asz@c) amar-(d)nin#-kilim 1(asz@c) da-da 1(asz@c) lugal-lu2-ti-ti

AI Translation

1 Ur-shubur, 1 Amar-Ningilim, 1 Dada, 1 Lugal-lutiti,

Column 1

Sumerian

1(asz@c) en-kisal-si szu-nigin2 1(u@c) gurusz lu2 gi sa10-sa10

AI Translation

1 workman: Enkisalsi; total: 10 male laborers, men of reeds, for the price;

P250337: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Obverse

Sumerian

[...] 1(asz@c) da-[da] 1(asz@c) sag-ti# 1(asz@c) ur-(d)nin-tu [1(asz@c)] lugal-ur-x [1(asz@c)] amar#-(d)nin-kilim [1(asz@c)?] lugal-(d)nanna#-ra-tum2

AI Translation

..., Dada, Sagti, Ur-Nintu, Lugal-ur-..., Amar-Ningilim, Lugal-Nanna-ratum,

Reverse

Sumerian

1(asz@c) lugal-lu2-ti-ti 1(asz@c) lugal-e2-ni-sze3 1(asz@c) lugal-ki 1(asz@c) nigar-[mud]

AI Translation

Lugal-lutiti, Lugal-enishe, Lugalki, Nigarmud,

P250338: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(asz@c) masz2 sag iti-da-ka da-na-(d)unu-|_igi_+_bur_|-me-mu-sze3 ba-gid2 1(asz@c) masz2 banszur nig2-sa-ha (d)nin-hur-sag-ka-sze3

AI Translation

2 buck goats, first fruits of the month, Dana-Unu-igi-bur-memu repaid; 1 buck goat goat, barley-fed, for the account of Ninhursag;

Column 2

Sumerian

ba-gid2 2(u@c) 6(asz@c) masz2 nig2 u4 3(disz@t)-ka ba-gid2 6(asz@c) masz2 ki-_an_-lugal-ka-sze3 ba-gid2 2(asz@c) masz2

AI Translation

he sat out; 26 billy goats, rations for 3 days he sat out; 6 billy goats, to Ki'an-lugal he sat out; 2 billy goats,

Column 1

Sumerian

u4-sakar iti _tar_-ka da-na-(d)unu-|_igi_+_bur_|-me-mu-sze3 ba-gid2 1(asz@c) masz2 banszur nig2-sa-ha (d)nin-hur-sag-ka-sze3 ba-gid2

AI Translation

for the sakar festival of the month "Tar," for Dana-Unu-igi-bur-memu was extended; 1 ash-c-buck, a buck, for the goods of Ninhursag was extended;

Column 2

Sumerian

szu#-nigin2 4(u@c) la2 2(asz@c) masz2 e2#-gal-le i3-gu7 iti szu-esz-(d)nanna-ka szu-szubur-kam

AI Translation

total: 40 less 2 goats, of the palace, he will eat; month: "Shu-esh-Nanna, the shushubur;"

P250339: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 3

Sumerian

1(asz@c) ur-(d)alamusz 1(asz@c)#? szubur-tur 1(asz@c)#? ur-sag 1(asz@c) sza3#?-nu-gal2 1(asz@c)#? x? e2 x? _du 1_(asz@c)#? x x? za3 1(asz@c)#? lu2?-x du10#? x

AI Translation

1 Ur-Alamush 1 Shuburtur 1 Ur-sag 1 Sha-nugal 1 ... ... 1 ... ... 1 Lu-... .

Column 4

Sumerian

1(asz@c) si-gar 1(asz@c) gam-gam sirara3(|_ud-ma2-nina-tag_|)-ki-du10 1(asz@c) di-utu sag#?-_ud_-_usz 1_(asz@c) di-utu (d)dam-gal-nun 1(asz@c) bahar2

AI Translation

1 sigar, 1 gamgam, Sirara-kidu, 1 sag-ud-ush, 1 sag-ud-tutu, Damgalnun, 1 bahar,

Column 5

Sumerian

1(asz@c) sza3-_tar 1_(asz@c) mes-pa3-da 1(asz@c) amar-(d)_ne_-_dag 1_(asz@c) girimx(|_a-ha-bu-du_|)-gin7 1(asz@c) inim#-ma-ni#?-zi#

AI Translation

1: Shatar, 1: Mespada, 1: Amar-NE-DAG, 1: Girim, 1: Inimanizi,

Column 1

Sumerian

1(asz@c) ad-da-tur _hub2 ka_-ni-_ka_-du10 1(asz@c) ur-(d)inanna 1(asz@c) lugal-iri-na-nu2 1(asz@c) uri2-ki-du10

AI Translation

1 Addatur, ..., 1 Ur-Inanna, 1 Lugal-irinanu, 1 Ur-kidu,

Column 2

Sumerian

1(asz@c) nigar-mud 1(asz@c) lu2-dingir-mah [...]-_ur 1_(asz@c) surx(_erim_)#?-tesz2#?-mu 1(asz@c) lugal#?-x-kalam-du10 1(asz@c) girimx(|_a-bu-ha-du_|)-si 1(asz@c) mu-ni-mah

AI Translation

1 Nigarmud, 1 Lu-dingirmah, ..., 1 Sur-teshmu, 1 Lugal-x-kalamdu, 1 Girim-hadu-si, 1 Muni-mah,

P250340: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) gu4-x? szu-szubur-kam lugal-le gal-ukken-sze3 gesz be6-tag#?

AI Translation

1 ox, for the shushubur-offerings of the king, for the galukken-offerings of the betag-wood;

Reverse

Sumerian

iti ab-_gir_-gu7-(d)en#?-ki-ka#?

AI Translation

month "Ab-GIRgu-Enki;"

P250341: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Sumerian

1(u@c) 6(asz@c) udu hi-a ezem-sag-|_igi_+_gan2_| e2-ki-sa6-e i3-gu7

AI Translation

16 sheep, ..., for the festival "Sag-igi+gan2 of the Ekisae," he ate;

P250342: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(asz@c) _kasz_@g gur4-gur4 mah i3-lum-qur-ad 1(asz@c) kasz za3-lum gur4-gur4 mah [x] masz _ud_-gu2 mu-gid2 3(asz@c) masz za3-lum gur4-gur4 mah

AI Translation

2 ... beer, the supreme gurgur, Ilum-quradd; 1 ... beer, the supreme gur, x ... goats, reed-fed; 3 ... goats, the supreme gur,

Column 2

Sumerian

masz mu-gid2 6(asz@c)* _kasz_@g gur4-gur4 mah i3-lum-qur-ad mu-gid2 3(asz@c) kasz za3-lum gur4-gur4 mah

AI Translation

an interest rate of 60 sila of barley per 1 gur is to be added, 3 sila of zalum beer per 1 gur is to be added,

Column 1

Sumerian

a-_du_ mu-gid2 2(asz@c) _kasz_@g gur4-gur4 mah lugal-dalla 4(asz@c) _kasz_@g gur4-gur4 mah i3-lum-qur-ad 5(asz@c) szesz-ib a-_du_

AI Translation

..., a length of 2 gur of premium beer, Lugal-dalla; 4 gur of premium beer, Ilum-quradd; 5 gur of ... beer,

Column 2

Sumerian

5(asz@c) szesz-ib

AI Translation

5, Shesh-ib;

P250343: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(u@c) 3(asz@c) udu-nita 2(asz@c) u8-ama# 6(asz@c) sila4#? 2(asz@c) [...]

AI Translation

13 rams, 2 ewes, 6 lambs, 2 ...,

Column 2

Sumerian

1(asz@c) munus [...] 1(asz@c) munus [...] 1(asz@c) nita

AI Translation

1 woman ..., 1 woman ..., 1 male,

Column 1

Sumerian

zax(_uet2__176) e2-ni2-il2

AI Translation

... of Eni-il;

P250344: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

4(ban2@c) zi3 da-zi-zi 1(ban2@c) sze kunga2 2(ban2@c) dabin-sa

AI Translation

4 ban2 of dazizi flour, 1 ban2 of kunga barley, 2 ban2 of dabinsa flour,

Column 2

Sumerian

5(ban2@c) zi3 _si_-_a 1_(ban2@c) zi3 szubur-tur 3(ban2@c) dabin 1(ban2@c) sze (d)nin-ga2#?

AI Translation

5 ban2 of ... flour, 1 ban2 of ... flour, 3 ban2 of dabin flour, 1 ban2 of barley for Ninga?,

Column 3

Sumerian

2(barig@c) sze szah2 x x x 1(asz@c) sze gu4 [gur?] x x

AI Translation

2 barig barley for a pig ..., 1 gur barley for an ox,

Column 1

Sumerian

[...] 1(barig@c) sze [...] 4(ban2@c) sze kasz 2(barig@c) sze-ba

AI Translation

... 1 barig barley ... 4 ban2 barley beer, 2 barig barley rations,

Column 2

Sumerian

3(asz@c) sze gur sag-gal2 nig2-sa10 mun 2(asz@c) sze numun gur

AI Translation

3 gur of barley, capital, goods, 2 gur of seed,

P250345: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Sumerian

1(asz@c) i3 szah2 sila3 lum-ma-zu aszgab 1(asz@c) e2-ki szitim 1(asz@c) i3-szah2 sila3 a-ga-de3(ki) mar-tu

AI Translation

1 jug of pig-leaf oil, sila3 of Lummazu, the weaver; 1 jug of Eki, the shittim; 1 jug of pig-leaf oil, Agade, Amorite;

P250346: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Obverse

Sumerian

2(asz@c) uz-uz e2-gal-sze3 ba-gid2 lugal-dingir-mu szu-i maszkim-bi#

AI Translation

2 uzz-plants to the palace re-established; Lugal-dingirmu, the guarantor, is its enforcer.

Reverse

Sumerian

szu (d)nanna-da-a-nun

AI Translation

Hand of Nanna-da-nun.

P250347: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Sumerian

1(asz@c) masz2 1(asz@c) szimaszgi2-um-sze3 1(asz@c) lu2-szu12-de3 i3#-gid2 [iti] _ne_-um

AI Translation

1 goat, 1 Shimashgi-um goat, 1 Lu-shude, fixed; month: "NEum."

P250348: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Obverse

Sumerian

[x] gu4# gi#-_pi_ iti#? (d)nin-[hur]-sag-ka [...] x

AI Translation

... oxen, reed basket, month? "Ninhursag," .

Reverse

Sumerian

szu-szubur-kam

AI Translation

for Shu-shubur;

P250349: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Sumerian

1(asz@c) gu4 ezem-mah-(d)nin-gublaga* ba-gid2

AI Translation

1 ox, "Festival-of-Mah-Ningublaga," repaid;

P250350: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(asz@c) gukkal 2(asz@c) udu-nita 1(asz@c) (munus)asz2-gar3 2(asz@c) sila4-ga#

AI Translation

2 fat-tailed sheep, 2 male rams, 1 female kid, 2 lambs,

Column 2

Sumerian

masz-da-re-a _ne_-um-_ne_-gar-sze3 ba-gid2

AI Translation

he has sworn by the name of .

P250351: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Obverse

Sumerian

1(asz@c) u8 lugal# x x x [...] x [...]

AI Translation

1 royal ewe ...

Reverse

Sumerian

iti! ezem-mah#-(d)nanna

AI Translation

month "Festival-of-Nanna;"

P250352: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Sumerian

3(asz@c) udu-nita (d)nanna-da-i3-nun mu-ti-_ne_ mu-gid2 lugal-e*-ta*-e3#

AI Translation

3 rams for Nanna-da'i-nun, Mutine, the term of Lugal-eta'e,

P250353: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Obverse

Sumerian

1(asz@c) gukkal 1(asz@c) (munus)asz2-gar3 e2-nig2-sze3 ba-gid2 lugal-e2-ni-sze3

AI Translation

1 fat-tailed sheep, 1 female kid, for the storehouse set, to Lugal-eni;

Reverse

Sumerian

maszkim-bi iti amar-sag

AI Translation

its enforcer: month "Amar-sag;"

P250354: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Obverse

Sumerian

6(asz@c) x-gi e2-gal-sze3 ba-gid2 lugal-szu12-de3 dub-sar maszkim-bi szu szubur#-kam

AI Translation

6 xgi of ... to the palace he repaid; Lugal-shude, the scribe, its enforcer, the shubur-official;

Reverse

Sumerian

iti amar#-sag-gu7-ka

AI Translation

month "Amar-sag feast,"

P250355: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) (munus)asz2-gar3 _lu_-|_hi_xASZ|-mah ensi2 girx(|_szid-nun_|)(ki) ba-gid2 1(asz@c) (munus)asz2-gar3 2(disz@t)-kam-ma-ka ba-gid2 1(asz@c) masz2

AI Translation

1 female kid, Lu-shi-mah, governor of Gir, repaid; 1 female kid, 2nd year, repaid; 1 kid,

Column 2

Sumerian

3(disz@t)-kam-ma-ka ba-gid2 1(asz@c) masz2 4(disz@t)-kam-ma-ka ba-gid2 1(asz@c) masz2 5(disz@t)-kam-ma-ka ba-gid2 1(asz@c) masz2

AI Translation

3rd year, he was repaid; 1 buck, 4th year, he was repaid; 1 buck, 5th year, he was repaid; 1 buck,

Column 3

Sumerian

[6(disz@t)-kam-ma-ka] [ba-gid2] 1(asz@c) [masz2] 7(disz@t)-kam-ma-ka ba-gid2 szu-nigin2 7(asz@c) masz2 _lu_-|_hi_xASZ|-mah

AI Translation

6th day passed; 1 billy goat, 7th day passed; total: 7 billy goats, LUG-hi-x-mash,

Column 4

Sumerian

ensi2 girx(|_szid-nun_|)[(ki)] [...] x-na [...] i3#-gid2 lugal#-szu-sukkal-ku3#-an-na dub-sar maszkim-bi udu szu-szubur-kam iti a2-ki-ti-ka

AI Translation

governor of Girshidnuna ... ... repaid; Lugal-shusukkal-ku'ana, scribe, responsible official; sheep of the shushubur, month: "Akiti,"

P250356: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) ab2 (d)inanna-sze3 ba-gid2 1(asz@c) ab2 (d)nanna-sze3 ba-gid2 1(asz@c) ab2 1(asz@c) gukkal

AI Translation

1 cow for Inanna was suckling; 1 cow for Nanna was suckling; 1 cow for 1 fat-tailed sheep;

Column 2

Sumerian

x [...] (d)nanna# [x] _du_-x (d)inanna [...] ba-gid2 szu-nigin2 3(asz@c) ab2 1(asz@c) gukkal ezem-mah-(d)nanna-ke4

AI Translation

... Nanna ... Inanna ... he repaid. Total: 3 cows, 1 fat-tailed sheep, the festival "Mah-Nanna,"

Column 1

Sumerian

i3-gu7 2(asz@c) gukkal dumu ensi2 szuruppak-ka-ke4 ba-lah4 iti ezem-mah-(d)nanna-ka szu szubur-kam

AI Translation

he will eat. 2 ash-c-munus, suckling, son of the governor, the szuruppak-priests, were suckling. The month of the festival "Festival of Nanna," the hand of the shubur-priest.

P250357: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

[...] [...] [iti a2]-ki-ti ba#-gid2 gu4 udu _ne_-um gesz e-tag 2(asz@c) gukkal udu _ne_-um-sze3 ba-gid2 1(asz@c) gukkal (d)nanna-sze3

AI Translation

... ... The month of Akitu was extended; oxen and sheep ... were cut; 2 fat-tailed sheep ... were extended; 1 fat-tailed sheep for Nanna

Column 2

Sumerian

[...] _du#_ ba-us2 1(asz@c) gu4 3(asz@c) gukkal _ne_-um-ka kisal-mah (d)inanna-sze3 ba-gid2 2(asz@c) gukkal 1(asz@c) udu-nita 1(asz@c) u8 1(asz@c) (munus)asz2-gar3 1(asz@c) masz2

AI Translation

... he will die; 1 ox, 3 fat-tailed sheep, to Nem'um, in the courtyard of Inanna he will be repaid; 2 fat-tailed sheep, 1 ram, 1 ewe, 1 female kid, 1 billy goat,

Column 3

Sumerian

masz-da-re-[a] ki-gar e2#-[x]-ka ba-gid2 1(asz@c) udu-nita 1(asz@c) u8 udu x x x-a szu-esz-(d)inanna e-ta-e3 ba-gid2 1(asz@c) masz2#

AI Translation

mashdarea, the kigar of the house ..., were sold. 1 ram, 1 ewe, ... sheep, Shu-esh-Inanna went out. 1 billy goat,

Column 1

Sumerian

a-x [...] ba-gid2 1(u@c) u8 masz-da-re-a _ne_-um-sze3 ba-gid2 2(asz@c) [...] 2(asz@c) [...] 1(asz@c) [...] 1(asz@c) masz2 lugal-igi-ni

AI Translation

... he repaid; 10 ewes as mashdarea-offerings to Nem he repaid; 2 ...; 2 ...; 1 ...; 1 goat: Lugal-igini;

Column 2

Sumerian

muhaldim-sze3 i3-gid2 szu-nigin2 1(asz@c) gu4 1(u@c) 5(asz@c) gukkal 1(u@c) la2 1(asz@c) udu hi-a lugal#?-[x]-du10

AI Translation

for the cook; extended; total: 1 ox, 15 fat-tailed sheep, 9 sheep, .

Column 3

Sumerian

i3-gid2 udu szu-szubur-kam iti _ne_-um-ka

AI Translation

... sheep for the shushubur offering; month: "NEum."

P250358: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

8(asz@c) gu4 szu szubur-kam lugal-szu ki lugal-abzu-sze3 szu bi2-us2

AI Translation

8 oxen, with the szubur-offerings, for Lugalshu, from Lugal-abzu he will take;

Column 2

Sumerian

[...] gu4 iri-ki-ag2 gu4 ki-ba ba-de6 iti ezem-mah-(d)nin-e2-gal-kam

AI Translation

... oxen of Iri-kiag, oxen from its place to be carried; month: "Festival-of-Ninegal."

P250374: lexical tablet

Middle Babylonian Oracc

Obverse Column i

Sumerian

(kusz)a-si

(kusz)a-si ig

(kusz)ib2 ig

(kusz)ta-ba

(kusz)a2 ta-ba

(kusz)tun3

(kusz)tun3 szu

(kusz)tun3 szu-(i)

AI Translation

leather strap

leather strap

ring of a door

leather strap

... leather

leather strap

hand-hold leather

leather strap

Wiseman, Donald J.

leather strap

leather strap for a door

leather hip piece of a door

leather strap

side of the leather strap

leather sheath

leather sheath for a hand knife

leather sheath for a barber

Obverse Column ii

Sumerian

[im sahar kukku5] kur-[ra]

[im sahar] babbar kur-ra

[im] babbar

[im] dara4(!)

im dara4(!)#

im [gun3]

im sig7-[sig7]

im kal-[la]

im kal ku7(?)#-[ku7]

im [gu2]

im gu2-[en-na]

im [x]

pesz id2#-[lu2-ru-gu2]

a-[la2 id2-da]

AI Translation

earth dust, black, of the mountain

white dirt from the mountains

white clay

a kind of reed

red clay

... clay

yellow clay

kalla-plant

sweet water

... clay

a kind of resin

... stone

a kind of tree

river aquifer

Wiseman, Donald J.

a black dye

a mineral dye

while clay

red clay

red clay

brown clay

greenish clay

yellow clay

orange clay

clay of the river bank

silty clay

... clay

sulphur

river sediment

Reverse Column i

Sumerian

(urud)gag nig2-[...]

(urud)nam-za#-[qum]

(urud)ha-bu-[da]

(urud)[dur]

(urud)dur [x]

(urud)dur _du_-[...]

(urud)[aga]

(urud)aga-[_dun3_(g)]

(urud)aga sa-[la]

(urud)gi-[na]

(urud)gi-na du3-[a]

(urud)gig4#

(urud)szukur

(urud)szu-gur

(urud)szu-gur gal2

(urud)za-u19-sza

(urud)i-[mit-tum]

(urud)nig2-[gid2-da]

AI Translation

... ... a type of headstock

a kind of axe

a kind of metal object

a kind of metal object

... ... tether

... copper ...

a kind of metal object

a kind of metal object

a kind of abrasive ax

a kind of metal object

reed mat for a reed mat

a kind of scepter

a kind of metal object

a kind of reed mat

large ...

a kind of metal object

a kind of metal object

long iron

Wiseman, Donald J.

copper peg of a ...

key

hoe

ax

... ax

... ax

ax

type of copper ax

light ax

adze

... adze

ax

lance

lance

large lance

scraper

spear

spear

Reverse Column ii

Sumerian

[bulug](zabar)

[bulug] gal(zabar)

[bulug] gal(zabar)

[bulug] szu(zabar)

[bulug x]-bur-ra(zabar)

[bulug x]-usz-kin(zabar)

[bulug har]-ra-an-na(zabar)

[...] zabar

AI Translation

bronze kettle

large bronze kettle

large bronze kettle

bronze kettle

bronze ...

bronze ... ring

bronze axe

bronze ...

Wiseman, Donald J.

bronze needle

large bronze needle

large bronze needle

bronze hand needle

... needle

... needle

a carpenter's tool

...

P250380: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

3(gesz2@c) 2(u@c) 2(ban2@c) sze gur saggal surx(_erim_) suh5-ha ur-igi 2(gesz2@c) la2 4(asz@c) 1(barig@c) sze ur-ki nu-banda3 igi-du 1(gesz2@c) 2(u@c) 2(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) sze

AI Translation

240 gur 2 ban2 barley, head-rope of the saggal-rope of Ur-igi; 240 less 4 gur 1 barig barley of Ur-ki, the overseer: Igidu; 122 gur 1 barig 2 ban2 barley;

Column 2

Sumerian

di-utu igi-du 4(u@c) 6(asz@c) 5(ban2@c) sze lu2-(d)ba-ba6 dumu ur-an-ta-sur-ra-ka 4(u@c) la2 2(asz@c) 2(barig@c) szul-szesz 4(gesz2@c) 5(asz@c) 2(barig@c) sze

AI Translation

Judge of the eyes: 46 gur 5 ban2 barley, Lu-Baba, son of Ur-antasurraka; 42 gur 2 barig, Shul-shesh; 185 gur 2 barig barley,

Column 3

Sumerian

lugal-szu-mah nu-banda3 1(gesz2@c) la2 2(barig@c) ar3-du2 e2-sza3-ga [...]

AI Translation

Lugal-shumah, the overseer; 900 less 2 barig, threshed, Eshaga; ...;

Column 1

Sumerian

szu-nigin2 1(gesz'u@c) 3(gesz2@c) 8(asz@c) la2 3(ban2@c) sze gur saggal guru7 e2 (d)ba-ba6-ke4 us2-a-ta en-szu-gi4-gi4 agrig-ge e-ne-ba

AI Translation

Total: 198 gur less 3 ban2 barley, capital, silo of the house of Baba, from the beginning, Enshugigi, the shandabakku, he has imposed.

Column 2

Sumerian

_uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 6(|_asz_xDISZ@t|) sar-ru en-ig-gal nu-banda3 lugal-kur-bi a2 u4 1(disz@t)-a-kam

AI Translation

Urukagina, king of Lagash. 6 sarru: Eniggal, the overseer, is its king.

Column 3

Sumerian
  • 1(gesz2) 4(disz@t) 1(barig) 4(ban2) luh
  • 8(disz@t) ba-am6

    AI Translation
  • 144, 1 barig 4 ban2 luh-flour,
  • 8 gur, rationed,

    P250382: royal-monumental brick

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Sumerian

    [e2]-zi#-kalam-ma e2# (d)inanna zabala#(ki)-ta

    AI Translation

    Ezikalama, from the temple of Inanna in Zabalam;

    P250388: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [8(asz@c) igi-nu-du8 sze-ba 1(barig@c) 2(ban2@c)] [1(asz@c) du3-a-ku5] 1(barig@c) [2(ban2@c)] [sze-bi] 3(asz@c) [gur] saggal# dingir-[a]-mu 1(u@c) la2 1(asz@c) igi-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) [du3]-a-ku5 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) [du3-a-ku5] 1(barig@c) [sze-bi] 3(asz@c) 2(barig@c) 2(ban2@c) e2-ku4 [1(u@c) igi-nu]-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) [1(asz@c) du3-a-ku5] 1(barig@c) [sze-bi] 3(asz@c) [2(barig@c) 2(ban2@c)] e-ta-e11 5(asz@c) [igi]-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c)

    AI Translation

    8 gur, Igi-nudu, barley: 1 barig 2 ban2 1 Du-aku; 1 barig 2 ban2 its barley: 3 gur, head-shape of Dingir-amu; 10 less 1 gur, Igi-nudu; 1 barig 2 ban2 1 Du-aku; 1 barig 2 ban2 1 Du-aku; 1 barig its barley: 3 gur 2 barig 2 ban2 Eku; 10 gur, Igi-nudu; 1 barig 2 ban2 1 Du-aku; 1 barig its barley: 3 gur 2 barig 2 ban2 Eta'e; 5 gur, Igi-nudu; 1 barig 2 ban2

    Column 2

    Sumerian

    [1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c) 2(ban2@c)] [1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c)] [sze-bi] 2(barig@c) [1(ban2@c)] ur-ki [5(asz@c) igi-nu]-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) [du3-a]-ku5 1(barig@c) [sze-bi] 2(asz@c) la2 2(ban2@c) [en]-kisal-si igi-nu-[du8 gesz]-me [1(u@c)] la2 1(asz@c) igi-nu-du8 2(barig@c) 4(ban2@c) [sze]-bi 6(asz@c) [ur]-szul azlag3 1(barig@c) [gala]-tur 1(barig@c) en-ku4 1(barig@c) [(d)]mes-an-du-[lu2-sa6-ga] 1(barig@c) [(d)nin-gir2]-su-igi-du 1(barig@c) du-du

    AI Translation

    1 duaku, 1 barig 2 ban2; 1 duaku, 1 barig; its barley: 2 barig 1 ban2; Urki, 5 ...; 1 barig 2 ban2; 1 duaku, 1 barig; its barley: 2 ... less 2 ban2; Enkisalsi, 1 ...; Geshme, 10 less 1 ...; 2 barig 4 ban2; its barley: 6 Ur-szul, the eldest; 1 barig Gallatur; 1 barig Enku; 1 barig Mes-andulu-saga; 1 barig Ningirsu-igidu, 1 barig Dudu;

    Column 3

    Sumerian

    1(barig@c) zi-mu-an-da-gal2 nita-me 1(barig@c) nin-szesz-da 1(barig@c) ama-da-nu-sa2 1(barig@c) gan-tilla2 1(barig@c) nin-edin-ne2 1(barig@c) za-na 1(barig@c) (d)inanna-igi-du 1(barig@c) za-na 2(disz@t)-kam-ma munus-me szu-nigin2 6(asz@c) nita 1(barig@c) 7(asz@c) munus 1(barig@c) [sze]-bi 3(asz@c) 1(barig@c) en-ku3 1(barig@c) 2(ban2@c) tul2-sag 1(barig@c) 2(ban2@c) [(d)]utu-igi-du-lugal-an-da 1(barig@c) 2(ban2@c) dumu-bara2-da-ri2

    AI Translation

    1 barig, Zimu-andagal, males; 1 barig, Nin-sheshda; 1 barig, Ama-danusa; 1 barig, Gantilla; 1 barig, Nin-edine; 1 barig, Zana; 1 barig, Inanna-igidu; 1 barig, Zana 2 women; total: 6 males; 1 barig, 7 females; 1 barig, its barley: 3 males; 1 barig, Enku; 1 barig, 2 ban2 Tulsag; 1 barig, 2 ban2 Utu-igidu-lugalanda; 1 barig, 2 ban2 Dumu-baradari;

    Column 4

    Sumerian

    [1(barig@c) 2(ban2@c) (d)inanna-ur-pa4-pa4] 1(barig@c) [_ni_-a-a-ama]-da-ri2 1(barig@c) (d)utu-lu2-sa6-ga 1(barig@c) ur-(d)gaszam 1(barig@c) pa4-pa4-(d)inanna-ra-_du 1_(barig@c) a2-ag2-ga2-ni nita-me 1(barig@c) pa4-pa4-(d)[ba]-ba6-mu-tu 1(barig@c) pa4-pa4-(d)inanna-da-gal-di 1(barig@c) (d)nin-szubur-ama-mu 1(barig@c) nin-[igi]-tab-mu 1(barig@c) pa4-[pa4]-(d)nansze-mu-tu 1(barig@c) nin-tesz2-mu munus-me [szu-nigin2] 4(asz@c) nita 1(barig@c) 2(ban2@c) 5(asz@c) nita 1(barig@c)

    AI Translation

    1 barig 2 ban2 for Inanna-ur-papa, 1 barig for Ni-aya-madari, 1 barig for Utu-lu-saga, 1 barig for Ur-Gazzam, 1 barig for Pa-inanna-radu, 1 barig for A'agani, males, 1 barig for Pa-ba-matu, 1 barig for Pa-inanna-dagaldi, 1 barig for Nin-shubur-amamu, 1 barig for Nin-igitabmu, 1 barig for Pa-nanshe-mutu, 1 barig for Nin-teshmu, female slaves, total: 4 males, 1 barig 2 ban2 5 males, 1 barig,

    Column 5

    Sumerian

    [6(asz@c) munus 1(barig@c)] [sze-bi 4(asz@c) 2(ban2@c) lugal-sipa] 1(barig@c) ur-[sipa] 4(ban2@c) szu-[na] 4(ban2@c) sipa-iri-da-kusz2 4(ban2@c) en-ku3 4(ban2@c) e2-sa6-ga 4(ban2@c) (d)nin-gir2-su-tesz2-mu nita-me 1(barig@c) nin-al-mah 4(ban2@c)! nin-bara2-da-ri2 4(ban2@c) iri-zi 4(ban2@c) nin-masz-e 4(ban2@c) pa4-pa4-zi-mu munus-me szu-nigin2 1(asz@c) nita 1(barig@c) 5(asz@c) nita 4(ban2@c)

    AI Translation

    6 males, 1 barig, their barley: 4 gur 2 ban2; Lugal-sipa, 1 barig; Ur-sipa, 4 ban2 for Shuna, 4 ban2 for Sipa-iridakush, 4 ban2 for Enku, 4 ban2 for Esaga, 4 ban2 for Ningirsuteshmu, males: 1 barig for Ninalmah, 4 ban2 for Ninbaradari, 4 ban2 for Irizi, 4 ban2 for Ninmash-e, 4 ban2 for Pa-pazimu, females: total: 1 male, 1 barig 5 male, 4 ban2

    Column 6

    Sumerian

    [1(asz@c) munus 1(barig@c)] [4(asz@c) munus 4(ban2@c)] [sze-bi 2(asz@c) ur-(d)nin-|_musz_%_musz_|-da-ru] [il2-me] [4(ban2@c) mes-en]-ra#-[gub] lu2 [e2]-sza3-ga 2(barig@c) e2-mete 2(barig@c) nin-iri-da-kusz2 2(ban2@c) dumu nita 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) nin-mu-da-kusz2 4(ban2@c)! (d)ba-ba6-tesz2-mu 4(ban2@c) szesz-da-gal-di 4(ban2@c) dam-zi-[mu] [4(ban2@c) ak-si4] [ar3-du2 munus-me]

    AI Translation

    1 woman, 1 barig 4 female, 4 ban2 its barley: 2 Ur-Nin-mushdaru, the ilme; 4 ban2 Mes-en-ragub, the man of the Eshaga; 2 barig Emete; 2 barig Nin-iridakush; 2 ban2 sons of male, 2 ban2 sons of female, 4 ban2 Nin-mudakush; 4 ban2 Baba-teshmu; 4 ban2 Shesh-dagaldi; 4 ban2 Damzimu; 4 ban2 Aksi, the female slaves;

    Column 7

    Sumerian

    [2(barig@c) nita-zi] [1(barig@c) ki2-num] [1(barig@c) ur-du6] [1(barig@c) lugal-ga2] [1(barig@c) gir2-nun-zi-sza3-gal2] [1(barig@c) bu3-bu3-ni-du10] [1(barig@c) (d)ba-ba6-lu2-sa6-ga] [4(ban2@c) lugal-inim]-gi-na 4(ban2@c) (d)en-ki-tesz2-mu 4(ban2@c) mu-ni-uri3 sagi-me 1(barig@c) lugal-he2 1(barig@c) zi-mu-an-da-gal2 1(barig@c) ur-(d)ba-ba6 [muhaldim-me] [4(ban2@c) ha-ma-ti]

    AI Translation

    2 barig, Nitazi, 1 barig, Kinum, 1 barig, Urdu, 1 barig, Lugalga, 1 barig, Girnunzishagal, 1 barig, Bubunidu, 1 barig, Baba-lu-saga, 4 ban2: Lugal-inim-gina, 4 ban2: Enki-teshmu, 4 ban2: Muni-uri, cupbearers; 1 barig, Lugal-he, 1 barig, Zimandagal, 1 barig, Ur-Baba, the cooks; 4 ban2: Hamati,

    Column 8

    Sumerian

    [4(ban2@c) lugal-surx(_erim_)-re2-ki-ag2] [sukkal-me] [4(ban2@c) igi-mu-an-sze3-gal2] [4(ban2@c) (d)mes-an-du-ig-gal] [lu2 e2-nig2-ka-me] 4(ban2@c) lugal-tesz2-mu lu2 a-kum2 1(barig@c) 2(ban2@c) en-da-gal-di 1(barig@c) 2(ban2@c) ur-igi-gal2 1(barig@c) 2(ban2@c) szesz-lu2-du10 dub-sar-me 1(barig@c) dingir-al-sa6 nita-am6 [4(ban2@c) (d)inanna-menx(|_ga2_xEN|)-zi-pa4-pa4]

    AI Translation

    4 ban2: Lugal-sur-rekiag, the messenger; 4 ban2: Igi-manshegal; 4 ban2: Mes-andugal, the man of the storehouse; 4 ban2: Lugal-teshmu, the man of the akum; 1 barig 2 ban2: Endagaldi; 1 barig 2 ban2: Ur-igigal; 1 barig 2 ban2: Shesh-ludu, the scribe; 1 barig: Dingiralsa, the male, 4 ban2: Inanna-menzi-pa;

    Column 1

    Sumerian

    munus-am6 szu-i-me 1(barig@c) e-ta-e11 gab2-dan6 szu-nigin2 1(asz@c) lu2 2(barig@c) 2(asz@c) 1(disz@t) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(u@c) lu2 1(barig@c) 1(u@c) lu2 4(ban2@c) 2(asz@c) munus 2(barig@c) 6(asz@c) munus 4(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 7(asz@c) 2(barig@c) sza3 dub e2-[gal] 4(ban2@c)# [(d)en-lil2-da] [simug] [1(barig@c) sipa-lagasz(ki)-ki-ag2]

    AI Translation

    female laborers, 1 barig each, the 'hand-lifter'; total: 1 man, 2 barig 2 man, 1 man, 1 barig 2 ban2 10 man, 1 barig 10 man, 4 ban2 2 women, 2 barig 6 women, 4 ban2 1 female laborer, male laborer, 2 ban2 1 female laborer, female laborer, 2 ban2 its barley: 7 men, 2 barig, in the 'sheap-file' of the palace, 4 ban2 Enlilda, the smith, 1 barig, Sipa-Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    1(barig@c) i7-mud aszgab-me 1(barig@c) e-ta-e11 1(barig@c) nam-szita-mu-bi2-du11 tug2-du8-me gesz-kin-ti-me 1(barig@c) amar-szuba3 4(ban2@c) nam-mah 4(ban2@c) nig2-gur11-kur-ra 4(ban2@c) e-ta-e11 4(ban2@c) ur-ki 4(ban2@c) ur-(d)inanna 4(ban2@c) igi-(d)ba-ba6-sze3 4(ban2@c) za3-mu 4(ban2@c) ur-(d)pa-bil4-sag i3-[du8-me]

    AI Translation

    1 barig, the mud-house; 1 barig, the smiths; 1 barig, Namshita-mubidu; the textiles, the geshkinti; 1 barig, Amar-shuba; 4 ban2 Nammah; 4 ban2 Niggur-kura; 4 ban2 Eta-e; 4 ban2 Ur-ki; 4 ban2 Ur-Inanna; 4 ban2 Igi-Baba; 4 ban2 Zamu; 4 ban2 Ur-Pabilsag, the doorkeepers;

    Column 3

    Sumerian

    1(barig@c) 2(ban2@c) bara2-zi-sza3-gal2 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) 1(barig@c) e-ta-e11 gab2-ra masz-kam 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) en-_du 1_(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c) lugal-da-nu-me-a sipa udu siki-ka-me 1(barig@c) lugal-i3-nun gab2-ra nin-mu-ma-da-ag2 2(barig@c) (d)nin-gir2-su-igi-du gab2-ra ur-(d)en-ki sipa gu4-me 2(disz@t) lu2# [1(barig@c)]

    AI Translation

    1 barig 2 ban2: Bara-zishagal, the brewer; 1 barig: Eta'e, the second, the goat; 1 man, 1 barig 2 ban2: Endu; 1 man, 1 barig 2 ban2: 1 man, 1 barig: Lugaldanumea, shepherd of sheep, wool-fed; 1 barig: Lugal-i-nun, the third, Nin-mu-madag; 2 barig: Ningirsu-igidu, the third, Ur-Enki, shepherd of oxen; 2 men, 1 barig:

    Column 4

    Sumerian

    gir2-nun gab2-kas4 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 1(asz@c) munus 4(ban2@c) sze-bi 3(barig@c) _u2_-_u2_ agrig 4(ban2@c) (d)nansze-tesz2-mu 4(ban2@c) lugal-a-mu e2-ur2-bi-du10 gudu4-da e-da-se12 1(barig@c) 2(ban2@c) ur-(d)inanna ma2-lah5 2(barig@c) lugal-dalla a-da-ba

  • 1(barig) lugal-edin-ne2
  • gala szu-nigin2 2(asz@c) lu2 2(barig@c) 5(asz@c) [lu2 1(barig@c) 2(ban2@c)]

    AI Translation

    Girnun, messenger; 1 man: 1 barig 2 ban2; 1 man: 1 barig 1 woman: 4 ban2 its barley: 3 barig ..., agrig 4 ban2 for Nanshe-teshmu; 4 ban2 for Lugal-ammu, E-urbidu, the gududa-house, for Eda-se; 1 barig 2 ban2 for Ur-Inanna, the boatman; 2 barig for Lugal-dalla, Adaba;

  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-edine
  • total: 2 men, 2 barig; 5 men, 1 barig 2 ban2;

    Column 5

    Sumerian

    1(u@c) 1(asz@c) 1(disz@t) lu2 1(barig@c) 1(u@c) 1(asz@c) lu2 4(ban2@c) nita-me 1(asz@c) munus 4(ban2@c) sze-bi 6(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) sza3-dub didli

    AI Translation

    11 men, 1 barig; 11 men, 4 ban2 = 40 sila3 each male, 1 woman, 4 ban2 its barley: 6 men, 1 barig 4 ban2; the rations, mixed;

    Column 6

    Sumerian

    szu-nigin2 1(u@c) la2 1(asz@c) lu2 2(barig@c) 4(ban2@c) 3(asz@c) lu2 2(barig@c) 5(u@c) 1(asz@c) 1(disz@t) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 4(u@c) la2 3(asz@c) 1(disz@t)! lu2 1(barig@c) 2(u@c) 6(asz@c) lu2 4(ban2@c) 1(asz@c) lu2 2(ban2@c) nita# [me] 2(asz@c) munus 2(barig@c) 1(u@c) 4(asz@c) munus 1(barig@c) 1(u@c) 1(asz@c) munus 4(ban2@c) 1(asz@c) munus 2(ban2@c)

    AI Translation

    total: 9 men, 2 barig 4 ban2 3 men, 2 barig 51 men, 1 barig 2 ban2 40 less 3 men, 1 barig 26 men, 4 ban2 1 man, 2 ban2 male, 2 women, 2 barig 14 women, 1 barig 11 women, 4 ban2 1 woman, 2 ban2

    Column 7

    Sumerian

    gu2#-an-sze3 2(gesz2@c) 3(u@c) 5(asz@c) 2(disz@t) lu2 sze-ba tur mah-ba sze-bi 4(u@c) 4(asz@c) 2(barig@c) 2(ban2@c) 2(barig) 2(ban2) gur saggal sze-ba igi-nu-du8 sza3-dub didli bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka# [iti ...]

    AI Translation

    to Gu'an; 115,2 man, barley-fed, small barley-fed, its barley: 44,2 barig 2 ban2 2 barig 2 ban2, head-fed, barley-fed, Iginudu, the archivist, ... Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, month: "...,"

    Column 8

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 e2-ganba-ka-ta e-ne-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)

  • 1(u) 2(disz@t)# ba-am6
  • AI Translation

    Eniggal, the overseer, from the household of Eganba, he will measure out the 6th installment.

  • 12 rams,
  • P250389: administrative tablet

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(gesz2) gesz-gal
  • 9(gesz2) (gesz)da
  • 2(gesz2) (gesz)da-da du
  • giri3 erin#-[da] sagi#

    AI Translation
  • 420, wood-workers;
  • 900 ...
  • 240 ...,
  • via the work-troops, cupbearers;

    Reverse

    Sumerian

    lu2-nigin6#[(ki)] szu ba-ti a-dam-szah2-ta# mu e2 (d)ga2-tum3-du10 ba-du3-a

    AI Translation

    Lu-Nigin received; from Ama-damshah, year: "The temple of Gatumdu was erected."

    P250390: administrative bulla

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Surface a

    Akkadian
  • _1(disz) lu2 hun-ga2_
  • (d)ne3-eri11-gal-mu-sza-lim _iti du6-ku3_ _u4 3(disz)-kam_

    AI Translation
  • 1 hireling,
  • Nerigalmushallim, month "Duku," 3rd day.

    Seal 1

    Akkadian

    bur-nu-nu _dumu_ ma-szum _a-zu gal_

    AI Translation

    Burnunu, son of Mashum, chief physician.

    P250391: administrative bulla

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Surface a

    Akkadian
  • _1(disz) lu2 hun-ga2_
  • (d#)ne3-eri11-gal-mu-sza-lim _iti du6-ku3_ _u4 1(u) 2(disz)-kam_

    AI Translation
  • 1 hireling,
  • Nerigalmushallim, month "Duku," 12th day,

    Seal 1

    Akkadian

    il#-lu-ra-tum# _dumu#-munus#_ a#-bi-ma-ra-as,# [_geme2_] (d)isz#-ha#-ra#

    AI Translation

    Illutim, daughter of Abi-marash, slave-girl of Ishhara.

    P250392: administrative bulla

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Surface a

    Akkadian
  • _1(disz) lu2 hun-ga2_
  • (d)utu-da-mi-iq _iti apin-du8-a#_ _u4 2(u) 6(disz)-kam_

    AI Translation
  • 1 hireling,
  • Shamash-damiq, month of Pisces, 26th day, eponym year of Nabû-sharru-ushur, governor of the land of Suhu.

    Seal 1

    Akkadian

    il-lu#-ra#-tum# _dumu-munus_ a-bi-ma-ra-as,# _geme2_ (d)isz#-ha-[ra]

    AI Translation

    Illutim, daughter of Abi-marash, slave-girl of Ishhara.

    P250393: administrative bulla

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Surface a

    Akkadian

    _[1(disz) lu2] hun-ga2_ el#-lum _iti du6-ku3_ _u4 2(u) 8(disz)-kam_

    AI Translation

    1 hireling, Ellum, month: "Dukku," 28th day;

    Seal 1

    Akkadian

    il-lu-ra-tum _dumu-munus_ a-bi-ma-ra-as, _geme2_ (d)isz-ha-ra#

    AI Translation

    Il-luratum, daughter of Abi-maras, slave-girl of Ishhara.

    P250394: administrative bulla

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Surface a

    Akkadian
  • _1(disz) lu2 hun-ga2_
  • el#-lum _iti du6-ku3_ _u4 1(u) 4(disz)-kam_

    AI Translation
  • 1 hireling,
  • Ellum, month of Duku, 14th day,

    Seal 1

    Akkadian

    bur-nu-nu _dumu_ ma-szum _a-zu gal_

    AI Translation

    Burnunu, son of Mashum, chief physician.

    P250395: administrative bulla

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Surface a

    Akkadian
  • _1(disz) lu2 hun-ga2_
  • i3-li2-tap-pe2-e _iti gan-gan-e3-a_ _u4 7(disz)-kam_

    AI Translation
  • 1 hireling,
  • Ili-tappe'e, month "Ganganea," 7th day.

    Seal 1

    Akkadian

    bur#-nu-nu [_dumu_] ma-szum [_a-zu gal_]

    AI Translation

    Burnunu, son of Mishum, chief physician.

    P250396: administrative bulla

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Surface a

    Akkadian
  • _1(disz) lu2 hun-ga2_
  • el-lum _iti du6-ku3_ _u4 2(u) 4(disz)-kam_

    AI Translation
  • 1 hireling,
  • Ellum, month of Tashritu, 24th day,

    Seal 1

    Akkadian

    il-lu-ra-tum _dumu-munus_ a-bi-ma-ra-as, _geme2_ (d)isz-ha-ra

    AI Translation

    Il-luratum, daughter of Abi-maras, slave-girl of Ishhara.

    P250397: administrative bulla

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Surface a

    Akkadian
  • _1(disz)# lu2 hun-ga2_
  • (d)utu-we-dam-u2-s,ur _iti du6-ku3_ _u4 2(u) 4(disz)-kam_

    AI Translation
  • 1 hireling,
  • Shamash-wedamushur, month "Dukku," 24th day.

    Seal 1

    Akkadian

    il-lu-ra-tum _dumu-munus_ a-bi-ma-ra-as, _geme2_ (d)isz-ha-ra

    AI Translation

    Il-luratum, daughter of Abi-maras, slave-girl of Ishhara.

    P250398: administrative bulla

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian
  • _1(disz) lu2# hun#-ga2#_
  • (d)utu-we-dam-u2-s,ur _iti apin-du8#-a#_ _u4 3(u)-kam_

    AI Translation
  • 1 hireling,
  • Shamash-wedamushur, month: "Piglet-feast," 30th day.

    P250399: administrative bulla

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian
  • _1(disz) lu2 hun-ga2_
  • dumu-(d)utu _iti du6-ku3_ _u4 2(u) 9(disz)-kam_

    AI Translation
  • 1 hireling,
  • son of Shamash, month of Dukku, 29th day.

    P250400: administrative bulla

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian
  • _1(disz) lu2 hun-ga2_
  • [(d)]utu-tap-pe2-e _iti du6-ku3_ _u4 1(u) 7(disz)-kam_

    AI Translation
  • 1 hireling,
  • Shamash-tappe'e, month "Dukku," 17th day.

    P250411: royal-monumental other-object

    nan CDLI

    Akkadian

    sza2 (disz)li-zir-szu2

    AI Translation

    of Lizirshu

    P250412: royal-monumental other-object

    nan CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)marduk-bad#-szu2 (disz)bad-du3-usz ana _din zi-me_ _du3_-usz-ma _ba_-isz3

    AI Translation

    Durduush made it for the payment of the silver and he gave it to him.

    P250420: literary tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    enuru(+e2-nu-ru) lu2-ra sag-gig-ge szu mu-ga2-ga2 [sag]-gig-ge gu2-sa gig-ge-de3 szu mu-ga2-ga2 [ig]-tur#-am3 gal5!(_hi_)-la2 nu-la2 [sag]-gig#-ga-a nig2-la2 nu-la2 [...]-gig-ge i3-dab [ki]-sikil-tur!-am6 gu2-sa gi-a szu mu-gu4-gu4 (d)asar-[...] a-ni (d)en-ki lu2 ba-[x]-ra#-szi-gi4# [...]-mu-ra? [a]-na szu?-ni i3-[...]-na i3-[...] [...]-ga [...] [...] gi sa [i3]-bi? he2-ma-ur3-ur3-e (d)asal-lu2-hi dumu (d)en-ki-ke4 sag-gig# [...] pesz10 he2#-[...]-dar-e dug# u4-sakar gim [...]

    AI Translation

    The Enuru man has sinned against me, the saggig hand has sinned against me, the saggig hand has sinned against me, the small one, the one who is not sinned against me, the one who is not sinned against me, the one who is not sinned against me, the one who is not sinned against me, the one who is sinned against me, he has sinned against me, the one who is a reed hand has smeared against me, Asar, his father Enki, the man who ... to him, he has ..., he has ..., he has ..., he has ... the reeds, he has ..., Asalluhi, the son of Enki, he has smeared against me, he has poured a sakar jar, like .

    P250421: royal-monumental cone

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4

    AI Translation

    For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird he built for him and restored for him.

    P250422: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    4(u@c) ninda 5(asz@c) gurumx(|_igi-gar_|) 2(asz@c) kasz nar-ru-um lu2-tukul lugal 4(u@c) ninda 5(asz@c) gurumx(|_igi-gar_|) [n] kasz# x-ge6 x? x? x? masz-bi-da-kam# lu2 szabra-e2

  • 1/2(disz) ninda 1/2(disz) kasz
  • simug#? gesz

    AI Translation

    40 ninda 5 gur, 2 gur of beer for Narrum, the king's weapon; 40 ninda 5 gur, n ... beer for ..., the monthly rations of the household manager;

  • 1/2 ninda 1/2 liter of beer,
  • a kind of tree

    Reverse

    Sumerian

    dub-sar

  • 1/2(disz) ninda 1/2(disz) kasz
  • lugal-uri3 sagi

  • 1/2(disz)# ninda 1/2(disz) kasz#? x [x x]
  • 5(disz)# sila3 ninda [5(disz) sila3 kasz]
  • pu3-su-[du10] lu2 uz-[ga] ur-(d)[x] isz-t,up-pu3 mu-da-de6-am3 iti sze-sagax(|_sze-kin_|)-ku5

    AI Translation

    scribe

  • 1/2 ninda 1/2 liter of beer,
  • Lugal-uri, cupbearer;

  • 1/2 ninda, 1/2 ... beer,
  • 5 sila3 bread, 5 sila3 beer,
  • Pushudu, the uzga-official of Ur-..., wrote this tablet. The month of Addarum, the year in which he was scribal arts.

    P250427: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(asz@c)#? bar gada du10-ge munus-kas4 2(asz@c)# sur 2(asz@c) gi-gi 2(asz@c) engar munus 2(asz@c) nin-ama 5(asz@c) tu(muszen)-ab

    AI Translation

    4 ..., linen, good quality, female, 2 ..., 2 reeds, 2 female, 2 ..., 5 eagles,

    Column 2

    Sumerian

    2(asz@c)#? [x] munus# [...] 1(asz@c) _en_@v muszen# [x] 3(asz@c)? szesz#-amar [x] 3(asz@c) da#-ge 3(asz@c) muszen-tur 1(asz@c) |_dug_xHI| sze-sze [x] 3(asz@c) esz16 pirig-x

    AI Translation

    2 ... female ..., 1 ... ..., 3 ..., ..., 3 ..., 3 ducks, 1 ..., barley, 3 ...,

    Column 2

    Sumerian

    8(asz@c)#? x x [x]

    AI Translation

    8 ...,

    Column 3

    Sumerian

    3(u@c)# 8(asz@c)# bar gada x x

    AI Translation

    38 ... linen garments,

    P250430: royal-monumental brick

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na be-li2 puzur4-(d)inszuszinak da-num2 _lugal_ a!(_za_)-wa-an(ki) _dumu_ szim-pi2-isz-hu-uk in 1(asz@c) _mu_ (d)inszuszinak ib-ba-al-su#-szum ki-ib-ra-tim ar-ba-im a#-na# sza#?-pa#?-[rim] i-di3-nu _(gesz)kun5_ i-pu-usz szu _dub_ szu-a [u3-sa]-sa3#-ku8 (d)inszuszinak (d)utu (d)ne3#-eri11#-gal _suhusz_-szu11 [li]-su-hu [u3 _sze-numun]_-szu11 [li]-il#-gu#-du [be]-li2 x x-szi2-ni [in] uz#-ni-szu11 [szu]-ub#-szi2

    AI Translation

    To the lord Puzur-Inshushinak, the mighty, king of Azan, son of Shimpishuk, in the first year of Inshushinak he brought him. The four quarters of the world to Shaparum he gave. The sceptre he made. Hand of this tablet he made to him. May Inshushinak, Shamash and Nerigal his foundation tear out and his seed pluck up. May the lord of ... their ... in his womb

    P250431: royal-monumental brick

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na be-li2 puzur4-(d)inszuszinak da-num2 _lugal_ a!(_za_)-wa-an(ki) _dumu_ szim-pi2-isz-hu-uk in 1(asz@c) _mu_ (d)inszuszinak ib-ba-al-su#-szum ki-ib-ra-tim ar-ba-im a#-na# sza#?-pa#?-[rim] i-di3-nu _(gesz)kun5_ i-pu-usz szu _dub_ szu-a [u3-sa]-sa3#-ku8 (d)inszuszinak (d)utu (d)ne3#-eri11#-gal _suhusz_-szu11 [li]-su-hu [u3 _sze-numun]_-szu11 [li]-il#-gu#-du [be]-li2 x x-szi2-ni [in] uz#-ni-szu11 [szu]-ub#-szi2

    AI Translation

    To the lord Puzur-Inshushinak, the mighty, king of Azan, son of Shimpishuk, in the first year of Inshushinak he brought him. The four quarters of the world to Shaparum he gave. The sceptre he made. Hand of this tablet he made to him. May Inshushinak, Shamash and Nerigal his foundation tear out and his seed pluck up. May the lord of ... their ... in his womb

    P250441: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c)#? masz2 ur-e#-ga# lu2-edin ugula 1(asz@c)# masz2 _tul2_-gesz? [x] x [x]

    AI Translation

    1 goat, Ur-ega, Lu-edin, foreman; 1 goat, Tulgesh?, ...;

    Reverse

    Sumerian

    masz2-da-ri# [iti?] sze#-sag11-ku5#?

    AI Translation

    an interest rate of ... per shekel of silver is to be added,

    P250442: royal-monumental brick

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)]amar#-(d#)suen# (d)en-lil2-le nibru(ki)-a mu pa3-da sag-us2 e2 (d)en#-lil2-ka lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 (d)en#-ki# lugal# ki#-ag2#-ga2#-ni#-ir# abzu# [ki-ag2-ga2]-ni# [mu-na]-du3

    AI Translation

    Amar-Suena, whom Enlil in Nippur nominated, the constant supporter of the temple of Enlil, the mighty king, king of Ur and king of the four world quarters, for Enki, his beloved king, the Abzu, his beloved temple, he built for him.

    P250452: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x x x [...]-da#-a-ni _iri_ hi-ri-mu [...]-x sza2 _kur_ kar-du-ni-asz2 [... u2]-ter# u3 _dagal-mes_-at [... gim]-ri#-sza2 a-pel2 _iri_ kal-hu [... _e2-gal en_]-ti#-a ina qer-be-szu2 x x ad-di [...]-_mesz_ u _nun-mesz_-e [...] gi za u2-szar-rih-szi [... _a]-ab#-ba-mesz du3_-szu2-nu [...] _na4_ pa-ru-te _du3_-usz [_ka2-mesz_]-sza2 _zi-zi_

    AI Translation

    ... ... ... ... the city Hirimu ... of Karduniash ... he destroyed and enlarged ... all of it he surrounded. The city Kalhu ... the palace of my lordship there ... ... and nobles ... he made splendid ... all the seas ... he made a stone assemblage, and its gates he razed.

    P250453: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(bur3@c) 1(esze3@c) sze gun3 _gan2_ sa12-du5 _ziz2_(ki) 1(bur3@c) 2(esze3@c)# sze# gun3# 1(esze3@c) 1(iku@c) ki-duru5# gu2?-na

    AI Translation

    6 bur3 1 eshe3 barley, field of the regular offerings of Ziz; 1 bur3 2 eshe3 barley, 1 eshe3 1 iku, Kiduru, Guna;

    Column 2

    Sumerian

    2(bur3@c) sze _gan2 2_(esze3@c) ki-duru5 _gan2_ lugal-e2-a 1(u@c) sze _gan2_ sar#-gar3 n 2(iku@c) sze _gan2_

    AI Translation

    2 bur3 barley, 2 eshe3 kiduru barley, Lugal-ea 10 barley, sargar, n 2 iku barley,

    Column 1

    Sumerian

    1(esze3@c) 2(iku@c) ki-duru5 ki-bi 3(_n01_@c) _sze3_@90 lugal-e2-ki 1(_n01_@c) _sze3_@90 ur-(d)dam@n-gal-nun 1(_n01_@c) 5(_n08_@c) _sze3_@90 zu-zu

    AI Translation

    1 eshe2 2 iku, the Kiduru; its underside: 3 gur barley, Lugal-eki; 1 gur barley, Ur-Damngalnun; 1 5 gur barley, Zuzu;

    Column 2

    Sumerian

    1(_n34_@c) 4(_n01_@c) _sze3_@90 e2-gissu-gal 1(_n01_@c) 7(_n08_@c) _sze3_@90 ze2-na

    AI Translation

    14 sila3 barley, for the E-gissu-gal; 17 sila3 barley, for the Za-na;

    P250455: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) [udu]
  • 1(u) masz2 gal
  • szu-gid2 u4 2(u) 2(disz)-kam ki a-ba-(d)en-lil2-gin7-ta ur-ku3-nun-na

    AI Translation
  • 20 sheep,
  • 10 large billy goats,
  • shugid offerings, 22nd day; from Aba-Enlilgin Ur-kununa

    Reverse

    Sumerian

    i3-dab5 gaba-ri kiszib3 ab-ba-kal-la iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)i#-[bi2-(d)]suen# [lugal]

    AI Translation

    accepted; copies, under seal of Abbakala; month: "Festival of Ninazu," year: "Ibbi-Suen is king."

    Left

    Sumerian
  • 3(u) udu
  • AI Translation
  • 30 sheep,
  • P250456: royal-monumental tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 8(disz) mu (d)ur-(d)namma lugal
  • 4(u) 8(disz) mu (d)szul-gi
  • 9(disz) mu (d)amar-(d)suen-na
  • 9(disz) mu (d)szu-(d)suen-na
  • 2(u) 4(disz) mu (d)i-bi-(d)suen
  • 3(u) 3(disz) mu (d)isz-bi-er3-ra
  • 1(u) mu szu-i3-li2-szu
  • 2(u) 1(disz) mu (d)i-din-(d)da-gan
  • 1(u) 9(disz) mu (d)isz-me-(d)da#-gan
  • 1(u) 1(disz) mu (d)li-pi2-it-(d)isz8-tar2#
  • AI Translation
  • 18 years, Ur-Namma being king.
  • 48, year: "Shulgi."
  • 9 years: "Amar-Suena;"
  • 9 years: "Shu-Suena;"
  • 24 years: "Ibbi-Suen"
  • 33 years: "Ishbi-Erra"
  • 10 years: "Shu-ilishu;"
  • 21 years, Iddin-Dagan
  • 19 years, Ishme-Dagan
  • 11 years: "Lipit-Ishtar"
  • Reverse

    Sumerian

    2(u@c) 8(disz) mu (d)ur-(d)nin-urta 2(u@c) 2(disz) mu (d)amar-(d)suen

  • 5(disz) mu (d)li-pi2-(it)-(d)en-lil2
  • 8(disz) mu (d)er3-ra-i-mi-ti
  • 2(u@c) 4(disz) mu (d)en-lil2-ba-ni

  • 3(disz) mu (d)za-bi-ia
  • 3(disz) mu (d)i-te-er-pi4-sza
  • 3(disz) mu (d)ur-du6-ku3-ga
  • 1(u) 1(disz) mu (d)suen-(ma)-gir
  • 4(disz) mu da-mi-iq-i3-li2-szu
  • szu-(nigin2) ur-(d)namma! en-na da-mi-iq#-[i3]-li2#-szu

    AI Translation

    28 years: "Ur-Ninurta; 22 years: Amar-Suen;"

  • 5 years: "Lipit-Enlil;"
  • 8 years, Erra-imiti
  • 24 lines, year: "Enlil-bani."

  • 3 years: "Zabiya;"
  • 3 years: "Iter-pisha."
  • 3 years: "Urdukuga;"
  • 11 years, Sîn-magir
  • 4 years: "Damiq-ilishu"
  • total: Ur-Namma, now Damiq-ilishu,

    P250458: royal-monumental cone

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)suen-ga-szi-id nita# kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na u4 e2-an-na mu-du3-a e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3

    AI Translation

    Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of the Eanna temple, when the Eanna he built, his palace of kingship he built.

    P250459: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) sa gi gu-nigin2-ba 2(u) 1(disz) sa-ta# 1(gesz'u) 3(gesz2) 4(u) [sa gi] gu-nigin2-ba# [...]

  • 4(gesz2) 5(u) sa# [...]
  • gu-nigin2-ba 3(u)# [...] kiszib3#? a-[...]

    AI Translation

    610 bundles of reed, 21 bundles each, 420 bundles of reed, .

  • 420 bundles ...
  • its ...: 30 ..., under seal of A-...;

    Reverse

    Sumerian
  • 9(gesz2) sa gi# [...]
  • kiszib3 (d)szara2-kam# 5(gesz'u) 5(gesz2) sa (gesz)[ma-nu] gu-nigin2-ba 1(u) 5(disz) sa-ta# kiszib3# ab-ba-gi-na# ki ur-e11-e-ta kiszib3 ur-(d)nun-[gal] mu (d)szu-(d)suen lugal

    AI Translation
  • 900 bundles of reed ...,
  • under seal of Sharakam; 420 bundles of tamarisk, 15 bundles each, under seal of Abbagina; from Ur-e'e; under seal of Ur-Nungal; year: "Shu-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)nun-gal dub-sar dumu ur-(d)szara2 sza13-dub-ba

    AI Translation

    Ur-Nungal, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant.

    P250460: royal-monumental other-object

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    [lugal an-ub-da limmu2]-ba-ke4 [(d)]en#-ki [lugal] ki-ag2-[ga2]-ni#-ir [abzu k]i-ag2#-[ga2]-ni [mu]-x-du3#

    AI Translation

    King of the four corners: Enki, his beloved king, his beloved Apsu he built for him.

    P250461: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz saga
  • 3(disz) sila3 ninda
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • 1(disz) ku6 1(disz) sa szum2
  • (d)nanna-kam sukkal

  • 3(disz) sila3 kasz saga 2(disz) sila3 ninda
  • AI Translation
  • 5 sila3 fine beer,
  • 3 sila3 bread,
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 1 fish, 1 bundle onions,
  • for Nanna-kam, the messenger;

  • 3 sila3 fine beer, 2 sila3 bread,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • 1(disz) ku6 1(disz) sa szum2
  • tab-sza-la-mu u4 2(u) 3(disz)-kam iti min-esz3

    AI Translation
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 1 fish, 1 bundle onions,
  • Tabshalamu, 23rd day, month: "minesh."

    P250462: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz saga
  • 3(disz) sila3 ninda
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • 1(disz) ku6 1(disz) sa szum2
  • dingir-ra-bi2 gaba-ta

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • AI Translation
  • 5 sila3 fine beer,
  • 3 sila3 bread,
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 1 fish, 1 bundle onions,
  • its gods from the frontier;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) ku6 1(disz) sa szum2
  • i-szar-ki-(d)utu

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • 1(disz) ku6 1(disz) sa szum2
  • a-hu-ni gaba-ta u4 1(disz)-kam

    AI Translation
  • 1 fish, 1 bundle onions,
  • Isharki-Utu;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 1 fish, 1 bundle onions,
  • Ahuni, from the frontier, 1st day;

    Left

    Sumerian

    iti szu-numun

    AI Translation

    month "Sowing;"

    P250463: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(gesz'u)#? sa# gi# (gi)murux(|_kid-szu2-ma2_|)-sze3 ki ab-ba-ta lugal-e-ba-an-sa6 szu ba-ti

    AI Translation

    60 bundles of reed for the murux-vessel, from Abba did Lugal-ebansa receive;

    Human

    600 bundles of reed for muru-mats. From Abba. Lugal-ebansa received.

    Reverse

    Sumerian

    [mu us2]-sa# si-mu-[ru]-um#(ki#) lu#-lu#-bu#(ki#) a#-ra2# 1(u)# la2# 1(disz@t)# ba#-hul

    AI Translation

    year following: "Simurrum Lulubu for the 9th time were destroyed."

    Human

    Year following: "Simurum and Lulubum were destroyed for teh 9th time."

    P250467: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) saga da-a
  • 2(asz) saga 1(asz) du x x
  • 1(asz) saga 1(asz) du x x
  • 2(asz) saga (d)x-x
  • 2(asz) saga x
  • 3(asz) saga 1(asz) du ur-esz18-dar
  • 3(asz) saga ur-x-x
  • 3(asz) saga ur-ab-ba?
  • 1(asz) saga lu2-bala-saga#
  • 1(asz) saga 2(asz) du mu-zu
  • 2(asz) saga x
  • 2(asz) saga 1(asz) du sza3-ad-da
  • 2(asz) saga a-gi4-gi4
  • 1(asz) saga 1(asz) du (d)nin-[...]
  • AI Translation
  • 3 gur fine da'a-flour,
  • 2 fine, 1 ...,
  • 1 fine, 1 ...,
  • 2 gur fine ...,
  • 2 gur fine ...,
  • 3 gur fine, 1 gur extra: Ur-Ishtar,
  • 3 gur fine Ur-...,
  • 3 gur fine Ur-abba?,
  • 1 gur, Lu-bala-saga,
  • 1 quality gur 2 quality gur of honey,
  • 2 gur fine ...,
  • 2 fine, 1 double-hour of shadda-flour,
  • 2 gur fine, Agigi,
  • 1 quality, 1 regular offering for Nin-...,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(asz) saga da-gi-mu
  • 2(asz) du (d)x-a-du8
  • 1(asz) du ur-mes
  • 2(asz) du a2-na
  • 2(asz) du ur4
  • 2(asz) saga ur-x-ba
  • 2(asz) saga x x
  • 1(asz) saga lugal-[...]
  • 2(asz) saga (d)gu2-bi-mu
  • 1(asz) saga mah
  • szunigin 2(asz) 2(barig) 2(ban2) kasz saga gur szunigin 4(barig) 4(ban2) kasz du gur zi-ga u4 1(u) 1(disz)-kam

  • 2(gesz2)? 2(u) 7(disz@v) 3(u)
  • AI Translation
  • 1 gur fine Dagimu,
  • 2 gur, regular offerings of ...-adu,
  • 1 gur, ...,
  • 2 gur regular rations,
  • 2 gur of emmer,
  • 2 gur fine Ur-.
  • 2 gur fine ...,
  • 1 gur fine Lugal-...,
  • 2 gur fine Gubimu-seeds,
  • 1 fine quality gur of barley,
  • total: 2 gur 2 barig 2 ban2 fine beer; total: 4 barig 4 ban2 regular quality beer booked out; 11th day;

  • 147 30
  • P250468: legal tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gu4 dingir-ra#-mu
  • ku3-bi 6(disz) 1/2(disz) gin2# inim-bi i3-til# lugal#-ma2#-gur8#-re-sze3# a-tu-e in-szi-sa10# igi lu2-kal-la-[sze3] igi bi2-da-sze3 igi lugal-ku3-zu-sze3 igi ur-saga igi nimgir-an-ne2

    AI Translation
  • 1 ox, Ili-ramu,
  • its silver: 6 1/2 shekels; its word has concluded, to Lugal-magure Atu has purchased; before Lukalla; before Bida; before Lugal-kuzu; before Ur-saga; before Nimgir-ane;

    Reverse

    Sumerian

    lu2 ki inim-ma-me mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3

    AI Translation

    Whoever carries this tablet off, year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected."

    P250469: legal tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) 2(asz@c) 1/2(disz@c) uruda ma-na sa10 _gan2 2_(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_-bi 4(u@c) la2 3(asz@c) uruda ma-na nig2-diri 3(u@c) 6(asz@c) uruda ma-na

    AI Translation

    22 1/2 mana copper, sale price of the field 2 eshe3 3 iku its field 40 less 3 mana copper, restitution: 36 mana copper,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) sze lid2-ga nig2-ba 8(asz@c) siki ma-na ($ erasure $) tug2 1(gesz2@c) ninda 1(gesz2@c) gug2 1(u@c) kur2 tu7(|_hi_xASZ@c|) 1(u@c) kur2 edakuax(|_lagab_x(_ha-a_)|) 1(asz@c) i3 sila3 su4-a-bi

    AI Translation

    1 lidga barley, rations: 8 mana wool, 900 breads, 900 gug, 10 horses, 10 horses, edaku'a-offerings, 1 sila3 oil, its ...,

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) tug2 szu 1(u@c) 1/2(disz@c) uruda ma-na-kam4 za3 mu-ni ba-us2(_arad_) nin-szu-a lu2 sa10 gu7 2(barig@c) sze 1(u@c) ninda 1(u@c) gug2

    AI Translation

    1 hand-cloth, 10 1/2 minas of copper, at the disposal of Muni, he has died; Ninshua, the seller, 2 barig barley, 10 ninda, 10 gug,

    Column 4

    Sumerian

    2(asz@c) kur2 tu7 2(asz@c) edakuax(|_lagab_x(_ha-a_)|) ur-(d)en-sahar-ra ur2-ni lu2 ki-ur3 1(asz@c) ur-(d)sud3 um-mi-a 1(asz@c) ur-(d)gu2-la2 dub-sar

    AI Translation

    2 kur soup, 2 edaku'a-offerings for Ur-Ensahar, Urni, the man of Ki'ur; 1 Ur-Sud, the nurse; 1 Ur-Gula, the scribe;

    Column 5

    Sumerian

    1(asz@c) nin-_ad2_-gal ugula 1(asz@c) dumu-(an)anzu2(muszen) munu4-mu2 1(asz@c) ki-ni-mu-zu ur-(d)sud3 i3-du8

    AI Translation

    1 foreman: Nin-adgal, foreman: Dumu-anzu, munumu; 1 foreman: Kini-muzu, Ur-Sud, gatekeeper;

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) du11-ga-ni a-ru a-ne-ne gurusz-tab 1(asz@c) e2-zi (d)gu2-la2 1(asz@c) (d)sud3-ur-sag maszkim

    AI Translation

    1 Dugani, the haru of Anene, the scout; 1 Ezi, Gula; 1 Sudursag, the enforcer;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) mu-ni-esz3 sagi lu2 ki-inim 2(asz@c) ku3 gin2 1(u@c) ninda 1(u@c) gug2 2(asz@c) kur2 tu7 2(asz@c) kur2 edakuax(|_lagab_x(_ha-a_)|) ur-(d)nin-unu dub _gan2_ sar

    AI Translation

    1 Muni-esh, cupbearer, official, 2 shekels 10 ninda 10 gug2 2 horses, soup 2 horses, edakua, Ur-Ninunu, scribe, field, sar,

    Column 3

    Sumerian

    ur-(d)en-lil2 gal5-la2-gal lu2 _gan2_ sa10 bala nam-mah ambar-tur

    AI Translation

    Ur-Enlil, the chief of the field, the one who bought the field, the bala of the mighty, Ambartur.

    P250470: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    pisan-dub-ba gur11-gur11-ra-a ki ur-ku3-nun-na iti sze-sag11-ku5 mu bad3 mar-tu ba-du3-ta

    AI Translation

    Basket-of-tablets: xxx

    Human

    Basket-of-tablets: records of goods with Ur-kununa, from month "Harvest," year: "Amorite Wall erected,"

    Reverse

    Sumerian

    iti diri ezem-me-ki-gal2 mu na-ru2-a-mah ba-du3-sze3 mu 3(disz)-kam i3-gal2

    AI Translation

    extra month: "Festival of Mekigal," year: "The Great-Stele was erected," 3rd year, are here.

    Human

    to extra month "Festival-of-Mekigal," year: "Great Stele erected," a period of 3 years, are here.

    P250472: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 1(disz) sa gi
  • e2 ninda gesz-asz-sze3 ki inim-(d)szara2-ta kiszib3 lugal-a2-zi-da

    AI Translation
  • 11 bundles of reed,
  • for the house of bread for a gesh-assu-festival; from Inim-Shara, under seal of Lugal-azida;

    Reverse

    Sumerian

    sza3 bala-a u4 1(u) 1(disz)-kam mu si-mu-ru-um#(ki) ba-hul

    AI Translation

    in bala, 11th day, year: "Simurrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal#-a2#-zi#-da# dub-sar dumu# [da-da]

    AI Translation

    Lugal-azida, scribe, son of Dada.

    P250473: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) gu2 gi
  • ki inim-(d)szara2-ta kiszib3 mu-ni

    AI Translation
  • 1 talent of reed,
  • from Inim-Shara, under seal of Muni;

    Reverse

    Sumerian

    mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul#

    AI Translation

    year: "Simurrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    mu-ni dub-sar dumu a-a-kal-la gudu4 (d)nin-ur4-ra

    AI Translation

    Muni, scribe, son of Ayakalla, gudu-priest of Ninura.

    P250474: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 6(asz) sze gur lugal
  • sa10 esir2 ki _arad2_-ta kiszib3 lugal-sa6-i3-zu

    AI Translation
  • 26 gur barley, royal measure,
  • the price of bitumen, from ARAD, under seal of Lugal-sa-izu;

    Reverse

    Sumerian

    mu ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Kimash was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-sa6#-[i3-zu] [dub-sar] dumu a-[kal-la]

    AI Translation

    Lu-sa-izu, scribe, son of Akalla.

    P250475: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 1(asz) esir2-had2 gur
  • gu2 gir-ra-sze3 ki ab-ba-gi-na-ta kiszib3 lugal#-uszurx(|_lal2-tug2_|)

    AI Translation
  • 11 gur bitumen,
  • to the throne barge, from Abbagina, under seal of Lugal-ushur;

    Reverse

    Sumerian

    [iti] szu#-esz5-sza giri3# inim-(d)szara2 mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation

    month: "shu'esha," via Inim-Shara; year: "Huhnuri was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-uszur4 dub-sar dumu a2-an-du-ru

    AI Translation

    Lugal-ushur, scribe, son of A-anduru.

    P250481: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5/6(disz)# gin2# ku3#?-sig17#?
  • masz2 ga2-ga2#-[de3] ki# nig2-kal#-[la-ta] a-kal-[la] szu# [ba-ti]

    AI Translation
  • 5/6 shekel of gold?
  • as the interest to be imposed, from Nigkalla Akalla received;

    Reverse

    Sumerian

    nig2 ku3 bappir u4 2(u) 8(disz) zal-la#

    AI Translation

    silver rations, baked, 28th day,

    Obverse

    Sumerian
  • 5/6(disz)# gin2# ku3#?-sig17#?
  • ki nig2-kal-la-ta a-kal-la szu ba#-[ti] nig2 ku3# bappir#

    AI Translation
  • 5/6 shekel of gold?
  • from Nigkalla Akalla received; silver and tin were poured out.

    Seal 1

    Sumerian

    a-a-kal-la dumu ur-li

    AI Translation

    Ayakalla, son of Urli.

    P250482: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) 3(asz) sze gur lu2-(d)da-mu
  • 1(asz) 3(barig) gur ma-ba
  • 2(asz) gur (d)en-lil2-al-sa6
  • 1(asz) gur lugal-bad3 lu2 ur-(d)en-lil2-la2
  • 1(asz) gur ur-e-pa4-ra
  • 2(barig) lugal-ti-da
  • 1(asz) gur lugal-ku3-zu dumu masz-te
  • mu ur-(d)nin-lil2

  • 1(asz) gur la-ni
  • 1(asz) gur lu2-kal-la
  • 2(u) gur lugal-engar
  • AI Translation
  • 43 gur of barley for Lu-Damu;
  • 1 gur 3 barig, its barley:
  • 2 gur, Enlil-alsa,
  • 1 gur, Lugal-bad, man of Ur-Enlila,
  • 1 gur, Ur-epara,
  • 2 barig Lugal-tida,
  • 1 gur, Lugal-kuzu, son of Mashte,
  • year: "Ur-Ninlil."

  • 1 gur, Lani,
  • 1 gur, Lukalla,
  • 20 gur, Lugal-engar,
  • Reverse

    Sumerian
  • 3(asz)# gur lu2-kal-la
  • lugal x x _ni_ ra? ku3?

  • 1(u) 2(asz) gur tul2-ta
  • 3(u)# 1(asz)# nam-ha-ni
  • 1(gesz2) 2(u) 7(asz) gur
  • ba-zi ki lugal-ku3-zu-ta i3-dub-(d)asznan x iti du6-ku3 u4 1(u)# x [...]

    AI Translation
  • 3 gur, Lukalla,
  • king ... gold?

  • 12 gur, filtered,
  • 31 gur Namhani,
  • 77 gur,
  • booked out; from Lugal-kuzu did Idubb-Ashan ...; month: "Duku," day 10 ...;

    P250483: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 3(disz) sar (gi)kid mah
  • 5(gesz2) (gi)gil dagal
  • 3(szar2) (gi)gil gazi a2 ad-kup4 hun-ga2-ke4 ib2-sur 2(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 4(disz) (gesz)ur3 hi-a a2 nagar hun-ga2-ke4 ib2-ur5 u4 1-kam e2 (d)szakkan2

    AI Translation
  • 13 sar, high-quality mat,
  • 420 wide reeds,
  • 240 reeds of gazi, labor of the hirelings, he will add; 184 ur3 hya labor of the carpenter, labor of the hirelings, he will add; 1st day, house of Shakkan;

    Reverse

    Sumerian

    ki lugal-a2-zi-da-ta iti udru(duru5) mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul mu us2-sa-bi

    AI Translation

    from Lugal-azida; month: "Udru," year after: "Kimash was destroyed," year after that.

    P250484: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) gurusz
  • nu-banda3 ur-(d)da-mu

  • 1(u) 8(disz) ur-(d#)en#-lil2-la2
  • 2(u) lu2-(d)nin#-szubur#
  • 6(disz) (d)en-lil2-al-sa6
  • 2(u) 1(disz) a-ma?-u2
  • 1(u) 1(disz) giri3-ni-i3-sa6#
  • szunigin 1(gesz2) 4(u) 6(disz) gurusz lu2 hun-ga2

    AI Translation
  • 30 male laborers,
  • the overseer: Ur-Damu;

  • 18 Ur-Enlila,
  • 20: Lu-Ninshubur;
  • 6 mana wool for Enlil-alsa,
  • 21 Ama'u,
  • 11 Girini-isa,
  • total: 66 male laborers, hirelings;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(u) gurusz sza3-gu4
  • u3#? lu2 sig4? kas4#? zu?-me nu-banda3 ur-(d)en-lil2-la2 szabra lugal-ku3-zu# sza3? iti ku3-(_szim_) u4 1(u) 5(disz) ba-zal mu si-mu-ru-um#(ki) ba-hul#

    AI Translation
  • 10 male laborers, oxen managers,
  • and? the man? of bricks?, messengers?, Zume, the overseer: Ur-Enlila, the household manager of Lugal-kuzu; in? the month "Gold," the 15th day passed; year: "Simurrum was destroyed."

    P250485: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) sze gur ur5-sze3
  • masz2-bi 1(disz) x

  • 2(iku) _gan2_ gurx(|_sze-kin_|)-a
  • ki lu2-dingir-ra-ta# ba-bi

    AI Translation
  • 1 gur of barley for the ur-flour,
  • its interest: 1 .

  • 2 iku field area, cultivated,
  • from Lu-dingira,

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti sze-sag11#-[ku5] mu (d)[...]

    AI Translation

    received; month: "Harvest," year: "... ."

    P250486: legal tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) 1/2(disz) gin2# ku3#-babbar#
  • masz2 5(disz) gin2 1(disz) gin2#-ta ki ad-da-bi-ta lugal-a2-zi-da

    AI Translation
  • 2 1/2 shekels of silver,
  • an interest rate of 1 shekel per 5 shekels is to be added, from Addabi, Lugal-azida;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti igi sza3-bi-sze3 igi giri3-(ni)-i3-sa6 iti (gesz)apin-du8-(a) mu za-ab-sza-li ba-hul#

    AI Translation

    received; before: therefrom, before Girini-isa; month: "Piglet-feast," year: "Zabshali was destroyed."

    P250487: legal tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    mu lugal ur-bi iti sig4-gar-ga sza3 kiszib3-ba nu-zu

  • 2(u) 4(asz) sze gur ga#-zu
  • mu _ni_ mah x lu2#-isin2[(+si)]

    AI Translation

    year: "The king and the dog." Month: "Bricks cast in moulds," in the sealed tablet there is no entry.

  • 24 gur of barley for your rations,
  • year: "... Lu-Isin."

    Reverse

    Sumerian

    igi# ur-(d)nin-urta [igi] lu2#?-nig2-da#?-[x] [igi] x x x igi# a#-a-kal#-la# igi e2-ki#-bi igi#? a-ad-kal-la lu2# inim#-bi-sze3

    AI Translation

    before Ur-Ninurta; before Lu-nigda-...; before ...; before Ayakalla; before Ekibbi; before Ayakalla, the man whose word is

    Left

    Sumerian

    igi amar-musz-x x

    AI Translation

    before Amar-mush...;

    P250488: legal tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 2(ban2) sze gur
  • masz2 nu-ub-tuku ki dingir-ma-(an)-szum2-ta lu2-(gir)-gi4-lu(ki) szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 gur 2 ban2 barley,
  • without interest, from Dingir-manshum Lu-girgulu received;

    Reverse

    Sumerian

    iti sig4-ga-a gi4-gi4-da mu lugal-bi in-pa3 igi ur-(d)nin-_sig7_ igi!(_bar_)? a-bu-da lugal-ezem lu2 inim-ma-bi iti sze-sag11-ku5 u4 2(u)#-kam# mu

    AI Translation

    month "Bricks repaired," year: "The king has sworn." Before Ur-Ninsig, before Abuda, Lugalezem, the man whose word is "it." Month "Harvest," 20th day, year: "... ."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-(gir)-gi4-(lu(ki)) dumu ur-zu

    AI Translation

    Lu-girgilu, son of Urzu.

    P250489: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • e-lu-ra-bi2

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • (d)iszkur-ba-ni

  • 2(disz) dug dida 3(ban2)-ta
  • 4(ban2) ninda 2(disz) sa szum2
  • 1/2(disz) sila3 i3 2(disz) gin2 naga
  • kur-bi-ak

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-si-gar

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Elurabi

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Ishkur-bani;

  • 2 jugs of dida at 3 ban2 each,
  • 4 ban2 bread, 2 bundles onions,
  • 1/2 sila3 oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

    Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)nun-gal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-e2-e3

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • nu?-hi-dingir

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • tu-tu

  • 2(disz) dug dida du 2(ban2)#-ta#?
  • 4(ban2) 7(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 1(u) 6(disz) sa szum2
  • 5/6(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 1(u) 8(disz) gin2 naga
  • AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 bundles onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Nungal;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 bundles onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-e'e;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 bundles onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Nuhi-ili;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 bundles onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 2 jugs of common wort, 2 ban2 = 20 sila3 each
  • 4 ban2 7 sila3 beer, 2 sila3 bread, 16 bundles onions,
  • 5/6 sila3 1 shekel oil, 18 shekels alkali-plant,
  • Left

    Sumerian

    u4 1(disz)-kam iti nesag

    AI Translation

    1st day, month: "First fruits;"

    P250490: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu niga 1(disz) udu u2 1(disz)#? masz2#
  • u4-sakar u4 1(u) 5(disz) (d)szara2#

  • 1(disz) masz2
  • (d)szul-gi

  • 1(disz) masz2
  • (d)amar-(d)suen

  • 1(disz) udu u2
  • AI Translation
  • 1 grain-fed sheep, 1 grass-fed sheep, 1 billy goat,
  • Sakar, 15th day, Shara,

  • 1 billy goat,
  • Shulgi

  • 1 billy goat,
  • Amar-Suen

  • 1 sheep, grass-fed,
  • Reverse

    Sumerian

    bara2 gir13-gesz(ki)

  • 3(disz) udu niga 1(disz) masz2-gal niga
  • 2(disz) udu u2 2(disz) masz2
  • a2 u4-da

  • 1(disz) masz2
  • balag nu2-a iti min-esz3 mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    throne of Girgesh

  • 3 sheep, barley-fed, 1 billy goat, barley-fed,
  • 2 sheep, grass-fed, 2 billy goats,
  • workdays;

  • 1 billy goat,
  • balag offering, month: "minesh," year: "Enunugal of Inanna was installed;"

    P250492: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) 1/2(disz) sila3 i3-nun du10-ga
  • i3 szu-nir-ra (d)nin-ur4-ra a-pi4-sal4(ki) ki ur-e11-e-ta

    AI Translation
  • 1 1/2 sila3 of good butter oil,
  • oil of the shu-nir ritual of Ninura of Apisal, from Ur-e'e;

    Human
  • 1 1/2 sila3 of good ghee,
  • oil of the emblem of Nin-ura of Apisal. From Ur-E'e.

    Reverse

    Sumerian

    mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    year: "Enunugal of Inanna was installed."

    Human

    Year: "En-unugal of Inanna was installed."

    P250494: royal-monumental cone

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)suen-ga-szi-id nita# kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na u4 e2-an-na mu-du3-a e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3

    AI Translation

    Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of the Eanna temple, when the Eanna he built, his palace of kingship he built.

    P250495: royal-monumental cone

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4

    AI Translation

    For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird he built for him and restored for him.

    P250496: royal-monumental cone

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni

    AI Translation

    For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird

    Column 2

    Sumerian

    mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4

    AI Translation

    he built for him and restored for him.

    P250498: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) dug dida# saga
  • 6(asz) dug dida# du#
  • 2(barig) 3(ban2) zi3-gu#
  • (d)nanna-kam

  • 1(barig) kasz 1(disz) udu niga
  • AI Translation
  • 3 jugs of fine dida-beer,
  • 6 jugs of regular wort,
  • 2 barig 3 ban2 emmer flour,
  • for Nanna-kam;

  • 1 barig beer, 1 sheep grain-fed,
  • Reverse

    Sumerian

    lu2# (gesz)gigir-bi 1(u) 2(disz)-am3# lu2#? (gesz)gigir# x u3 x x x iti# szu-numun u4 2(disz)-kam

    AI Translation

    its chariot-drivers: 12; the chariot-drivers ...; month: "Sowing," 2nd day;

    P250513: royal-monumental brick

    Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na3-ku-du-ur2-ri-uri3 _lugal_ babila2(ki) za-nin e2-sag-il2 u3 e2-zi-da _ibila_ a-sza-re-du sza (d)na3-ibila-uri3 _lugal_ babila2(ki)

    AI Translation

    Nebuchadnezzar, king of Babylon, provider of Esagila and Ezida, foremost son of Nabopolassar, king of Babylonia.

    P250514: royal-monumental brick

    Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na3-ku-dur2-ri-uri3# _lugal_ babila2(ki#) za-nin e2-sag-il2 u3 e2-zi-da _ibila_ a-sza-re-du sza (d)na3-ibila#-uri3 _lugal#_ babila2(ki#)

    AI Translation

    Nebuchadnezzar, king of Babylon, provider of Esagila and Ezida, foremost son of Nabopolassar, king of Babylonia.

    P250515: royal-monumental brick

    Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na3-ku-du-ur2-ri-u2-s,ur# _lugal_ ba-bi-i-lu(ki) za-nin e2-sag-il2 u3 e2-zi-da _ibila_ a-sza-re-du# sza (d)na3-ibila#-uri3# _lugal_ ba-bi-i#-lu(ki)

    AI Translation

    Nebuchadnezzar, king of Babylon, provider of Esagila and Ezida, foremost son of Nabopolassar, king of Babylonia.

    P250518: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    usz2 1(disz) gu4 gesz da#-du engar

  • 1(disz) gu4 ga
  • lugal#-e2-mah-e engar ugula ur-(gesz)gigir szabra

  • 1(disz) gu4# gesz
  • 1(disz) ab2 ga
  • sza3-igi-na engar

  • 2(disz) gu4 gesz szu-esz18-dar engar
  • 1(disz) szu gu4 1(disz) gu4 mu 1(asz)
  • 1(disz) ab2 ga
  • 1(disz) gu4 ga
  • ur-(d)utu engar dumu bar-ra-an ugula ur-(gesz)gigir nu-banda3-gu4

  • 1(disz) gu4 mu 2(asz)
  • 1(disz) gu4 ga u2-gu de2-a
  • ha-an-da engar

  • 1(disz) gu4 gesz 1(disz) gu4 mu 1(asz)
  • ur-(d)utu engar

  • 1(disz) gu4 ga lu2-(d)er3-ra
  • ugula lugal-e2-mah-e ((1(disz)))

  • 1(disz) ab2 mah2 lu2-kal-la
  • 1(disz) ab2 mah2 lugal-(gesz)gigir-re engar
  • 1(disz) gu4 gesz kal-la engar
  • ugula# ba-sa6

    AI Translation

    Dead: 1 ox, plowman: Dadu, the plowman;

  • 1 ox, suckling,
  • Lugal-emahe, the plowman, foreman: Ur-gigir, the household manager;

  • 1 ox, harrow,
  • 1 heifer, suckling,
  • Sha-igina, the ploughman;

  • 2 oxen, threshed, by Shu-Ishtar, the plowman;
  • 1 hand ox, 1 year ox,
  • 1 heifer, suckling,
  • 1 ox, suckling,
  • Ur-Utu, the plowman, son of Barran, foreman: Ur-gigir, manager of oxen;

  • 1 ox, 2 years old,
  • 1 ox, tanned, ...,
  • Handa, the ploughman;

  • 1 ox, suckling, 1 ox, 1 year old,
  • Ur-Utu, the ploughman;

  • 1 ox, tanned, Lu-Erra,
  • foreman: Lugal-emahe;

  • 1 heifer, magnificent, Lukalla,
  • 1 heifer, magnificent, Lugal-gigirre, the plowman;
  • 1 ox, kalla, the plowman,
  • foreman: Basa;

    Column 2

    Sumerian
  • 1(disz) szu gu4
  • 1(disz) gu4 mu 1(asz)
  • 2(disz) ab2 ga
  • ur-(d)nin-zu engar

  • 1(disz) gu4 gesz
  • inim-ma-ni-zi engar

  • 1(disz) ab2 mah2
  • 1(disz) gu4 gesz
  • ur-sukkal engar

  • 2(disz) eme6 mah2
  • ur-e2-mah

  • 1(disz) gu4 gesz
  • kilim?-u engar ugula da-x-mu

  • 1(disz) eme6 mah2
  • ur-gu2#-de3#-na engar ugula lugal-nesag-e

  • 1(disz) gu4 ga
  • lugal-(gesz)gigir-re engar

  • 1(disz) gu4 gesz
  • lugal-ezem engar

  • 1(disz) eme6 mah2
  • ur-(d)nun-gal ugula lugal-ukken-ne2

  • 1(disz) ab2 mah2#
  • AI Translation
  • 1 hand ox,
  • 1 ox, 1 year old,
  • 2 heifers, suckling,
  • Ur-Ninzu, the ploughman;

  • 1 ox, harrow,
  • Inim-manizi, the plowman;

  • 1 heifer, suckling,
  • 1 ox, harrow,
  • Ur-sukkal, the ploughman;

  • 2 eme6 satraps,
  • for Ur-Emah;

  • 1 ox, harrow,
  • Kilim-u, the plowman, foreman: Da...mu;

  • 1 eme6 of the highest quality,
  • Ur-gudena, the plowman, foreman: Lugal-nesage;

  • 1 ox, suckling,
  • Lugal-gigirre, the ploughman;

  • 1 ox, harrow,
  • Lugal-ezem, the ploughman;

  • 1 eme6 of the highest quality,
  • Ur-Nungal, foreman: Lugal-ukkene;

  • 1 heifer, suckling,
  • Column 1

    Sumerian

    ur-kiszib3-la2 engar

  • 1(disz) gu4 mu 3(asz)
  • 1(disz) ab2 ga
  • lugal-za3-ge-si engar

  • 1(disz) dur3 gesz
  • gu-u2-gu-a engar

  • 1(disz) ab2 mah2
  • lugal-me-lam2 engar

  • 1(disz) ab2 ga
  • ur-saga#-mu engar ugula i7-pa#-e3#

  • 1(disz) eme6# mah2
  • lu2-(d)x engar#

  • 1(disz) gu4# gesz#
  • gu-na engar

  • 1(disz) gu4# mu# 1(asz)
  • 1(disz) ab2 ga
  • lugal-ezem engar ugula lugal-ku3-zu

    AI Translation

    Ur-kiszibla, the ploughman;

  • 1 ox, 3 years old,
  • 1 heifer, suckling,
  • Lugal-zagesi, the ploughman;

  • 1 ...,
  • Gu'ugu'a, the ploughman;

  • 1 heifer, suckling,
  • Lugal-melam, the ploughman;

  • 1 heifer, suckling,
  • Ur-sagamu, the plowman, foreman: Ipa'e;

  • 1 eme6 stag,
  • Lu-..., the ploughman;

  • 1 ox, wood-fed,
  • Guna, the plowman;

  • 1 ox, 1 year old,
  • 1 heifer, suckling,
  • Lugal-ezem, the plowman, foreman: Lugal-kuzu;

    Column 2

    Sumerian

    gu4 ansze ri-ri-ga nu-banda3-gu4-ke4-ne iti (d)dumu-zi mu sza-asz-ru(ki) ba-hul

    AI Translation

    oxen, donkeys, ..., the oxen managers; month: "Dumuzi," year: "Shashru was destroyed."

    P250519: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    ug3 ur-(d)iszkur ugula

  • 1(disz) ur-(gesz#)gigir dumu-ni
  • 1(asz) 4(ban2) tug2 lugal-nir-gal2
  • 1(asz) 4(ban2) tug2 a-da-na-ah
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ur-e2-gal
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 lugal-ha#-ma-ti
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ur-(d)iszkur
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 dingir-ba-an
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ur-(d)en-lil2-la2
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 szesz-kal-la
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 lu2-(d)suen
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ur-e2-masz
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ur2-nig2-du10
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ku3-(d)szara2
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 giri3-(d)szara2? i3-dab5 zah3-ta gur-ra
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 lugal-he2-gal2
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 lugal-bara2-ge-si
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 nig2-u2-rum
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 a-tu
  • 1(asz) 2(ban2) tug2 (d)szara2-kam
  • bahar3# lugal-ezem

  • [1(asz)] 3(ban2)# tug2 lugal-ezem min-kam
  • [x]-am3

  • [1(asz)] 3(ban2)# tug2 gesz-bi dumu# (d)nin-szubur-an-dul3
  • AI Translation

    the workmen: Ur-Ishkur, foreman;

  • 1 Ur-gigir, his son,
  • 1 gur 4 ban2 turban for Lugal-nirgal,
  • 1 gur 4 ban2 Adanah textile,
  • 1 gur 3 ban2 ur-egal garment,
  • 1 gur 3 ban2 of textiles for Lugal-hati,
  • 1 gur 3 ban2 of textile for Ur-Ishkur,
  • 1 gur 3 ban2 of textiles for Dingir-ban,
  • 1 gur 3 ban2 of textile for Ur-Enlila,
  • 1 gur 3 ban2 textile for Sheshkalla,
  • 1 gur 3 ban2 textile for Lu-Suen,
  • 1 gur 3 ban2 ur-emash textile,
  • 1 gur 3 ban2 of ur-nigdu textiles,
  • 1 gur 3 ban2 ...-garments,
  • 1 gur 3 ban2 textiles, Giri-Shara accepted; from the zah-offering returned;
  • 1 gur 3 ban2 of textiles for Lugal-hegal,
  • 1 gur 3 ban2 of wool for Lugal-baragesi,
  • 1 gur 3 ban2 of nig-urum textile,
  • 1 gur 3 ban2 Atu garment,
  • 1 gur 2 ban2 wool for Sharakam,
  • ... of Lugal-ezem;

  • 1 gur 3 ban2 of linen, Lugal-ezem, minkam,
  • ...;

  • 1 ash 3 ban2 geshbi-garment, son of Ninshubur-andul,
  • Reverse

    Sumerian
  • [1(asz)] 4(ban2)# tug2# lu2#-ma2-gur8-re dumu (d)nerah-an-dul3
  • gesz#-hur-e

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 _arad2_-(d)szara2 dumu ur-(d)asznan
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ur-gu2-edin-na dumu bi2-da
  • ki ur-(d)da-mu ugula-ta

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 u2-sze3-he2-du
  • 1(asz) 4(ban2) tug2 a-kal-la dumu hu-wa-wa
  • 1(asz) 4(ban2) tug2 ku3-(d)szara2 (dumu?) puzur4-ma-ma
  • ki lu2-(d)szara2 ugula-ta

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 lugal-gesz-hur-e
  • ki ur-(d)nin-su-ta szunigin 1(u) 1(asz) ug3 [4(ban2)] szunigin 1(u) 6(asz) ug3 [3(ban2)] szunigin 1(asz) ug3 [2(ban2)] gurum2 ak sza3 i7 lugal# iti min-esz3-ta u4 1(u) 5(disz)-am3 ba-ra-zal-la-ta mu en-unu6-gal en (d)inanna ba-[hun]

    AI Translation
  • 1 gur 4 ban2 textile for Lu-magure son of Nerah-andul
  • a kind of tree

  • 1 gur 4 ban2 of textiles for ARAD-Shara, son of Ur-Ashnan,
  • 1 gur 3 ban2 ur-gu-edina, son of Bida,
  • from Ur-Damu, foreman;

  • 1 gur 4 ban2 U-she-hedu garment,
  • 1 gur 4 ban2 akala textile for the son of Huwawa,
  • 1 gur 4 ban2 of the garments of Ku-Shara, son of Puzrish-mama,
  • from Lu-Shara, foreman;

  • 1 gur 4 ban2 of textiles for Lugal-geshhure,
  • from Ur-Ninsu; total: 11 gur of barley, total: 16 gur of barley, 3 ban2 barley, total: 1 gur of barley, 2 ban2 barley, inspections, in the royal canal; from month "minesh," day 15 elapsed, year: "En-unugal, the en-priestess of Inanna, was installed;"

    P250520: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 01

    Sumerian
  • 1(asz)# 1(barig) 4(disz) ug3 a-ab-ba#?-mu
  • [1(disz)] 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) (d)x-x-gal2-x? dumu-ni
  • 1(asz) 3(ban2) 1(disz) tug2 ur-e2-gal dumu ama-kal-la
  • [1(asz) 3(ban2)] tug2 ur-(d)szul-pa-e3
  • [1(asz) 3(ban2)] tug2# (d)szul-gi-zi-mu
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 (d)szul-gi-iri-mu
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ur-(d)da-mu
  • 1(asz)# 3(ban2) tug2 lugal-ba-ta-e3
  • 1(asz)# 3(ban2)# tug2 (d)szul-gi-zi-mu min-kam
  • 1(asz)# 3(ban2)# tug2 a-hu-szu-ni
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 lugal-zi-mu
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ur-(d)suen dumu ha-lu5-lu5
  • 1(asz)# 3(ban2) tug2 ur-(d)dumu-zi-da dumu nam-x-tur
  • [1(asz) 3(ban2)] tug2 a-hu-du10
  • [...] x x

    AI Translation
  • 1 gur 1 barig 4 workdays, for A'abbamu,
  • 1 1 ban2 5 1 1/2disz? ...-gal-x, his son,
  • 1 gur 3 ban2 1 garment for Ur-egal, son of Ama-kalla,
  • 1 gur 3 ban2 garment for Ur-Shulpa'e,
  • 1 gur 3 ban2 textile for Shulgi-zimu,
  • 1 gur 3 ban2 textile for Shulgi-irimu,
  • 1 gur 3 ban2 of textile for Ur-Damu,
  • 1 gur 3 ban2 of textiles for Lugal-batae,
  • 1 ash 3 ban2 garment for Shulgi-zimu, mina.
  • 1 gur 3 ban2 of textiles for Ahushuni,
  • 1 gur 3 ban2 of textiles for Lugal-zimu,
  • 1 gur 3 ban2 of textile for Ur-Suen, son of Halulu,
  • 1 ash-silver 3 ban2 garment for Ur-Dumuzida, son of Nam-x-tur,
  • 1 gur 3 ban2 of textiles for Ahudu,
  • Column 02

    Sumerian

    giri3 e2-gal ur-(d)asznan dumu lugal-(gesz)gigir-re szim-me

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ur-(gesz)gigir dumu e-zi2-ib-tum
  • giri3 e2-gal lugal-szesz-ku3 dumu geme2-(d)suen

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 lugal-ezem dumu nin-kal-la
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ur-zabala3(ki) dumu nin-ur2-ra-ni
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 lugal-(gesz)gigir-re dumu sza-dur
  • giri3? e2-gal ur-(d)dumu-zi-da

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 e2-ki-bi dumu zu-hu-ut
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 i-ra-am-i3-li2 dumu a2-bi-mu
  • zah3-ta gur-ra

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 lu2-(d)utu dumu _an_-gu-gu-um
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 lugal-(d)nin-ur4-ra
  • AI Translation

    via Egal, Ur-Ashan, son of Lugal-gigirre, aromatics;

  • 1 gur 3 ban2 ..., for Ur-gigir, son of Ezibtum,
  • via the palace of Lugal-sheshku, son of Geme-Suen;

  • 1 gur 3 ban2 turban for Lugal-ezem, son of Ninkalla,
  • 1 gur 3 ban2 of textiles for Ur-Zabala, son of Nin-urani,
  • 1 gur 3 ban2 of textiles: Lugal-gigirre, son of Shadur;
  • via Egal, Ur-Dumuzida;

  • 1 ash 3 ban2 textile for Ekibi, son of Zuhut,
  • 1 gur 3 ban2 of textile for Iram-ili, son of Abimu,
  • from the pig returned;

  • 1 gur 3 ban2 of textile for Lu-Utu, son of Anguguum,
  • 1 gur 3 ban2 of textiles for Lugal-Ninura,
  • Column 1

    Sumerian

    dumu ur-apin-du7 _gam_? lu2-(d)utu

  • 1(asz) 3(ban2) 4(disz) lugal-ma2-gur8-re
  • 1(disz) 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) ur-(d)dumu-zi-da
  • 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lugal-ezem
  • dumu-ni-me

  • 1(asz) 2(ban2) 2(disz) (d)szara2-ba-zi-ge
  • dumu lu2-kal#-la# dub-sar

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ir-du10-ga dumu da-ga-mu
  • szu ug3 ma2-gur8-re zah3 ug3 a-hu-ni dumu-ni ki ba-sa6 ugula-ta

    AI Translation

    son of Ur-apindu, ... Lu-Utu

  • 1 gur 3 ban2 4: Lugal-magure,
  • 1 ban2 5 1 1/2disz units for Ur-Dumuzida
  • 1 barig 1 ban2 5 1 1/2disz units for Lugal-ezem
  • their children;

  • 1 gur 2 ban2 2: Shara-bazige,
  • son of Lukalla, scribe.

  • 1 gur 3 ban2 Irduga, son of Dagamu,
  • Hand of the people of the boatyard, ..., of the people of Ahuni, his son, from Basa, the foreman.

    Column 2

    Sumerian

    szunigin# 1(asz)# 1(barig) 4(disz) ug3 gurusz gur szunigin 2(u) 1(asz) ug3 3(ban2) gur# szunigin 2(asz) _il2# 1_(ban2) 2(disz) szunigin 3(disz) dumu nita2 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) szunigin# 1(disz) _gam_? gurusz szunigin# 1(disz) ug3 szu gurusz# szunigin# 1(disz) ug3 zah3 gurusz# ug3-_il2_ tur-tur giri3-se3-ga e2-masz-me ugula a-ba-ba-mu iti dal mu ku3 gu-za (d)en-lil2 ba-dim2

    AI Translation

    total: 1 gur 1 barig 4 male laborers; total: 21 gur male laborers, 3 ban2 barley; total: 2 gur il2 1 ban2 2 male laborers; total: 3 male laborers, 1 ban2 5 1 1/2 minas; total: 1 gam? male laborers; total: 1 male laborer, hand-worker male laborers; total: 1 male laborer, zah-workers, male laborers, small laborers, via Emashme; foreman: Abammu; month: "Flight," year: "The silver throne of Enlil was fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-da-[...] dumu ur-e2#-[...]

    AI Translation

    Lugalda-..., son of Ur-e-.

    P250528: royal-monumental cone

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Column 1

    Akkadian

    (d)li-pi2-it-esz18-dar re-i-um pa-li-ih nibru(ki) i-ka-ru-um ki-nu-um sza uri5(ki)-im la mu-pa-ar-ki-um a-na eridu(ki) _en_-um si2-ma-at unu(ki) szar i3-si-in(ki) szar# ma-at szu-me-ri-im u3 a-ka3-di3-im bi2-bi2-il li-i-ba esz18-dar a-na-ku ka3-ni-in

    AI Translation

    Lipit-Ishtar, the shepherd who reveres Nippur, the true shepherd of Ur, the one who does not turn back to Eridu, the lord who is the favorite of Uruk, king of Isin, king of the land of Sumer and Akkad, he has sworn by the name of Ishtar, I am the one who firmly established

    Column 2

    Akkadian

    bi2-bi2-il i-di3 (d)en-lil2 u3 (d)nin-lil2-ti-im i-na i3-si-in(ki) a-al szar-ru-ti-ia i-na ba-ab _e2-gal_ (d)li-pi2-it-esz18-dar ma-ru (d)en-lil2 a-na-ku i-nu-mi ki-i-ta-am i-na ma-at szu-me-ri-im u3 a-ka3-di3-im asz-ku-nu-ni e-pu-usz

    AI Translation

    Bibil-il, the god Enlil and Ninlilti in Isin, the seat of my kingship, in the palace of Lipit-Ishtar, the son of Enlil, I, when the true kings in Sumer and Akkad I established, I did.

    P250529: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • i-gu-um

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • pu-ha-ti

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • szar-ru-ba-ni

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lugal-ni-mah

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • zu2-ga-li

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • hu-bu-ti-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 x gin2 i3 2(disz) naga
  • szu-e3-a

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Sharru-bani;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Lugal-nimah;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of plant

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Hubutea;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, x shekels oil, 2 potswort,
  • for Shu-e'a;

    Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)utu

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • sze-le-bu-um

  • 1(ban2) kasz dug dida 1(ban2) 5(disz) sila3#-ta#? 1(ban2) ninda 2(ban2) dabin? 1(u) gin2? i3?
  • in-za-um szunigin 4(ban2) 9(disz) sila3 kasz 1(disz) dug dida# 1(u) 5(disz) sila3#?-ta#? szunigin 3(ban2) 4(disz) sila3 ninda 2(ban2)#? 2(ban2) dabin? szunigin 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 1/2(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 1(u) 8(disz) gin2 naga

    AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Utu;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 1 ban2 beer from a jug of dida-beer, 1 ban2 5 sila3 each, 1 ban2 bread, 2 ban2 dabin-flour, 10 shekels oil?,
  • inza-um; total: 4 ban2 9 sila3 beer, 1 jug wort, 15 sila3 each; total: 3 ban2 4 sila3 bread, 2 ban2? 2 ban2 dabin; total: 2/3 sila3 5 shekels onions, 1/2 sila3 7 shekels oil, 18 shekels alkali-plant,

    Left

    Sumerian

    u4 2(u)-kam iti szu-numun mu ma2 (d)en-ki ba-an-du8

    AI Translation

    20th day, month: "Sowing," year: "The boat of Enki was caulked."

    P250530: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a2-gal2-nu-tuku

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-kal-la

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • bu3-za-ni

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • esz18-bar!(_disz_)

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)en-lil2-la2

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • his son

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Enlila;

    Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-szu

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)suen

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • tur-am3-i3-li2

  • 2(ban2) 5(disz) sila3 kasz 2(ban2) 5(disz) sila3 ninda 1(u) gin2 i3
  • a-gu-a sukkal szunigin 5(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 4(ban2) 8(disz) sila3 ninda szunigin 2/3(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 4(disz) sila3 i3 szunigin 1(u) 6(disz) gin2 naga

    AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Urshu;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Suen;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Turam-ili;

  • 2 ban2 5 sila3 beer, 2 ban2 5 sila3 bread, 10 shekels oil,
  • Agu'a, the messenger; total: 5 ban2 9 sila3 beer; total: 4 ban2 8 sila3 bread; total: 2/3 sila3 onions; total: 1/2 sila3 4 sila3 oil; total: 16 shekels alkali-plant;

    Left

    Sumerian

    u4 5(disz)-kam iti nesag mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8

    AI Translation

    5th day, month: "First fruits," year: "The boat of Enki was caulked."

    P250531: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)en-lil2-la2

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • nig2-u2-rum

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)ba-ba6

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Enlila;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Baba;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Reverse

    Sumerian

    szesz-a-ni

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2
  • masz-masz

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • nu-ur2-(d)iszkur

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-hu-dingir szunigin 3(ban2) 1(disz) sila3 kasz 3(ban2) la2 1(disz@t) sila3 ninda 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 szum2 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 i3 1(u) 2(disz) gin2 naga

    AI Translation

    his brother

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • gazelle

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Nur-Adad;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ahu-ili; total: 3 ban2 1 sila3 beer; 3 ban2 less 1 sila3 bread; 1/2 sila3 6 shekels onions; total: 18 shekels oil; 12 shekels alkali-plant;

    Left

    Sumerian

    iti sze-sag11-ku5 u4 1(u)-kam mu us2-sa a-ra2 2(disz)#-kam#

    AI Translation

    month: "Harvest," 10th day, year after: "For the 2nd time."

    P250532: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-hu-a-ti

  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • i-szar-la-ni

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • dingir-ki-ma-at

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • _si_-A-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ba-riq2-dingir

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • na-x

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • AI Translation
  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ahuati;

  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ishar-lani;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Dingir-kimat;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Bariq-ilum;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • ...;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Reverse

    Sumerian

    x-bi2-[x]

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • e-mu-lum

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • dingir-i3-zu

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • esz18-dar-al-szu

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ri-isz-dingir szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 3(ban2) 7(disz) sila3 kasz du szunigin 4(ban2) 3(disz) sila3 ninda szunigin 5/6(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga u4 1(u) 2(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi mu si-ma-num2(ki) ba-hul

    AI Translation

    ...;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Emulum

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Dingir-izu;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ishtar-alshu;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Rish-ilum; total: 1 ban2 fine beer; total: 3 ban2 7 sila3 regular beer; total: 4 ban2 3 sila3 bread; total: 5/6 sila3 5 shekels onions; total: 1/2 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant; 12th day, month: "Festival of Shulgi," year: "Simanum was destroyed."

    P250533: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [5(disz)] sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • da-da-a

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-saga

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • szu-na-bu-um

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-gu3-de2-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • nam-ha-ni

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-e2-babbar2

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Dada;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Ur-saga;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Shu-nabum;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lu-Gudea;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Namhani;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Ebabbar;

    Reverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • esz18-bar

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • igi-a-a

  • 2(ban2) kasz 2(ban2) ninda 1(u) 5(disz) gin2 i3
  • _nim_ ama?-ba-a-a#? szunigin# 5(ban2) 2(disz) sila3 kasz [szunigin] 5(ban2) ninda 2/3(disz) sila3 szum2 [szunigin 1/2(disz)] sila3 8(disz) gin2 i3 [szunigin 1(u)] 6(disz) sila3 naga

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • before the eye

  • 2 ban2 beer, 2 ban2 bread, 15 shekels oil,
  • Elam-baya?; total: 5 ban2 2 sila3 beer; total: 5 ban2 bread, 2/3 sila3 onions; total: 1/2 sila3 8 shekels oil; total: 16 sila3 alkali-plant;

    Left

    Sumerian

    u4# 2(u) 5(disz)-kam iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar [mu] us2#-sa (d)szu-(d)suen lugal

    AI Translation

    25th day, month: "Bricks cast in moulds," year after: "Shu-Suen is king."

    P250534: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • tap-pa4-ma

  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • (d)utu-mu

  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-dingir-ra

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • _an_-x

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • puzur4-(d)er3-ra

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • na-na-ku-za

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • hu-un-bi

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • i-di3-a

    AI Translation
  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Utumu;

  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lu-dingira;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • ...;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Puzur-Erra;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Nanakuz;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • its horns

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

    Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)nansze

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-hu-ni

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • i3-li2-be-li2 szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 3(ban2) kasz szunigin 4(ban2) ninda szunigin 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) 2(disz) gin2 naga iti (d)li9-si4 [u4] 8(disz)-kam [mu] ma2 (d)en-ki

    AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Nanshe;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Ahuni;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Ili-beli; total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 3 ban2 beer; total: 4 ban2 bread; total: 2/3 sila3 5 shekels onions; total: 1/2 3 shekels oil; total: 1/3 2 shekels alkali-plant; month: "Lisi," 8th day, year: "The boat of Enki."

    P250535: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • x-na-an-ne

  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • szar-ru-a

  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • _si_-A-a sukkal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • e2-ni-ib

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • (d)suen-ba-ni

    AI Translation
  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • king

  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • PN, messenger;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • House of the Inana at the Gate of the Palace

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Sîn-bani;

    Reverse

    Sumerian
  • 5(disz) [sila3 kasz 5(disz)] sila3 ninda 5(disz) gin2
  • [3(disz) gin2 i3 2(disz)] gin2 naga
  • _an_-x-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ku5-da-a

  • [3(disz)] sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2
  • [3(disz)] gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • [x]-_hi_-num2

  • [3(disz)] sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2
  • [3(disz)] gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • szu-_gan2_? szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga 2(ban2) 6(disz) kasz# szunigin 4(ban2) n sila3# ninda# 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 [szum2] [...] gin2 i3 [...] naga

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • ...;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • ...;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Shu-GAN?; total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; 2 ban2 6 sila3 beer; total: 4 ban2 n sila3 bread; 2/3 sila3 5 shekels onions; ... shekels oil; ... alkali-plant;

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) [...]

    AI Translation

    20th day ...

    P250536: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • masz-masz

  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • _an_-_pa_

  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-dingir-ra

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • nu-ur2-gesz

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • da-a-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-hu-du10

    AI Translation
  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • gazelle

  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-dingira;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • pomegranate

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Da'a;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ahudu;

    Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-nin-ga2

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ka5-a-mu

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-x-ma

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ad-a-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • masz-masz min

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 3(ban2) 3(disz) sila3 kasz szunigin 4(ban2) n sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2

    AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lu-ninga;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ka'amu;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • ...;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • father

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • gazelle

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 3 ban2 3 sila3 beer; total: 4 ban2 n sila3 bread; total: 1 sila3 5 shekels onions;

    Left

    Sumerian

    szunigin 2/3(disz) sila3 la2 1(disz@t) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga iti (d)li9-si4 u4 2(u) 3(disz)-kam

    AI Translation

    total: 2/3 sila3 less 1 shekel oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant; month: "Lisi," 23rd day;

    P250539: royal-monumental brick

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Sumerian

    ha-am-mu-ra-pi2 lugal kal-ga lugal babila(ki) lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 ba-dim2 e2-zi-kalam-ma e2 (d)inanna zabala2(ki)-ta

    AI Translation

    Hammurapi, strong king, king of Babylon, king of the four world quarters, builder of the Ezikalama, temple of Inanna in Zabalam.

    P250540: royal-monumental brick

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Sumerian

    ha-am-mu-ra-pi2 lugal kal-ga lugal babila(ki) lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 ba-dim2 e2-zi-kalam-ma e2 (d)inanna zabala2(ki)-ta

    AI Translation

    Hammurapi, strong king, king of Babylon, king of the four world quarters, builder of the Ezikalama, temple of Inanna in Zabalam.

    P250541: royal-monumental brick

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4

    AI Translation

    For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4

    AI Translation

    He made a fitting thing resplendent for him, and he built his Eninnu with the white Anzu bird, and restored it to its place.

    P250542: royal-monumental brick

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)amar-(d)suen nibru(ki)-a (d)en-lil2-le mu pa3#-da sag-us2 e2 (d)en-lil2-ka nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Amar-Suena, in Nippur, chosen by Enlil, constant supporter of the temple of Enlil, strong man, king of Ur and king of the four world quarters,

    P250544: royal-monumental tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    (d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na e2-gal

    AI Translation

    Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk, king of Amnanum, provider of the Eanna, palace.

    Reverse

    Sumerian

    nam-lugal-la-ka-ni mu-du3

    AI Translation

    he built for his kingship.

    P250545: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] x [dumu]-ni-me [...-(d)]nin#-szubur szesz-a-ni [...]-um-ma-ni? [...]-x-x x [...] dumu# x-x [...] ku3-ga-ni dumu# [x]-(d)x _arad2#_?-mu i3-dab5 x [x] i3-dab5 szu# [lu2]-zabala3(ki) 1(asz@c)# lu2#-(d)utu

    AI Translation

    ..., his son, ...-Ninshubur, his brother, ...-ummani, ..., son of ..., Kugani, son of ..., ARADmu, took; ... took; from Lu-Zabala, 1 ash-c-worker: Lu-Utu,

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...]-na? [...]-x-ta [1(asz@c) _gan2_] ug3# lugal-ma2-gur8-re

  • 1(asz) a-a-gi-na
  • 1(disz) ur-(d)ur3-bar-tab
  • dumu-ni-me ki ur-ama-na unu3-ta lugal-(d)utu i3-dab5 szu ur-nigar(gar) 1(asz@c)# ur-sukkal

  • 1(disz)? (d)szara2-mu-tum2 dumu-ni
  • 1(asz@c) _gan2_ ab-ba-gi-na unu3 1(asz@c) inim-(d)szara2 dumu ur-nigar(gar)-me [x] e2-u6-e [x] sila-si-ig lu2#-(d)szara2 dumu-ni [...]-re i3-[dab5?] [... lugal]-ab-ba [... ab-ba-gi]-na [... lugal]-ku3#-zu [dumu-ni]-me [...] [...] [...] x [...] ur-igi#-gal2 gab2#?-us2 sza3# ka-sahar-ra [dumu] da#-a-da-ga-[me] [szu] lugal#-ku3-ga-ni [...] lugal#-szu-nir#-re# [...] [...] x [...]

    AI Translation

    ... ... ... 1 ash-c-worker, 'field', for the people of Lugal-magure,

  • 1 gur Ayagina,
  • 1 Ur-Urbartab,
  • their sons, from Ur-ammana, from Uru Lugal-Utu accepted; under the control of Ur-nigar; 1 ash-c: Ur-sukkal;

  • 1? mana wool for Shara-mutum, her daughter,
  • 1 ash-c-worker, 'field' of Abbagina, the 'house', 1 ash-c-worker, Inim-Shara, son of Ur-nigar, ... of the 'house', ... of the 'dwelling-house', Lu-Shara, his son, ... accepted; ... Lugal-abba, ... of Abbagina, ... of Lugal-kuzu, his son, ... ... ... Ur-igigal, the 'hand' of the kasahar, the son of Dadaga, from Lugal-kugani ... Lugal-shunirre .

    Column 3

    Sumerian

    ab-ba-gi-na i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ lugal-ezem unu3

  • 1(asz) (d)szara2-i3-zu
  • 1(disz) lu2-dingir-ra
  • dumu ur-(d)ma-mi-me 1(asz@c) _gan2_ ug3 ur-(d)ur3-bar-tab ur-dingir-ra dumu szesz-kal-la lu2-(d)da-mu ugula i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ ug3 lugal-si-x

  • 1(disz) lugal-nig2-lagar-e dumu-ni
  • 1(asz@c) _gan2_ ug3 gu-u2-gu dumu lugal-ma2-gur8-re ki ur-ama-na unu3-ta lugal-ezem i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ (d)szara2-a-mu unu3 1(asz@c) _gan2_ ab-ba-gi-na

  • 1(asz) ur-(d)suen
  • dumu _arad2_-dam-me# 1(asz@c) _gan2_ ug3 (d)szara2-i3-sa6 u2-_il2_ (d)szara2 a-pi4-sal4(ki)-ta 1(asz@c) _gan2_ ug3 lugal-e2-na-na a-ru-a ama-lal3-ab-zu (d)szara2-a-mu i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ ur-(d)su4-da unu3# 1(asz@c) ur#-[gu2-de3]-na

  • 1(disz) inim-(d#)szara2# dumu-ni-me
  • 1(asz@c) _gan2_ ug3 (d)szara2#-pa3-da dumu ur-(d)suen 1(asz@c)# _gan2#_ ug3# ab-ba-kal#-[la] dumu# mu-du [ki lugal]-ku3-zu-ta [ur-(d)su4]-da i3-dab5 [du11]-ge [1(asz@c) _gan2_] (d)szara2-kam unu3#

  • [1(disz)? ur]-(d)szul#-[pa]-e3#
  • [1(disz)? lu2-(d)]nin#-szubur
  • [dumu]-ni#-me [1(asz@c) _gan2_ (gesz)dur2]-gar-ni

    AI Translation

    Abbagina accepted; 1 ash-c-worker, 'field': Lugal-ezem, cowherd;

  • 1 gur, Shara-izu,
  • 1 Lu-dingira,
  • son of Ur-Mami-me; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Ur-Urbartab; Ur-dingira, son of Sheshkalla; Lu-Damu, foreman, accepted; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Lugal-si...;

  • 1 Lugal-niglagare, his son,
  • 1 ash-c-worker, 'field', "Uggu," son of Lugal-magure, from Ur-ammana, the unu-house, Lugal-ezem accepted; 1 ash-c-worker, 'field', Shara-amu, the unu-house; 1 ash-c-worker, 'field', Abbagina;

  • 1 gur Ur-Suen,
  • son of ARAD-damme; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Shara-isa, u-il-officiant of Shara from Apisal; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Lugal-enana, aru'a Ama-lal-abzu, Shara-amu accepted; 1 ash-c-worker, 'field', Ur-Suda, the 'field'; 1 Ur-gudena;

  • 1 Inim-Shara, her son,
  • 1 ash-c-worker, 'field', for the people of Sharapada, son of Ur-Suen; 1 ash-c-worker, 'field', for the people of Abbakala, son of Mudu; from Lugal-kuzu Ur-Suda accepted; delivery; 1 ash-c-worker, 'field', for Shara, cowherd;

  • 1? mana wool for Ur-Shulpa'e,
  • 1? mana wool for Lu-Ninshubur,
  • their sons; 1 ash-c-worker, 'field': dugalli-wood;

    Column 4

    Sumerian

    dumu du11#-[ge]-me# 1(asz@c) _gan2_ x-[...]-x-[x]-x a-ru-a [x]-ta? (d)szara2-kam i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ lugal-ku3-zu unu3 dumu ur-e11-e hu-ti giri3-ni-i3-sa6 ur-sa6-ga lu2-(d)inanna# ba-saga# dumu-ni-me e2-a-lu2-bi i3-[dab5?] 1(asz@c) _gan2_ giri3-ni-[i3]-sa6 dumu ur-e11-e muhaldim x ug3 mu-kux(_du_) ug3 ab-ba-kal#-la# _arad2_-(d)szara2 szesz-kal-la dumu-ni-me lu2-(d)x-x-x 1(asz@c) _gan2_ lu2-dingir-ra# dumu ur-e11-e

  • 1(disz) lugal-gesz-hur-e dumu-ni
  • ki lu2-zabala3(ki)-ta 1(asz@c) _gan2_ pesz2-am3 ki a-ki-szar-ta 1(asz@c) _gan2_ lu2-(d)szara2 dumu ur-su4-su4 ki lugal-szu-nir-re-ta 1(asz@c) _gan2_ ur-dingir-ra dumu szesz#-kal-la ki lugal-ezem-ta lugal-ku3-zu i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ ug3 lugal-szu-nir-re unu3 1(asz@c) ur-(d)a-szar2 dumu-ni x lu2-(d)szara2 dumu ur-su4-su4 lugal-ku3-zu i3-dab5 lugal-szu-nir-re i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ usz unu3 1(asz@c)# ur-e2-mah dumu# (d#)szara2#-ki-ag2#

    AI Translation

    son of Dugem; 1 ash-c-worker, ... field ..., from? Shara-kam took; 1 ash-c-worker, 'field': Lugal-kuzu, the 'housekeeper', son of Ur-e'e; Huti, via Girini-isa; Ur-saga, Lu-Inanna, Basaga, his son; Ea-libi took; 1 ash-c-worker, 'field': Girini-isa, son of Ur-e'e, cook; ..., the people; delivery of the people of Abbakala; Warad-shara, Sheshkalla, his son; Lu-...; 1 ash-c-worker, 'field': Lu-dingira, son of Ur-e'e;

  • 1 Lugal-geshhure, his son,
  • from Lu-zabala; 1 ash-c-worker, "Pesh-am," from Akishar; 1 ash-c-worker, "Lu-Shara," son of Ur-susu; from Lugal-shunirre; 1 ash-c-worker, "Ur-dingira," son of Sheshkalla; from Lugal-ezem, Lugal-kuzu accepted; 1 ash-c-worker, "The people of Lugal-shunir," "The house," 1 ash-c-worker, "The son of Ur-Ashara," "The son of Ur-susu," Lugal-kuzu accepted; Lugal-shunirre accepted; 1 ash-c-worker, "The house," "The house," 1 ash-c-worker, "The son of Shara-kiag,"

    Column 5

    Sumerian

    [...] [...] x x lugal-ezem i3-dab5 usz i3-dab5 szu ug3 e2-u6-e 1(asz@c) _gan2_ ug3 al-ba-ni-du11 unu3

  • 1(disz) lugal-szu-nir-re
  • 1(disz) (d)szara2-i3-zu
  • 1(disz)# giri3-ni-i3-sa6
  • [dumu]-ni-me [x] ug3 bu3-du [...] ug3# lu2#-[(d)]szara2# dumu-ni [al-ba-ni]-du11 i3-dab5 [...] bu3#-du x x [... ug3 ur-(d)]en#-[ki] [...] szu#? [...] x-[...] [...] x x [...] 1(asz@c) _gan2_ lugal#-[...] ug3 x-[...]-_ud_ ur-(d)x-[x] 1(asz@c) _gan2_ ug3 [...] x [...] 1(asz@c) _gan2_ [...] a-ru-a [x] sipa gu4-lah5-me unu3 gab2-ra-me ugula a-tu 1(asz@c) _gan2_ nig2-du7-pa-e3 na-gada

  • 1(asz) lugal-e2-mah-e
  • 1(disz) ur-(d)x-x-x
  • AI Translation

    ... ... Lugal-ezem accepted; Ush accepted; hand of the people of the Ue; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Allanidu, cowherd;

  • 1 Lugal-shunire,
  • 1: Shara-izu,
  • 1 Girini-isa,
  • sons of ..., the people ..., the people Lu-Shara, his son, Albanidu, took away; ..., the people ..., the people Ur-Enki ... ... ... 1 ash-c-field, Lugal-..., the people ... Ur-..., 1 ash-c-field, the people ..., 1 ash-c-field, ..., a-ru'a, ..., the herdsman of oxen, the first-born cowherds, the first-born cowherds, foreman of Atu, 1 ash-c-field, Nigdu-pa'e, the nagda,

  • 1 gur Lugal-emahe,
  • 1 Ur-...,
  • Column 6

    Sumerian

    1(asz@c) _gan2_ ug3 (gesz)gigir?-re? 1(asz@c) _gan2_ ug3 ur-x-x 1(asz@c) _gan2_ ug3 lu2-(d)szara2 dumu (d)szara2#-i3-sa6 zah3-ta 1(asz@c) _gan2_ ug3 ha-ba-lu5-ge2 dumu ur-(d)ma-mi gurum2-e tak4-a 1(asz@c) _gan2_ ug3 a?-da-da a-ru-a-ta nig2-du7-pa-e3 i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ ug3 bi2-da na-gada 1(asz@c) ug3 (d)szara2-kam dumu s,il2(_mi_)-la-szu-me bi2-da i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ ba-zi-ge na-gada [... lugal-nig2]-lagar-e [dumu] sza3-ku3-ge [1(asz@c) _gan2_] ug3 lugal-[a2]-zi-da dumu szu-na [x] ka5-a-mu [x] ur-(d)szul-pa-e3

    sipa ud5#-ga za-wi (d)szara2# [a]-pi4#-sal4(ki)-me (d)x-x lu2-[...] dumu inim-(d#)[...] _arad2_-mu i3-[dab5]

  • 1(asz) x ug3? ur-ge6-par4# dumu lugal-nig2#-zu#
  • (sipa) ud5-ga za-wi [...]

    AI Translation

    1 ash-c-worker, 'field', the people of the chariot?; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Ur-...; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Lu-shara, son of Shara-isa, from Zah; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Habaluge, son of Ur-Mami, checked out; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Adada, from the Arua, Nigdu-pa'e accepted; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Bida, accepted; 1 ash-c-worker, the people of Shara-kam, son of Shil-lashume, accepted; 1 ash-c-worker, 'field', Bazige, accepted; ... Lugal-niglagare, son of Shakuga; 1 ash-c-worker, the people of Lugal-azida, son of Shuna; ..., Ka'amu; Ur-Shulpa'e;

    shepherd of the udga sheepfold, Zawi, Shara of Apisal, Lu-..., son of Inim-..., is my servant.

  • 1 ash-worker, ..., porter: Ur-gepar, son of Lugal-nigzu,
  • shepherd of the young, Zabi .

    Column 7

    Sumerian

    [...] [...] [sipa udu]-lah5-[me] lu2-(d)da#-mu#? i3-dab5# 1(asz@c) _gan2_ ug3 x-x a-ru-a lu2-(gesz)gigir#? ur-(d)dumu-zi-da i3-dab5 sipa ud5 nam-en-na-me e2 (d)szara2 ugula usz 1(asz@c) _gan2_ lu2-kal-la szusz3 [...] aga3#-us2

  • 1(asz)# _ab_ ab-ba-gi-na
  • 1(disz) da-da
  • 1(disz) lu2-(d)szara2
  • dumu-ni-me szusz3 i3-dab5 szu ur-e11-e 1(asz@c) _gan2_ lugal-iti-da unu3

  • 1(disz) a-kal-la dumu ur-(d)nin-szu-ba-na?
  • usz2 ur-ab-ba dumu igi-(d)szara2-sze3 1(asz@c) _gan2_ a2-dingir-ga2 ku3-(d)x-x-x

  • 1(asz) ur-(d)x-x-x
  • [x] lugal#-iti-da i3-dab5 [1(asz@c)] _gan2#_ szesz-a-ni unu3 1(asz@c) [_gan2_? ...]-kal-la dumu-ni

    AI Translation

    ... shepherds of the sheepfolds, Lu-Damu? accepted; 1 ash-c-worker ... field, the ... people, rations of Lu-gigir?, Ur-Dumuzida accepted; shepherds, ... of the en-ship, house of Shara, foreman; 1 ash-c-worker ... field, Lukalla, cattle manager; ..., the steward;

  • 1 ash-worker: Abbagina,
  • 1 Dada,
  • 1 Lu-Shara,
  • their sons, the cattle manager, accepted; hand of Ur-e'e; 1 ash-c-worker, 'field': Lugal-itida, cowherd;

  • 1 Akalla, son of Ur-Ninshubana?,
  • Dead: Ur-abba, son of Igi-Shara; 1 ash-c-worker, 'field': A-dingirga, Ku-...;

  • 1: Ur-...,
  • ... Lugal-itida accepted; 1 ash-c-worker, 'field': Sheshani, cowherd; 1 ash-c-worker, 'field': ...-kalla, her son;

    Column 8

    Sumerian

    [...] szesz#-a#-ni# i3#-dab5# 1(asz@c)# _gan2#_ ab-ba-gi-na unu3# [...]-da-ga [...] ab-ba-gi-na i3-dab5 szu ukken-ne2 1(asz@c) _gan2_ la-lu5# unu3

  • 1(disz) ur-li
  • 1(disz) ur-(d)utu
  • 1(disz) lugal-_ka_
  • dumu-ni-me 1(asz@c)# x igi-in-sa6-sa6

  • 1(asz) _ab_ ur-(gesz)gigir#?
  • dumu ukken-ne2-me la-lu5 i3-dab5 szu# giri3#-[...] [...]-_ka_-x

  • 1(disz) (d)szara2-kam
  • 1(disz) (d)szara2-mu-tum2
  • dumu-ni-me 1(asz@c) _gan2_ suhusz-gi

  • 1(asz) lugal-ur2-ra-ni dumu-ni
  • 1(asz@c) _gan2_ ug3 ur-x-x dumu la-a-mu 1(asz@c) _gan2_ igi-bi 1(asz@c) _gan2_ lu2-x dumu lugal-x 1(asz@c)# lu2#-x-[...] szesz-kal-[la?] dumu x-x-[...] szu#? lu2#?-x-[...] ug3 x-[...] x-x-x [...] ugula _ni_-[...] 1(asz@c) _gan2_ ug3# [...] 1(asz@c) _gan2_ lugal#?-[...]

  • 1(disz) lu2-(d#?)nin#?-[...] ki lugal-ma2#-gur8#?-[re?-ta?]
  • 1(asz@c) _gan2_ [...] 1(asz@c) _gan2_ [...] dumu [...] lugal-[...]

    AI Translation

    ... his brother took; 1 ash-c-worker, 'field': Abbagina, the cowherd, ...-daga, ... Abbagina took; hand of the ukkene; 1 ash-c-worker, 'field': Lalu, the cowherd,

  • 1 Urli,
  • 1 Ur-Utu,
  • 1 Lugal-KA,
  • their sons, 1 ash-c-worker: ..., Igin-sasa;

  • 1 ash-worker: Ur-gigir?,
  • son of the ukkeneme, Lalu accepted; via ...;

  • 1: Sharakam,
  • 1: Shara-mutum,
  • their sons; 1 ash-c-worker, 'field': reed,

  • 1 gur Lugal-urani, his son,
  • 1 ash-c-worker ..., the people of Ur-..., son of Laamu; 1 ash-c-worker ..., the people of Lu-..., son of Lugal-...; 1 ash-c-worker ..., Sheshkalla, son of ...; hand? of Lu-..., the people of ...; foreman: Ni-...; 1 ash-c-worker ..., the people of ...; 1 ash-c-worker .

  • 1 Lu-Nin-..., from Lugal-magure?;
  • 1 ash-c-worker ...; 1 ash-c-worker ..., son of ..., Lugal-...;

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) _gan2#_ x-[...] 1(asz@c) ur?-[...] _sig7#_-a ab-ba#-[...] 1(asz@c) _gan2_ lu2-(d)[...]

  • 1(disz) (d)szara2-[...]
  • dumu-ni-me ab-ba-gi#-[na?] _arad2_-mu dumu lugal-me-a da-usz-sze3? _kasz4_ i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ lu2-banda3(da) 1(asz@c) _gan2_ (d)szara2-i3-zu dumu sza3#-ku3-ge x-x-me

  • 1(disz) lugal-dub-la2
  • dumu lugal-gu3-de2-a

  • 1(disz) szesz-a-ni dumu-ni
  • 1(asz@c) _gan2_ lu2-dingir-ra dumu ur-e11-e [...]-x i3-dab5 x [...]

  • 1(disz) lu2-[...]
  • dumu-ni-me 1(asz@c) _gan2_ lugal-e2-mah-e szesz-a-ni

  • 1(disz) ur-(d)gu-nu-ra
  • szesz-kal-la dumu-ni-me 1(asz@c) _gan2_ nig2-du7-pa-e3 ki lugal-ni2-zu-ta 1(asz@c) _gan2_ al-ba-ni-du11 ki lugal-zabala3(ki)-ta ur-(gesz)gigir i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ lugal-uszurx(|_lal2-tug2_|) na-gada 1(asz@c) lu2-kal-la

  • 1(asz) lu2-(d)szul#?-pa-e3
  • usz2 ur-(d)suen dumu-ni-me 1(asz@c) _gan2_ ug3 _arad2_ dumu lugal-ezem

  • 1(asz) lugal-x-x
  • AI Translation

    1 ash-c-worker, ...; 1 Ur-..., ...; 1 ash-c-worker, ...; 1 ash-c-worker, ...;

  • 1: Shara-...,
  • sons of Abbagina, ARADmu, son of Lugalmea, to the ..., the messenger accepted; 1 ash-c-worker, 'field': Lu-banda; 1 ash-c-worker, 'field': Shara-izu, son of Shakuge, ...;

  • 1 Lugal-dubla,
  • son of Lugal-gudea

  • 1 Sheshani, his son,
  • 1 ash-c-worker, 'field': Lu-dingira, son of Ur-e'e, ... accepted; .

  • 1 Lu-...,
  • and their sons, 1 ash-c-worker, 'field': Lugal-emahe, his brother,

  • 1 Ur-gunura,
  • Sheshkalla, her sons; 1 ash-c-worker, 'field' Nigdu-pa'e, from Lugal-nizu; 1 ash-c-worker, 'field' Allanidu, from Lugal-zabala Ur-gigir accepted; 1 ash-c-worker, 'field' Lugal-ushur, Nagada; 1 Lukalla;

  • 1 gur Lu-Shulpa'e,
  • Dead: Ur-Suen, their sons; 1 ash-c-worker, 'field', porters, ARAD, son of Lugal-ezem;

  • 1: Lugal-...,
  • Column 2

    Sumerian

    ki ki lu2-(d#)da#-mu#-ta# lugal#-uszurx(|_lal2-tug2_|) i3-dab5 1(asz@c)# _gan2#_ he2-sa6-ge na-gada [n] _arad2_-(d)szara2 [n] lu2#-du10-ga [n] lugal-pa-e3 dumu#-ni-me [n] a-tu [n] ur-(d)szul-pa-e3 dumu# nigar(gar)-ki-du10-me [aga3?]-us2 ensi2-ka-sze3 [n] sza3-ku3?-ge [n] (d)szara2-i3-zu [n] lugal-szu-nir-re dumu-ni-me sipa udu-lah5-sze3 1(asz@c) _gan2_ u3-ma-ni [n] ur-sza3-ga dumu-ni [...]-edin-na [1(asz@c)] _gan2#_ ur#?-[...]

  • 1(asz) lu2-(d)szul-gi-ra dumu-ni
  • ki ab-ba-saga-ta he2-sa6-ge i3-dab5 szu la-la-mu 1(asz@c) _gan2_ ug3 lugal-ni2-zu na-gada 1(asz@c) ug3 ab-ba-gi-na 1(asz@c) _gan2_ ug3 lugal-hi-li dumu la-la-mu-me 1(asz@c) _gan2_ ur-sukkal 1(asz@c) szesz-kal-la 1(asz@c) ur-(d)szul-pa-e3 1(asz@c)# nam#-ha#-ni dumu-ni-me [lugal-ni2-zu] i3#-dab5# 1(asz@c) _gan2_ ug3 ur-sila-luh a-ru-a-ta 1(asz@c) _gan2_ ug3 a-kal-la dah-hu#-me# lugal#-ni2#-zu# i3-dab5

    AI Translation

    from Lu-damu Lugal-ushur accepted; 1 ash-c-worker, 'field' Hesag, the nagaba; n Warad-Shara; n Lu-duga; n Lugal-pa'e, his son; n Atu; n Ur-Shulpa'e, son of Nigar-kidu; appointing? to the governor; n Shakuge; n Shara-izu; n Lugal-shunire, his sons; shepherd of sheep; 1 'field' Umani; n Ur-shaga, his son ...-edina; 1 'field' Ur-...;

  • 1 ash-worker: Lu-Shulgira, his son,
  • from Abbasaga Hesag accepted; from Lalamu; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Lugal-nizu, Nagaba; 1 ash-c-worker, the people of Abbagina; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Lugal-hili, son of Lalamu; 1 ash-c-worker, Ur-sukkal; 1 Sheshkalla; 1 ash-c-worker, Namhani, his sons, Lugal-nizu took away; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Ur-silaluh, from Arua; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Akalla, he took away; Lugal-nizu took away;

    Column 3

    Sumerian

    [1(asz@c) _gan2_ ur-(d)szul-pa-e3 na-gada] 1(asz@c)# lu2#-(d#)nin#-ur4-ra

  • 1(disz) du-du
  • dumu-ni-me 1(asz@c) _gan2_ ug3 ur-(gesz)gigir dumu geme2-ge6-par4 nar 1(asz@c) _gan2_ ur-(d)szul-pa-e3 dumu lugal-ur2-ra-ni ur-(d)szul-pa-e3 i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ ka5-a-mu na-gada 1(asz@c) ur-(d)dumu-zi-da

  • 1(asz) lu2-du10-ga
  • [n] lu2-(d)szara2

  • 1(disz) ur-(d)suen
  • 1(disz) ur-(d)a-szar2
  • dumu-ni#-me#

  • 2(ban2) 2(disz)# ab-[ba]-kal#-la dumu ur-[...]-x
  • _arad2_-[...] x-[...] _ka_-[...] ur-(d#)a#-szar2# [x?] lugal-szuba3 [dumu-ni]-me [sipa udu] lah5-[sze3] 1(asz@c) [...] ki lugal-[...] 1(asz@c) _gan2_ [...]-x ki lugal-mu#-ma-ag2#-ta ka5-a#-mu i3-dab5 1(asz@c) _gan2#_ (d)szara2-kam na-gada 1(asz@c) _gan2#_ ur#-(d)gesztin-an-ka

  • 1(disz)# lugal#?-(gesz)gigir-re
  • [dumu]-ni-me [1(asz@c)] _gan2_ zu-zu dumu# lugal-an-ne2 (d)szara2-kam i3-dab5 szu ur-gesz-sza3#-ga# 1(asz@c) _gan2_ lugal-ku3-zu# na-gada#

  • 1(disz) lugal-dub-la2 dumu-ni
  • x sza3#-ku3-ge#

  • 1(disz)#? al-ba#-ni#-du11# dumu-ni?
  • _arad2_-mu i3-dab5 [...] [...]

    AI Translation

    1 ash-c-worker, 'field': Ur-Shulpa'e, Nagada; 1 ash-c-worker, Lu-Ninura;

  • 1 Dudu,
  • their sons; 1 ash-c-worker 'field', the people; Ur-gigir, son of Geme-gepar, the singer; 1 ash-c-worker 'field', Ur-Shulpa'e, son of Lugal-urani, Ur-Shulpa'e accepted; 1 ash-c-worker 'field', Ka'amu, Nagada; 1 Ur-Dumuzida,

  • 1 gur Lu-duga,
  • n, Lu-Shara;

  • 1 Ur-Suen,
  • 1 Ur-Ashar,
  • their children;

  • 20 litres of barley 2 units for Abbakala, son of Ur-.
  • ARAD-... ... Ur-Ashar, ... Lugal-shuba, his son, shepherd of sheep for the slaughtered sheep; 1 ash-c-worker ... from Lugal-...; 1 ash-c-worker ... from Lugal-mu-mag, Ka'amu accepted; 1 ash-c-worker ... of Sharakam, the nagab-priest; 1 ash-c-worker ... of Ur-Geshtinanka;

  • 1 Lugal-gigirre,
  • sons of their fathers, 1 ash-c-worker, 'field': Zuzu, son of Lugal-ane, Shara-kam received; hand of Ur-gesh-shaga, 1 ash-c-worker, 'field': Lugal-kuzu, the nagaba;

  • 1 Lugal-dubla, his son,
  • ... of the cultic rites

  • 1? mana wool for Allanidu, his son,
  • ARADmu accepted .

    Column 4

    Sumerian

    [...] [...] x x dumu ur-(d)ba-ba6

  • 1(disz) (d)szara2-kam
  • 1(disz) lugal-banda3(da)
  • dumu-ni-me 1(asz@c) _gan2#_ ur-(gesz)gigir dumu a-du-ba-bi _arad2_-x ugula i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ igi-tur-tur lu2-szar-x-x-ta 1(asz@c) _gan2_ lugal-ni2-zu ki? lu2-dingir-ra-ta 1(asz@c) ma-an-ba dumu hu-un-sa6-sa6

  • 1(disz) lu2-(d)szul-gi-ra dumu-ni
  • he2-sa6-ge-ta#? [...] a-kal-la erin2 ka-ma-ri2(ki)-ke4 ba?-ab-tum2 ab-ba-saga i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ ur-sila-luh na-gada 1(asz@c) lu2-(d)szara2

  • 1(disz) lugal#-ma2#-gur8#-re#
  • sipa ud5 nam-[en-na-ke4-ne] 1(asz@c) _gan2 arad2_-hu-la

  • 1(disz) inim-(d)szara2
  • 1(disz) ur-(d)a-szar2
  • 1(disz) lugal-szuba3
  • dumu-ni-me 1(asz@c) _gan2_ ug3 (d)szara2-a2!-zi-da ki _arad2_ ugula-ta _arad2_-hu-la i3-dab5 sipa ud5-lah5-me e2-(d)nin#-[ur4-ra] 1(asz@c) _gan2_ lu2-[du10-ga] na!-[gada] 1(asz@c) lugal-ku3#?-zu#? 1(asz@c) _gan2_ ur-(d)szara2 dumu# ur-[(d)]isztaran#-me 1(asz@c) [...] ha-za-num2 [...] im-ri-a [...] [lu2]-du10#-ga# i3-dab5

    AI Translation

    ... son of Ur-Baba

  • 1: Sharakam,
  • 1 Lugalbanda,
  • their sons; 1 ash-c-worker, 'field': Ur-gigir, son of Adubabi; Warad-x, foreman, accepted; 1 ash-c-worker, 'field': Igiturtur, from Lu-shar-...; 1 ash-c-worker, 'field': Lugal-nizu, from Lu-dingira; 1 Man-ba, son of Hunsasa;

  • 1: Lu-Shulgira, his son,
  • from Hesag ... Akalla, the troops of Kamari seized; Abbasaga accepted; 1 ash-c-worker, 'field': Ur-silaluh, the nagaba; 1 ash-c-worker: Lu-Shara;

  • 1 Lugal-magure,
  • shepherd of the en priests; 1 ash-c-worker, 'field': ARADhula;

  • 1 Inim-Shara,
  • 1 Ur-Ashar,
  • 1 Lugal-shuba,
  • sons of theirs, 1 ash-c-worker, 'field' of the people of Shara-azida, from ARAD, the foreman, Warad-hula accepted; shepherds of the flocks of the house of Ninura; 1 ash-c-worker, 'field' of Lu-duga, Nagaba; 1 ash-c-worker, 'field' of Ur-shara, son of Ur-ishtaran; 1 ash-c-worker, ... of Haz-num; ... of Imria; ... of Lu-duga accepted;

    Column 5

    Sumerian

    [1(asz@c) _gan2_ szesz-kal-la na-gada] dumu [...] 1(asz@c) u2-tuku 1(asz@c) _gan2_ ug3 tug2-nig2-dara2 szesz-kal-la i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ ug3 nig2-du7-pa-e3 na-gada 1(asz@c) ug3 lu2-(d)szara2 lu2-eb-gal e2# amar-ra-sze3 dumu dingir-ba-an-me nig2-du7-pa-e3 i3-dab5 sipa ud5 nam#-en-na#-me e2 (d)szul-gi-ra 1(asz@c) _gan2_ ma-ma na-gada

  • 1(asz) u2-da-ur4-ra dumu-ni
  • 1(asz@c) _gan2_ ug3 sag-du 1(asz@c) _gan2_ ug3 giri3-ni-i3-sa6 zah3# ug3 lugal-ur2-ra-ni dumu la#-a-mu-me ma#-ma# i3#-dab5# [...] [...] usz2 nam-ha-ni# x 1(asz@c) _gan2_ lugal-ur2-ra-ni na-gada

  • 1(disz) ur-(gesz)gigir dumu-ni
  • usz2# ur-(d)utu 1(asz@c)# ug3 a-an-na ka5-a-mu i3-dab5

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 gu-u2 dumu ur-engar
  • lugal-ur2-ra-ni i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ ug3 ku3-ga-ni na-gada 1(ban2@c) szesz-kal-la dumu inim-(d)szara2 _arad2_-mu i3-dab5 szu ug3 (d)szara2-an-dul3

  • 1(disz) du11-ga-zi-da
  • 1(disz) lugal-inim-du10-ga
  • dumu-ni-me ku3-ga-ni i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ ab-ba-gi-na na-gada dumu lugal-bad3 ab-ba-gi-na i3-dab5 1(asz@c)# _gan2#_ ur-(d)isztaran#

  • 1(disz)# x x x
  • [...] [...]

    AI Translation

    1 ash-kallu shabatu, son of ...; 1 utuku; 1 ash-kallu shabatu, people of the textile-nigdara, Sheshkalla, took; 1 ash-kallu shabatu, people of the nigdupae, took; 1 ash-kallu shabatu, people of Lu-Shara, Lu-ebgal, the house of Amar-aman, son of Ilbanme, nigdupae took; shepherd, the ud5 of the en priesthood, house of Shulgi; 1 ash-kallu shabatu,

  • 1 ash-worker: Udura, his son,
  • 1 ash-c-worker, 'field', the headmen; 1 ash-c-worker, 'field', the headmen; 1 ash-c-worker, 'field', the headmen; the zah-worker, the headmen of Lugal-urani, son of La'amume, the mother took; ... ..., the dead, Namhani; ... 1 ash-c-worker, 'field', Lugal-urani, the nagaba;

  • 1 Ur-gigir, his son,
  • Dead: Ur-Utu, 1 ash-c-worker, the people of A'ana, Ka'amu, accepted;

  • 1 gur 3 ban2 gu-u2 garment, son of Ur-engar,
  • Lugal-urani accepted; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Kugani, Nagaba; 1 ban2: Sheshkalla, son of Inim-shara, is my servant; hand of the people of Shara-andul;

  • 1: Dugazida,
  • 1 Lugal-inimduga,
  • sons of Kugani accepted; 1 ash-c-worker, 'field': Abbagina, Nagada, son of Lugal-bad, Abbagina accepted; 1 ash-c-worker, 'field': Ur-Ishtaran,

  • 1 ...,
  • Column 6

    Sumerian

    e2# x x x ur#-(d#)isztaran# i3#-dab5# 1(asz@c) _gan2#_ sza3#-ku3#-ge na#-gada

  • 1(disz) (d)szara2-i3#?-[...]
  • 1(disz) lugal-szu-[nir]-re#
  • dumu-ni#-me# 1(asz@c) _gan2_ ug3 ur-gu2-edin-na sza3-ku3-ge i3-dab5 ki he2-sa6-sa6-ta sipa udu-lah5-me 1(asz@c) _gan2_ ug3 lugal-dub-la2 szar2-ra-ab-du ab2 usz2 du11-ga-(d)szara2

  • 1(disz) nig2-gur11-(d)szara2
  • dumu-ni-me 1(asz@c) _gan2_ ur-mes 1(asz@c) _gan2_ ur-(d)szara2 dumu ur-ku3-nun-na szar2-ra-ab-du udu-me usz2 inim-sa6-sa6 1(ban2@c) _gan2_ nig2-bi usz2 (d)szara2-i3-zu

  • 1(disz)# lugal#-ma2#-gur8-re
  • [...] [...] 1(ban2@c) [...]-zi#-da#

  • 1(asz) ur-(d)szul-pa-e3
  • dumu-ni-me 1(ban2@c) _gan2_ ur-(d)nun-gal

  • 1(asz) bar-ra-an-ni-sze3
  • dumu a-za-tum tug2-du8-me 1(ban2@c) _gan2_ in-sa6-sa6 1(ban2@c)#? ba-zi-ge e2 _kas4_-sze3 ur-(d)gesz-bil3-[ga]-mes e2 (d)nin-[hi]-li#-[su]-ga _arad2_-mu i3#-dab5# a-_ne_ szu#-gi4#-ta ki-ni szesz ur-(d)szara2 ga-_il2_ lu2-dingir-ra i3-dab5 1(asz@c)# ug3 ur-ki-mah ur#-(d)isztaran i3-dab5 szu bar!-ra ur-(d)hendur-sag-ka# ka5#-a#-mu# ki# ur#-(d#)nin#-tu# [...] i3-dab5 [...]-nam#? [...]

    AI Translation

    the house of ..., Ur-Ishtaran accepted; 1 ash-c-worker, 'field': Shakuge, the nagaba;

  • 1: Shara-i...,
  • 1 Lugal-shunire,
  • their sons, 1 ash-c-worker, 'field', the people of Ur-gu'edina, the shakuge-official, accepted; from Hesasa, the shepherd of the sheep, 1 ash-c-worker, 'field', the people of Lugal-dubla, sharabdu-offering of cows, slaughtered, for Duga-Shara,

  • 1 Niggur-Shara,
  • their sons; 1 ash-c-worker, 'field': Ur-mes; 1 ash-c-worker, 'field': Ur-Shara, son of Ur-kununa, sharabdu-officiant; sheep, dead: Inim-sasa; 1 ban2 'field', its property, dead: Shara-izu;

  • 1 Lugal-magure,
  • ... 1 ban2 ...-zida,

  • 1 gur Ur-Shulpa'e,
  • their sons: 1 ban2 field Ur-Nungal;

  • for Barranishe,
  • son of Azatum, textiles, 1 ban2 field area, insa-sa6 1 ban2 ..., for the house of the messenger Ur-geshbilgames, the house of Ninhilisuga, my servant, he took. Ane, from the shugi, his true residence, brother of Ur-Shara, ... Lu-dingira he took. 1 ash-c-worker, the people of Ur-kimah, Ur-Ishtaran he took. Hand-lifting of Ur-Hendursag, my messenger, from Ur-Nintu he took. .

    Column 7

    Sumerian
  • 1(asz) lugal-gi?-na?
  • dumu ur-(d)ba-ba6-me 1(ban2@c) _gan2_ nig2-lagar-e# dumu hu-un-sa6-sa6 lu2-sar-ta 1(ban2@c) _gan2_ da-ga 1(ban2@c) szu _arad2_-mu dumu en-ma-an-gu-ul 1(asz@c) _gan2_ ug3 lu2-eb-gal dumu dingir-ba-an ki nig2-du7-pa-e3-ta giri3-se3-ga e2 amar-ra-ka-me 1(asz@c) _gan2_ lugal#-he2-gal2

  • 1(asz) _arad2_-[...]
  • 1(disz) ur-x-x-x
  • 1(disz) ur-am3#-ma
  • dumu-ni#-me ki ur-(d)da-mu ugula-ta [x] 3(disz) szah2 lugal-he2-[gal2 i3-dab5] sipa szah2-me#

    AI Translation
  • 1 gur Lugal-gina?,
  • son of Ur-Baba; 1 ban2 field area: Nig-lagare son of Hunsasa, from Lu-sar; 1 ban2 field area: Daga; 1 ban2 hand-picked by ARADmu son of Enmangul; 1 ash-c-field area: the people of Lu-ebgal son of Ili-ban; from Nigdupa'e, via Girishaga, the house of Amar-ka; 1 ash-c-field area: Lugal-hegal;

  • 1 ash-worker: ARAD-...,
  • 1 Ur-...,
  • 1 Ur-ama,
  • their sons, from Ur-Damu, the foreman; x 3 pigs, Lugal-hegal accepted; shepherds of pigs;

    Column 8

    Sumerian

    gurum2-ak sipa unu3-de3-ne [e2] (d#)szara2# [e2] (d#)nin#-ur4#-[ra e2 (d)]szul#-gi-[ra] [u3? e2] (d#)inanna# [sza3] zabala3#?(ki#) [u3] a#-pi4#-sal4#(ki#) mu# en unu6-[gal] en# (d)inanna ba-[hun]

    AI Translation

    inspection of the shepherds of the uddeans, house of Shara, house of Ninura, house of Shulgi and house of Inanna in Zabalam and Apisal; year: "The en-priestess of Urukal and the en-priestess of Inanna were hired."

    P250546: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] x [...] ki [...]-ra [...] x [...] x

    AI Translation

    Column 2

    Sumerian

    [...] ki# [...]-zi#-da [x] im#-ti#-dam

  • 3(ban2)# bi2-za-za
  • 3(ban2)# nin-en-sa6
  • 1(ban2) 5(disz) nin-e2-ku3-ta
  • a-ru-a _arad2_ ka-guru7

  • 3(ban2) du-ur2-ni
  • 1(ban2) 5(disz) a-ku-a
  • a-ru-a lu2-dingir-ra-me sza3 usz-bar ki ur-(d)nin-tu

  • 1(ban2) nin-ma2-gur8-re
  • dumu nam-nin-i3-du10 sza3 kikken-na ki ur-(d)suen [szunigin n] 4(ban2) sze [iti] dal [...]-_kin_-sza3-ga [...] ur#-za3-ge-si [...]-x-gi-na [...]-x-e2-gal-e [...] x-ur4-sza3-ga [...] geme2-(d)szara2 [...] geme2#-(gesz)gigir [...] (d)szara2-an-dul3 [...]-x-ha-ti [...] ki ur-(d)nin-tu [...]-ku3-zu dumu nin-me-lam2 [... nig2]-u2-rum [...]-kalam-sa6

    AI Translation

    ... ... he has returned

  • 3 ban2 of bi-za-za,
  • 3 ban2: Nin-ensa;
  • 15 litres of barley for Nin-ekuta
  • donated by ARAD, the granary administrator;

  • 3 ban2 of roasted meat,
  • 15 litres of barley for Aku'a,
  • donated by Lu-dingirame, in the ushbar-vessel, with Ur-Nintu;

  • 1 ban2: Nin-magure,
  • son of Namnin-idu, in the mill, with Ur-Suen; total: n 4 ban2 barley, month: "Flight," ... ...-kina, ...-egale, ... ...-ursha, ... Geme-Shara, ... Geme-gigir, ... Shara-andul, ...-hati, ... with Ur-Nintu, ...-kuzu, son of Ninmelam, ... Nirum, ... the Landsag,

    Column 3

    Sumerian

    [...] na [...] _il2_? [...] _ni du_ [...]-_du#_?-e-me [...] sukkal [...]-gi-na [...]-ur4-ra [...]-sa-du10 [...]-gu [...] _arad2_-mu [...] (d)szara2-an-dul3 [...] ur#-(d)nin-a-zu [...] lu2#?-bala-saga [...]-x-an-na [a-ru-a ur-(gesz)]gigir# nu-banda3-gu4 x [...] ga

  • 1(ban2) [...]-mu-du
  • dumu [...]-ad#-me ki# a-[ru?-a ...]-e3

  • 2(ban2) ur-[...]-szu-kal
  • dumu ur-[...]-im

  • 2(ban2) lugal-ezem
  • 2(ban2) lu2-ur4#-[sza3]-ga
  • dumu a-hu-lugal#-me ki lugal-ukken#-ne2 szu ur-(d)szakkan# dumu lugal-iti-da ki ur-(d)en-lil2-[la2] sza3 umma(ki) szunigin 1(asz) 3(barig) 2(ban2) gur iti szu-numun

  • 1(ban2) sipa-na-pa4-e
  • dumu nin-szu-gi4-gi4 a-ga-am e2-masz

  • 1(ban2) lu2-(d)nin-ur4-ra
  • dumu geme2-(d)nun-gal

  • 1(ban2) ama-gi-na
  • dumu nin-mu-ma-ag2 ki lu2-tur-tur

  • 1(ban2) lu2-(d)nin-ur4-ra
  • dumu geme2-pu2?-mah

  • 1(ban2) szesz-a-ni dumu nin-ezem
  • ki ne-sag-ta

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... the vizier ...gina ... ... ... ... ... my servant ... Shara-andul ... Ur-Ninazu ... Lu-balasaga ... ... ... ... ... Ur-gigir, the oxen manager .

  • 1 ban2 ...-mudu,
  • sons of ..., from the araya-farm .

  • 2 ban2 Ur-...-shukal,
  • son of Ur-...-im

  • 2 ban2 Lugal-ezem,
  • 2 ban2: Lu-urshaga,
  • son of Ahu-lugalme, from Lugal-ukkene; Hand of Ur-Shakkan, son of Lugal-itida; from Ur-Enlila, in Umma; total: 1 gur 3 barig 2 ban2 month: "Sowing."

  • 1 ban2: Sipa-nape,
  • son of Ninshugigi, Agam, the mash temple administrator.

  • 1 ban2: Lu-Ninura;
  • son of Geme-Nungal

  • 1 ban2: Amagina,
  • son of Ninmu-mag, from Lu-turtur;

  • 1 ban2: Lu-Ninura;
  • son of Geme-pu-mah

  • 1 ban2: Sheshani, son of Nin-ezem,
  • from Nesag;

    Column 4

    Sumerian

    [...] [x] x-(d)gu-la [x] tur-am3-i3-li2 lu2 gu2-du8-a(ki)

  • 4(ban2) lugal-ukken-ne2 nu-(gesz)kiri6-ta e2 gu4-sze3
  • 4(ban2) 5(disz) a-hu-ba-qar lu2 ab?-me-lum(ki)
  • 4(ban2) 5(disz) (d)szara2-i3-sa6
  • a-ru-a pa4-a-nim

  • 4(ban2) 5(disz) ba-an-sa6
  • sza3 en-nun sza3 umma(ki)

  • 1(ban2) ama-nig2-du10 szu-gi4-ta sag-dub-ba-sze3
  • 1(ban2) nin-he2-gal2 dumu ama-kal-la sag-dub-ba-sze3
  • 1(ban2) ha-ma-ti sag-dub-ba-sze3
  • 1(ban2) dingir-mu-da sag-dub-ba-sze3
  • 1(ban2) nig2-ka sag-dub-ba-sze3
  • 1(ban2) geme2-(d)a-szar2 sag-dub-ba-sze3
  • a-ru-a inim-ma-ni-zi

  • 1(ban2) igi-ni-da-a sag-dub-ba-sze3
  • a-ru-a ur-(d)a-szar2

  • 1(ban2) nin-(d)lamma sag-dub-ba-sze3
  • a-ru-a ku-za-an szu 2(ban2) igi-e2-ba zah3-ta

  • 5(disz) geme2-ge6-par4 dumu nin-ma2-gur8-re
  • 1(ban2) nin-eb2-gu-ul sag-dub-ba-sze3 dumu geme2-(d)szara2
  • 1(ban2) nin-ezem sag-dub-ba-sze3
  • a#-ru#-a _arad2_-dam szu nam#?-szesz-sza3 zah3-ta a#-ru#-a# ur-(d)nun-gal

  • 1(ban2)# geme2#-sukkal sag-dub-ba-sze3
  • a#-ru#-[a] edin?-la

  • 1(ban2) _sig7_-[a] lugal-a2-zi-da
  • dumu [x]-ku3-zu _sig7_-a sag-dub#-ba geme2 kikken-na ki lu2-(d)inanna-ta ki szesz#-saga

  • 1(ban2) a-x-na2
  • 1(ban2) _igi_-x-sze3
  • 1(ban2) (d)x-x-x
  • 1(ban2) ur-(d)x-[...]
  • 1(ban2) dingir#-mu-[...]
  • AI Translation

    ... ...-Gula, ... Turam-ili, man of Kutha.

  • 4 ban2: Lugal-ukkene, from the orchard, to the house of oxen,
  • 4 ban2 5: Ahu-baqar, man of Abmelum;
  • 4 ban2 5: Shara-isa;
  • donated by Panim;

  • 4 ban2 5 ba'ansa
  • in the watch, in Umma;

  • 1 ban2 of barley from Ama-nigdu, the shugi, to the head-count;
  • 1 ban2: Nin-hegal, daughter of Ama-kalla, for the head-folding;
  • 1 ban2 of hamati for the head-folding;
  • 1 ban2: Dingir-muda, for the head-folding;
  • 1 ban2 of barley for the sagduba-offerings;
  • 1 ban2: Geme-Ashar, as a sagduba-official;
  • he has sworn by the name of Inimanizi.

  • 1 ban2 of ...-sheep for the head-stock;
  • donated by Ur-Ashar;

  • 1 ban2 for Nin-Lamma, the chief accountant;
  • donated by Kuzan, with 2 ban2 of barley rations, from the 'housekeeper';

  • 5 mana wool for Geme-gepar, daughter of Nin-magure,
  • 1 ban2: Nin-ebgul, for the head-folding, son of Geme-Shara;
  • 1 ban2 for Nin-ezem, as a sagduba-offering,
  • donated by ARADdam, hand of the nanny goat, from the donated amount, Ur-Nungal;

  • 1 ban2 for Geme-sukkal, the chief accountant;
  • donated by the open country;

  • 1 ban2 red wool, Lugal-azida,
  • son of ...-kuzu, ..., head-stock of the millworker, from Lu-Inanna, from Shesh-saga;

  • 1 ban2: A-...,
  • 1 ban2 ...
  • 1 ban2 ...,
  • 1 ban2 Ur-...,
  • 1 ban2: Dingir-mu-...,
  • Column 5

    Sumerian

    [x] ku3-(d)szara2 dumu ama-kal#-la#

  • 2(ban2) lugal-nesag-e dumu ama-kal-la
  • 1(ban2) a-a-lu-hi
  • 1(ban2) ur-li
  • 1(ban2) ba-zi-zi
  • ki za3-mu ugula

  • 1(ban2) szesz-kal-la
  • 1(ban2) ur-(d)su4-an-na
  • 1(ban2) (d)szara2-me-a-tum2
  • 1(ban2) lugal-a2-mu
  • sze-ba-e dah-ha

  • 4(ban2) lugal-ku3-ga-ni
  • dumu lugal-ku3-zu _sig7_-a

  • 4(ban2) lu2-(d)szara2
  • dumu ur-tur-tur tug2-du8 szuku-e tak4-a

  • 4(ban2) lugal-nig2-lagar-e
  • dumu ur-(d)su4-an-na ba-usz2 dumu diri ki lu2-(d)da-ni-ta

  • 2(ban2) ur-(d)szul-pa-e3
  • dumu (d)suen-a-a

  • 2(ban2) lugal-ma2-gur8-re
  • dumu nin-nam#-ha-ni sze-ba-e dah-ha# ki _arad2_ ugula

  • 1(ban2) a-a-gi-na
  • 1(ban2) a2-dingir-ga2
  • 1(ban2) _arad2_
  • 1(ban2) ma-an-szum2
  • 1(ban2) _arad2_-(d)szara2
  • 1(ban2) lu2-(d)szara2
  • 1(ban2) (d)szara2-gal-zu
  • 1(ban2) lugal-amar-ku3
  • 1(ban2) a2-dingir-ga2 min-kam
  • 1(ban2) lu2-lugal dumu lugal-szesz
  • 1(ban2) lugal-ezem
  • a-ru-a ur2-mes?-ni

  • 1(ban2) szesz-kal-la
  • a-ru-a ur-gu2-de3-na

  • 5(disz) lugal-gesz-hur-e
  • a-ru-a ur-(gesz)gigir

  • 5(disz) nam-tar-eb2-gu-ul
  • a-ru-a lugal-gesz-hur-e

  • 5(disz) lugal-nir-gal2
  • a-ru-a lugal-_tar_

  • 1(ban2) (gesz)apin-du10
  • sze-ba-e dah-ha

  • 2(ban2) ur-e2-mah
  • dumu sza3-[ku3]-ge# dumu ur-(d)da-ni

  • 2(ban2)# lugal#-nesag-e
  • AI Translation

    ... Ku-Shara, son of Ama-kalla

  • 2 ban2: Lugal-nesage, son of Ama-kalla;
  • 1 ban2: Aluhi;
  • 1 ban2 of sardine,
  • 1 ban2 of barley for Bazizi;
  • from Zamu, foreman;

  • 1 ban2: Sheshkalla,
  • 1 ban2 Ur-Suana,
  • 1 ban2: Shara-metum,
  • 1 ban2: Lugal-amu,
  • barley rations of the dahha-festival;

  • 4 ban2: Lugal-kugani,
  • son of Lugal-kuzu, .

  • 4 ban2: Lu-Shara;
  • son of Urturtur, garment of the shuku-priest, takû-offering,

  • 4 ban2: Lugal-niglagare,
  • son of Ur-Suana died; additional son, from Lu-Dani;

  • 2 ban2 Ur-Shulpa'e,
  • son of Sîn-aya

  • 2 ban2 Lugal-magure,
  • son of Ninnamhani, Sheba'e, Dahha, with ARAD, foreman.

  • 1 ban2: Ayagina,
  • 1 ban2: A-dingira,
  • 1 ban2: ARAD,
  • 1 ban2 Manshum,
  • 1 ban2 ARAD-Shara,
  • 1 ban2: Lu-Shara;
  • 1 ban2: Shara-galzu,
  • 1 ban2: Lugal-amarku;
  • 1 ban2: A-dingira, minkam;
  • 1 ban2: Lu-lugal, son of Lugal-shesh;
  • 1 ban2 Lugal-ezem,
  • donated by Urmesni;

  • 1 ban2: Sheshkalla,
  • donated by Ur-gudena;

  • 5 mana wool for Lugal-geshhure,
  • donated by Ur-gigir;

  • 5 mana wool for Namtar-ebgul,
  • donated by Lugal-geshhure;

  • 5 mana wool for Lugal-nirgal,
  • donated by Lugal-tar;

  • 1 ban2 of plowwood,
  • barley rations of the dahha-festival;

  • 2 ban2: Ur-Emah,
  • son of Shakuge, son of Ur-dani

  • 2 ban2: Lugal-nesage,
  • Column 6

    Sumerian

    dumu ur-li dumu igi-mu

  • 3(ban2) ur-saga
  • 3(ban2) giri3-ni-i3-sa6
  • dumu hu-ti gab2-ra-me ki a-tu-ta

  • 3(ban2) ur-(d)szul-pa-e3
  • 1(ban2) 5(disz) na-ka5-la
  • dumu e2-e-a-na-ab-ba

  • 3(ban2) lu2-(d)nin-ur4-ra
  • dumu szesz-kal-la kur-ga2-ra ki lugal-ma2-gur8-re ugula-ta

  • 4(ban2) lu2-(d)a-zi-a
  • 4(ban2) szesz-kal-la
  • dumu a-ba-zi _kwu079_-me szuku-e tak4-a

  • 3(ban2) lu2-eb-gal
  • dumu iri-bar-re i3-du8

  • 3(ban2) ur-(d)szul-pa-e3
  • 3(ban2) ur-(d)a-szar2 dumu lugal-a2-zi-da ba-usz2
  • ki lu2-(d)ezem-ta

  • 4(ban2) lugal-si-sa2
  • a-ru-a ukken-ne2

  • 3(ban2) lu2-an-gu?-(d)utu-da?
  • dumu ur-x dumu za3-mu ki lu2-(d)da-mu-ta dah-hu-me du6-ku3-ga-ni ugula

  • 5(disz) nig2-u2-rum
  • ki a-kal-la nu-(gesz)kiri6-ta

  • 1(ban2)# lu2-dingir-ra
  • dumu usz-mu

  • 2(ban2) ur-(d)hal-mu-sza4
  • dumu lugal-iti-da ki lu2-(d)nin-ur4-ra

  • 1(ban2) (d)amar-(d)suen-ha-ma-ti
  • dumu da-ga-ga _sig7_-a ki na-ba-sa6

  • 1(ban2) a-kal-la
  • dumu hu-wa-wa

  • 1(ban2) x-dingir-gal
  • ki lu2-(d)szara2

  • 1(ban2) gesz-bi
  • x ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|)# dumu (d)nin-[...]

  • 1(ban2) x [...]
  • AI Translation

    son of Urli, son of Igi-mu

  • 3 ban2 Ur-saga,
  • 3 ban2, Girini-isa,
  • son of Huti, are here; from Atu

  • 3 ban2 Ur-Shulpa'e,
  • 15 litres of barley for Nakala
  • son of E'a-nabba

  • 3 ban2: Lu-Ninura;
  • son of Sheshkalla, from the mountains, from Lugal-magure, the foreman;

  • 4 ban2: Lu-Azia,
  • 4 ban2: Sheshkalla,
  • son of Abazi, ... .

  • 3 ban2: Lu-ebgal,
  • son of Iri-barre, doorkeeper;

  • 3 ban2 Ur-Shulpa'e,
  • 3 ban2 Ur-Ashar, son of Lugal-azida, died;
  • from Lu-Fesh;

  • 4 ban2: Lugal-sisa;
  • donated by the assembly;

  • 3 ban2: Lu-angu-Utuda?,
  • son of Ur-..., son of Zamu, from Lu-Damu, the dahhu-men of Dukugani, foreman.

  • 5 mana wool for Nig-urum,
  • from Akalla, the orchard manager;

  • 1 ban2: Lu-dingira,
  • son of Ushmu

  • 2 ban2 Ur-Halmusha,
  • son of Lugal-itida, from Lu-Ninura;

  • 1 ban2: Amar-Suen-hamati;
  • son of Dagaga, ..., with Nabasa.

  • 1 ban2: Akalla,
  • son of Huwawa

  • 1 ban2 ...-dingirgal,
  • with Lu-Shara;

  • 1 ban2 of its beams,
  • ... Ur-Gilgamesh, son of Nin-.

  • 1 ban2 ...,
  • Column 7

    Sumerian
  • 1(ban2)#? _mu_?-x-x-x
  • 1(ban2)#? _arad2#_-(d#)szara2#?
  • dumu ur-(d)_sze#_?

  • 1(ban2) ur-gu2-de3-na
  • dumu bi2-da

  • 5(disz) ur-(d)x-x
  • dumu ur-gu2-de3-na sze-ba-e dah-ha

  • 1(ban2) lu2-(d)nin-szubur
  • dumu lugal-nig2-lagar-e szuku-e dah#-ha# ki ur-(d)x-mu ugula

  • 3(ban2) lugal-amar#-ku3
  • dumu lu2-ge6-par4 a2 ba-ab-_il2_-me bahar3 (d)szara2#

  • 3(ban2) asz2-ka5#?-x
  • 3(ban2) ur-x-x
  • dumu a-kal-[la?]

  • 2(ban2)#? ur-x
  • dumu lu2-(d)inanna#? dumu szu pa3 nu-x-x a2 ba-ab-_il2_-me ki lu2-dingir-ra

  • 3(ban2) lugal-ku3-zu#?
  • dumu lu2-saga#?

  • 3(ban2) ur-(d)isztaran#?
  • dumu x-x

  • 3(ban2) an-na-x-[x]
  • dumu lu2-x-x dumu-gi7 szuku nu-[dab5-ba] a2# ba-/ ab-il2?-[la-ne?] a2 ba-ab-_il2_-me ki _arad2_-mu gub#?-ba#-me

  • 2(ban2) id-ni-[id]
  • 2(ban2) ur-gu2-de3#?-na
  • dumu an-ne2 nar-x x

  • 3(ban2)# ur-e2-mah#
  • dumu ur-x dumu-gi7 szuku nu-dab5-ba a2# ba-ab-_il2#_-la#?-ne#?

  • 1(barig)? ur-mes x x
  • dumu a-kal-la u2-_il2_ (d)szara2# a2 ba-(ab)-_il2_-[me] gurum2-e tak4-a# sza3 e2-duru5 lu2-mah#? x x

  • 3(ban2) nam-tar-eb2-gu#-ul#
  • dumu lu2-du10-ga gab2-ra szu lu2-zabala3(ki) dumu# [...]-lil2-la2 [...]-x [...]

    AI Translation
  • 1 ban2 ...,
  • 1 ban2?, ARAD-Shara,
  • son of Ur-Sze

  • 1 ban2: Ur-gudena,
  • son of Bida

  • 5 mana wool for Ur-...;
  • son of Ur-gudena, barley rations of Dahha;

  • 1 ban2: Lu-Ninshubur;
  • son of Lugal-niglagare, shuku-officiant of Dahha, with Ur-...mu, foreman.

  • 3 ban2: Lugal-amarku;
  • son of Lu-gepar, labor of ba'ab-ilme, ... of Shara.

  • 3 ban2 ...,
  • 3 ban2 Ur-...,
  • son of Akalla

  • 2 ban2? Ur-...,
  • son of Lu-Inanna?, son of ..., the labor of ..., with Lu-dingira

  • 3 ban2: Lugal-kuzu?;
  • son of Lu-saga

  • 3 ban2 Ur-Ishtaran?,
  • son of ...

  • 3 ban2 ...
  • son of Lu-..., son of Dumugi, not seized, labor of the ... laborers, labor of the ... laborers, are stationed with ARADmu.

  • 2 ban2 Idnid,
  • 2 ban2 Ur-gudena,
  • son of An, ...

  • 3 ban2: Ur-Emah,
  • son of Ur-..., the szuku-official who is not seized, labor of Ba'abi-ila'ene

  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-mes .
  • son of Akalla, u-il-priest of Shara, labor of the balag-priests, inspections performed, in the Duru temple, Lu-mah? ...,

  • 3 ban2: Namtar-ebgul,
  • son of Lu-duga, transferred from Lu-Zabala, son of ...-lila, .

    Column 1

    Sumerian

    [...] ki a-[...]

  • 2(ban2) lu2-(d)en-lil#
  • 1(ban2) a-da-na-ah
  • 1(ban2) lugal-nir-gal2
  • 1(ban2) ur-(d)x
  • 1(ban2) (d)x-x
  • 1(ban2) (d)[...]
  • 1(ban2) giri3?-(d)[...]
  • ki ur-[...] sza3 a-pi4#-[sal4(ki)] szunigin 6(asz) 2(barig)# [...] iti min3-[esz3]

  • 1(ban2) lugal?-x-[x]-x
  • dumu nin-ki-ur5-sa6 giri3-se3-ga x-gal

  • 1(ban2) geme2-(d)nanna
  • dumu geme2-x-_ka_ ki usz-bar ki ur-(d)nin-tu

  • 1(ban2) lu2-ur4-sza3-ga
  • dumu geme2-(d)dumu-zi-da ki lugal-e2-mah-e

  • 3(ban2) lugal-da-mu
  • _arad2_ lu2-x szabra? zah3# lu2-(d)zabala3 e2 dab5?-ta

  • 4(ban2) ur-(d)_pa_?-sag-sag
  • a-ru-a (d)szara2 a-pi4-sal4(ki) ki szesz-saga-ta

  • 3(ban2) gu-du-du
  • 3(ban2) za-a-la2
  • 2(ban2) lu2-(d)nin-szubur
  • dumu-ni _arad2_ e2-gal-me

  • 4(ban2) szu-(d)asznan
  • zah3# [...]-szul-gi-ra

  • 3(ban2) [...] x
  • zah3 x x x

  • 4(ban2) ur-(d)iszkur
  • 1(disz) x-de3-na
  • dumu x-x-x-mu ki nu-ur2-x-x-ta x-x sza3 umma(ki)

  • 3(ban2) szesz-kal-la
  • 3(ban2) ur-(d)szul-pa-e3
  • dumu nam-x-x x-x-x [...]

    AI Translation

    ... with A-...

  • 2 ban2 Lu-Enlil,
  • 1 ban2 Adanah,
  • 1 ban2: Lugal-nirgal,
  • 1 ban2 Ur-...,
  • 1 ban2 ...,
  • 1 ban2 ...,
  • 1 ban2: Giri-...,
  • from Ur-..., in Apisal; total: 6 gur 2 barig ... month: "minesh;"

  • 1 ban2: Lugal-...,
  • son of Nin-kiursa, via ...gal

  • 1 ban2: Geme-Nanna;
  • son of Geme-..., from Ushbar, from Ur-Nintu;

  • 1 ban2: Lu-urshaga,
  • son of Geme-Dumuzida, with Lugal-emahe;

  • 3 ban2: Lugal-damu;
  • servant of Lu-..., the household manager? of Zabala, from the house seized?.

  • 4 ban2 Ur-Nabû-sagsag,
  • donated by Shara of Apisal, from Shesh-saga;

  • 3 ban2 Gududu,
  • 3 ban2 of za-ala-flour,
  • 2 ban2 Lu-Ninshubur,
  • son of Muni, servant of Egalme.

  • 4 ban2: Shu-Ashnan,
  • ... pig

  • 3 ban2 ...,
  • ... mash-dried .

  • 4 ban2 Ur-Ishkur,
  • 1 ...-dena,
  • son of ...mu, from Nur-..., ... in Umma;

  • 3 ban2: Sheshkalla,
  • 3 ban2 Ur-Shulpa'e,
  • son of Nam-...

    Column 2

    Sumerian

    x x x x x x szunigin# 1(asz) 2(barig) 1(disz) sila3 gur iti e2-iti-6(disz)

  • 5(disz) nin-gi-na
  • dumu geme2-(d)suen

  • 5(disz) geme2-e2?-gal
  • dumu tur-tur-ra

  • 1(ban2) masz-gu?-la sag-dub-ba-sze3
  • dumu nin-lu-sa6-sa6

  • 1(ban2) nin-zabala3?(ki?) sag-dub-ba-sze3
  • dumu geme2-(d)nanna

  • 5(disz) nin-da-da
  • dumu geme2-(d)szara2

  • 1(ban2) nin-e2-ku3-ta
  • sag-dub-ba-sze3 dumu a-du-ba-bi

  • 5(disz) lu2-ur4-sza3-ga
  • dumu nin-en-sa6

  • 1(ban2) nin-ur szu-gi4-ta sag-dub-ba-sze3
  • 2(ban2) i-mu-na-si
  • szu gi4-ta sag-dub-ba-sze3

  • 1(ban2) nin-kal-la sag-dub-ba-sze3
  • dumu im-ti-dam

  • 1(ban2) geme2-(d)nin-ur4-ra sag-dub-ba-sze3
  • dumu a-x

  • 5(disz) nin-agrig-zi
  • dumu nin-e2-gal-e

  • 1(ban2) geme2-(d)suen sag-dub-ba-sze3
  • dumu geme2-(gesz)gigir ki usz-bar ki ur-(d)nin-tu

  • 5(disz) geme2-(d)szul-gi dumu geme2-x-x-x
  • ki lu2-bala-saga

  • 1(ban2) (d)amar-(d)suen-ha-ma-ti dumu nir-i3-da-gal2
  • 1(ban2) geme2 x x x szu ma2-gur8-re
  • 3(ban2) a-du-x
  • a-ru#-a# ur-x ki ur-(d)suen#

  • 5(disz) nin-agrig#-zi
  • AI Translation

    ... total: 1 gur 2 barig 1 sila3, month: "House-month-6."

  • 5 mana wool for Ningina,
  • son of Geme-Suen

  • 5 mana wool for Geme-egal,
  • son of Turtura

  • 1 ban2 of mashgula-flour for the head-fold;
  • son of Nin-lu-sa

  • 1 ban2 for Nin-zabala for the head-scribal work,
  • son of Geme-Nanna

  • 5 nindada,
  • son of Geme-Shara

  • 1 ban2: Nin-ekuta,
  • for the head-count, son of Adubabi;

  • 5 mana wool for Lu-urshaga,
  • son of Nin-ensa

  • 1 ban2: Ninur, from the shugi, to the head-fold;
  • 2 ban2: Imusi,
  • from the reed-stock to the head-stock;

  • 1 ban2: Ninkalla, for the head-folding;
  • son of Imtidam

  • 1 ban2 for Geme-Ninura, as a sagduba-offering,
  • son of ...

  • 5 mana wool for Nin-agrigzi,
  • son of Nin-egale

  • 1 ban2 for Geme-Suen, the chief accountant;
  • son of Geme-gigir, from Ushbar, from Ur-Nintu;

  • 5 mana wool for Geme-Shulgi, daughter of Geme-...;
  • with Lu-bala-saga;

  • 1 ban2: Amar-Suen-hamati, son of Nir-idagal,
  • 1 ban2 ... female laborers, hand of the boatman,
  • 3 ban2: Adu-...,
  • donated by Ur-..., with Ur-Suen;

  • 5 mana wool for Nin-agrigzi,
  • Column 3

    Sumerian

    dumu nin-en-sa6?

  • 5(disz)#? s,e-lu-usz-du10
  • dumu nin#-pa3-da

  • 5(disz) nin-ezem
  • dumu nin-ur2-ra-ni x geme2-(d)ma-mi sag-dub-ba-sze3 dumu nin-x-zi-x

  • 1(ban2) nin-a?-ni? dumu nin#-en-sa6
  • 1(ban2) geme2-lugal-ezem sag-dub-ba-sze3 dumu lugal-tur-tur
  • 1(ban2) nin-a-ba-an-sa6 sag-dub-ba-sze3 dumu sza-ad-da-ti
  • 2(ban2) lu2-kal-la
  • [dumu?] igi-tur-tur ki giri3-x-x-(d)suen

  • 3(ban2) 5(disz) ti-e2-mah-ta
  • _arad2_ x-x-a ki x-la2

  • 2(ban2) lu2-(d)nin-ur4-ra
  • 2(ban2) ur-(d)en#-lil2-la2
  • dumu x-x-ki x-x-me x-x-du11-ga-x

  • 1(ban2) 5(disz) lu2-a2-zi-da
  • dumu a-ba-(d)szara2-gin7 sza3-gu4 szu ur-(gesz)gigir

  • 2(ban2) a-ad-da-ka-_ku_
  • dumu lu2-(d)szara2

  • 2(ban2)# ur-am3-ma [...] (gesz#)gigir-re x
  • 4(ban2) 5(disz) lugal-(d)szara2 dumu x-x-_tar_
  • 4(ban2) 5(disz) inim#-ma#-ni#-zi#
  • ki in-sa6-sa6

  • 2(ban2) (d)szara2-me-a-tum2
  • 1(ban2) 5(disz) ur-e2-mah
  • 1(ban2) 5(disz) inim-(d)szara2
  • dumu szu-x-da-x-me ki a-szi-an

  • 4(ban2) lu2-dingir-ra
  • dumu ur-ki-ama ki umma(ki) szunigin 1(asz) 4(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur

    AI Translation

    son of Nin-ensa

  • 5 mana wool for Seleucus,
  • son of Ninpada

  • 5 mana wool for Nin-ezem,
  • son of Ninurani; ... of Geme-Mami, for the head-folding, son of Nin-...zi;

  • 1 ban2: Ninani, daughter of Nin-ensa;
  • 1 ban2: Geme-lugal-ezem, for the head-stock, son of Lugal-turtur,
  • 10 litres of barley for Nin-abansa, the chief accountant, son of Shaddati,
  • 2 ban2: Lukalla,
  • son of Igiturtur, with Giri-...-Suen;

  • 3 ban2 5 sila3: Temah,
  • servant of ..., with ...la.

  • 2 ban2 Lu-Ninura,
  • 2 ban2 Ur-Enlila,
  • son of ...

  • 15 litres of barley for Lu-azida,
  • son of Aba-Shara-gin, oxen manager, of Ur-gigir.

  • 2 ban2: Addakaku;
  • son of Lu-Shara

  • 2 ban2 Ur-ama ... the chariot .
  • 4 ban2 5 sila3: Lugal-Shara, son of ...-tar;
  • 4 ban2 5 sila3: Inimanizi,
  • from Insasa;

  • 2 ban2: Shara-metum,
  • 15 litres of barley for Ur-Emah
  • 15 litres of barley for Inim-Shara
  • son of Shu-..., from Ashipan;

  • 4 ban2: Lu-dingira,
  • son of Ur-ki-ama, with Umma; total: 1 gur 4 barig 5 ban2 5 sila3

    Column 4

    Sumerian

    iti (d)[li9-si4]

  • 1(ban2) ur-[...]-a
  • dumu [...]-x x [...] sza3-ga [...]-za3?-ge-si? [...] x x x [dumu ...]-nin-tu

  • 2(ban2) [dingir]-mu#-ma#-an-szum2
  • a#?-pi4#?-sal4(ki)-sze3?

  • 2(ban2)# ur-(gesz)gigir#?
  • dumu# lugal#-(gesz)gigir-re# szu# a-ab-ba-mu x lu2-(d)szara2 nibru(ki)-ta ki a-szi-an

  • 1(ban2) ama-szu-hal-bi
  • dumu geme2-(d)szara2 ki lugal-e2-mah-e sza3 umma#(ki) x x ma2-gur8-re a#-ru#-a# nam-ha-ni ki ku3-ga-ni ugula giri3-(d)szara2-i3-dab5 dumu x-tu lu2-(d)nin-ur4-ra ur-(d)x dumu nin#-ezem-me [...] x x x dumu nin-ma2#?-gur8#?-re x lugal-nesag#?-e#? dumu nin-x-x x x x szunigin 2(barig) 5(ban2) iti ezem-(d)szul-gi

  • 1(ban2) nin-me-dingir-bi dumu geme2-gu2-edin
  • ki usz-bar ki ur-(d)nin-tu x (d)amar-(d)suen-ha-ma-ti [...]-ma-mi [...]-saga [...]-na

    AI Translation

    month: "Lisi."

  • 1 ban2: Ur-...a,
  • son of ... ..., in the womb of ...-zagesi, ... son of ...-nintu

  • 2 ban2: Ili-mumanshum,
  • to Apisal?

  • 2 ban2: Ur-gigir?,
  • son of Lugal-gigirre, from A'abbamu; from Lu-Shara of Nippur, from Ashi'an;

  • 1 ban2: Ama-shuhalbi,
  • son of Geme-shara, from Lugal-emahe, in Umma ... barge, a reed-bed, Namhani, from Kugani; foreman: Giri-shara-idab, son of ...; Lu-ninura; Ur-..., son of Ninezemme; ..., son of Nin-magur; Lugal-nesage, son of Nin-...; total: 2 barig 5 ban2 month "Festival of Shulgi,"

  • 1 ban2: Nin-me-dingirbi, daughter of Geme-gu'edin;
  • from Ushbar, from Ur-Nintu, ... Amar-Suen-hamati, ...-mami, ...-saga, ...-ana,

    Column 5

    Sumerian
  • 1(ban2) geme2-(d)szul-pa-e3
  • dumu ama-kal-la

  • 1(ban2) lu2-bala-saga
  • dumu nin-ab-ba-na ki giri3 ki lu2-(d)nanna ki umma(ki) x nigar(gar)-ki-du10 x lugal-ku3-zu dumu lu2-(d)utu ba-usz2-me dumu lugal-ka

  • 4(ban2) en-ma-an-gu-ul
  • szu-gi4 szuku nu-dab5-ta

  • 1(ban2) lu-lu-usz-du-sze3
  • ki a-pi4-sal4(ki) szunigin 2(barig) iti pa4-u2-[e]

  • 2(ban2) nin-[...]
  • 1(ban2) x-[...]-x
  • [...] x [...]-sze3 [...]-x [...] x [...] x [...]-na? [...]-da [...]-(gesz)gigir ki# [x] e2-masz

  • 2(ban2) ur-(d)suen dumu szi-mu
  • ki ur-(gesz)gigir nu-banda3-gu4

  • 1(barig) _sig7_-a ki x lu2 sza3-gu4-ta
  • 1(barig) _sig7_-a e-ma-am3
  • 1(barig) _sig7_-a nu-ur2-i3-li2
  • a#-ru#-a# ur-nigar((gar)) sza3 x bala-a ki ur-(d)a-szar2 u3 a-gu-du

  • 1(barig) 1(ban2) 5(disz) lugal-iti-da bahar3?
  • szunigin 1(asz) 1(barig) 5(disz) sila3 gur iti# (d)dumu-zi

    AI Translation
  • 1 ban2: Geme-Shulpa'e;
  • son of Ama-kalla

  • 1 ban2 Lu-bala-saga,
  • son of Nin-abbana, via Lu-Nanna, via Umma, ... Nigar-kidu, ... Lugal-kuzu, son of Lu-Utu, died, son of Lugal-ka.

  • 4 ban2: Enmangul,
  • from the shugi bank, not seized;

  • and 10 litres of barley for Lulushdu,
  • from Apisal; total: 2 barig, month: "Pa'u'e."

  • 2 ban2 ...,
  • 1 ban2 ...,
  • ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Emash

  • 2 ban2 Ur-Suen, son of Shimu,
  • from Ur-gigir, the oxen manager;

  • 60 litres of barley 1 gur ... from the ... of the oxen;
  • 1 barig of yellow wool, for Emam;
  • 60 litres of barley 1 jar for ... Nur-ili
  • donated by Ur-nigar, in the ... of the bala, with Ur-Ashar and Agudu;

  • 1 barig 1 ban2 5: Lugal-itida, the granary?;
  • total: 1 gur 1 barig 5 sila3 month: "Dumuzi;"

    Column 7

    Sumerian

    [...]-x

    AI Translation

    ...;

    P250582: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    lugal-sza3 ugula iri-ga-ki 1/2(disz@c) ku3 3(asz@c) gin2 i3-bi2-za e2-kam szu ba-ti 1/2(disz@c) ku3 ma-na 6(asz@c) gin2 giri3-ni lugal-ba i3-bi2-za e2-kam szu ba-ti 1(u@c) 3(asz@c) ku3 gin2 lugal-mu i3-bi2-za e2-kam szu ba-ti

    AI Translation

    Lugalsha, foreman of Iriga, 1/2 shekel 3 shekels he paid; in the temple received; 1/2 mana 6 shekels, via Lugalba he paid; in the temple received; 13 shekels silver, Lugalmu he paid; in the temple received;

    Column 2

    Sumerian

    (d)nin-dam-gal-nu (gesz)kiri6-a ba-du3-a 1(u@c) 5(asz@c) ku3 gin2 lugal-sza3 za-za-la szu ba-ti 2/3(asz@c) ku3 2(asz@c) gin2 me-unu(ki) dub-sar i3-bi2-za e2-kam szu ba-ti szu-nigin2-bi 2(asz@c) ma-na la2 1(u@c) 1(asz@c) gin2 sag szesz-szesz-mah zur-re2-re2 x-_szid_-ni

    AI Translation

    For Nindamgalnu, the gardener, he built. 15 shekels silver, Lugalsha, the zazala-priest received; 2/3 shekel 2 shekels Meunu, the scribe, ibbi-za, the temple received; total: 2 minas less 11 shekels, head of Shesh-ah-mah, ...-shidni.

    Column 1

    Sumerian

    ama-nig2-tu sag ur-e2-sze3 ba-szum2

    AI Translation

    Ama-nigtu received from Ur-e;

    P250583: royal-monumental other-object

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-dar-a lugal uru16# lugal-a-ni gu3-de2-a ensi2# lagasz#(ki#)-ke4#

    AI Translation

    For Nindara, the king who loves his master, Gudea, ruler of Lagash,

    P250587: school tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (gesz)haszhur munu4 du10 gug2 tur lu2 sza3 (gesz)haszhur:kur

    AI Translation

    sweet apple, small, man of the apple tre

    P250589: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] [...] [...]-ra [x] lu2-dingir#-ra [x] a-tu [x] lugal-amar-ku3 dumu#-ni#-me [x x]-da-da [x] lugal-iti-da szesz#-tab-ba [...] szesz-a-ni [dumu]-ni-me [...] i3-dab5 [1(asz@c)?] _gan2_ [...] tug2 ug3 lu2-[(d)]nin#-ur4-ra mu6-sub3 [x]-ab dumu lugal-ku3-zu dumu-gi7# ki? pa4 szu szu la2 dumu lugal-nig2-lagar-e-me szu du10-ga 1/2(asz@c) _gan2_ lu2-(d)szara2# dumu#-ni#

  • 1(disz) lu2-ama-na dumu-ni#?
  • [x] lugal-e2-mah-e dumu-ni

  • 1(disz)# _ka_-mu
  • 1/2(asz@c)# _gan2_ lugal-ezem

  • 1(asz) ur-li
  • dumu-ni-me 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 6(disz)# ug3 gu-u2-a x ur-(d)ur3-bar-tab x ur-e2#-mah dumu#-ni-me [x] zu-zu [x] _gan2#_ ur-nigar(gar)

  • 1(asz) lu2-(d)suen
  • 1(disz) ur-(d)szul-pa-e3
  • 1(disz) lugal-(gesz)gigir-re
  • 1(disz) ib2-ta-ab-e3
  • dumu-ni-me x x dumu szesz-kal-la ki? pa4 dumu zu-zu-me zah3 ug3 (d)szara2-mu-tum2 1/2(asz@c)# _gan2_ lugal-kur-ta 1/2(asz@c) _gan2_ al-la usz2 lu2-(d)szara2 dumu-ni dumu ur-(d)suen-me x _gan2_ nimgir-an-ne2 musz-lah5

  • 1(disz)# ur#-(d#)nin#-ma#-da dumu#-ni#
  • AI Translation

    ... ... Lu-dingira ... Lugal-amarku, his sons ... Lugal-itida, the brother of ..., his brother, his son ... he took. 1 ash-c-worker? field ... garments for the people of Lu-Ninura ... ..., son of Lugal-kuzu, son of Mugi, ... ..., son of Lugal-nig-lagare, good hand, 1/2 ash-c-worker field of Lu-Shara, his son

  • 1: Lu-amana, his son?;
  • ... Lugal-emahe, his son,

  • 1 ...,
  • 1/2 ash-c-worker, 'field': Lugal-ezem;

  • 1: Urli,
  • their sons: 1 ash-c, 1 barig 1 ban2 6 gur, the gu'a-workers; ... Ur-Urbartab; ... Ur-Emah, their sons; ... zuzu; ... field of Ur-nigar;

  • 1 gur Lu-Suen,
  • 1 Ur-Shulpa'e,
  • 1 Lugal-gigirre,
  • 1: Ibtabe;
  • sons of ... son of Sheshkalla, in the field?, son of Zuzu, zah-demon, the people of Shara-mutum, 1/2 ash-c-worker, 'field' of Lugalkura, 1/2 ash-c-worker, 'field' of Alla, dead: Lu-Shara, his son, son of Ur-Sîn, x ash-c-worker, Nimgir-ane, the snake,

  • 1 Ur-Ninmada, his son,
  • Column 2

    Sumerian

    [...] [...] x [...] x x 1/2(asz@c) _gan2_ ug3 [...]-ga

  • 1(asz) lu2-[...]
  • 1(disz) lu2-(d)[x dumu]-ni
  • usz2 (gesz)dur2-gar#-ni

  • 1(disz) ur-(d)utu dumu-ni
  • dumu lu2-(d)szara2-me 1/2(asz@c) 1(barig) 2(ban2) 8(disz)# ug3 a-kal-la dumu lugal-me-lam2

  • 1/2(disz) 1(ban2) 5(disz) 1/2(disz) _ne_-zi dumu-ni
  • usz2 tir-gu 1/2(asz@c) _gan2_ ku3-(d)szara2

  • 1(asz) ur-(d)suen
  • 1(disz) [_arad2_]-mu
  • dumu-ni-me la2-ia3 su-ga lugal-(gesz)kiri6 1/2(asz@c) _gan2_ ur-(d)szul-pa-e3

  • 1(disz) ki-ba dumu-ni
  • 1/2(asz@c) _gan2_ ur-(d)suen

  • 1(asz) lugal-u2-szim?-e dumu-ni
  • 1/2(asz@c) _gan2_ lu2-gu#-la 1/2(asz@c) _gan2_ ur-gu2-de3-na

  • 1(asz) _gan2_ ur-(gesz)gigir
  • dumu lugal-e2-mah-e-me 1/2(asz@c) _gan2_ ur-gu2-de3-na

  • 1(asz) ku3-(d)szara2 dumu-ni
  • 1/2(asz@c) _gan2_ ab-ba-saga

  • 1(disz) lugal-sa12-su18 dumu-ni
  • szu _gan2_ lu2-eb-gal 1/2(asz@c) _gan2_ ur-(d)szul-pa-e3

  • 1(disz) ur-(d)a-szar2 dumu-ni
  • 1/2(asz@c) _gan2_ ur-sukkal

  • 1(disz) lugal#-banda3#(da#)
  • 1(disz) ur-(d#)a#-szar2# dumu#-ni#-me#
  • szu lu5-gu 1(asz@c) _gan2_ lu2-du10-ga 1(asz@c) _gan2_ lu2-(d)szara2 szesz-tab-ba dumu-ni-me zah3 nam-ha-ni dumu _arad2_-dam 1/2(asz@c)#? 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ug3 ur4-sza3-ki-du10 1(asz@c) 4(ban2) tug2 u2-sze3-he2-du x 1(asz) 2(ban2) lugal-he2-gal2 dumu-ni-me x 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ug3 lum-ma dumu lu2-(d)x-x 1/2(asz@c) _gan2_ szesz-kal-[la] 1/2(asz@c) _gan2_ lu2-(d)[...] x 4(disz) ur-(d)a-szar2 x 1(ban2) ur-(d)szul-pa-e3 dumu-ni

    AI Translation

    ... ... ... 1/2 ash-c-worker, 'field', the people of ...;

  • 1 gur Lu-...,
  • 1: Lu-..., his son,
  • dead, with a sling

  • 1 Ur-Utu, his son,
  • son of Lu-Shara; 1/2 ash-c 1 barig 2 ban2 8 workdays, porter: Akalla, son of Lugal-melam;

  • 1/2, 1 ban2 5 1/2, Nezi, his son,
  • dead, ..., ... of Ku-Shara;

  • 1 gur Ur-Suen,
  • 1: ARADmu,
  • the deficit of Lugal-kiri6 is 1/2 ash-c, field Ur-Shulpa'e;

  • 1: Kiba, his son;
  • 1/2 ash-c-worker, 'field': Ur-Suen;

  • 1 gur Lugal-ushime, his son,
  • 1/2 ash-c-worker, 'field' Lugula; 1/2 ash-c-worker, 'field' Ur-Gudena;

  • 1 ash-worker, 'field': Ur-gigir,
  • son of Lugal-emaheme; 1/2 ash-c-worker, 'field': Ur-gudena;

  • 1 gur Ku-Shara, his son,
  • 1/2 ash-c-worker, 'field': Abbasaga,

  • 1 Lugal-sasu, his son,
  • Hand of the field Lu-ebgal, 1/2 ash-c, field Ur-Shulpa'e,

  • 1 Ur-Ashar, his son,
  • 1/2 ash-c-worker, 'field': Ur-sukkal,

  • 1 Lugalbanda,
  • 1 Ur-Ashar, her son,
  • hand of Lugu; 1 ashc ?

    Column 3

    Sumerian

    libir-am3 1/2(asz@c) _gan2_ ur-(d)a-szar2 dumu da-du-mu

  • 1(disz) (d)utu-ba-ni dumu-ni
  • _sig7_ szabra ki lu2-(d)nin-ur4-ra-ta usz2 _arad2_ engar 1(asz@c) _gan2_ ug3 lu2-lugal-e-i3-zu

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 ug3 ur-(d)gu-nu-ra
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ur-(d)da-mu
  • dumu 2(ban2) 2(disz) ur-e2-mah dumu-ni-me sza3-sahar-ra ki ba-sa6-ga-ta x x ug3 a-kal-la dumu hu-wa#-wa# sza3-gu4 (ki) ma-an-szum2-ta

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 ug3 ku3-(d)szara2 dumu puzur4-ma-ma
  • sza3-gu4 ki ur-(d)suen e2-la2-ta iti dal-ta 1/2(asz@c) _gan2_ ab-ba-gi-na dumu da-da

  • 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 li-bur-ti-a
  • szu he2-sa6-ge 1/2(asz@c) _gan2_ szesz-a-ni dumu-ni 1/2(asz@c) _gan2_ ukken-ne2

  • 1(disz) lu2-(d)szara2 dumu-ni
  • 1/2(asz@c) _gan2_ lu2-(d)nin-szubur szu# nig2-sza3-ge 1/2(asz@c) _gan2_ lugal-ni2-zu 1/2(asz@c) _gan2_ lugal-ma2-gur8-re

  • 1(disz) ur-(d)ur3-bar-tab
  • 1(disz) ur-(d)hendur-sag-ka
  • 1/2(asz@c) _gan2_ (d)x-x-x [dumu]-ni dumu u2#-ta2# nar# 1/2(asz@c) _gan2_ ur-(d)da-mu 1/2(asz@c) _gan2#_ a-kal-la x x x x dumu#-ni# dumu-ni#-me# dumu lu2-me-lam2

    AI Translation

    original: 1/2 ash-c-work, 'field': Ur-Ashar, son of Dadumu;

  • 1: Shamash-bani, his son,
  • wool for the household manager, from Lu-Ninura; death of the slave, the plowman; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Lu-lugal-e-izu;

  • 1 gur 4 ban2 garments for the people of Ur-gunura,
  • 1 gur 3 ban2 of textile for Ur-Damu,
  • son of 2 ban2 2 Ur-emah, her sons, in the dust from Basaga ..., the people of Akalla, son of Huwawa, in the oxen-pen, from Manshum

  • 1 gur 4 ban2 garment for the people of Ku-Shara, son of Puzrish-mama,
  • oxen, from Ur-Suen, from the Ela; from month "Dal," 1/2 ash-c, 'field': Abbagina, son of Dada;

  • 1 gur 1 barig 1 ban2 5 4 porters: Liburtia,
  • he shall pay. 1/2 ash-c-worker, 'field': Sheshani, her son, 1/2 ash-c-worker, 'field': Ukkene;

  • 1 Lu-Shara, his son,
  • 1/2 ash-c-worker, 'field' of Lu-Ninshubur, under the command of Nigshage; 1/2 ash-c-worker, 'field' of Lugal-nizu; 1/2 ash-c-worker, 'field' of Lugal-magure;

  • 1 Ur-Urbartab,
  • 1 Ur-Hendursagka,
  • 1/2 ash-c-worker, ..., his son, son of Uta, the nar; 1/2 ash-c-worker, ..., and 1/2 ash-c-worker, ..., his son, his son, son of Lu-melam;

    Column 4

    Sumerian

    1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 4(disz) 4(disz) ug3 (gesz)dur2-gar-ni dumu da-a-gu-ni? dumu 1(asz) 2(ban2) 2(disz) szesz-kal-la dumu-ni usz2 szesz#-a#-ni# x dumu ur-(d)szul-pa-e3 1/2(asz@c) _gan2_ lugal-ma2-gur8-re mu6-sub3

  • 1(disz) _arad2_
  • 1(disz) lu2-(d)szara2
  • 1(disz) lugal-nesag#-e
  • dumu-ni-me x-x-x szu _di ni#_ gurum2 u3 ur4?-ur4?-dam 1/2(asz@c) _gan2_ ur-gu2-de3-na dah-hu dumu gu-du-gu-du ugula lu2-(d)szara2 szu#? ug3 ur-(d)da-mu 1(asz@c) _gan2_ ug3 ur-(d)szul-pa-e3 ugula

  • 1(asz) ur-(d)szara2
  • dumu-ni-me 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 (d#)nin#-[szubur]-an-dul3#?

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 gesz-bi
  • 4(asz) 1(asz) 2(ban2) 2(disz) ur-(d)gilgamesx(_gisz-ne_@s-_ga-mes_|)
  • dumu-ni-me usz2 ug3 ur-(d)szara2 szesz lugal-i3-sa6 1/2(asz@c) _gan2_ lugal-nig2-lagar-e dumu ur-mes usz2 lugal-amar#-ku3 dumu-ni 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ug3 ku3-ga-ni

  • 1(ban2) 1(disz) ur-(d)szul#-pa-e3 dumu#-ni#
  • 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 ur-(d)szul-pa-e3 dumu ur-nigar#[(gar)] 1(asz@c) 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 (d#)[szara2-za-me] 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3# ur#-[(d)]nin#-zu dumu 1(asz) 2(ban2) a-a-gi-na dumu-ni-me _sig7_-a ug3 lugal-(gesz)gigir-re dumu igi-(d)szara2-sze3 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 lugal#-ezem# sag i3-bi2-za anzu2#(muszen#)-babbar2# 1/2(asz@c) _gan2_ a-kal-la dumu a-tu [...]

    AI Translation

    1 ash-c, 1 barig 1 ban2 4 4 workdays, porters of the threshing floor, son of Da'aguni, son of 1 ash 2 ban2 2 sheshkalla, his son, dead: Sheshani, son of Ur-Shulpa'e, 1/2 ash-c, field of Lugal-magure, oxherd,

  • 1 slave,
  • 1 Lu-Shara,
  • 1 Lugal-nesage,
  • ... their sons ... ... inspection and ... 1/2 ash-c-worker ?

  • 1 gur Ur-Shara,
  • their sons: 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 4 porters, for Ninshubur-andul;

  • 1 ash 3 ban2 geshbi-garment,
  • 4 gur 1 gur 2 ban2 2: Ur-Gilgamesh;
  • dead, the people of Ur-Shara, brother of Lugal-isa; 1/2 ash-c-worker, 'field': Lugal-niglagare, son of Ur-mes, dead, Lugal-amar-ku, his son; 1 ash-c-worker, 1 barig 1 ban2, 5 people, his silver-workers;

  • 10 litres of barley 1 unit for Ur-Shulpa'e, his son
  • 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 4 people, Ur-Shulpa'e, son of Ur-nigar; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 4 people, Shara-zame; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 4 people, Ur-Ninzu, son of 1 ash-c 2 ban2 Ayagina, her son, "Sag-a," the people, Lugal-gigirre, son of Ig-Shara; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 4 people, Lugal-ezem, head-fed, Ibiza, the Anzu-babbar, 1/2 ash-c field, Akalla, son of Atu, .

    Column 5

    Sumerian

    1/2(asz@c) _gan2_ ur-(d)suen 1/2(asz@c) _gan2_ lu2-(d)szara2 szesz#-a-ni# dumu _arad2_-mu-me# 1/2(asz@c) _gan2_ (du11)-ga-he2-sa6-e

  • 1(disz) ama-ni-ba-an-sa6#
  • 1(disz) inim-(d)szara2#
  • dumu-ni-me 1/2(asz@c) _gan2_ lu2-giri17-zal 1/2(asz@c) 1(barig) 4(ban2) 3(disz) tug2? (d)nerah-an-dul3 usz2 ug3 lugal-ma2-gur8-re dumu-ni 1/2(asz@c) _gan2_ gu3-de2-a dumu ur-mes szu ug3 pesz2-am3 1/2(asz@c)# ug3 ka5-a-mu# dumu-ni [x] lu2-(d)nagar-pa-e3 dumu ur-suh? 1(asz@c)#? 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 ur-gu2-de3-na dumu# 1(asz) 2(ban2) 2(disz) ur-ama-na

  • 1(barig) 1(ban2)# 5(disz)# 1(disz) 1/2(disz) ur-((d))ur3-bar-tab
  • 1(barig) 1(ban2) 5(disz)# lu2-(d)nin-ur4-ra
  • dumu-ni-me usz2 ur#-(d)szul-pa-e3# szesz ka5-a-mu 1/2(asz@c) _gan2_ lugal-ku3-ga-ni dumu ur-[(d)]e11-e szu# ur#-(d)a-szar2 1/2(asz@c) _gan2#_ ab#-[ba?]-kal#-la [...]

  • 1(disz) (gesz#)dur2#-gar#-ni#
  • dumu-ni-me# [x] 5(disz) 4(disz) ug3 ab-ba-gi-na dumu ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|)# sza3-gu4 ki ur-(d)nin-zu-ta 1/2(asz@c) _gan2_ ur-(d)dumu-zi-da

  • 1(asz) _ab_ a-kal-la
  • dumu (gesz)dur2-gar-ni ba-usz2-me _sig7#_-a iri#-bar-re usz-mu nu-(gesz)kiri6 i3-dab5 [x] _gan2_ ur-(d)lugal-banda3#(da) 1/2(asz@c)# _gan2#_ lu2-(d)szara2 szesz-a-ni

    AI Translation

    1/2 ash-c-worker, 'field' of Ur-Suen 1/2 ash-c-worker, 'field' of Lu-Shara, Sheshani, son of Warad-mume, 1/2 ash-c-worker, 'field' of Gahesa'e,

  • 1 Amani-bansa,
  • 1: Inim-Shara,
  • sons of Lu-girizal; 1/2 ash-c-worker, lu-girizal; 1/2 ash-c-worker, 1 barig 4 ban2 3 garments for Nerah-andul, slaughtering of the people of Lugal-magure; 1/2 ash-c-worker, lu-gudea, son of Ur-mes, hand of the pesh-workers; 1/2 ash-c-worker, the people of Ka'amu; 1/2 ash-c-worker, son of Lu-Nagar-pa'e, son of Ursuh; 1? x 1 barig 1 ban2 5 4 people, Ur-gudena, son of 1 ash 2 ban2 2 Ur-ammana;

  • 1 barig 1 ban2 5 1 1/2disz units for Ur-Urbartab
  • 60 litres of barley 1 ban2 5 units for Lu-Ninura
  • dead, Ur-Shulpa'e, brother of Ka'amu; 1/2 ash-c-work, 'field': Lugal-kugani, son of Ur-E'e; hand of Ur-Ashar; 1/2 ash-c-work, 'field': Abbakala; .

  • 1 ...,
  • x, 5 4 people, the people of Abbagina, son of Ur-Gilgamesh, the oxen manager, from Ur-Ninzu; 1/2 ash-c, field of Ur-Dumuzida;

  • 1 ash-worker: Akalla,
  • son of Durgarni, slaughtered; wool from Iri-barre, Ushmu, the orchardist, accepted; x hectares, the field of Ur-Lugalbanda; 1/2 ashc hectare, the field of Lu-Shara, his brother;

    Column 6

    Sumerian

    dumu# a-kal-la lu2-[...] [...] ug3 gi#-na#-mu# [...] x lu-uk-x-x [...] x a2-zi-da# dumu#? a#-tu ki# ur#-am3-ma-ta

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ug3 ur-x-mah#? dumu ur-sukkal
  • 1(asz) 4(ban2) tug2 ug3 szesz-a-ni
  • dumu gu-u2-du

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 ug3 _arad2_-(d)szara2 dumu ur-(d)asznan#
  • sza3-gu4 ki a-x-ta# szu ur-sa6-sa6#-ga# 1(asz@c) _gan2_ nig2-sza3-ge

  • 1(asz) _gan2_ ur-am3-ma# szesz-tab-ba#
  • dumu-ni-me aga3-us2 ki ur-(d)nin-zu-ta

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 ug3 ur-gu2-de3-na dumu bi2-da
  • sza3-gu4 ki ur-e2-nun-na-ta libir-am3 1/2(asz@c) _gan2#_ lu2-(d)szara2

  • 1(disz) du11-ga-zi-da dumu lugal-(gesz)gigir-re
  • dumu ur-(d)suen aga3-us2 e2-gal-(e)-si-ta usz2 ug3 lu2-x tu ug3 a-a-gi-na x ra gu4? x x szu x-x-x 1/2(asz@c)# _gan2_ x x na x dumu lu5-lu5-mu [x] ur-(gesz)gigir [x] _an_ x [...] [x x] x x [x x] x x [x] x x-ti-x [x] ur-_pap_?-da-_ni_? 1(asz@c)# _gan2_ lu2#-(d)da#-mu#

  • 1(disz)# lu2#-x dumu-ni
  • 1(asz) _gan2_ lu2-du10-ga szesz-tab-ba x
  • 1(disz) ur-(d)su4-da dumu-ni
  • ki szesz-kal-la# nu-banda3(d) gu4-ta 1(asz@c) 1(ban2) 5(disz) ug3 4(disz) ur#-(d)ma-isz-ti-su 1/2(asz@c) _gan2#_ ur#-(d)[...]

    AI Translation

    son of Akalla Lu-... The people of Ginamu ... Lu-uk-... Azida, son of Atu, from Ur-ama

  • 1 gur 3 ban2 ... garment for the people of Ur-mah, son of Ur-sukkal,
  • 1 gur 4 ban2 textile for the people of Sheshani,
  • son of Gu-udu

  • 1 gur 4 ban2 ..., for the people, ARAD-Shara, son of Ur-Ashnan,
  • oxen, from A..., hand of Ur-sasaga, 1 ash-c-worker, 'field': nigsha-ge;

  • 1 ash-worker, 'field': Ur-ama, Sheshtaba,
  • their sons, soldiers, from Ur-Ninzu;

  • 1 gur 4 ban2 garment for the people of Ur-gudena, son of Bida,
  • oxen, from Ur-Enuna, original: 1/2 ash-c, field Lu-Shara;

  • 1: Dugazida, son of Lugal-gigirre,
  • son of Ur-Suen, steward of Egalesi, dead: the people of Lu-..., the people of Ayagina, ... ... 1/2 ash-c-worker ..., son of Lulumu, ... Ur-gigir ... ... ... Ur-Papdani?, 1 ash-c-worker ..., son of Lu-damu,

  • 1: Lu-..., his son,
  • 1 ash-worker, 'field': Lu-duga, Sheshtaba, ...;
  • 1 Ur-Suda, his son,
  • from Sheshkalla, the overseer, oxen: 1 ash-c 1 ban2 5 workdays, 4 male laborers, Ur-Mashtisu; 1/2 ash-c field: Ur-...;

    Column 7

    Sumerian

    ki# [...] 1(asz@c)# _gan2_ x [...] x 1(ban2) 5(disz)# 4(disz) ug3 _arad2_ [dumu] ur-(gesz#)gigir# ki#? _arad2_ ugula-ta usz2 lugal#!-nig2#-lagar#-e# dumu ur-(d)su4-an-na# zah3# a-kal-la# x x ug3# lu2#-x-x 1(asz@c) x x x ug3#? [...]-pa-e3# ra2#-gaba#? dumu x x lugal uszurx(|_lal2-tug2_|)

  • 1(disz) 2(ban2)# 1(disz)# lugal-a2-zi-da
  • 1(disz) 1(ban2) 5(disz) ur-(d)ur3-bar-tab# dumu-ni
  • 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 _an_-x-_za_-x [...] ur#-(d)ur3-bar-tab x x ur-e2-mah usz2 (d)szara2-ba-zi-ge#

  • 1(disz) 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lugal#-szu#-nir-re
  • dumu-ni-me 1/2(asz@c) _gan2_ ur-sukkal dumu u2-a-ti 1/2(asz@c) _gan2_ lu2-dingir-ra (sza3)-gu4 diri ki ba-saga-ta 1/2(asz@c) _gan2_ lu2-du10-ga dumu lugal-(gesz)gigir-re ki da-a-ga-ta szu ug3 u3-ma-ni 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ug3 4(disz) ur-da-da dumu-ni sza3-gu4 ki a-gu-gu-ta 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ug3 4(disz) inim-(d)szara2# 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz)# ug3 e2-ku3 ki a-ki-szar#-ta 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ug3 4(disz) dingir-ga2-i3-sa6 a-ru-a ur-nigar(gar) unu3 sipa gu4-lah4-ta

    1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 x-x x [...]

    AI Translation

    ... 1 ash-c-worker ... 1 ban2 5 4 workdays, the people, ARAD, son of Ur-gigir, from ARAD, the foreman, dead: Lugal-niglagare, son of Ur-Suana, zah-officiant of Akalla, ..., the people, Lu-..., 1 ash-c-worker ..., the people, Ragaba, son of ..., the king, awe-inspiring

  • 1 2 ban2 1 Lugal-azida,
  • 1 1 ban2 5: Ur-Urbartab, his son,
  • 1 ash-c, 1 barig 1 ban2 5 4 workdays, porter: ..., Ur-Urbartab, ..., Ur-Emah, dead: Shara-bazige,

  • 1 ban2 5 1 1/2disz units for Lugal-shunire
  • sons of Ur-sukkal, son of Uati; 1/2 ash-c-worker, 'field' of Lu-dingira, oxen, extra, from Basaga; 1/2 ash-c-worker, 'field' of Lu-duga, son of Lugal-gigirre, from Dadaga; hand of the people of Umani; 1 ash-c-worker 1 barig 1 ban2 5 people; 4 Ur-dada, his son, oxen, from Agugu; 1 ash-c-worker 1 barig 1 ban2 5 people; 4 Inim-Shara; 1 ash-c-worker 1 barig 1 ban2 5 people, Eku, from Akishar; 1 ash-c-worker 1 barig 1 ban2 5 people; 4 Dingir-ga-isa, the a-ru'a of Ur-nigar, the unu, shepherd of the oxen,

    1 ash-c, 1 barig 1 ban2 5 4 ...-workers,

    Column 8

    Sumerian

    [...] [...] [...] dumu [...] sipa# [gu4]-lah4-ta

  • 1(asz)# _gan2_ x x-palil2 szesz lugal-ku3-zu
  • szu-ku6 x ka ur-sze3-ra-ta [...]-(d#)ba-ba6-ta [x] _gan2#_ ur-(gesz)gigir

  • 1(asz) inim#-(d)x
  • 1(disz) lugal#-(d)x
  • dumu-ni-me usz2 ur-(d)lugal-banda3(da) usz2 x-x-x-_ne#_?-ga

  • 1(disz) lu2-(d)nin-szubur#? dumu-ni-me#
  • x x x

  • 1(disz)# lu2#-(d#)nin-sun2#?
  • dumu hu-un#-sa6 usz2 ug3 x x x _ni ka_ usz2 ug3 [...]

  • 1(disz) 1/2(disz) 5(disz) 1/2(disz) igi-(d#)szara2#?-[x]
  • 1/2(asz@c) _gan2_ nam-ha#?-[ni?] _ka_-_u2_ [x] szu szesz-a-[ni] 1/2(asz@c) _gan2_ ab-ba-[...] 1/2(asz@c) ur-x-[...] 1/2(asz@c) _gan2_? x x [...] usz2 lu2-(d)[...]

  • 1(disz) ur-sukkal-[...]
  • dumu szesz-a#-[ni?-me?] 1/2(asz@c) _gan2_ ur-x-[...]

  • 1(disz) lu2-[...]
  • 1/2(asz@c) _gan2_ lu2-[...]

  • 1(disz) ur-(d)[...]
  • 1(disz) lu2-(d)[...]
  • szu gar#?-x-x-[...]

  • 1(disz) lu2-dingir#-ra dumu#-ni#
  • 1/2(asz@c) _gan2_ x-_an_-x

  • 1(disz) lu2-(d)utu dumu-ni
  • ki# lugal-ma2-gur8-re-ta 1/2(asz@c) _gan2_ (d)szara2-kam dumu ur-ab-ba dumu-ni ba-_ne_ usz2 (d)szara2-an-dul3# dumu-ni 1/2(asz@c) _gan2#_ ur#-(d)suen dumu lu2-me-lam2 zah3-ta 1/2(asz@c) ur#-e2-mah#?-e

  • 1(asz) lu2-(d)szara2
  • 1(disz) _an_-x-[...]
  • dumu-ni-[me?] 1/2(asz@c) _gan2_ ur#-[...]

  • 1(disz) x-[...]
  • 1(disz) (d)x-[...]
  • 1/2(asz@c) x [...]

    AI Translation

    ... son of ..., shepherd of the oxen,

  • 1 ash-worker, ...-palil, brother of Lugal-kuzu,
  • from the fisherman's gate of Ur-shera to ...-Baba ... field of Ur-gigir;

  • 1: Inim-...,
  • 1 Lugal-...,
  • dead: Ur-Lugalbanda dead: ...-nega

  • 1: Lu-Ninshubur, her son;
  • ...;

  • 1: Lu-Ninsun,
  • son of Hunsa Dead, the people ... dead, the people .

  • and 1 1/2 for Igi-Shara-...,
  • 1/2 ... field Namhani ..., hand of his brother; 1/2 ... field Abba-...; 1/2 ... field ...; 1/2 ... dead: Lu-...;

  • 1 Ur-sukkal-...,
  • son of Sheshani?, 1/2 ash-c-worker, ... field,

  • 1 Lu-...,
  • 1/2 ash-c-worker: Lu-...;

  • 1 Ur-...,
  • 1 Lu-...,
  • ... hand

  • 1 Lu-dingira, his son,
  • 1/2 ash-c-worker: ...-AN-x;

  • 1: Lu-Utu, his son,
  • from Lugal-magure, 1/2 ash-c-worker, 'field' of Sharakam, son of Ur-abba, his son, Bane, dead: Shara-andul, his son, 1/2 ash-c-worker, 'field' of Ur-Suen, son of Lu-melam, destroyed, 1/2 ash-c-worker, Ur-emahe,

  • 1 gur Lu-Shara,
  • 1: ...,
  • their sons?, 1/2 ash-c-worker, ...-field;

  • 1 ...,
  • 1: ...,
  • 1/2 workman: ...,

    Column 2

    Sumerian

    1/2(asz@c) _gan2_ lu2-[...] dumu#-ni# 1/2(asz@c) _gan2_ ur4-sza3#-ki#-du10# 1/2(asz@c) _gan2_ ur-(d)[...] usz2 x-[...] dumu lugal-(gesz#)[...] 1/2(asz@c) _gan2 mir_-[...] dumu lu2-[...] 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 5(disz) x x 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 5(disz) x x dumu# ka5-[x] usz2 [...] 1/2(asz@c) _gan2_ x-[...] ki x-[...] dumu ur-ab-zu#-me# x _gan2_ a-[...] dumu ur-[...] [...] [...] 1(asz@c)# [x] 1(ban2) 5(disz)# 5(disz)# [...] usz2 [...] 1(asz@c)# [...] [...] x [...] [...] x [...] dumu-ni#-[me?]

    1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) ug3#? [x]-(d)dumu-[...] 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz)# [...] 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz)# 5(disz)# ur#-(d#)[x] [x x] ug3 x [...] ki lugal#-ma2#-gur8#-re ugula#-[ta?] 1/2(asz@c) _gan2_ ur#-(d#)[x]

  • 1(disz) lu#-[...]
  • [...] dumu [...] [x] ur-x-da#?-[x] [...] ug3#? [...]

    AI Translation

    1/2 ash-c-worker ..., son of Lu-..., 1/2 ash-c-worker ..., son of Ur-..., dead ..., son of Lugal-gesh, 1/2 ash-c-worker ..., son of Lu-..., 1 ash-c-worker 1 barig 1 ban2 5 ..., 1 ash-c-worker 1 barig 1 ban2 5 ..., son of Ka-..., dead ..., 1/2 ash-c-worker ..., son of Ur-abzume, ..., the field of A..., son of Ur-..., 1 ash-c-worker 1 ban2 5 ..., dead ..., 1 ash-c-worker ..., son of Lu-...,

    1 ashc 1 barig 1 ban2 for the people of ...-Dumu-...; 1 ashc 1 barig 1 ban2 5 ...; 1 ashc 1 barig 1 ban2 5 ...; Ur-..., the people of ...; from Lugal-magure, the foreman; 1/2 ashc field: Ur-...;

  • 1 Lu-...,
  • ... son ... Ur-... the people .

    Column 3

    Sumerian

    ki nig2-du7#-[pa-e3] usz2 ug3 ur-[...]

  • 1(barig) 2(ban2) 2(disz) ug3 szesz-a-ni dumu lu2-eb-gal ad-kup4
  • ki a-gu-ta [...] [...] dah#-hu-me ugula# lu2-dingir-ra 1(asz@c) _gan2_ ug3 za3#-mu ugula

  • 1(asz) szesz-kal#-la# dumu#-ni
  • 1(asz) 4(ban2) tug2 szesz-kal#-la#
  • usz2 (d)szara2-mu-tum2

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 a-du-na2
  • 1(asz) 4(ban2)# tug2# x-x-zi-da-mu
  • 1(asz) 3(ban2) (d)szara2-za-me
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 giri3#-(d)szara2-i3-dab5
  • [...] tug2# ur4-sza3-ki-du10 [x] ur-(d)ur3-bar-tab

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 nig2-u2-rum
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ka5-a
  • usz2 igi-dingir-sze3

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 (d)er3-ra-dan
  • 1(asz) 4(ban2) tug2 lugal-ma2-gur8-re zah3-ta
  • 1(asz) 4(ban2) tug2 ur-(d)hal-mu-sza4
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 dingir-mu-ma-an-szum2
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 nu ku3-(d)szara2# dumu# ama-[a-ra2-mu2]
  • 1(asz) 1(barig) 1(ban2) _gan2_ x 5(disz) 3(disz) sila3? gur? lugal#-nesag#-[e] dumu ama-kal-la#
  • 1(asz) 1(barig) 3(ban2) a-a-lu2-du10
  • tu 3(ban2) tug2 ur-li libir-am3 usz2 ur-[...] dumu umbin-ku5 ki ba-sa6-ta usz2# ug3# (d)utu-bi2-du11 1(asz@c)# 3(ban2) tug2 ur#-(d)szul-pa-e3 dumu 1(asz) gur lugal-ku3#-zu#

  • 1(disz) 2(ban2) 2(disz) giri3-ni-i3-sa6#
  • dumu#-ni#-me#

  • 1(asz) 4(ban2) [...]-zi-[x]
  • [...] [...] dumu# _ka_-x-[...]

    AI Translation

    from Nigdupa'e Dead: the people of Ur-.

  • 1 barig 2 ban2 2 workdays, porter: Sheshani, son of Lu-ebgal, the chief of the granary;
  • from Agu ... ... ... the dahhu-men, foreman: Lu-dingira; 1 ash-c-worker, 'field', 'people' of Zamu, foreman:

  • 1 gur Sheshkalla, her son,
  • 1 gur 4 ban2 textile for Sheshkalla,
  • dead: Shara-mutum,

  • 1 gur 4 ban2 of aduna textiles,
  • 1 gur 4 ban2 ...-zidamu garment,
  • 1 gur 3 ban2: Shara-zame,
  • 1 gur 3 ban2 textiles, Giri-Shara-idab,
  • ... garment for Ur-shakidu ... Ur-Urbartab

  • 1 gur 3 ban2 of nig-urum textile,
  • 1 gur 3 ban2 of ka'a textiles,
  • dead before the gods;

  • 1 gur 4 ban2 garment for Erra-dan,
  • 1 gur 4 ban2 of the sash-garment of Lugal-magure, from the zah-ta-garment;
  • 1 gur 4 ban2 of textile for Ur-Halmusha,
  • 1 gur 3 ban2 of textile for Dingir-mumanshum,
  • 1 gur 3 ban2 turban, not Ku-Shara, son of Ama-ramu,
  • 1 gur 1 barig 1 ban2 field area: 5 gur 3 sila3?, Lugal-nesage, son of Ama-kalla,
  • 1 gur 1 barig 3 ban2: Aya-ludu;
  • soup, 3 ban2 old garments, dead: Ur-..., son of Umbin-ku; from Basa dead: the people of Shamash-bidu; 1 ash-c-gar 3 ban2 garments, Ur-Shulpa'e, son of 1 gur, Lugal-kuzu;

  • 1 2 ban2 2: Girini-isa,
  • their children;

  • 1 gur 4 ban2 ...-zi-...,
  • ... son of ...

    Column 4

    Sumerian

    ki da-a-ga-ta x za3-mu# [x] nig2-u2-rum# [...] x _arad2 pa_ [...] _an_ x

  • 1(asz) 3(ban2)# [...]-zi#
  • 1(asz) 3(ban2)# [...] x
  • 1(disz) (d)x-x-x-nir#
  • 1(disz) lugal#-nig2#-lagar#-e x
  • usz2 lugal-ezem

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 ur-e2-gal
  • usz2 szesz-kal-la

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 (d)szara2-ba-zi-ge
  • 1(asz) 4(ban2) tug2 ur-(d)suen
  • 1(asz) 4(ban2) tug2 ba-zi-ge
  • 1(asz@c) 1(barig) tug2# lugal#-ma2#-gur8#-re

  • 1(asz) 4(ban2) tug2# lugal#-ku3#-ga#-ni
  • dumu# lugal-x-x-x 1/2(asz@c) x inim#-ma-ni-zi

  • 1(asz)# 1(barig)# tug2# ur-(d)szul-pa-e3
  • dumu (d)suen-a-a

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 (d)szara2-ku3-zu
  • 1(asz@c) 1(barig) 4(ban2) lu2-dingir-ra usz2 ba-zi-ge#

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 (d)szara2-mu-tum2
  • 1(asz@c) 1(barig) tug2 ur-(d)su4-an-na# 1(asz@c) 1(barig) tug2 (d)szara2-me-a-tum2 1(asz@c) 1(barig) tug2 lugal-a2-mu usz2 szesz-a-ra2-nu2

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 lugal-eb2-gu-ul
  • _sig7_-a [x]-du#-du _an ka_? lu2#? [x] x i3-dab5 x [...] x-(d)szara2 [...] tug2 lugal-nig2-gur11-e x x ta

  • 1(asz) 1(barig) tug2 (d)szara2-i3-sa6
  • a-ru-a nimgir-he2-du7

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 (d)szara2-zi-da dumu ur-sze-il2-la#
  • ki ba-sa6-ta libir-am3

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 dumu-gi7 lu2-(d)szara2 x x dumu x ki lu2-(d)utu dumu-gi7# x ra
  • ugula _arad2 1_(asz@c) _gan2_ ug3 ku3-ga-ni ugula e2-gal? lugal-(gesz)gigir-re dumu a-gub-ba-na-me usz2 lugal-(gesz)gigir-re dumu nig2-u2-rum

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 a-a-gi-na
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 szesz-kal-la
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ki-lu5-la
  • usz2 a2-dingir-ga2

    AI Translation

    from Da'aga ... ... nigrum ... servant .

  • 1 gur 3 ban2 ...-zi,
  • 1 gur 3 ban2 ...,
  • 1: ...nir,
  • 1 Lugal-niglagare,
  • dead: Lugal-ezem;

  • 1 gur 4 ban2 ur-egal garment,
  • dead: Sheshkalla,

  • 1 gur 4 ban2 textile for Shara-bazige,
  • 1 gur 4 ban2 of textile for Ur-Suen,
  • 1 gur 4 ban2 of bazige textiles,
  • 1 ash-c, 1 barig, garment for Lugal-magure,

  • 1 gur 4 ban2 of the garment of Lugal-kugani,
  • son of Lugal-... 1/2 ash-c ... Inimmanizi

  • 1 gur 1 barig, textile for Ur-Shulpa'e,
  • son of Sîn-aya

  • 1 gur 4 ban2 ... garment for Shara-kuzu,
  • 1 ash-c, 1 barig 4 ban2: Lu-dingira, dead, bazige;

  • 1 gur 4 ban2 textile for Shara-mutum,
  • 1 ash-c 1 barig garment for Ur-Suana; 1 ash-c 1 barig garment for Shara-metum; 1 ash-c 1 barig garment for Lugal-ammu, dead: Shesh-aranu;

  • 1 gur 4 ban2 of textile for Lugal-ebgul,
  • ... ... ... seized ...-Shara ... the garment of Lugal-niggure .

  • 1 gur 1 barig, textile for Shara-isa,
  • donated by Nimgir-hedu;

  • 1 gur 4 ban2 textile for Shara-zida, son of Ur-she'ila,
  • from Basa, old.

  • 1 ash 4 ban2 ... garment for the daughter of Lu-Shara, son of ..., from Lu-Utu, the daughter of ...,
  • foreman: ARAD, 1 ash-c-worker, 'field', the people of Kugani; foreman: palace?, Lugal-gigirre, son of Agubana; dead: Lugal-gigirre, son of Nig-urum;

  • 1 gur 4 ban2 Ayagina garment,
  • 1 gur 3 ban2 textile for Sheshkalla,
  • 1 gur 3 ban2 wool for Kilula,
  • dead: A-dingirga;

    Column 5

    Sumerian
  • 1(asz) 4(ban2) tug2# _arad2_
  • 1(asz) 1(barig) tug2#? ma-an-gig
  • 1(asz)# 4(ban2) tug2# _arad2_-saga
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ur-(d)hal-mu#-sza# dumu ur#-(d)#ma#-mi
  • 1(asz) 4(ban2) tug2 ur-e11-e dumu ur-(d)ab-u2
  • dumu lugal-dalla usz2 ur-(d)suen dumu a-na#?-lu2 usz2 dingir-mu-ma-an-szum2 usz2 szesz-a-ni usz2 ur-(d)kal-kal tu x lugal-ku3-ga-ni

  • 1(asz) x tug2# lu2-(d)szara2
  • 1(asz) 1(ban2)# tug2# (d)szara2-gal-zu
  • 1(asz) 3(ban2)# tug2# lugal-amar-ku3
  • 1(asz) 2(ban2) tug2# ur-(d)utu
  • dumu lugal-x-x-me

  • 1(asz) x x [...]
  • dumu dumu ka-ka#

  • 1(asz) 2(ban2) tug2 lugal-he2-gal2
  • usz2 a2-dingir-ga2 usz2 (d)szara2-i3-sa6

  • 1(asz) 2(ban2) tug2 lu2-lugal
  • dumu lugal-szesz# ba-usz2-me

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ur2-ra-ni
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 inim-(d)szara2 dumu nig2-u2-rum _sig7_-a
  • 1(asz) 2(ban2) tug2 ur-(d)nin-a-zu
  • dumu ur-sze-il2-la

  • 1(asz) 2(ban2) tug2 szesz-kal-la
  • a-ru-a ur-ama-na# usz2 (d)szara2-a#-mu# a-ru-a a-tu

  • 1(asz) 2(ban2) tug2 lugal-ezem
  • a-ru-a ur2-nig2-du10

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 szesz-kal-la
  • a-ru-a ur-gu2-de3-na

  • 1(asz) 2(ban2) tug2 lugal-(gesz)hur-e
  • a-ru-a ur-(gesz)gigir

  • 1(asz) 2(ban2) tug2 lugal-ezem
  • a-ru-a lugal-(gesz)gigir-re usz2 nam-tar-eb2-gu-ul

  • 1(asz) 2(ban2) tug2 szu-im-bi#
  • a-ru-a lugal-gesz-hur-e

  • 1(asz) 2(ban2) tug2 lugal-nir-gal2
  • a-ru-a lugal-tar

    AI Translation
  • 1 gur 4 ban2 ... garment,
  • 1 gur 1 barig, Mangig textile,
  • 1 gur 4 ban2 ... garment for ARAD-saga,
  • 1 gur 3 ban2 of textiles for Ur-Halmusha, son of Ur-Mami,
  • 1 gur 4 ban2 of textile for Ur-e'e, son of Ur-Abu,
  • son of Lugal-dalla Dead: Ur-Suen, son of Analu Dead: Ili-mu-manshum Dead: his brother Dead: Ur-kalkal Dead: ... of Lugal-kugani

  • 1 ash-garment, ..., for Lu-Shara,
  • 1 gur 1 ban2 textile for Shara-galzu,
  • 1 gur 3 ban2 of textile for Lugal-amarku,
  • 1 gur 2 ban2 ur-Utu garment,
  • son of Lugal-.

  • 1 ...,
  • son of the son of Kaka

  • 1 gur 2 ban2 of textiles for Lugal-hegal,
  • dead: A-dingirga dead: Shara-isa dead:

  • 1 gur 2 ban2 ... garment for Lu-lugal,
  • son of Lugal-shesh died;

  • 1 gur 3 ban2 urani garment,
  • 1 gur 3 ban2 textile for Inim-Shara, son of Nig-Urum, "good";
  • 1 gur 2 ban2 garment for Ur-Ninazu,
  • son of Ur-she'ila

  • 1 gur 2 ban2 textile for Sheshkalla,
  • donated by Ur-ammana, dead by Sharamu, donated by Atu;

  • 1 gur 2 ban2 .
  • donated by Ur-nigdu;

  • 1 gur 3 ban2 textile for Sheshkalla,
  • donated by Ur-gudena;

  • 1 gur 2 ban2: Lugal-geshhure garment,
  • donated by Ur-gigir;

  • 1 gur 2 ban2 .
  • donated by Lugal-gigir; dead: Namtar-ebgul;

  • 1 gur 2 ban2 of shumbi-garments,
  • donated by Lugal-geshhure;

  • 1 gur 2 ban2 wool for Lugal-nirgal,
  • donated by Lugaltar;

    Column 6

    Sumerian

    [usz2 giri3-(d)szara2]-i3-dab5 a-ru-a lu2-(d)szara2 usz2 ur-(d)iszkur# a-ru-a inim-ma-ni-zi# libir-am3 ugula ku3#-ga#-ni# x x x (d)szara2-za-me x a-ru-a _an_-gir2-ra

  • 1(asz) 2(ban2) lu2-(d)nin-szubur
  • a#-ru-a ur-lu2-gu-la

  • 1(asz) 2(ban2) tug2 lugal-ma2-gur8-re
  • a-ru-a nam-ha-ni

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 _ka_-erin-ma#?
  • [a]-ru#-a szesz-a-ni

  • 1(asz) 2(ban2) tug2 (d)szubur-ba-ra#
  • a-ru-a sza3#-ku3#-ge#

  • 1(asz)# 2(ban2)# tug2# engar-du10#
  • a-ru-(a) lugal-nesag#?-e#?

  • 1(asz) 2(ban2) tug2 (d)utu-saga
  • a-ru-a ur-(d)ma-mi

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 (d)szara2-mu-tum2
  • a-ru-a ab-ba-[gi]-na

  • 1(asz) 2(ban2) 2(disz) an-ta-lu2 a-ru-a asz-kal?
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 lu2-(d)nin-ur4-ra
  • 1(asz) 3(ban2) tug2 lu2-du10-ga
  • dumu-munus bappir dumu lugal-_tar_-me i3-bi2-za zi3 _ka_-a dah-hu-me ugula ku3-ga-ni ug3-il2-me 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 5(disz) ug3 szu-(d)en-lil2

  • 1(disz) 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) a-da-na-ah
  • 1(disz) 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) szu-kab-ta2
  • dumu-[ni]-me# a#-ru#-a# ur-(d)gilgames3 dumu a-ti-ma-ti

    AI Translation

    Dead: Giri-Shara-idab, donated by Lu-Shara, dead: Ur-Adad, donated by Inimanizi, original, foreman of the temple, ... Sharazame, donated by Angira,

  • 1 gur 2 ban2: Lu-Ninshubur;
  • donated by Ur-lugula;

  • 1 gur 2 ban2 wool for Lugal-magure,
  • donated by Namhani;

  • 1 gur 3 ban2 ...-garments,
  • donated by his brother;

  • 1 gur 2 ban2 textile for Shubur-bara,
  • donated by Shakuge;

  • 1 gur 2 ban2 ...-garment,
  • donated by Lugal-nesage;

  • 1 gur 2 ban2 textile for Utu-saga,
  • donated by Ur-Mami;

  • 1 gur 3 ban2 textile for Shara-mutum,
  • donated by Abbagina;

  • 1 gur 2 ban2 2 gur for Antalu, the arua-offering of Ashkal?,
  • 1 gur 3 ban2 textile for Lu-Ninura,
  • 1 gur 3 ban2 textile for Lu-duga,
  • daughter of Bapir, daughter of Lugal-tar, ibiza-flour, ...-flour, foreman: Kugani, the porters; 1 ash-c, 1 barig, 1 ban2, 5 people, for Shu-Enlil;

  • 1 ban2 5 1 1/2disz units for Adanah,
  • 1 ban2 5 1 1/2 shukata
  • for their sons, the rations of Ur-Gilgamesh, son of Atimati,

    Column 8

    Sumerian

    gurum2# ak sza3-sahar-ra [sza3] a-pi4-sal4(ki) gu2#-de3-na u3# musz#-bi-an-na ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) [x] x [x] lu2#-du10#-ga# [...] x u3 [...]-x-mu [mu sza]-asz-szu2-ru(ki) ba-hul

    AI Translation

    inspection of the sahar field in Apisal, Gudena and Mushbi'ana, Ur-Lisi, governor of Umma, ... Luduga, ... and ..., year: "Shashru was destroyed."

    P250591: royal-monumental brick

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    (d#)[amar-(d)suen] (d#)[en-lil2-le] nibru#[(ki)-a] mu [pa3-da] sag-[us2] e2 (d#)[en-lil2-ka] lugal# [kal-ga]

    AI Translation

    Amar-Suena, whom Enlil in Nippur named by name, the chief administrator of the temple of Enlil, the mighty king.

    P250592: royal-monumental tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    mu (d)amar-(d)suen lugal mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum mu-hul mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2 mu en-mah-gal-an-na ba-hun mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun mu sza-asz-szu2-ru(ki#) ba-hul mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul# mu en eridu(ki) ba-hun mu en ga-esz ba-hun mu# (d)szu-(d)suen lugal mu ma2-dara3 abzu ba#-ab-du8 mu# si-ma-num2(ki#) ba-hul mu bad3 mar-tu ba-du3 mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3 mu na-ru2-a-mah ba-du3 mu ma-da# za-ab-sza-li(ki) ba-hul mu ma2-gur8-mah ba-dim2

    AI Translation

    year: "Amar-Suen is king" year: "Amar-Suen is king" year: "Urbilum was destroyed" year: "The throne of Enlil was fashioned" year: "Enmahgalana was fashioned" year: "Enunugal of Inanna was fashioned" year: "Shashuru was destroyed" year: "Huhnuri was destroyed" year: "The en-priestess of Eridu was fashioned" year: "The en-priestess of the ga'esh was fashioned" year: "Shu-Suen was king" year: "The Abzu was fashioned" year: "Simanum was destroyed" year: "The Amorite wall was erected" year: "The usa of the Amorite wall was erected" year: "The Narua-mah was erected" year: "The land of Zabshali was destroyed" year: "The Magurmah was fashioned"

    Reverse

    Sumerian

    mu e2 (d)szara2 ba-du3 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal mu en (d)inanna unu(ki) masz-e i3-pa3 mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "The house of Shara was erected." year: "Ibbi-Suen was king." year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen." year: "Simurrum was destroyed."

    P250593: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) a-da-lal3
  • a-ru-a a-gu-a mu-kux(_du_) e2-mah ki ur-dun-ta ur-(d)iszkur i3-dab5 iti dal

    AI Translation
  • 1 Adalal,
  • donated by Agua; delivery of the Emah; from Ur-Dun Ur-Adda accepted; month: "Flight."

    Reverse

    Sumerian

    mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    year: "Amar-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)iszkur ugula nam-[1(u)] _arad2#_ (d)nin-ur4-ra

    AI Translation

    Ur-Adda, foreman of the 'six-man', servant of Ninura.

    P250596: royal-monumental brick

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)bur-(d)suen [sipa] sza3# nibru([ki]) du10#-du10# engar# kal-ga uri5(ki)-ma gesz-hur eridu(ki)-ga ki-be2 gi4 en me-a tum2-ma unu(ki)-ga lugal i3-si-in(ki)-na# lugal ki-en-gi ki-uri# dam me-te# ur2 ku3 (d#)inanna

    AI Translation

    Bur-Suen, shepherd of Nippur, pleasant, mighty farmer of Ur, the plan of Eridu restored, lord of the divine powers, provider of Uruk, king of Isin and king of Sumer and Akkad, spouse chosen by the holy crown of Inanna.

    P250597: royal-monumental brick

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gesz-zi-da dingir-ra-ni gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2 gir2-su(ki)-ka-ni mu-na-du3

    AI Translation

    For Ningeshzida, his personal god, Gudea, ruler of Lagash, his Girsu temple he built for him.

    P250598: royal-monumental brick

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4

    AI Translation

    For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4

    AI Translation

    He made a fitting thing resplendent for him, and he built his Eninnu with the white Anzu bird, and restored it to its place.

    P250599: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [4(u)]
  • [1(gesz2) 4(u) 9(disz)]
  • 1(bur3) 1(esze3)# 1/4(iku)# _gan2#_ [sze] 3(barig)# 3(ban2)# gur#-ta# 1(esze3) 4(iku)# 1/2(iku)# _gan2#_ su3# [...]

  • 1(u) 7(asz) sze gur
  • x gig [...]

  • 4(u)
  • 1(gesz2) 1(u) 2(disz)
  • 1(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/4(iku)# min? _gan2_ sze3# 2(asz)# gur-ta

  • 5(u) 8(asz) 2(barig) 3(ban2)# gur
  • ba-sa6-ga

  • 4(u)
  • 1(gesz2) 1(u) 4(disz)
  • 1(bur3) 4(iku)# 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze 2(asz) 3(barig) gur#-ta#?

  • 4(iku) su3 1(iku) ki?
  • 5(u) 9(asz) 4(ban2)# 5(disz) sila3 gur#
  • (gesz)guzza-ni-gi

  • 4(u)# 6(disz)#?
  • 1(gesz2)
  • 3(u) 5(disz)
  • 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze 1(asz) 3(barig) gur-[ta]

  • 3(iku) bar sze
  • 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) su3# [...]

  • 2(u) 3(asz)# 1(barig) gur
  • u2-da ur4-ra

    AI Translation
  • 40
  • 89 lines
  • 1 bur3 1 eshe3 1/4 iku surface area, barley: 3 barig 3 ban2 each, 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, .

  • 17 gur of barley,
  • ... gig

  • 40
  • 92 lines
  • 1 bur3 1 eshe3 5 1/4 iku, ditto, the surface of the barley: 2 gur each,

  • 58 gur 2 barig 3 ban2
  • for Basaga;

  • 40
  • 94 lines
  • 1 bur3 4 1/2 iku surface area, barley: 2 gur 3 barig each,

  • 4 iku of su3 and 1 iku of ki?,
  • 59 gur 4 ban2 5 sila3,
  • a kind of tree

  • 46? gur
  • 60
  • 35
  • 1 eshe3 5 1/2 iku surface area, barley, 1 gur 3 barig each,

  • 3 iku barley,
  • 1 eshe3 1 1/2 iku ...,

  • 23 gur 1 barig,
  • a kind of reed mat

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 5(bur3) 2(iku)#? _gan2_ [sze] 1(bur3) 3(iku) _gan2_ su3 1(iku) [ki?] szunigin 2(gesz2) 3(u) 7(asz) 4(barig) 1(ban2) 5(disz) [sila3 sze gur] du10-ga-[x] a-sza3 me-en-[kar2] ugula ur-(d)nin-su# [engar?] giri3 lu2-i3-zu#? mu a-ra2 3(disz@t)-kam si-mu-[rum(ki) ba-hul]

    AI Translation

    total: 5 bur3 2 iku surface area, barley, 1 bur3 3 iku surface area, threshing floor, 1 iku surface area, total: 177 gur 4 barig 1 ban2 5 sila3 barley, good?, field Menkar; foreman: Ur-Ninsu, the plowman; via Lu-izu; year: "For the 3rd time Simurum was destroyed."

    P250601: school tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 3(disz)# gu4 ezem 3(disz) ku3
  • mu us2-sa si-mu-(ru-um) a-ra2 3(disz@t)-kam

  • 3(disz) gu4 ezem 3(disz) ku3
  • mu an-sza-an(ki)

  • 3(disz)# gu4 ezem 3(disz) ku3
  • mu us2-sa an-sza-an(ki)

  • 3(disz)# gu4 ezem 3(disz) ku3#
  • mu (d)nanna kar-zi#-da

  • 3(disz) gu4 ezem 2(disz) ku3#
  • mu bad3 ba-du3

  • 3(disz) gu4 ezem 3(disz) ku3#
  • mu us2-sa bad3 [ba-du3]

  • 3(disz) gu4 ezem 3(disz)?# [ku3]
  • mu# e2 puzur4#-da-[gan]

    AI Translation
  • 3 oxen, festival-goers, 3 silver,
  • year following: "Simurum," for the 3rd time.

  • 3 oxen, festival-goers, 3 silver,
  • year: "Anshan."

  • 3 oxen, festival-goers, 3 silver,
  • year following: "Anshan."

  • 3 oxen, festival-goers, 3 silver,
  • year: "Nanna of Karzida."

  • 3 oxen, festival-goers, 2 silver,
  • year: "The wall was erected."

  • 3 oxen, festival-goers, 3 silver,
  • year following: "The wall was erected."

  • 3 oxen, festival-goers, 3? silver,
  • year: "The house of Puzrish-Dagan."

    Column 2

    Sumerian
  • 3(disz) gu4 ezem 3(disz) ku3
  • mu us2-sa e2

  • 3(disz) gu4# ezem 2(disz) ku3
  • mu us2-sa e2 puzur4!(_pu3_) mu us2-sa-bi

  • 2(disz) gu4# ezem 3(disz) ku3
  • mu sza-asz-ru(ki) ba-hul

  • 3(disz)# gu4# ezem 2(disz) ku3
  • mu en (d)nanna

  • 3(disz)# gu4 ezem 3(disz) ku3
  • mu# si-mu-ru-um(ki)

    AI Translation
  • 3 oxen, festival-goers, 3 silver,
  • year following: "The house."

  • 3 oxen, festival-goers, 2 silver,
  • year following: "The house of Puzrish," year following it.

  • 2 oxen, festival-goers, 3 silver,
  • year: "Shashru was destroyed."

  • 3 oxen, festival-goers, 2 silver,
  • year: "The en-priestess of Nanna."

  • 3 oxen, festival-goers, 3 silver,
  • year: "Simurrum."

    P250612: administrative sealing

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Seal 1

    Sumerian

    ba-sa6 dub-sar dumu lugal-sa6-ga#

    AI Translation

    Basa, scribe, son of Lugal-saga.

    Seal 2

    Sumerian

    ur-(d)szara2 dub-sar dumu lugal-uszur4

    AI Translation

    Ur-Shara, scribe, son of Lugal-ushur.

    P250613: administrative sealing

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-nesag-e dub-sar dumu da-a-gi4

    AI Translation

    Lugal-nesage, scribe, son of Da'agi.

    P250614: administrative bulla

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Object bulla

    Sumerian

    sag-nig2-gur11-ra sza3-bi su-ga [i3?]-gal2#? kiszib3# da-da#?-ga#? mu si-mu-ru-um# lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam [ba]-hul

    AI Translation

    capital, therefroms, repaid, are here; under seal of Dadaga; year: "Simurrum of Lulubu for the 9th time was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-du10-ga dub-sar dumu ur-nigar(gar)

    AI Translation

    Lu-duga, scribe, son of Ur-nigar.

    P250615: administrative bulla

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Bulla

    Sumerian

    sag-nig2-[gur11-ra] sza3#-bi# su#-ga# mu 3(disz)-kam# mu an-sza-[an](ki)-ta# mu (d)nanna#? [...] kar-zi#-[da ...]

    AI Translation

    capital, therefrom: ... 3 years, from year: "Anshan," year: "Nanna ... Karzida .

    Seal 1

    Sumerian

    ur#-(d)[...] ensi2# umma[(ki)] [ba-sa6 dub-sar] [dumu lugal-sa6-ga]

    AI Translation

    Ur-..., governor of Umma: Basa, scribe, son of Lugal-saga.

    P250616: administrative bulla

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian
  • 3(asz) 2(barig) [...] gur#
  • 3(asz) 3(barig) [...] gur
  • AI Translation
  • 3 gur 2 barig ...,
  • 3 gur 3 barig ...,
  • Column 1

    Sumerian

    (d)amar-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Amar-Suena, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    a-kal#-[la] ensi2 umma#[(ki)] _arad2_-[zu]

    AI Translation

    Akalla, governor of Umma, is your servant.

    P250617: administrative bulla

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    [ur-(d)]nun#-gal [dub]-sar# [dumu] ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ka#

    AI Translation

    Ur-Nungal, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant.

    P250618: administrative sealing

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-e2-mah dub-sar dumu ur-(d)szara2# sza13-dub-ba#-ka#

    AI Translation

    Ur-Emah, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant.

    P250619: administrative bulla

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    sza3#-ku3-ge dumu he2-sa6-ge [iszib (d)szara2-ka]

    AI Translation

    Shakuge, son of Hesage, is the guarantor of Shara.

    P250620: administrative bulla

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Surface b

    Sumerian

    mu# (d)szu-[(d)]suen# lugal# uri5(ki)-ma-ke4 na#-[ru2]-a-mah (d)en-[lil2] (d)nin-lil2-ra mu-ne#-du3# lu2-du10-ga u3 [...]

    AI Translation

    year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected." Lu-duga and .

    Surface c

    Sumerian

    [...] du [...] ti

    AI Translation

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)nun-gal dub-sar dumu ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ka

    AI Translation

    Ur-Nungal, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant.

    P250621: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] 4(gesz2) 4(u) 3(asz) 3(barig) 5(ban2) gur [ki] x-hur-_bad_-ta [...] 4(asz)# 1(barig) 4(ban2) gur [...]-x-x-ka [ki] ka#-guru7-ta [...] 3(asz) 1(ban2) gur [...] ki# ku3-(d)nin-ur4-ra-ta [x] ki szesz-kal-la-ta szunigin# 5(gesz2) 2(u) 9(asz) 3(ban2) gur

    AI Translation

    ... 133 gur 3 barig 5 ban2 from ...hur-bad ... 4 gur 1 barig 4 ban2 from ... from Ka-guru7 ... 3 gur 1 ban2 from ... from Ku-Ninura ... from Sheshkalla; total: 199 gur 3 ban2

    P250622: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    n gurusz# ad#-kup4 u4 5(disz)-sze3 (gi)gil-saman4 sur-de3 ki lu2-kal-la-ta

    AI Translation

    n male laborers, labor of the adkup, for 5 days, the reed basket ... from Lukalla

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 dingir-ra iti# szu-numun mu# us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    under seal of Dingira; month: "Sowing," year after: "Anshan was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    dingir-ra dub-sar dumu lu2-ga

    AI Translation

    Dingira, scribe, son of Luga.

    P250623: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    kiszib3 lugal-he2-gal2 gu-za-la2 u3# la-ni-mu dub-sar

    AI Translation

    under seal of Lugal-hegal, chair-bearer, and Lanimu, the scribe,

    P250624: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    tug2 aktum 3(disz)-kam us2

    AI Translation

    3rd textile, second quality.

    P250625: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    tug2 gu2-e3 3(disz)-kam us2

    AI Translation

    garment for the gu-e festival, 3rd year, second quality.

    P250626: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    tug2 bar-dul5 [... n(disz)]-kam us2

    AI Translation

    ... ... garment, ..., second quality.

    P250627: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    tug2 ba-tab duh-hu-um 4(disz)-kam us2#

    AI Translation

    textile for batab duhum, 4th year,

    Human

    batab duhum textiles, 4th quality, ordinary.

    P250628: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-uszurx(|_lal2-tug2_|) dumu ur-szul

    AI Translation

    Lugal-ushur, son of Ur-Shul.

    P250629: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    gada us2

    AI Translation

    second quality linen

    P250630: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    tug2 usz-bar

    AI Translation

    a textile for a thigh

    P250631: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    tug2 bar-si szu

    AI Translation

    garment for a 'hand'-lifting ceremony

    P250632: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    tug2 aktum 4(disz)-kam us2

    AI Translation

    textile for aktum 4th year, second quality.

    P250633: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    tug2 bar-si us2 nin

    AI Translation

    ... garment

    P250634: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • nu-ur2-(d)utu

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • bur-ma-am3

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • e-lu2-x-ad

  • 1(ban2) kasz 1(ban2) ninda 2(disz) sa!(_sila3_) szum2
  • da-da-a

  • 5(disz) sila3 kasz 4(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2
  • 3(disz) gin2 i3 1(disz) gin2 naga
  • AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Nur-Utu;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Elu-...

  • 1 ban2 beer, 1 ban2 bread, 2 qû onions,
  • Dada;

  • 5 sila3 beer, 4 sila3 bread, 2 bundles onions,
  • 3 shekels oil, 1 shekel alkali-plant,
  • Reverse

    Sumerian

    ur-lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 4(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • bu3-_ka_

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-ma-ma

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)utu szunigin 4(ban2) 1(disz) sila3 kasz 4(ban2) 1(disz) sila3 ninda 1(u) 6(disz) sa szum2

  • 1/2(disz) sila3 1(disz) gin2 i3# 1(u) 6(disz) gin2 naga
  • AI Translation

    for Ur-lugal;

  • 5 sila3 beer, 4 sila3 bread, 2 bundles onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 bundles onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of dog

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 bundles onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Utu; total: 4 ban2 1 sila3 beer; 4 ban2 1 sila3 bread; 16 bundles onions;

  • 1/2 sila3 1 shekel oil, 16 shekels alkali-plant,
  • Left

    Sumerian

    u4 1(u) 4(disz)-kam iti sze-kar-ra-(ga2)gar

    AI Translation

    14th day, month: "Barley at the quay."

    P250635: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga x-x-x
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • al-la-mu

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • sza-al-mah

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, ...,
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Allamu;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

    Reverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda
  • 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)ba-ba6

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 2(disz) gin2 naga hu-ba
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga#
  • ba-za-za szunigin 2(ban2) 6(disz) sila3 kasz szunigin 1(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 1(u) 8(disz) gin2 szum2 1(u) 8(disz) gin2# [i3 1(u) 2(disz) gin2 naga?]

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread,
  • 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Baba;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels onions, 2 shekels alkali-plant, for the hubi-festival;
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Bazaza; total: 2 ban2 6 sila3 beer; total: 1 ban2 6 sila3 bread; total: 18 shekels onions; 18 shekels oil; 12 shekels alkali-plant;

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 7(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi

    AI Translation

    17th day, month: "Festival of Shulgi."

    P250636: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ma-ma

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda x gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • (d)szara2-kam

  • 1(ban2) kasz 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 szum2?
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-bu-ni

  • 5(disz) kasz 5(disz) ninda 2(disz)? szum2?
  • AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • mother

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, x shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Sharakam;

  • 1 ban2 beer, 1 ban2 bread, 2 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Abuni;

  • 5 liters of beer, 5 ninda 2? onions,
  • Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 szum2
  • la2-la2

  • 1(ban2) kasz 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • _igi_-gun3

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 2(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-i7-nun szunigin# 3(ban2) 8(disz) sila3 kasz 3(ban2) 8(disz)? sila3 ninda 1(u) 2(disz) gin2 szum2

    AI Translation
  • 3 shekels oil, 2 shekels onions,
  • a kind of profession

  • 1 ban2 beer, 1 ban2 bread, 2 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Inun; total: 3 ban2 8 sila3 beer; 3 ban2 8? sila3 bread; 12 shekels onions;

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 8(disz)-kam iti e2-iti#-6(disz)

    AI Translation

    18th day, month: "House-month-6."

    P250637: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 4(disz) _ga2_ u2 ki dagal-la#
  • 1(u) 4(asz) sze gur
  • 1(u) 4(asz) ziz2 gur
  • 4(barig) zi3 dub-dub
  • 2(barig) esza
  • 1(barig) dug sar
  • 2(barig) dug |_kwu475_xBI|
  • 5(disz) dug sila3 gin2-bar
  • 2(u) gu2 gi _ne_
  • 1(u) gu2 (gesz)ma-nu
  • 3(asz) gu2 gug4
  • 2(barig) zi3 sig15
  • AI Translation
  • 14 bundles of grass, in the wide area,
  • 14 gur of barley,
  • 14 gur emmer,
  • 4 barig flour, shapdub-flour,
  • 2 barig esha-flour,
  • 1 barig jar of sar,
  • 2 barig, jug of ...,
  • 5 jugs of ginbar-flour,
  • 20 talents of reed ...,
  • 10 talents of tamarisk
  • 3 talents of oxen,
  • 2 barig fine flour,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(barig) dabin#
  • nig2 siskur2-ra nig2-dab5 e2 ga2-ga2-da

  • 6(gesz2) 3(u) 5(disz) (gi)pisan gid2
  • ki# ensi2-ka-ta#

    AI Translation
  • 1 barig of barley flour,
  • offering, offering, nigdab-offering of the house, to be carried out;

  • 165 long baskets,
  • from the governor;

    P250638: legal tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 1(u) (uruda)szen
  • nar-u2 simug nam-erim2-bi ku5-dam

  • 1(disz) szu-sze3-la2(uruda) en3-bi tar-re-dam
  • ku3-ansze dam ur-(d)er3-ra-ka en3-bi tar-re-dam [x] 1(u) gu4 nig2-u2-rum-gin7 [x] ma2? en3-bi ku5-dam [x] tu#-di-da ku3 [ki-la2]-bi 5(disz) gin2 [...]-ki en3-bi tar-re-dam [x]-za geme2-nigar dam# lugal-ba-ta-e3 [... bi2]-za-za ku3-sig17 dam# da-da ugula?

    AI Translation
  • 10 copper kettledrums,
  • the smith, whose fate is decided,

  • 1 copper shushela, its enbi is to be returned.
  • The silver, the wife of Ur-Erra, is to be released. The ..., like a bull, the nigrum-flour, the ..., the boat?, is to be released. The ..., the silver, its weight: 5 shekels, ... is to be released. The ..., Geme-nigar, the wife of Lugal-batae, is to be released. The gold, the wife of Dada, the foreman?,

    Column 2

    Sumerian

    mu ur-ge6-par4-ka-sze3 en3-bi tar-re-dam inim-(d)inanna ib2-gi-ne2

  • 1(disz) bi2-za-za ku3-babbar u2-gu de2-a
  • ur-e11-e gudu4 zu nam-erim2-bi ku5-dam

  • 3(disz) gin2 ku3 dam a-gi4-gi4-ra en3-bi tar-re-dam
  • 1(u) 2(disz) gin2 ku3 gir2-su(ki)
  • ur-e11-e nam-erim2-bi ku5-dam

    AI Translation

    he will pay back the silver tenfold to Inim-Inanna.

  • 1 bi-za-za of silver, for the ugu-offering,
  • Ur-E'e, the gudu priest, whose fate is fated,

  • 3 shekels of silver, the wife of Agigira, its enum he shall pay.
  • 12 shekels silver from Girsu;
  • Ur-E'e, its enemy, is captured.

    P250639: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    3(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) 5(asz) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 sze gur sze-ba geme2 _arad2_-da sza3 umma(ki) iti 1(u) 3(disz)-kam iti sze-sag11-ku5-ta

    AI Translation

    185 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3 barley, barley rations of the female laborers, ARADa, in Umma, of the 13th month, from month "Harvest,"

    Reverse

    Sumerian

    iti diri-sze3 ki gu-du-du-ta kiszib3 ur-(d)nun-gal mu (d)i-bi2-(d)suen lugal-e si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    extra month, from Gududu, under seal of Ur-Nungal; year: "Ibbi-Suen, the king, Simurrum destroyed."

    P250640: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) za-hu-um zabar# [...]
  • ki-la2-bi [...]

  • 1(disz) x [...]
  • ki-la2-[bi ...]

  • 1(disz) [...]
  • ki-[la2-bi ...]

  • 1(disz) [...]
  • AI Translation
  • 1 piece of zahum, bronze ...,
  • Its weight: ...

  • 1 ...,
  • Its weight: ...

  • 1 ...,
  • Its weight: ...

  • 1 ...,
  • Reverse

    Sumerian

    gil-sa bar-ta gal2-la (d)nin-ildu3-ma ki da-lu5-ta du-du i3-dab5 giri3 ur-e2-masz-ka iti e2-iti-6(disz) mu# (d#)szu#-(d)suen lugal uri5#(ki#)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    reed bundles, from the bar, for Nin-ilduma, from Dalu Dudu received; via Ur-Emash; month: "House-month-6," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."

    P250641: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 1(barig) 3(ban2) sze gur
  • 1(asz) 3(barig) 3(ban2) zi3 gur
  • sa2-du11 szu-a gi-na iti 1(u) 3(disz)-kam

  • 1(ban2) 4(disz) sila3 zi3 sig15
  • 2(ban2) zi3-gu
  • 1(ban2) zu2-lum
  • 6(disz) sila3 esza
  • 4(ban2) kasz du
  • ezem nesag

  • 1(ban2) 2(disz) sila3 zi3 sig15
  • 2(ban2) zi3-gu
  • AI Translation
  • 1 gur 1 barig 3 ban2 barley,
  • 1 gur 3 barig 3 ban2 flour,
  • regular offerings, repaid, for 13 months;

  • 1 ban2 4 sila3 fine flour,
  • 2 ban2 of emmer flour,
  • 1 ban2 dates,
  • 6 sila3 esha-flour,
  • 4 ban2 regular beer,
  • festival "First-fruits"

  • 1 ban2 2 sila3 fine flour,
  • 2 ban2 of emmer flour,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(ban2) zu2-lum
  • 6(disz) sila3 esza
  • 4(ban2) kasz du
  • ezem e2-iti-6(disz)

  • 1(ban2) zi3 sig15
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 zi3-gu
  • 5(disz) sila3 esza
  • 1(ban2) zu2-lum
  • [...] kasz du ezem# pa4-u2-e sze-bi [4(asz) 1(ban2)] gur

  • 1(asz) gur sa10-am3 udu 2(disz)-kam
  • szunigin 5(asz) 1(ban2) gur (d)asznan

    AI Translation
  • 1 ban2 dates,
  • 6 sila3 esha-flour,
  • 4 ban2 regular beer,
  • festival "House month-6;"

  • 1 ban2 fine flour,
  • 1 ban2 5 sila3 emmer flour,
  • 5 sila3 esha-flour,
  • 1 ban2 dates,
  • ... beer for the festival "Pa'u'e"; its barley: 4 gur 1 ban2;

  • 1 gur, the price of 2 sheep,
  • total: 5 gur 1 ban2 for Ashnan;

    Left

    Sumerian

    mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Simurrum was destroyed."

    P250642: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) tug2 bar-dul5 szar3
  • 1(disz) tug2 nig2-lam2 szar3
  • tum-malx(_tur3_)(ki)-sze3 a-ra2 1(disz)-kam

  • 2(disz) gin2 ku3 husz-a 1(u) 5(disz)-ta
  • 1(disz) tug2 bar-dul5 szar3
  • 1(disz) tug2 nig2-lam2 szar3
  • ezem-mah-sze3

    AI Translation
  • 1 garment, ...,
  • 1 nig2-lam garment, ...,
  • to Tummal for the 1st time;

  • 2 shekels of red gold at 15 each;
  • 1 garment, ...,
  • 1 nig2-lam garment, ...,
  • for the festival "Big-festival,"

    Reverse

    Sumerian

    sza3 uri5(ki):ma a-ra2 2(disz)-kam

  • 1(disz) gin2 ku3 husz-a 1(u) 5(disz)-ta
  • 1(disz) tug2 bar-dul5 szar3
  • 1(disz) tug2 nig2-lam2 szar3
  • a2-ki-ti (d)en-lil2-la2-sze3 a-ra2 3(disz)-kam giri3 sze-er-ha-an mu sza-asz-szu2-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    in Ur, for the 2nd time;

  • 1 shekel of red gold at 15 each;
  • 1 garment, ...,
  • 1 nig2-lam garment, ...,
  • to the Akitu-house of Enlil, for the 3rd time, via Sherhan; year: "Shashrum was destroyed."

    P250643: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sze
  • ki mu-ni-ta ugu2 lu2-(d)nanna ba-a-gar kiszib3 gu-du-du

    AI Translation
  • 3 barig 4 ban2 5 sila3 barley,
  • from Muni, on account of Lu-Nanna he deposited it. Sealed tablet of Gududu.

    Reverse

    Sumerian

    mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    year: "Ibbi-Suen is king."

    Column 1

    Sumerian

    (d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    gu-du-du dub-sar dumu da-da-ga ensi2 umma(ki) _arad2_-zu

    AI Translation

    Gududu, scribe, son of Dadaga, governor of Umma, is your servant.

    P250644: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(asz) gu2 _kwu422_
  • ki lu2-ur4-sza3-ga-ta (d)suen-dingir-szu-sze3 ur-(d)isztaran

    AI Translation
  • 5 talents of ...,
  • from Lu-ursha to Sîn-dingirshu Ur-Ishtaran

    Human
  • 5 talents of ...
  • From Lu-urshaga. For Suen-ilishu. Ur-Ishtaran

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti giri3 lugal-za3-ge-si sza3 bala-a mu (d)szu-(d)suen lugal-e e2 (d)szara2 umma(ki) mu-du3

    AI Translation

    received; via Lugal-zagesi; in the bala; year: "Shu-Suen, the king, the house of Shara in Umma erected."

    Human

    received. Conveyor: Lugal-zagesi. Within the bala-obligation. Year: "Shu-Suen, king, built the house of Shara."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)isztaran dumu ur-((d))dumu-zi-da dam-gar3

    AI Translation

    Ur-Ishtaran, son of Ur-Dumuzida, merchant.

    Human

    Ur-Ishtaran, son of Ur-Dumuzida, trade-agent.

    P250645: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) 6(asz) sze gur
  • sza3-gal ansze zi-gu5-um ki gu-du-du-ta kiszib3 lu2-ba

    AI Translation
  • 36 gur of barley,
  • fodder for donkeys, ..., from Gududu, under seal of Lu-ba;

    Human
  • 36 gur of barley,
  • fodder for mules. From Gududu. Sealed tablet of Luba.

    Reverse

    Sumerian

    mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Simurrum was destroyed."

    Human

    Year: "Simurum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-ba _arad2_ (d)szara2#

    AI Translation

    Lu-ba, servant of Shara.

    Human

    Luba, slave of Shara.

    P250646: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig)# sze-ba
  • a-da-na-ah ki-su7 gub3-temen-na-ta

    AI Translation
  • 2 barig of barley,
  • from Adanah, the storage facility of Gubtemena;

    Reverse

    Sumerian

    iti min-esz3 mu ma2!-gur8!-mah ba-dim2

    AI Translation

    month: "minesh," year: "The Great-Barge was fashioned."

    P250647: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) (gesz)eme sig u3-suh5
  • ki ur-(d)li9-si4-ta ma2 amar-(d)suen-sze3 mar-sa-asz

    AI Translation
  • 40 ewes, ...,
  • from Ur-Lisi, barge of Amar-Suen, to Marsash;

    Reverse

    Sumerian

    gaba-ri kiszib3 lugal-nir-gal2 iti sig4-(gesz)i3-szub-ga2-ra mu sza-asz-ru-um ba-hul

    AI Translation

    copies, under seal of Lugal-nirgal; month: "Bricks cast in moulds," year: "Shashrum was destroyed."

    P250648: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) (gesz)a-ra
  • 4(disz) (gesz)a-da
  • ma2-gur8# ga2-ra (gesz)a-da ma2-gur8 lugal ba-an-gar mar-sa sumun-ta

    AI Translation
  • 2 ...,
  • 4 ...,
  • The barge is loaded, the king sets the barge. From the port of Sumun

    Reverse

    Sumerian

    mu-kux(_du_) iti szu-numun mu bi2-tum-ra-bi2-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    delivery; month: "Sowing," year: "Bitum-rabium was destroyed;"

    P250649: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) ziz2 gur
  • kiszib3 ur-am3-ma

  • 6(asz) sze gur
  • kiszib3 a-lu5-lu5

  • 1(asz) sze gur
  • sa2-du11 (d)nin-hur-sag-gu-la

    AI Translation
  • 1 gur emmer,
  • under seal of Ur-ama;

  • 6 gur of barley,
  • under seal of Alulu;

  • 1 gur of barley,
  • regular offerings of Ninhursaggula;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 ur-dun

  • 2(barig) sze szuku-ra?
  • e2 kikken sumun-ta iti szu-numun mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8

    AI Translation

    under seal of Ur-Dun;

  • 2 barig barley, rations?,
  • from the milling mill; month: "Sowing," year: "The boat of Enki was caulked."

    P250650: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 sze
  • nig2-sza3-te (d)inanna a-sza3 la2-mah-ta ki _arad2_-ta ur-((gesz))gigir sa12-du5

    AI Translation
  • 4 barig 4 ban2 8 sila3 barley,
  • account of Inanna, from the field Lamah, from ARAD, Ur-gigir was the surveyor;

    Human
  • 4 barig, 4 ban2, 8 sila3 of barley,
  • for the morning lit.: cool offerings of Inanna, from the field Lamah, from ARADmu. Ur-Gigir the surveyor

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti kiszib3 nu-ra-(a) iti pa4-u2-e mu en (d)nanna masz-e i3#-pa3#

    AI Translation

    received; under seal of Nura; month: "Pa'u'e," year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    Human

    received. Unsealed document. Month: "Pa'u'e." Year: "The En-priest of Nanna was chosen by omen."

    P250651: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) x
  • ki szesz-kal-la-ta lugal-(gesz)gigir szu ba-ti

    AI Translation
  • 40 ...,
  • from Sheshkalla did Lugal-gigir receive;

    Human
  • 40 ...
  • From Shesh-kala. Lugal-gigir received.

    Reverse

    Sumerian

    iti# szu#-numun# mu# an-sza-an#?(ki) _hub2_? hul

    AI Translation

    month: "Sowing," year: "Anshan was destroyed."

    Human

    Month: "Seeding." Year: "Anshan . . . destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    x-u2-x nu-banda3 dumu#? lugal#-gigir#?

    AI Translation

    ..., the overseer, son? of Lugal-gigir?

    Human

    ... captain, child? of Lugal-gigir.

    P250652: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 5(disz) (uruda)gur10
  • 2(disz) (uruda)ha-zi#?-in
  • x

    AI Translation
  • 5 copper gur
  • 2 hazin copper.
  • P250653: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 1(disz) nigar(gar!)-ki-du10 unu3
  • 1(disz) lugal-ezem gala
  • 1(disz) du10-ga nu-(gesz)kiri6
  • AI Translation
  • 1 Nigar-kidu, cowherd,
  • 1 Lugal-ezem, the gala;
  • 1: Duga, gardener;
  • P250654: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(gesz2) 3(u) 6(disz) udu 1(disz) sila3-ta
  • sze-bi 1(asz) 1(barig) 3(ban2) 6(disz) sila3 gur sa2-du11 u4 1(disz)-kam

    AI Translation
  • 96 sheep, 1 sila3 each,
  • its barley: 1 gur 1 barig 3 ban2 6 sila3, regular offerings, 1st day;

    Reverse

    Sumerian

    udu niga bala-a iti sig4-(gesz)i3-szub-ga2-ra

    AI Translation

    sheep, grain-fed, in the bala month, "Bricks cast in moulds";

    P250655: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2)# 1(u) 4(asz) 4(barig) 1(ban2) sze gur# lugal#?
  • sze-numun [i3]-dub e#-sag#-[ta?] ki a-kal-la dumu# lugal-nesag-e-ta

    AI Translation
  • 114 gur 4 barig 1 ban2 barley, royal measure,
  • seed corn from the depot of Esag; from Akalla, son of Lugal-nesage;

    Reverse

    Sumerian

    a-du-mu szu ba-ti iti# (gesz#)sig4-u3-szub-ba-ga2-ra mu us2-sa en (d)nanna masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Adumu received; month: "Bricks cast in moulds," year after: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    P250662: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) sze gur# [...]
  • sze-bi mu-kux(_du_) x-x ki _arad2_-ta na-u2-a szu ba-ti iti szu-numun

    AI Translation
  • 3 gur of barley ...,
  • its barley: delivery of ..., from ARAD Naua received; month: "Sowing."

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa si-mu-ru-um(ki) a-ra2 3(disz@t)-kam ba-hul

    AI Translation

    year following: "Simurrum for the 3rd time was destroyed."

    Column 1

    Sumerian

    na-u2-a dub-sar

    AI Translation

    Na'u'a, scribe.

    Column 2

    Sumerian

    tug2 (d)szara2

    AI Translation

    garment for Shara

    P250663: legal tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [... mu]-ni#-im# [ki u-bar-ru]-um# gudu4 [(disz)]ip#-qu2-(d)iszkur in#-szi-sa10 sa10 til-la-bi-sze3 in-na-la2 gesz-gan-na ib2-ta-bala u4 sza3-gar-ra-bi ti-la-e-ne sza3 gur la2-la2-de3 ganba gal tur-ra ku3! szu bi2-in-szum2# iri ra-ha-bu-um(ki) (gesz)ig pesz2-bi du!0# [x?]

    AI Translation

    ... ... he built for him. From Ubarrum, the gudu-priest of Ipqu-Adda, he bought it for its full price. He re-established the geshgana. At that time, they were able to prolong its days. They gave it as a small gift. The city of Rahabuum, its door was made of ... wood.

    Reverse

    Sumerian

    tesz2-sze3 lu2 lu2 tesz2 ba#?-[pa3?]-de3# u4 kur2 lu2 lu2 nu-mu-un-gi4-(gi4)-de3 geme2-mu dumu-munus-mu dam-mu nu-un-na-ab-be2-a mu lugal-bi in-pa3 igi be-lum dumu dingir-dingir-dingir-sze-me-a igi szu-(d)kab-ta dumu an?-ni-ia igi be-la-nu-um dumu bu-la-lum igi puzur4-(d)da-gan dub-sar igi# zu?-ur2-zu-ru-um dumu isz-me-(d)isztaran [igi ha]-zi-ru-um dumu i-din-(d)mar-tu [igi x-x]-(d)a-a szu-i [kiszib lu2-inim]-ma#-bi-mesz ib2-ra

    AI Translation

    to be a man, to be a man, to be a man, when the enemy does not return to me, my slave woman, my daughter, my wife does not say, the name of the king has been given. Before Belum, son of Ili-ili-mea; before Shu-kabta, son of Aniya; before Belanum, son of Balalu; before Puzur-Dagan, scribe; before Zuur-zurum, son of Ishme-Ishtaran; before Hazirum, son of Iddin-Martu; before ...-aya, the handiwork of the witnesses,

    Seal 1

    Sumerian

    dingir-dingir-dingir-[sze-me]-a dumu [...]

    AI Translation

    Dingir-dingir-shema, son of .

    P250669: school tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sag-geme2#
  • a-zu-ga-a-a mu-ni ki (d)suen-nu-ri dam-a-ni u4 sza3-gar-ra til!-la-ne sza3 gur la2la2-ke4 ganba# gal tur-ra tesz# tesz2 lu2 lu2 tesz2 ba-pa3-de3 ku3 ba-ab-szum2!-ma? li (d)suen-nu-ri dam-a-ni (disz)u-bar-ru-um sa10 til-la-ni-sze3 ku3# szu bi2-ib-szum2 iri ru-ha:bu-um gesz-gan-na ib2-ta-bala

    AI Translation
  • 1 slave woman,
  • To the Azuga gods, his name, when he has finished the work, when he has finished the work, when he has finished the work, when he has finished the work, when he has finished the work, when he has finished the work, when he has finished the work, when he has finished the work, when he has given the silver to the man, when he has given the silver to the man, when he has given the silver to Sînnuri, his wife, Ubarrum. The city of Rahabuum has taken the wood-mill.

    Reverse

    Sumerian

    u4 kur2-sze3 lu2 mu-gi4 mu lugal-bi in-pa3 igi be!-lum dumu dingir-dingir-sze-me-[a] igi ku3-(d)nanna igi ia-a dumu nu-ur2-(d)isztaran igi i-bi-er3?-ra? gudu4? igi a-ha-mar-szi dumu a-ia-ak-ku-um igi ha-an-ba-tum igi nu-ru-um! igi puzur4-(d)da-[gan] igi a-pil2-(d)[...] kiszib! lu2#-inim#-[ma]-bi iti# (gesz)apin-du8# mu us2-sa 6(disz)#-bi# en# (d)nanna# ba#-hun#-[ga2]

    AI Translation

    In the future, a person will be sworn by the name of the king. Before Belum, son of Ili-dingir-shema; before Ku-Nanna; before Yaya, son of Nur-ishtaran; before Ibi-Erra, gudu-officiant; before Ahamarshi, son of Ayakkuum; before Hanbatum; before Nurum; before Puzur-Dagan; before Apil-...; its witnesses; month: "plow-wood," year after which six of the en priestess of Nanna was installed;

    P250674: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Akkadian

    1(asz@c@90) sag-lu2 lu2#-ulu3-ni a2-ni-ta 1(asz@c@90) lugal-e-su3 ur-a2 lugal-a2 1(asz@c@90) e2-ki-ag2 ur-(d)x-x ur-(d)nin-ildu3 1(asz@c@90) amar-kuara lu2-ma-_du 1_(asz@c@90) du11-ga-ni e2-ha#-lu-ub2 ur-e2# 1(asz@c@90) ur-(d)[nin]-ildu3# ad-da# 1(asz@c@90) ur-ama-na# [...] [...]

    AI Translation

    1 saglu, the man of Uluni, from A'nita; 1 Lugal-esu, the man of Lugal-a; 1 Ekiag, Ur-..., Ur-Nin-ildu; 1 Amar-kuara, the man of Madu; 1 Dugani, the Ehalub, the man of Ur-e; 1 Ur-Nin-ildu, Adda; 1 Ur-ammana ... .

    Column 2

    Akkadian

    1(asz@c@90) lugal-zi gesz-sza3 sag ur-(d)nin-ildu3-sze3 nigar ur-(d)szubur 1(asz@c@90) lugal-nir-gal2 lugal-x-me-zi e-ta 1(asz@c@90) ur-tur si-du3 1(asz@c@90) ur#-(d#)x-sze3# ur#-(d#)x-_im#_? mu#-ni [1(asz@c@90) ...]-sza3# [ur-(d)]en#-ni-zu lugal-_ka_ lugal-nagar-zi dub-sar-e#

    AI Translation

    1 Lugalzi, the bed, head of Ur-Nin-ildu, nigar-offering of Ur-Shubur; 1 Lugal-nirgal, Lugal-...mezi, from the top; 1 Ur-tur, the sand dunes; 1 Ur-..., Ur-..., his name; 1 ..., Ur-Ennizu, the king, Lugal-nagarzi, the scribe.

    Column 3

    Akkadian

    lugal#-en#-tar-su3 1(asz@c@90) e2-si lugal-nig2 szesz-kur-ra 1(asz@c@90) ur-(d)er9-ra e2-ha-lu-ub2 1(asz@c@90) ur-(d)musz-nu-de3 e2-kur e2-zi-diri 1(asz@c@90) lugal#-ildu3 ur-(gesz)gigir2 ur-(d)nin-ildu3# 1(asz@c@90) ur-(d)[x]-ma-[x] e2-x x-x-[x] ur-x-[...] 1(asz@c@90) [...]

    AI Translation

    Lugal-entarsu, 1 Esi, Lugal-nig, Sheshkura, 1 Ur-Erra, Ehalub, 1 Ur-Mushnude, Ekur, Ezidiri, 1 Lugal-ildu, Ur-gigir, Ur-Nin-ildu, 1 Ur-..., E..., Ur-...,

    Column 4

    Akkadian

    1(asz@c@90) tir-ku3# lugal-kur lugal-zi 1(asz@c@90) lugal-tir ur-(d)ur3 e2-kur# 1(asz@c@90) ur-[...] ur-[...] 1(asz@c@90) sag-x x x gir3#-[...] 1(asz@c@90) [...]

    AI Translation

    1 ..., the king's stele, the king's stele, 1 ..., the king's stele, the king's stele, 1 ..., the king's stele, the Ekur temple, 1 ..., the ..., 1 ..., the ..., 1 ...,

    Column 1

    Akkadian

    szunigin 3(u@c) sag-dub 5(u@c) 3(asz@c) szesz surx(_erim_)-ra surx(_erim_) ne-sag nu-banda3-ta ba#-de6-a ur2-mud maszkim#-bi ensi2 ganun-mah# ba-sar#-sar 4(disz@t) mu iti 1(u)

    AI Translation

    total: 33 sagdub-men, 53 men, the men of the nesag-men, the superintendent, from the threshing floor he smashed; Urmud, the maskim-official of the governor, Ganunmah he smashed; 4 months, 10 months,

    P250675: legal tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n] 2(asz@c) 1/3(disz) 5(disz@t) [gin2] e2# sar [n] 1(asz@c) ku3 gin2 ma-na sa10 e2 2(asz@c) ku3 gin2 1(asz@c) nig2-sal-la2 sag 1(asz@c) i3 sila3 szah2 nig2-ba e2 1(asz@c) ur-(d)tu sagi-mah ama-tir _an_(ki)-ki-du10

    AI Translation

    n 2 1/3 5 shekels, house plot; n 1 shekel of silver per mina, sold; house: 2 shekels of silver; 1 nigsalla-offering, head; 1 sila3 oil for pigs, grain-fed, house: 1 Ur-Tu, the sagimah, the mother of An-kidu;

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...]-da/a2-_dam_ ama#-bara2-si i2-bi2-bi2# e2 e-ne#-sze3-sa10 inim-bi e-til 1(asz@c) nin-sa6-ga dam ur-(d)tu sagi-mah 1(asz@c) nagar-sza3 [1(asz@c)] mes#-e2-zi-da

    AI Translation

    ... ... ... ..., and Ama-barasi, its watering place, the house, for her own use, its word has finished; 1 woman: Ninsaga, wife of Ur-Tu, the cupbearer; 1 woman: Nagar-sha; 1 woman: Mes-ezida;

    Column 3

    Sumerian

    [...] 1(asz@c) nigar# 1(asz@c) ur-[(d)nin]-ildu3# dumu ur-[(d)tu] sagi#-[mah] 1(asz@c) ur2-[ni?] 1(asz@c) ur-(d)[x] 1(asz@c) A-_bu_-[_bu_?] sagi# 1(asz@c) szubur [dam?]-gar3 1(asz@c) amar-[x] 1(asz@c) du#?-[du] szesz# [...]

    AI Translation

    ... 1 Nigar, 1 Ur-Ninildu, son of Ur-Tu, cupbearer; 1 Ur-ni?; 1 Ur-...; 1 A-bu-bu, cupbearer; 1 Shubur, merchant; 1 Amar-...; 1 Dudu, brother of ...;

    Column 1

    Sumerian

    [...] 1(asz@c) lu2-[x]-ga# 1(asz@c) szesz-[x] 1(asz@c) saga(_sig5_)#-[x] 1(asz@c) lugal-[x] 1(asz@c) _ka_-_an_-[x] 1(asz@c) _ud_-x-sze [x?] 1(asz@c) ur-(d)nagar# szitim ama#-emeda#-[zi?]

    AI Translation

    ..., Lu-..., Shesh-..., Saga-..., Lugal-..., Ka-AN-..., ..., Ur-Nagar, the shitum-priest of Ama-emedazi,

    Column 2

    Sumerian

    lu2 [ki-inim]-me-[bi-me] 1(asz@c) a2-kal-le um-mi#-a 1(asz@c) ak um#-mi#-a# 1(asz@c) ur-(d)nagar dub-sar 1(asz@c) gir2-nun nimgir 1(asz@c) nin-(d)en-lil2-x dub-sar 1(asz@c) ama-kur-ra# 1(asz@c) me-me-x e2-gi4-a ur-sa6-ga-me u4-ba uruda ma-na ku3-bi [...]

    AI Translation

    they are witnesses; 1 Akalle, the scribe; 1 Ak, the scribe; 1 Ur-Nagar, the scribe; 1 Girnun, the herald; 1 Nin-Enlil-x, the scribe; 1 Ama-kura; 1 Me-x, the e-gi'a, the Ursaga; at that time, copper, minas of silver, ...;

    Column 3

    Sumerian

    u4-ba su4#-ru#-us2#-gi# ensi2-ke4#? 5(gesz2@c) 3(u@c) ninda banszur 1(asz@c) kasz dug 1(u@c) ku6 dar-ra 1(asz@c) ku6 sag-kesz2# [n] 2(disz@t)# mu

    AI Translation

    At that time, Surusgi, the governor, 420 ninda, a banshur offering, 1 jug of beer, 10 fish, a sagkesh offering, n 2 fish, year: "... ."

    P250676: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [... e2]-sar# x [... (d)asz8]-gi4-[ur5]-du2# 1(asz@c) ku3 [...]

    AI Translation

    ... Esar ... Ashgurdu 1 silver .

    Column 2

    Sumerian

    2(asz@c)# siki# ma#-na# pu2#-ta 2(asz@c)# siki# ma-na sa6#-da [2(asz@c)] siki# ma-na ama-bara2-ge [...]

    AI Translation

    2 mana wool from the well, 2 mana wool red, 2 mana wool for Ama-barage .

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c@90)# x-ga 1(asz@c@90)# ur-x-x-_an_-ne2 1(asz@c@90)# ur-(d)x [1(asz@c@90) ...]-ni 1(asz@c@90)# ad#-da# dumu gesz-sza3 x _ka_ x [...] _an#_ [...] 1(asz@c@90) lugal-[x] dumu# gan#-[x] maszkim 1(asz@c@90) ur-(d)nin-[...]

    AI Translation

    1 ..., 1 Ur-..., 1 Ur-..., 1 ...ni, 1 Adda, son of Gesha, ..., 1 Lugal-..., son of Gan-..., enforcer, 1 Ur-Nin-...,

    Column 1

    Sumerian

    [...] szu-i@t# 1(asz@c@90) szesz-x igi-dingir-sze3 x 1(asz@c@90) di-(d#)[utu] dumu szesz-[x] [...] [...] [...] 1(asz@c) ku3 gin2# ur-sag#-zi#? gu-nun [x] igi 3(disz@t)-gal2# [...] [...] _pa_ [...]

    AI Translation

    ... Shu-it, 1 ash-c-90, Shesh-..., before the gods; ..., Di-Utu, son of Shesh-...; ..., 1 sh silver, Ur-sagzi, the gu-nun; ..., 1/3 shekel ..., ...;

    Column 2

    Sumerian

    [...]-kar [...]-x-_sze3#_?-_bu_ ugula szu-ku6-me 1(asz@c@90) e2-ki lu2 e2-kisal 1(asz@c@90) ur#-da-da [...]-x 1(asz@c@90) (d#)[x]-x-da szu-i@t 1(asz@c@90) ur-e2-mah nar 1(asz@c@90) gesz-sza3 1(asz@c@90) ur-(d)[...]-x [...] ur-(d)nin-tu#! lu2# ki-inim-ma-me ki gesz-rin2-bi i3-ak sza3-bi i3-su [...]-nagar [...]

    AI Translation

    ...-kar ..., foreman of fisheries; 1 Eki man, the Ekital; 1 Ur-Dada ...; 1 ...; 1 Ur-Emah, musician; 1 gesha; 1 Ur-...; Ur-Nintu, the one who swore by their word, he smashed the ground, and he smashed its inside. ...-nagar .

    Column 3

    Sumerian

    [...] [...]-kam# [n] 1(gesz2@c) ninda banszur 1(gesz2@c) 3(u@c) sag-ninda 1(asz@c) 1/2(disz) kasz dug 1(asz@c) tu7(|_hi_xMASZ|) utul2(|_hi_xMASZ|)

  • 1(u) mu 3(disz@t)#? iti#
  • AI Translation

    ... ... n ninda, a banshur-offering, ninda, 90 sagninda, 1 1/2 jug of beer, 1 soup, a utul-bowl,

  • 10 years 3? months
  • P250677: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Akkadian

    [1(asz@c@90)] x-x-x [1(asz@c@90) ur-(d)]nagar [1(asz@c@90)] sa6-[da] [1(asz@c@90)] ak# nu-banda3-bi# 1(asz@c@90) _kum_-tusz-sze3 1(asz@c@90) e2-da# ugula-iri# ur#-(d)nin-sigx(_sar_) 1(asz@c@90)# da-da nu-banda3-bi 1(asz@c@90) du11-ga-ni 1(asz@c@90) amar-ki

    AI Translation

    1 ..., 1 Ur-Nagar, 1 Sada, 1 Ak, its captain, 1 Kutushhe, 1 Eda, the foreman, Ur-Ningisig, 1 Dada, its captain, 1 Dugani, 1 Amar-ki,

    Column 2

    Akkadian

    [...] 1(asz@c@90) pu2(_tul2_)-[ta] 1(asz@c@90) ad-da-gi/zi# ad-da-[x] 1(asz@c@90) az#-[x] szu-nigin2 1(u@c) la2 1(asz@c) lu2# lu2 zi-ga# iri erx(|_du-du_|)-me

    AI Translation

    ... 1 jug of wort, 1 addagi/zi of adda-x, 1 az-x: total: 10 less 1 man of a man of a stag, in the city of Erru

    P250678: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Akkadian

    1(asz@c@90) lugal-kas4#? a2-kal-le um-mi-a mu-de6 1(asz@c@90) be6-li2-li2 amar-lu2 ba#-lah5-he 1(asz@c@90) lugal-igi 1(asz@c@90) amar-(d)asznanx(_tir_) gal#-zu ku3-dim2-e [ba]-lah5-he [1(asz@c@90)] kur-ra [1(asz@c@90) x]-_du_-a [x?] sa6#-ga ba-lah5-he [1(asz@c@90) ...]-ta [...]

    AI Translation

    1 Lugalkas?, the kalle, the mother, the one who smote; 1 Belili, the calf, who was enraged; 1 Lugaligi, 1 Amar-Ashnanx, the great one, who was enraged; 1 Kura, 1 ..., who was enraged; 1 ..., ... ...;

    Column 2

    Akkadian

    1(asz@c@90) lu2-mu-x ne-sag aszgab ba-lah5 a2-kal-le um-mi-a mu-de6 szu-nigin2 8(asz@c) gesz-kin-ti ba-lah5-he 1(asz@c@90) ur-(d)ab-_u2#_ ur-(d)szara2 dumu ensi2-ka-ke4 ba-de6 1(asz@c@90) _ga2_-_ne_?-nam-munus ur-(d)nin-aga3-da _nar_? x [...] [...]

    AI Translation

    1 ..., the nesag-priest, the suckling, the akallu-priest, the suckling, the akallu-priest, the suckling; total: 8 geshkintu-priests, the suckling; 1 Ur-Ab-Shamash, Ur-Shara, the son of the governor, he suckling; 1 GANNE-nammu-nu, Ur-Ningada, the singer? ... .

    Column 1

    Akkadian

    [...] x [...] [n] lu2 um-mi-a mu-lah5-a-me

    AI Translation

    ... ... ... ... the scholars who are slanderers

    P250679: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(barig@c) 2(ban2@c) dabin lugal#-da#-lu# 1(barig@c) 2(ban2@c) i-mud-il 1(barig@c) 2(ban2@c) dingir-aga3-zi 1(barig@c) 2(ban2@c) dingir-lu2-mah

    AI Translation

    1 barig 2 ban2 barley flour for Lugal-dalu; 1 barig 2 ban2 for Imud-il; 1 barig 2 ban2 for Dingir-agazi; 1 barig 2 ban2 for Dingir-lu-mah;

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...] [1(barig@c) 2(ban2@c) ur]-(d)x-[x] sipa ud5 1(barig@c) 2(ban2@c) lugal-mu-da sag-utu-da 1(barig@c) 2(ban2@c) za3-nin-mu-ta kaskal-ni-du10

    AI Translation

    ... ... 1 barig 2 ban2: Ur-..., shepherd of the sheep, 1 barig 2 ban2: Lugal-muda, the head-soldier, 1 barig 2 ban2: Zanin-muda, to the road "Harvest";

    Column 3

    Sumerian

    [...] x-x [...] 1(barig@c) 2(ban2@c) lugal-a2-zi-da amar-kuara 1(barig@c) 2(ban2@c) lugal-men _ri_-_ti_

    AI Translation

    ... ... 1 barig 2 ban2: Lugal-azida, Amar-kuara; 1 barig 2 ban2: Lugal-men, ...;

    Column 1

    Sumerian

    1(barig@c) 2(ban2@c) e2-ur2-bi-du10 1(barig@c) 2(ban2@c) garx(_nun_@270)-il 1(barig@c) 2(ban2@c) lugal-sipa na-gada 1(barig@c) 2(ban2@c) lugal-sipa [...] a2#-[...]

    AI Translation

    1 barig 2 ban2 for E-urbidu; 1 barig 2 ban2 for Gar-il; 1 barig 2 ban2 for Lugal-sipa, the Nagaba; 1 barig 2 ban2 for Lugal-sipa, .

    P250680: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) imgaga3(|_asz2-an_|) gur ma2-gur8 1(asz@c) 2(barig@c) en-ki-ag2 1(asz@c) 2(barig@c) nimgir-kisal 1(asz@c) 2(barig@c) ur-(d)nagar x-_ad#_? 1(asz@c) mes#-e2 1(asz@c) 2(barig@c) ur-(d)nagar# engar# 1(asz@c) ur-(d)nagar e2-me#-kam 1(asz@c) 2(barig@c) lugal-inim#-gi# x unu(ki#)-x 1(asz@c) 2(barig@c) du#-du# lu2 esz2-gid2 [1(asz@c) 2(barig@c)] gesz#-sza3 u2-il2 [1(asz@c) 2(barig@c)] lugal#-du11-ga-ni [1(asz@c) 2(barig@c) x]-(d)gaszamx(|_tag-nun_|)

    AI Translation

    2 gur, Imgaga, barge-man; 1 gur, 2 barig, Enki-ag; 1 gur, 2 barig, Nimgir-kisal; 1 gur, 2 barig, Ur-Nagar ...; 1 Mes-e; 1 gur, 2 barig, Ur-Nagar, the plowman; 1 gur, Ur-Nagar, E-mekam; 1 gur, 2 barig, Lugal-inimgi ..., Uruk; 1 gur, 2 barig, Dudu, the man of Eshgid; 1 gur, 2 barig, Geshsha, Uil; 1 gur, Lugal-dugani; 1 gur, 2 barig, ...-Gasham;

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...] x [...] [1(asz@c)] 2(barig@c) ur-[...] 1(asz@c) 2(barig@c) ur-e2-sir2-ra 1(asz@c) 2(barig@c) lugal-abzu-a# 1(asz@c) 2(barig@c) lugal-kur 1(asz@c) 2(barig@c) ad-da lugal-nig2 1(asz@c) 2(barig@c) ur-_tar_ e2-masz 1(asz@c) ur-(d)e2-mi-la-zu szu-nigin2 3(u@c) la2 1(asz@c)

    AI Translation

    ... ... 1 2 barig Ur-... 1 2 barig Ur-esira 1 2 barig Lugal-abzua 1 2 barig Lugal-kur 1 2 barig Adda Lugalnig 1 2 barig Ur-tar of Emash 1 Ur-Emilazu Total: 30 less 1

    Column 1

    Sumerian

    imgaga3 dub-sar-kam e#-ne#-si [x]-da# sa12-du5-ka [maszkim]-bi

    AI Translation

    the scribe, Ennesi, the ... of the sadu service, its enforcer,

    P250681: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n gi dagal] [n kusz3] sukud(|_ta_xSZE|)# [_a-na_ n] gi# [...] x-ba-ni [n] gi dagal [n] kusz3 sukud _a-na_ 1(u) gi 1(disz@t) gi dagal 5(disz@t) kusz3 sukud _kur_ _a-na_ 1(u) 4(disz@t) gi e2-a 1(disz@t) gi [dagal]

    AI Translation

    n large reeds, n cubits long, for n large reeds ...-bani, n large reeds, n cubits long, for 10 reeds, 1 large reed, 5 cubits long, mountain, for 14 large reeds, the house, 1 large reed,

    Column 2

    Sumerian

    [n gi dagal] [n kusz3 sukud] _a-na_ 1(u) 4(disz@t) gi# ($ erased $) sipa-ni-se11 5(disz@t) gi dagal

  • 1(u) kusz3 sukud
  • _a-na_ 8(disz@t) gi# 3(disz@t) [gi sukud]

    AI Translation

    n wide reeds, n cubits long, for 14 reeds, ..., for Sipa-nise, 5 wide reeds,

  • 10 cubits is the height
  • for 8 reeds, 3 reeds, sunk;

    Column 1

    Sumerian

    _a#-na_ [...] 1(disz@t) gi [dagal] 4(disz@t) kusz3 sukud-hi-a _kur_ _a-na_ 3(disz@t) esz2-gid2 8(disz@t) gi 5(disz@t) gi dagal 6(disz@t) kusz3 sukud _a-na_ 1(u) gi 1(disz@t) gi [dagal] 4(disz@t) kusz3 sukud [...]

    AI Translation

    for ... 1 wide reed, 4 cubits long, mountain reed, for 3 eshgid2 8 wide reeds, 5 wide reeds, 6 cubits long, for 10 large reeds, 1 wide reed, 4 cubits long, .

    Column 2

    Sumerian

    4(disz@t) [...] _a-na_ 2(disz@t) esz3-[gid2] gesz-kin-ti 5(disz@t) gi dagal [n] 1(disz@t) kusz3 sukud [_a]-na#_ 8(disz@t) gi [sa]-at#-be-dingir [...] szu-bad n [...] x im#

    AI Translation

    4 ... for 2 eshgid reeds, 5 wide reeds, n 1 cubits long, for 8 reeds, Sa-at-be-ili ... ... .

    P250682: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [1(barig@c)] dabin# lugal#-mes-e nimgir 1(barig@c) da-da lu2 ur-si [x?] 1(barig@c) lugal-nagar#-zi dumu ama-bara2#-si 1(barig@c) ama-bara2-si dumu tir-ku3 nimgir [1(barig@c)] x-_disz_-_mu_ [dumu] tir-ku3 nimgir [...]-abzu [...]-ga [...]-an-ne2

    AI Translation

    1 barig, dabin, Lugalmes-e, the herald; 1 barig, Dada, man of Ursi; ...; 1 barig, Lugal-nagarzi, son of Ama-barasi; 1 barig, Ama-barasi, son of Tigris, the herald; 1 barig, ...-dish-iddin, son of Tigris, the herald; ...-abzu, ...-ane;

    Column 2

    Sumerian

    1(barig@c) [...] dumu sza3-_tar 1_(barig@c) gala dumu ur-a2 1(barig@c) lugal-sza3 dumu pu3?-la-ni dumu zabala5(ki)-me inim-zi-da-ke4 e-_pa_-_pa_?-ne zabala5(ki)-ta e-erx(|_du-du_|)-re-esz2

    AI Translation

    1 barig ..., son of Shatar; 1 barig gala, son of Ur-a; 1 barig Lugalsha, son of Pulanu, son of Zabalam; Inimzida, they are ... from Zabalam;

    Column 1

    Sumerian

    [inim-zi]-da# [maszkim]-bi 4(disz@t)? mu 1(u) 3(disz@t) iti! x? x?

    AI Translation

    inim-zida, its enforcer: 4? years 13 months .

    P250683: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) sze gur sag-gal2 i3-lu-sar nu-banda3 1(gesz2@c) masz nu-banda3 1(gesz2@c) gi-nun-ba 1(gesz2@c) a-da-da 1(gesz2@c) esz3-me-gara2 1(gesz2@c) ildu3 5(u@c) ur-(d)nagar [n?] 2(u@c) tesz2-tesz2 [n] tir#-ku3

    AI Translation

    60 gur of barley, capital, Ilu-sar, the superintendent; 60 gur of mash, the superintendent; 60 ginunba, 60 adada, 60 eshmegara, 60 ildu, 50 Ur-Nagar, ... 20 teshtu, n tirku;

    Column 2

    Sumerian

    ur-si-gar lugal-utu-am6 nu-banda3 kalam-_gir3_? x? ugula-e2 (d)nin-ur4 ur4@g-sza3 lugal-kur 4(u@c) ad-da 1(gesz2@c) gu2-en szu-nigin2 [x?]

    AI Translation

    Ur-sigar, Lugal-utu-am, overseer of the country ..., foreman: Ninur, Ur-sha, Lugalkur; 40 fathers, 60 gu-en, total: .

    Reverse

    Sumerian

    [n mu iti n]

    AI Translation

    ... year ...

    P250684: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n har]-har hul3-la [ku3] e2-ba ki#-la2-bi 1(u@c) 5(asz@c) gin2 i3-lu-lu lu2 lugal ma2-sze3 e-sze3-gen-na (ba)-gara2(ki)-a e-ba 2(asz@c) har hul3-la ku3 e2-ba ki-la2-bi 1(asz@c) ma-na [n] (tug2#)nig2-lam2 [n (tug2)]_dul3_

    AI Translation

    n gold rings, the price of that house, its weight: 15 shekels; Ilulu, the king's man, to the barge went; in Gara that house, 2 gold rings, the price of that house, its weight: 1 mana; n niglam-garments, n ...-garments;

    Column 2

    Sumerian

    u3-mu-mu lu2-ma2-gur8 1(asz@c) (tug2)nig2-lam2 sar#-su2-a-ri2-ik sagi lugal derx(|_bad3-an_|)(ki)-a e2-ba 1(asz@c) (tug2)nig2-lam2 1(asz@c) (tug2)sza3-ga-du3 1(asz@c) (tug2)_dul3_ za#-har? _ib_ lugal 1(asz@c) har hul3-la ku3-babbar e2-ba ki-la2-bi 1(u@c) 4(asz@c) gin2

    AI Translation

    for Umumu, the ...; 1 niglam-garment, Sarsu-arik, cupbearer, king of Der; in that house; 1 niglam-garment, 1 sha-gadu-garment, 1 zahar-garment, royal ...; 1 har, joyful, silver; the weight of that house: 14 shekels;

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) (tug2)nig2-lam2 1(asz@c) (tug2)sza3-ga-du3 qerx(_giri3_)#-bi-szum sagi# lugal 1(asz@c) (tug2#)nig2-lam2# 1(asz@c) (tug2)sza3-ga#-du3 1(asz@c) (tug2)_dul3#_ szesz qerx(_giri3_)-bi-szum 1(asz@c) (tug2)nig2-lam2 1(asz@c) (tug2)sza3-ga-du3 za-qar-su lu2 ensi3 asz2-nun-na(ki)-ka

    AI Translation

    1 niglam garment, 1 shagadu-garment, Qerbishum, cupbearer of the king; 1 niglam garment, 1 shagadu-garment, 1 shadulu-garment, brother, Qerbishum; 1 niglam garment, 1 shagadu-garment, Zaqarsu, man of the governor of Eshnunna;

    Column 2

    Sumerian

    [...]-mu [...]-x-a [1(asz@c) (tug2)nig2]-lam2 [1(asz@c) (tug2)]sza3-ga-du3 [...]-x [lu2] ensi2# [...]-ka [...] [...] [...]-x [n har hul3-la ku3 e]-ba [n (tug2)nig2]-lam2 _ne_-_ne_ lu2 |_ki-an_|(ki) [...] 1(u@c)# iti/ba#? 2(disz@t)# [...]-gar3# maszkim-bi [n mu] 8(disz@t) iti#

    AI Translation

    ... ... 1 niglam garment, 1 sha-gadu garment ... the man of the governor ... ... ... ... ... ... ... ... ... niglam garment ... ... the man of Ki'an ... ... ... a period of 12 months?, its ... ..., its enforcer: n years; 8 months;

    P250685: legal tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    giri3-x-x _mu-[ni]_ _ARAD2_ ur-(d)nisaba asz2-de3 lugal#-x-x

    AI Translation

    Giri-..., his name, servant of Ur-Nisaba. The throne of Lugal-.

    Reverse

    Akkadian

    _szesz_ du-ga-ni u3-la _sa10_ ensi2#? x x x [...]

    AI Translation

    the brother of Dugani bought, the governor ... .

    P250686: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    [...]-x-pa-e3 [x] e2#-du7-e _kal_-_kisz_(_lak248_) dumu gir2-su#(ki)-ke4# _arad2_-mu bi2-du11 za-bum2-ma ba-de6 ki-tusz#-ni hur?-sag kalam#?-x x? maszkim-bi u4 nam-ir11-ra-ni

    AI Translation

    ... ... the temple of Kalkish, son of Girsu, my servant, he spoke, and he sat down. His dwelling in the mountain range of the land ..., its omens are bright.

    Reverse

    Akkadian

    nu-gi-na _kal_-_kisz_ nu-du11-am3 1(disz@t) mu 1(u) la2 1(disz@t) iti

    AI Translation

    We are a firm 'yes'; we say: 1 year less 1 month.

    P250687: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n za7]-gid2#-da [n za7-tur5?] u3# za7-gid2-da 2(asz@c) za7-tur5 u3 za7-gal-gal 2(asz@c) za7-tur5 u3 za7-tur-tur

  • 1(asz) za7 sa u3 za7
  • za7 si3-si3-de3 2/3(asz@c)(+sza) 5(asz@c) gin2 [ku? ...] _gisz_ x [...]

    AI Translation

    n ziggurats, n ziggurats and ziggurats, 2 ziggurats and zagalgal, 2 ziggurats and ziggurats,

  • 1 ..., ...,
  • the border, the ..., 2/3 sza 5 shin ... .

    Bartash, Vitali

    n elongated beads; n translucent? and elongated beads; 2 translucent tur5 = duru5 and large beads; 2 translucent and small beads

  • 1 jewelry = gil-sa bead and bead.
  • The beads to be mounted. 2/3 mina 5 shekels silver? ... ...

    Reverse

    Sumerian

    sag ma-x-de3 _kum_-tusz-sze3 e-na-szum2

    AI Translation

    he gave to him as a gift as a ... head.

    Bartash, Vitali

    in order to ... to KUMtush one has given it.

    P250688: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) (tug2)sza3-ga-du3 1(asz@c) (tug2)nig2-la2 1(asz@c) (tug2)nig2-lam2 1(asz@c) (tug2)_dul3_ tug2 usz-[bar]-am3#? a-ba-(d)en-lil2 szesz ensi2# nibru(ki#)-ka-kam# 1(asz@c) (tug2)sza3-ga#-du3 1(asz@c) (tug2)nig2-lam2 lugal#-kar-si lu2-mah# nibru(ki) 1(asz@c) [(tug2)]sza3#-ga-du3 1(asz@c) (tug2)nig2-la2

    AI Translation

    1 sha-gadu garment, 1 nigla garment, 1 niglam garment, 1 ... garment, Aba-Enlil, brother of the governor of Nippur, 1 sha-gadu garment, 1 nigla garment, Lugal-karsi, the emissary of Nippur, 1 sha-gadu garment, 1 nigla garment,

    Reverse

    Sumerian

    1(asz@c) (tug2)nig2-lam2 ur5-du2 lu2-u5 [x?] iri-sag-rig12(|_du-hub2_|)(ki) tug2# usz-bar-am3# su4-ru-us2!(_arad_)-gi ensi2 umma(ki)-ke4 e2-gidri umma(ki)-ka# e-ne-ba i3-li2-a-hi maszkim-bi 6(disz@t) mu 1(disz@t)# iti#

    AI Translation

    1 niglam garment, urdu, the ... of Irisagrig, the garment, ushbaram, Surus, governor of Umma, in the E-gidri of Umma, Ili-ahi, its enforcer: 6 years, 1 month;

    P250689: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    4(asz@c) gu4 ur-i7 unu3-da e-da-se12

    AI Translation

    4 oxen, Ur-idda, to Eda-se,

    P250690: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    4(u@c)# 7(asz@c)# (uruda)tu-kul2 tur-tur 5(u@c) la2 1(asz@c) (uruda)tu-kul2 gal-gal 1(asz@c) uruda sal-la-um 2(asz@c) kusz3-numun 5(disz@t) szu-si uruda sal-la-um

    AI Translation

    47 small copper kettledrums, 49 large copper kettledrums, 1 copper kettledrum, 2 cubits, 5 fingers, copper kettledrum,

    Reverse

    Sumerian

    la2-ia3 gal2 2(disz@t)-kam-ma-kam gesz-kin-ti-a la2-ia3 [x x?]

    AI Translation

    deficit, 2nd time, geshkintia, deficit ...;

    P250691: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) udu-nita
  • 1(gesz2) 4(u) la2 2(disz@t) u8
  • 2(u) kir11 e3-li bar-gal2-la
  • 2(u) la2 1(disz@t) sila4 x-x-x-x
  • [n] 2(gesz2) 6(disz@t) siki ma#-na# a2#-kal-le sipa-bi

    AI Translation
  • 60 rams,
  • 92 ewes,
  • 20 female lambs, suckling, with a thigh,
  • 20 less 1 lambs: ...;
  • n 66 mana wool for Akalle, its shepherd,

    Reverse

    Sumerian

    udu ur4-ra e2 gala szusz3 udu x x? x-kam 3(disz@t) mu iti 7(disz@t)

    AI Translation

    sheep for the roof, house of the chief household administrator, sheep ..., 3rd year, 7th month,

    P250692: legal tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) gala _arad2_ lugal-kam 1(asz@c) lugal-bad3# dumu e2-e dumu-gi7-am3 ugula ur-(d)nagar

    AI Translation

    1 ash-c-offering, servant of the king; 1 ash-c-offering, son of E'e, son-of-dumu-gi-am, foreman: Ur-Nagar;

    Reverse

    Sumerian

    gu-za-la2 im-si-sa2-e ba-dah-e 5(disz@t) [iti]

    AI Translation

    he has sat on the throne, he has been sated. 5 months

    P250693: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    7(disz@t) sar szeg12 szeg12 du8-a a2 1(disz@t) u4-a

    AI Translation

    7 sar of ..., ..., labor: 1 day;

    Reverse

    Sumerian

    gal5-la2-gal 7(disz@t) mu 5(disz@t) iti

    AI Translation

    galagal 7 years 5 months

    P250694: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] 4(asz@c) kusz [x] 2(u@c) 5(asz@c) kusz ab2# kusz e2-kesz2# szubur dub-sar#-e#

    AI Translation

    n 4 hides, ... 25 hides of cows, leather of the kish temple, Shubur, the scribe,

    Reverse

    Sumerian

    da-da dub-sar-ra i3-na-szum2 6(disz@t) mu 1(u) iti

    AI Translation

    Dada, the scribe, gave. 6 months, 10 months.

    P250695: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    2(ban2@c) sze a-ga-de3(ki) ur-(d)asz8-gi4 1(barig@c) sze sar-ru-isz-ta2-kal2

    AI Translation

    2 ban2 barley for Agade, Ur-Ashgi, 1 barig barley for Sarrish-takal,

    Reverse

    Sumerian

    [...] [n] 2(ban2@c) sze x x [x] x

    AI Translation

    ... n 2 ban2 barley .

    P250696: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 1(disz) ma-na siki
  • hul3-la dur3(ur3)-sze3 lugal-nig2

    AI Translation
  • 11 minas of wool,
  • to make the sacrificial sheep happy, Lugal-nig,

    Reverse

    Sumerian

    tug2-du8-e szu ba-ti siki zi-ga

    AI Translation

    received from Til-du'e; wool, booked out;

    P250697: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    6(asz@c) zi3 gur a-ga#-de3#(ki#) [n] 1(asz@c) 4(ban2@c) bappir# [gur] 1(asz@c) 4(ban2@c) munu4# [gur] 3(asz@c) 4(ban2@c) nig2#-ar3#-ra# gur 1(asz@c) i3 dug# gal 1(gesz2@c) 1(u@c) i3 sila3 i3-ak 1(asz@c) 1(barig@c) ku6 gur sag-gal2# [n x]-_ni_-x [n] 6(asz@c) dupsik

    AI Translation

    6 gur flour, Agade; n 1 gur 4 ban2 kashk cheese; 1 gur 4 ban2 kashk cheese; 3 gur 4 ban2 nigarra-flour; 1 gur big oil; 108 gur sila3 oil, iak; 1 gur 1 barig fish, head-feeding; ...; n 6 gur dupsik;

    Reverse

    Sumerian

    la2-ia3 [x] an-na-num2#-e ga-sur2(ki)-a# mu-de6-a-kam

    AI Translation

    the deficit of ... of Annum in Gasur he will measure out.

    P250698: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    4(disz@t) dug i3-nun 2(disz@t) dug i3-udu 5(disz@t) (dug) i3-szah2 2(disz@t) gesztin 1(disz@t) dug i3-ir en-nu-[...]

    AI Translation

    4 jugs of butter oil, 2 jugs of sheep-fat, 5 jugs of lard, 2 jugs of wine, 1 jug of oil: Ennu-...,

    Reverse

    Sumerian

    gesz x [...] [mu?]-de6-am3#

    AI Translation

    P250699: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] x x [...] tug2# bara2-ga-ni dub-sar-kam lugal-nir#-gal2 azlag4-da e-da-gal2

    AI Translation

    ... ... his garments, the scribe Lugal-nirgal, the eldest, is here.

    Reverse

    Sumerian

    5(disz@t) mu iti 1(u)

    AI Translation

    5 months, 10 months

    P250700: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(u@c) 6(asz@c) uruda ma-na _ka#_-ki sukkal-e ad-da dub-sar e-na-la2 nagar-zi

    AI Translation

    16 mana copper, ..., the messenger, Adda, the scribe, Enala, the carpenter.

    Reverse

    Sumerian

    5(disz@t) mu iti 2(disz@t)

    AI Translation

    5 months 2 months

    P250701: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(u@c) x tug2# 1(asz@c) x tug2# 1(asz@c) da#-ba#-tum# [x?] masz2#-da-ri-a x dam-gar3 zabala6#(ki#)

    AI Translation

    10 ... textiles, 1 ... textiles, 1 ..., Dabatum, ..., Mashdaria, ..., merchant of Zabalam,

    Reverse

    Sumerian

    [n] 3(u@c) gesz-[...] [x] _gaz_ [x] x dam#-[gar8] e2-zi [x] [...]-x

    AI Translation

    n 30 ... ..., the trade agent of Ezi, .

    P250702: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    4(ban2@c) zi3 a-ga-de3(ki) gan-tu-da nu-banda3-ke4 szu ba-ti x-a-gal maszkim#-bi#

    AI Translation

    4 ban2 flour of Agade, Gantuda, the superintendent, received; ...-agal, its enforcer;

    Reverse

    Sumerian

    5(disz@t) mu 7(disz@t) iti

    AI Translation

    5 years 7 months

    P250703: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) (tug2)nig2-lam2 usz-bar me-asz10-tar2 kar-ke3(ke4) ensi2 zabala5(ki)-sze3 sze#? gur10 ku5-sze3 i3-gen-na-a

    AI Translation

    1 niglam-garment, weaver: Meshtar of Karke, governor of Zabala, barley gur for the kiln-service he went;

    Reverse

    Sumerian

    ganun-mah-a e-ba i3-li2-a-hi maszkim-bi 6(disz@t) mu iti# [n]

    AI Translation

    for Ganunmah; therefrom Ili-ahi was enforcer; 6 months, .

    P250704: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(u@c) la2 1(asz@c) (tug2)nig2-[lam2] usz-bar su-birx(_bappir_)-a-ne ka za-bum2-ma-ka szu ba-ti

    AI Translation

    9 niglam-garments, ..., from the mouth of Zabumma received;

    Reverse

    Sumerian

    4(disz@t) mu iti [n] 5(disz@t)#

    AI Translation

    4 years, month ... 5 years

    P250705: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] sa2-du11 gur8-gur8#? [...] x gur8-gur8 [n] ninda 6(asz@c) sag-gar _usz#_?-bum# x-kar-_ka#_?-_uruda_ zabala6(ki) mu#-de6

    AI Translation

    ... regular offerings ... ... ... bread, 6 ... ... of ... of Zabalam he dedicated.

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti en-_hu_-ni-gal2 aga3-us2 i3-li2-be6-li2 maszkim-bi en-mah#-x x-x [n] mu iti 7(disz@t)

    AI Translation

    received; En-hunigal, the scout; Ili-beli, the enforcer; Enmah-...; n months;

    P250706: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    6(asz@c) ku3 gin2# lugal-bur:gul#? sukkal-e szu ba-ti gesz-sza3 ab-ba-iri maszkim-bi 4(asz@c) ku3 gin2

    AI Translation

    6 shekels, Lugal-burgul, the messenger, received; the wood of Abba'iri, the enforcer; its maskim: 4 shekels.

    Reverse

    Sumerian

    gesz-tug2-e ba-de6 5(disz@t) mu [n iti]

    AI Translation

    ... ... month: "... ."

    P250707: legal tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    nig2# [x x] x [x x] e2 [x? x] nig2-sa10#?-[bi?]

    AI Translation

    ... property ... its value?

    Column 2

    Sumerian

    [x x] x n sze# gun3 sila3# 1(u@c)# i3# sila3 [n] x x x

    AI Translation

    ... n talents of barley, 10 sila3 oil, .

    Column 3

    Sumerian

    1(u@c)# ninda# ma#-na 1(u@c) i3 sila3 1(u@c) ti udu 1(u@c) sa! nisig da-ti-na 1(u@c) ninda ma-na

    AI Translation

    10 mana bread, 10 sila3 oil, 10 ti sheep, 10 bundles nisig datina bread, 10 mana bread,

    Column 4

    Sumerian

    1(u@c) ninda# ma#-na# 1(u@c) i3 sila3# 1(u@c) ur2 udu# 1(u@c) sa! nisig# a-ha-tum# 1(u@c) ninda ma-na 1(asz@c) i3 sila3 1(asz@c) ti udu#

    AI Translation

    10 mana bread, 10 sila3 oil, 10 sheep-hides, 10 bundles nisig-plant, 10 mana bread, 1 sila3 oil, 1 ti sheep,

    Column 5

    Sumerian

    x x 2(u@c) ninda x x x x x x 2(u@c) ninda ur-gu nu-esz3 (d)iszkur

    AI Translation

    ... 20 ninda ... 20 ninda Urgu, nuesh priest of Ishkur

    Column 6

    Sumerian

    2(u@c) ninda# x x simug 2(u@c) ninda pu3-su-gi 2(u@c) ninda ne-ne 2(u@c) ninda 1(asz@c) i3 [sila3]

    AI Translation

    20 ... bread for the smith; 20 ... bread for Pusugi; 20 ... bread; 20 ... bread; 1 sila3 oil;

    Column 7

    Sumerian

    1(u@c) ninda#? 2(asz@c)#? sze#? gun3? sila3#? 1(asz@c)# sa! [nisig] _har_-tu# _sig7 1_(u@c)# ninda#? x x x? x [...] [...] 1(u@c)#? ninda# 1(u@c)#? [...] [...] [...] _sig7#_? 1(u@c)#? ninda# 1(u@c)#? x [...]

    AI Translation

    10? loaves? of bread, 2? ... of barley, 1 sila3 of ..., ..., ..., 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10 loaves of bread, 10

    Column 1

    Sumerian

    [...] 1(gesz2@c) ninda 1(asz@c) dug# an-da-ti-le ugula-e2 1(gesz2@c) ninda 1(u@c) i3 |_umbin_xUDU| 1(u@c) dug ur-ur sukkal 1(gesz2@c) ninda 1(u@c) i3 |_umbin_xUDU| 1(u@c) dug nimgir-gal 1(gesz2@c) ninda 1(u@c) dug 1(u@c) esztub(ku6) 4(asz@c) sze gun3 sila3 ba-za sza13-dub 4(u@c) ninda 1/2(disz@c) i3 |_umbin_xUDU| 2(asz@c) sze gun3 sila3 1(asz@c) ku6

    AI Translation

    ... 60 loaves of bread, 1 jug of Danatila, foreman; 60 loaves of bread, 10 litres of oil, 10 jugs of ur-ur, the messenger; 60 loaves of bread, 10 litres of oil, 10 jugs of Nimgirgal; 60 loaves of bread, 10 jugs of eshtub fish, 4 gun3 sila3 of baza, the treasurer; 40 loaves of bread, 1/2 litres of oil, 2 gun3 sila3 of fish, 1 fish,

    Column 2

    Sumerian

    il2 dub-sar 1(u@c) ninda lugal-agrig-zi dumu pu3-lu5 engar-mah 3(u@c) ninda 1(u@c) i3 sila3 1(u@c) dug ma-ma-hir-su nimgir sila

    AI Translation

    Il, the scribe; 10 ninda Lugal-agrigzi, son of Pulu, the chief farmer; 30 ninda, 10 sila3 oil; 10 jugs: Mamahirsu, the herald, 10 sila3 oil;

    Column 3

    Sumerian

    sza3-lu2-na-ba kinda-gal igi-zi-bar-ra sanga e2-_sar_ an-da-ti-le ugula-e2 ur-ur sukkal nig2 kas4 en-za-ra-nu-gi4 nimgir-gal ba-za sza13-dub szu12-utu nimgir e2-gal lugal-sza3-su13 _sig7_ ur-gu nu-esz3 ur#-e2#-igi#-nim

    AI Translation

    for Shalunaba, chief accountant of Igizibara, administrator of the E-sar temple of Antil, foreman of the house, Ur-ur, messenger, account of Enzanugi, chief herald, was appointed; archivist, chief treasurer, palace herald, Lugal-sha-su, ..., Ur-e-iginim,

    Column 4

    Sumerian

    simug-gal ma-ma-hir-zu nimgir lu2 ki-inim-ma-bi-me

    AI Translation

    The chief smith, your lord, the herald, are the witnesses.

    Column 5

    Sumerian

    na-na zadim-nun-ne2 in-na-sa10 kak-bi (e2)-gar8-ra ab-du3 i3#-bi za3-ge ab-ak inim-bi al-til

    AI Translation

    He gave it to Nana, the zadimnunne. Its opening is the gate. Its oil is the right. Its word is finished.

    P250708: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    1(esze3@c) _gan2_ x-mu 1(esze3@c) ur-gu ur-(d)suen# 1(esze3@c) [x]-e2? 1(esze3@c) da-da 1(esze3@c) ku3#?-du6! 1(esze3@c) nigar-mud ur-gu maszkim

    AI Translation

    1 eshe3 ...mu, 1 eshe3 Ur-gu Ur-Suen, 1 eshe3 ...-e2?, 1 eshe3 Dada, 1 eshe3 Kudu, 1 eshe3 Nigarmud Ur-gu was enforcer;

    P250709: legal tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(esze3@c) ur-(d)asz8-gi4 1(esze3@c) x-x 1(esze3@c) e2-x [...] [...] 1(esze3@c) [...] 1(esze3@c) du#-[...] szitim

    AI Translation

    1 eshe3 Ur-Ashgi, 1 eshe3 ..., 1 eshe3 E-..., 1 eshe3 ..., 1 eshe3 Du-..., the shitum-priest,

    Column 2

    Sumerian

    1(esze3@c) [a-zu]-zu 1(esze3@c)# [...] 1(esze3@c)# [...] 1(esze3@c)# [...] 1(esze3@c)# [...] x-x

    AI Translation

    1 eshe3 Azuzu, 1 eshe3 ..., 1 eshe3 ..., 1 eshe3 ..., 1 eshe3 ...,

    Column 3

    Sumerian

    1(gesz'u) 5(u)

    AI Translation

    100,

    Column 1

    Sumerian

    3(iku@c) 1/2(disz@c) _gan2# gan2 1_(asz) esz2 gid2# 2(esze3@c) 3(iku@c) _gan2 2_(disz@t)-kam esz2-gid2 1(esze3@c) 4(iku@c) 1/2(disz@c) 3(disz@t)-kam gid2 3(esze3@c) [4(disz@t)-kam gid2]

    AI Translation

    3 1/2 iku field area, field 1 eshe3 surface area, 2 eshe3 3 iku field area, 2 eshe3 surface area, 1 eshe3 4 1/2 iku 3 surface area, 3 eshe3 4 surface area,

    Column 2

    Sumerian

    2(iku@c)# _ud_-[x]-x 2(iku@c) szesz#-szesz _gan2_ bala 4(iku@c)# 5(disz@t)-kam gid2

    AI Translation

    2 iku ...; 2 iku Shesh-ahhe, field of the bala; 4 iku 5 lengths,

    P250710: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...]-bi# [...] 6(disz@t)# szu#-si [n (gesz)dal]-dal#-hi-a [x?] da#-bi [n] kusz3 3(disz@t) szu-si-am3 1(asz@c) mar-esz2# [x?] sza3-si-bi-ta sukudx(|_ta_xSZE|)#-bi [n kusz] la2 7(disz@t) szu#-si

    AI Translation

    Its ...: 6 fingers; n ... of daldalhi ... its ...: n cubits 3 fingers; 1 ... of mar-esh: ... its inner ...; its ...: n cubits less 7 fingers;

    Column 2

    Sumerian

    x-ba sukudx(|_ta_xSZE|)-bi 2(disz@t) szu-du3-a 1(disz@t) szu-si dagal mar-esz2 1(disz@t) kusz 3(disz@t) [szu]-si murgu mar#-gid2-da# [x?] [...] nig2#-ba# i3-x _e szim_?

    AI Translation

    its ...: 2 ...; 1 finger wide, the mooring; 1 cubit 3 fingers, the mooring board ...; ... oil, ... aromatics;

    Column 1

    Sumerian

    (gesz)za-kesz2 [...]

    AI Translation

    Column 2

    Sumerian

    (gesz)szubur asz2-nun-na(ki#)-ka#-kam

    AI Translation

    the shubur-wood of Eshnunna

    P250713: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(esz3@c) _gan2_ ma-_ni_-_ni 1_(esze3@c) _sig_-mu 1(esze3@c) ur-gu kuruszda? 1(esze3@c) ur-(d)pesz3-tur 1(esze3@c) szu-ma-ma 1(iku@c) _pa_-x-x?-bala

    AI Translation

    1 eshe3 ...-ni; 1 eshe3 sigmu; 1 eshe3 Ur-gu, the fattener; 1 eshe3 Ur-peshtur; 1 eshe3 Shu-mama; 1 iku Pa-...-bala;

    Column 2

    Sumerian

    ur-tu a-ga#?-le

    AI Translation

    dog of Agate

    P250714: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    1(asz@c) ur-usz-bar 1(asz@c) esz3-iri-si 1(asz@c) nimgir#-ab-zu

    AI Translation

    1 Ur-ushbar, 1 Esh-irisi, 1 Nimgir-abzu,

    P250715: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [n] _gan2#_ mu2 (d#)asz8-gi4-ur-sag 4(iku@c) lugal-_ne_-nu-si 4(iku@c) ur-(d)iszkur(_lak377_) 2(bur@c) 3(iku@c) _gan2_ mu2 su-mu-lum

    AI Translation

    n iku field area, year: "Ashgi-ursag;" 4 iku Lugal-ne-nusi 4 iku Ur-Adad; 2 bur 3 iku field area, year: "Sumulum."

    P250716: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    1(u@c) 3(asz@c) (gesz)u3 5(asz@c) (gesz)al-kusz-a2# 8(asz@c) (gesz)x-ur

    AI Translation

    13 u trees, 5 ..., 8 ...,

    P250717: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(gesz2@c) 8(asz@c) [x? gur] a-[ga-de3(ki)] zi3# ur-szu#? dumu# ne-[sag] nu-banda3-ke4# mu#-de6-am3 [n] 4(u@c)#? 3(asz@c) 1(barig@c) x gur a-ga-de3(ki) 1(u@c) 2(asz@c) la2 1(barig@c) sze# gur a-ga-de3(ki) [x] ur-|_sag_xHA| ugula-e2 [mu]-de6-kam#?

    AI Translation

    98 gur ... Agade flour, Urshu, son of Nesag, the nubanda, he weighed out. n 43? gur 1 barig ... Agade 12 gur less 1 barig barley, Agade ... Ur-sagxHA, foreman of the house, he weighed out.

    Reverse

    Sumerian

    [...] kesz3#?(ki)-a [szu] ba-ti

    AI Translation

    PN2 received from Kesh;

    P250718: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ lugal-kisal-le-si 1(esze3@c) a-ta-nu-il2 1(esze3@c) 3(iku@c) lugal-iri-ra

    AI Translation

    1 eshe3 3 iku field, Lugal-kisallesi; 1 eshe3 Atanu-il; 1 eshe3 3 iku Lugal-iria;

    Column 2

    Sumerian

    sza3-bi 4(iku@c) _gan2_ lugal-a2-zi-da 1(esze3@c) utu-mu-kusz2 2(esze3@c) [...] x

    AI Translation

    therein: 4 iku field Lugal-azida, 1 eshe ..., 2 eshe ...,

    Column 1

    Sumerian

    4(iku@c)# ur-sag-utu _gan2_ szu-ku6

    AI Translation

    4 iku, Ur-sag-utu, 'field' of Shuku;

    P250719: school tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian
  • 1(u) 3(disz) gu4
  • 4(disz) ab2
  • 2(disz) amar-nita
  • 1(disz) amar-munus
  • AI Translation
  • 13 oxen,
  • 4 cows,
  • 2 calf-calfs,
  • 1 female kid,
  • P250720: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) (tug2)sza3-ga-du3 1(asz@c) (tug2)nig2-la2 1(asz@c) (tug2)nig2-lam2 tug2 usz-bar-am3 [x]-lu2 dam lugal# [...]

    AI Translation

    1 szagdu-garment, 1 nigla-garment, 1 niglam-garment, textile for ushbaram, ...-lu, wife of the king, ...,

    Reverse

    Sumerian

    3(disz@t)#-kam-ma# munus tug2 ba 5(disz@t) mu 2(disz@t) iti

    AI Translation

    3rd year, female laborers, garments, 5th year, 2nd year,

    P250721: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    4(u@c) 2(asz@c)# (gesz)guszur gesz e2-a-ta de6-a a-ra2 3(disz@t)-kam-ma e2-gal-la ku4-ra2

    AI Translation

    42 ..., from the house ..., for 3rd time, into the palace entered;

    Reverse

    Sumerian

    6(disz@t) mu 3(disz@t) iti

    AI Translation

    6 years 3 months

    P250722: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(barig@c) sze a-ga-de3(ki) ki lu2-(d)szara2-ta

    AI Translation

    60 litres of barley for Agade from Lu-Shara,

    Reverse

    Sumerian

    A-_ni_-za szu ba-ti itix(_ud_@s) za-lul

    AI Translation

    A-niza received; month: "Flight."

    P250723: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    5(disz@t) sila3 ansze gu7 _ud_-re2

    AI Translation

    5 sila3 of oxen fed daily,

    Reverse

    Sumerian

    sze# zi-ga A-_ni_-za iti(_ud_@s) ba-hi-ir-egir

    AI Translation

    barley booked out of the account of A'niza; month: "Bahir-egir."

    P250730: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) _gan2_ ur-(d)kal-kal ugula szu-ku6

  • 1(disz) nam-sukkal-i3-du10
  • 1(disz) lu2-(d)szara2
  • dumu-ni-me ambar-da tusz-a-ta lugal-nig2-lagar-e dumu lugal-saga dub-sar mun-gazi bala-sze3 ku-li lu2-bala-saga lugal-uszum-gal lugal-nir-gal2 dumu-ni-me

  • 1(asz) _gan2 arad2_-(d)szara2 szu-ku6 szesz-tab-ba#
  • ab-ba-mu lu2-na-ru2-a szesz-a#-ni engar#-gesz-i3-ka-sze3 1(asz@c) _arad2_ x [...] ugula#? nig2-_ni_

  • 1(disz)# [...]-ur4-ra
  • 1(disz) lu2-(d)nin-szubur
  • dumu-ni-me

  • 1(asz) ur-(d)ma-mi szesz-tab-ba
  • 1(asz) ab-ba-gi-na dumu-ni
  • 1(asz@c) lugal-nam-mah-zu

  • 1(asz) du11-ge szesz-ta-ba
  • 1(asz@c) a-kal-la

  • 1(asz) lugal-inim-gi-na dumu-ni
  • 1(asz) lugal-i3-sa6 szesz-tab-ba
  • nimgir-an-ne2 szu-ku6-ka e2-gal-sze3 ku6 tum3-sze3 ur-(d)utu i3-dab5 zah3 igi-e2-ba

  • 1(asz) nu tug2 lu2-me-lam2 dumu nin-ki-lu5-la geme2 dingir-ra dumu szesz-kal-la
  • 1(disz) nu tug2 ur-(d)hal-mu-sza4 dumu hul-dim2-ma geme2 dingir-ra dumu lugal-ku3-zu
  • 1(asz@c) lu2-gu-la

  • 1(asz) (gesz)guzza-ni dumu ug3-_il2_ szesz-tab-ba
  • AI Translation

    1 ash-c-worker, 'field': Ur-Kalkal, foreman of fisheries;

  • 1: Namsukkal-idu,
  • 1 Lu-Shara,
  • from his sons, in the midst of the swamp, Lugal-niglagare, son of Lugal-saga, scribe of munga-flour, to the bala-festival Kuli, Lu-bala-saga, Lugal-ushumgal, Lugal-nirgal, his son,

  • 1 ash-worker, 'field': Warad-Shara, fisherman, Sheshtaba;
  • Abbamu, the lu-narua, his brother, to the plowmen, 1 ash-c, ..., foreman? of nig-ni,

  • 1 ...-ura,
  • 1: Lu-Ninshubur,
  • their children;

  • 1 gur Ur-Mami, Sheshtaba,
  • 1 ash-worker: Abbagina, his son,
  • 1: Lugal-nammahzu,

  • 1 gur, Duge, Sheshtaba,
  • 1: Akalla,

  • 1 gur Lugal-inim-gina, his son,
  • 1 gur Lugal-isa, Sheshtaba,
  • for Nimgir-ane, fisherman, to the palace, fisherman, to the threshing floor Ur-Utu accepted; ..., before the house;

  • 1 ash-garment, not for Lu-melam, daughter of Nin-ki-lula, female slave of Dingira, daughter of Sheshkalla,
  • 1 nu-tug2 garment for Ur-Halmusha, daughter of Huldima, female slave of Dingira, daughter of Lugal-kuzu,
  • 1: Lugula,

  • 1 gurzzani-wood, son of Ug-IL, Shesh-taba,
  • Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) szesz-e-ma-an-gig?

  • 1(asz) lu2-sukkal-an-ka
  • 1(disz) ur-(d)hendur-sag-ka
  • dumu-ni-me

  • 1(asz) ur-sukkal szesz-tab-ba
  • 1(asz) szesz-kal-la
  • 1(disz) ur-(d)szul-pa-e3
  • dumu-ni-me 1(asz@c) lu2-(d)nin-szubur dumu ur-(gesz)gigir

  • 1(asz) nu tug2 nam-sukkal-i3-du10 dumu-ni
  • 1(asz) amar-ni-nam szesz-tab-ba
  • 1(asz) szesz-ba-tuku dumu-ni
  • 1(asz@c)# sza3-ku3-ge# dumu ug3#-[...] 1(asz@c) ma2#-[...] 1(asz@c) ur-(d)dumu-zi-da szesz-tab-ba dumu ur-ab-ba 1(asz@c) nu tug2 ur-sukkal usz2 ur-(d)gilgames3 dumu-ni usz2 szesz-kal-la

  • 1(asz)# lu2#-um-ma dumu-ni szesz-tab-ba
  • szu pa3-da 1(asz@c) esz3-ki-du10

  • 1(asz) ur-gu2-de3-na dumu-ni
  • 1(asz) ur-(d)gilgames3 szesz-tab-ba
  • szu ur-(d)ab-u2 szesz-tab-ba 1(asz@c) ka-ku3

  • 1(asz) (gesz)guzza:ni szesz-tab-ba
  • 1(disz) ur-(d)da-ni
  • dumu-ni-me dumu pa3-da-me

  • 1(asz) sza3-ku3-ge dumu ab-e-ki-ag2
  • ur-i7-da-nim lugal-ezem

    AI Translation

    1 ash-c-worker: Shesh-emangig,

  • 1 gur Lu-sukkalanka,
  • 1 Ur-Hendursagka,
  • their children;

  • 1 gur Ur-sukkal, Sheshtaba,
  • 1 gur Sheshkalla,
  • 1 Ur-Shulpa'e,
  • their sons; 1 ash-c-worker: Lu-Ninshubur, son of Ur-gigir;

  • 1 ash-garment, not for Namsukkal-idu, his son,
  • 1 gur Amar-nam, Sheshtaba,
  • 1 gur Shesh-batuku, his son,
  • 1: Shakuge, son of Ug...; 1: Ma-...; 1: Ur-Dumuzida, Sheshtaba, son of Ur-abba; 1: nu: garment for Ur-sukkal, slaughtered; Ur-Gilgamesh, his son slaughtered; Sheshkalla;

  • Lumma, his son, Sheshtaba,
  • hand shaved, 1: Eshkidu,

  • Ur-gudena, his son,
  • 1 gur Ur-Gilgamesh, the sheshtaba;
  • from Ur-Abu, Sheshtaba, 1 ash-c-worker, Kaku;

  • 1 ...,
  • 1 Ur-Dani,
  • they are sons of Pada;

  • 1 gur Shakuge, son of Abe-kiag,
  • Ur-idanim, Lugal-ezem;

    Column 3

    Sumerian

    dumu-ni-me ka-gal2-la ki ur-ku3-nun-na

  • 1(asz) _arad2_
  • a-ru-a sig4-zi (gesz)kid-bi ur-(d)gesz-ha-mun-na engar-gesz-i3-ka-sze3 ki-lu5-la amar-(d)da-ni sig4-zi du-du lu2-sukkal-an-ka dumu-ni ur-(d)suen dumu sig-zi-me (d)utu-ba-ni ur-nigar(gar) lu2-kal-la dumu-ni ur-(d)nin-gesz-zi-da szesz sig4-zi-me ku5-da szu-gi4-ta gurusz _szim_? a de2-a-ta gur-ra ki nir-i3-da-gal2

  • 1(asz) ur-(d)nun-gal nu tug2
  • dumu ur-(d)ma-mi ba-_bad_ gurum2-e dah-ha 1(ban2@c) ur-nigar(gar) ma2 du3 e2-kas4 gaba-ta szu-ku6 gu2-na-me ugula ur-(d)kal-kal 1(asz@c) _gan2_ ur-(d)ba-ba6 ugula

  • 1(asz) _gan2_ nig2-gi-na-zu szesz-tab-ba
  • dumu ur-ab-zu

  • 1(disz) lu2-(d)szara2 dumu-ni
  • AI Translation

    their sons, the gate of Ur-kununa;

  • 1 ash-worker, servant of the king.
  • for the threshing floor of the bed of Ur-Geshhamuna, the plowman, Kilula, Amar-dani, the plowman, the brickwork of Lu-sukkalan, his son, Ur-Suen, the brickworker, Utu-bani, Ur-nigar, the plowman, his son, Ur-Ningeshzida, the brother of the brickworker, from the shugi, the young man, from the aromatics, from the water, returned, from Nir-idagal,

  • 1 garment for Ur-Nungal, not a textile;
  • son of Ur-Mami, ..., inspection of Dahha; 1 ban2 of Ur-nigar, the boat built from the Kas, from the frontier, fisherman, the gu-na-men; foreman: Ur-kalkal; 1 ash-c-worker, 'field': Ur-Baba, foreman;

  • 1 ash-worker, 'field': Nigginazu, Sheshtaba;
  • son of Ur-abzu

  • 1 Lu-Shara, his son,
  • Column 4

    Sumerian

    ugula i3-dab5 lugal-ku3-zu? al-la-zi-sza3-gal2 dumu-ni lu2-ki-ku3-ga al-ba-ni-du11 dumu-ni in-u9-u9 ur-(d)hendur-sag-ka ur-e2-nun-na ab-ba-du10-ga dumu-ni ma2 du3 enku-sze3 ur-(d)su4-an#-na# lugal#-gu2-en-e szesz-kal-la dumu-ni dumu nin9-szem5-a-sag-gal2-la szu-ku6-ka e2-gal-sze3 ku3 tum3-sze3 ur-(d)utu i3-dab5 ur-(d)kal-kal nam-sukkal-i3-du10 dumu szu-ku6-sze3 ku3-ga-ni engar-gesz-i3-ka-sze3 ambar-da tusz-a-me szu na-ba-lu5 1(asz@c) al-ba-ni-du11 dumu-ni

  • 1(disz) lu2-usz-gi-na dumu-ni
  • szu ur-(d)nun-gal

  • 1(asz) he2-sa6-ge szesz-tab-ba
  • 1(asz) ur-sukkal dumu-ni
  • ki ur-ku3-nun-na-ta szu lu2-ga 1(asz@c) lugal-dingir-mu

  • 1(asz) lu2-dingir-re
  • 1(asz) esz3-(d)nigar-ba-ni
  • 1(disz) ab-in-da-ni
  • dumu-ni-me

  • 1(asz) lu2-giri17-zal szesz-tab-ba
  • 1(asz@c) ur-(d)lamma

    AI Translation

    foreman took; Lugal-kuzu, Alazi-shagal, his son, Lu-ki-kuga, he gave to him. His son, Inu'u, Ur-Hendursag, Ur-Enuna, Abba-duga, his son, the boat for the enku-service; Ur-Suana, Lugal-guene, Sheshkala, his son, and Ninshem-asaga, the fisherman, to the palace, silver for the tum; Ur-Utu, he gave; Ur-kalkal, the vizier, the son of the fisherman, his son, to the fisherman, for Engar-gesh-i, in the marshes, he sat down; Nabalu, one ash-c, he gave to him, his son.

  • 1: Lu-ushgina, his son,
  • from Ur-Nungal;

  • 1 gur Hesage, Sheshtaba,
  • 1 gur Ur-sukkal, his son,
  • from Ur-kununa, hand of Luga; 1st ash-c: Lugal-dingirmu;

  • 1 gur Lu-dingirre,
  • 1 gur, Esh-Nigar-bani,
  • 1 Abindani,
  • their children;

  • 1 gur Lu-girizal, Sheshtaba,
  • 1 Ur-Lamma,

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) ur-(d)ur3-bar-tab dumu ur2-mah-me

  • 1(asz) szesz-du10-ga szesz-tab-ba
  • dumu lu2-ga-me zah3 ur-(d)szara2

  • 1(asz) ur-nigar(gar)
  • 1(asz) sza3-ku3-ge dumu-ni
  • 1(asz@c) ug3 ur-(d)iszkur dumu geme2-ge6-par4 lugal-ka-x-[x] szesz lugal-ku3#-ga-ni# ka-gal2-la ki gu3-de2-a libir-am3 1(asz@c) ku3#-ga-ni# ambar-da tusz#-a-ta

  • 1(asz) (gesz)kid-bi szesz-tab-ba
  • 1(asz@c) ug3 ur-(d)gesz-ha-mun-na dumu geme2-ge6-par4 szu-ku6-ta gur-ra-me 1(asz@c) ab-ba-mu

  • 1(asz) lu2-x-du3-a
  • dumu lugal-ku3-ga-ni ba-_igi_ ma2 du3 enku-ta szu lugal-um-a? gurum2-e tuku-a

  • 1(asz) ur-esz3-du10-nun szesz-tab-ba
  • 1(asz@c) ha-ba-an-sa6-ge

  • 1(disz) giri3-[...]-ni#?
  • szu lu2-[ga]

  • 1(asz) szesz-du10-ga#
  • 1(disz) nig2-(d)inanna#-x
  • 1(disz) lu2-(d)ha-ia3
  • 1(disz) ur-(d)a-szar2
  • dumu-ni-me

  • 1(asz)# lugal-nig2-lagar-e
  • dumu lu2-ga#-me# ki lu2-dingir-ra ugula-ta szu szesz-a-ni 1(asz@c) ab-ba-mu

  • 1(asz) ur#-(gesz)gigir szesz-tab-ba
  • 1(disz) lu2-(d)nin-szubur
  • dumu-ni-me

    AI Translation

    1 ash-c-worker: Ur-Urbartab, son of Ur-mahme;

  • 1 gur Sheshduga, Sheshtaba,
  • son of Lu-game, zah-priest of Ur-Shara.

  • 1 gur Ur-nigar,
  • 1 gur Shakuge, his son,
  • 1 ash-c-worker, porter: Ur-Adad, son of Geme-gepar, Lugal-ka-..., brother of Lugal-kugani, the gate, in Gudea, rebuilt, 1 ash-c-worker, from the ambarda, residing;

  • 1 ash-tool, Sheshtaba,
  • 1 workman, porter: Ur-Geshhamuna, son of Geme-gepar, from the fishery returned; 1 workman: Abbamu;

  • 1 gur Lu-...du'a,
  • son of Lugal-kugani, who saw the boat built by the enku, from Lugaluma's hand, if he had seen it,

  • 1 gur Ur-eshdu-nun, Sheshtaba,
  • 1: Habansage,

  • 1: Giri-...-ni?;
  • hand of a lug

  • 1 gur Shesh-duga,
  • 1 Nig-Inanna-...,
  • 1 Lu-Haya,
  • 1 Ur-Ashar,
  • their children;

  • 1 gur Lugal-niglagare,
  • son of Lu-game, from Lu-dingira, foreman, hand of Sheshani, 1 ash-c-worker: Abbamu;

  • 1 gur Ur-gigir, Sheshtaba,
  • 1: Lu-Ninshubur,
  • their children;

    Column 2

    Sumerian

    ki lu2-(d)da-ni ugula-ta sza3-sahar-ra-ta szu ab?-e-ki-ag2

  • 1(asz) a2 1/3(disz) ur-ge6-par4
  • 1(disz)# lu2-(d)nin-szubur
  • 1(disz) szer7-da-ni
  • dumu-ni-me gudu4? (d)nin-mar(ki)-me ki lu2-(d)szara2 ugula-ta engar-gesz-i3-ka-me ugula ur-(d)ba-ba6 szu ur-(d)utu 1(asz@c) _gan2 arad2_-hu-la za3 ku6

  • 1(asz) lugal-he2-gal2
  • 1(disz) inim-(d)szara2
  • 1(disz) lu2#-(d)nin-szubur
  • [x] lu2-(d)szul-gi-ra

  • 1(disz) lu2#-(d)nanna
  • dumu-ni#-me# szar2-ra-ab-du-ta 1(asz@c) lugal-[x]-zu al-la-zi-sza3-gal2#

  • 1(disz) lu2-(d)szara2
  • dumu-ni-me 1(asz@c) lu2-ki-ku3-ga

  • 1(asz) al-ba-ni-du11 dumu-ni
  • szu in-u9-u9 1(asz@c) ur-(d)hendur-sag-ka 1(asz@c) ur#-e2#-nun

  • 1(disz) ab-ba-du10-ga dumu-ni
  • [...] ma2 du3 enku-me 1(asz@c) ur-(d)su4-an-na 1(asz@c) lugal-gu2-en-e

  • 1(asz) szesz-kal-la dumu-ni
  • AI Translation

    from Lu-Dani, foreman, from the dust, to Abe-kiag;

  • 1 1/3 workman: Ur-gepar,
  • 1: Lu-Ninshubur,
  • 1: Shardani,
  • sons of the gudu-priests of Ninmar, from Lu-Shara, foreman, to Engar-gesh-i, foreman: Ur-Baba, under the command of Ur-Utu; 1 ash-c-worker, 'field': ARAD-hula, border of fish;

  • 1 gur Lugal-hegal,
  • 1 Inim-Shara,
  • 1: Lu-Ninshubur,
  • ... Lu-Shulgi;

  • 1: Lu-Nanna,
  • from her sons Sharrabdu, 1 ash-c: Lugal-xzu, Allazi-shagal,

  • 1 Lu-Shara,
  • their sons, 1: Lu-kikkuga,

  • 1 gur, Albanidu, his son,
  • received from Inu'u; 1 Ur-Hendursag; 1 Ur-Enun;

  • 1 Abba-duga, his son,
  • ... barge, built by the enku; 1 Ur-Suana; 1 Lugal-gu'ene;

  • 1 gur Sheshkalla, her son,
  • Column 3

    Sumerian

    dumu dam ur4-a-ka-gal2-la 1(asz@c) nimgir-an-ne2 ki# ur-(d)ba#-ba6-ta szu-ku6 ka#? e2-gal-sze3 ku6 tum3-me

    AI Translation

    son of Ur-akagala, 1 ash-c-worker: Nimgir-ane, from Ur-Baba fisherman, to the gate? of the palace fisherman, tumme fish,

    Column 4

    Sumerian

    gurum2 ak szu-ku6 gesz-gid2-da engar#-gesz#-i3-ka ma2 du3# enku# u3 ambar-da tusz-a iti min-esz3-ta u4 1(u) 5(disz)-am3 ba-ra-zal-la-ta mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    inspection, fisherman of the long-boats of the plowmen, the barge of the enku and the ambar stationed; from month "minesh," 15th day passed; year: "Enunugal of Inanna was installed."

    P250733: royal-monumental other-object

    Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC) CDLI

    Sumerian

    ((a)) (d)a-e2 ku-ri-gal-zu in-na-ba

    AI Translation

    Ae, your sage, has given to him.

    P250736: lexical tablet

    Old Babylonian Oracc

    Obverse Column i

    Sumerian

    gesz-gi

    gesz-gi gub-ba

    gi

    gi gur10

    gi gesz-gi

    (gi)zi-_du_

    (gi)szu2-a

    (gi)a-gir5-gir5

    (gi)sag ga-_ri_-a

    gi gal

    gi gal-gal

    gi nig2 gal-gal

    gi tur

    gi tur-tur

    gi nig2 tur-tur

    gi-sig

    gi sig-ga

    (gi)nig2-sig-ga

    gi-sig (gesz)kiri6

    gi-sig a-sza3-ga

    AI Translation

    reed mat

    standing reeds

    reed

    reed basket

    reed reed

    reed mat

    reed basket

    reed basket

    ... reed basket

    large reed

    large reeds

    large reeds

    small reed

    small reeds

    small reeds

    reed mat

    reed that is smashed

    reed basket

    reed basket for orchards

    reed basket for the field

    Civil, Miguel

    reed thicket

    standing reed thicket

    reed

    reaped reed

    reed of the thicket

    type of embankment made of reed

    a stool made of reed

    young reed sprouts

    ... reed bed

    large reed

    large reeds

    very large reeds

    small reed

    small reeds

    very small reeds

    reed fence

    weak reed

    reed fence

    reed fence of an orchard

    reed fence of a field

    Obverse Column ii

    Sumerian

    (gi)en3-bar dug3-ga

    (gi)en3-bar id2-da

    (gi)ub

    (gi)ub-zal

    (gi)ub tur(?)#

    gi disz nindan(?)#

    gi-dub-ba#

    (gi)ha-az(?)#

    gi kesz2

    (gi)sa

    (gi)sa garadin

    (gi)garadin

    gi gun2

    gi sa9 gun2

    [(gi)]an-na# X-me-esz

    (gi)dur#

    (gi)dur sig

    (gi)dur an#-na X-me-esz

    (gi)dur# min kesz2-da(?)

    (gi)dur# muszen-du3

    (gi)dur# a-gi6

    (gi)#kid

    [(gi)]kid# sah

    [(gi)]murux2(_kid-mah_)#

    [(gi)]murux2(_kid-mah_)# gid2-da#

    AI Translation

    good reed basket

    reed basket for the river

    reed basket

    reed basket

    small reed basket

    reed basket for a bread loaves

    reed basket

    reed basket

    reed bundle

    reed basket

    reed basket for a jar

    reed basket

    reed shoot

    red reed

    ... reed basket

    reed mat

    small reed basket

    ... reed basket

    reed basket for a keshda ritual

    bird reed basket

    reed mat for agi-glas

    reed mat

    reed mat for a reed mat

    reed mat

    long reed mat

    Civil, Miguel

    good quality young reed

    young reed at a river

    ub reed

    young reed offshoots

    small ub reed

    measuring reed of one nindan

    reed stylus

    reed cover

    bound reed

    reed bundle

    stack of reed bundles

    reed bundle

    talent of reed

    half a talent of reed

    ... reed leaves

    reed rope

    thin read rope

    rope made of ... reed leaves

    double bound reed rope

    fowler's reed rope

    flood" reed rope

    reed mat

    type of reed mat

    reed mat for covering boats

    long reed cover

    Obverse Column iii

    Sumerian

    (gi)kid ma2

    (gi)kid ma2 sza3#-ga

    (gi)kid ma2 nigin(!)-na

    (gi)kid titab2

    (gi)kid ka-izi

    (gi)kid ka#-izi an-na

    (gi)kid zu2-lum-ma

    (gi)#kid esir szub-ba

    gi#-gur

    [gi]-gur# (gesz)bisag

    gi#-gur sza3-ha

    gi-gur# a-musz

    gi-gur sze(?)# a-musz(!)

    gi-gur szu-nir#-ra

    gi-gur ar3(?)-ra

    gi-gur szu szub-ba

    gi-gur ki gub-ba

    gi-gur szu#-a

    gi-gur# nisig

    gi-gur libir

    gi-gur esir szub-ba

    gi-gur szu-nigin2#

    gi-gur in-nu-da#

    [gi]-gur#-da

    [gi]-gur#-da lu2-ur3(?)-ra#

    (gi)gur#-dub

    (gi)gur-dub x#-[...]

    gi-gur sal-[la]

    (gi)#_pap_-_giri3_ tur

    (gi)ma-an#-sim

    (gi)ma-an-sim nig2-ar3#-ra

    (gi)ma-an-sim in-nu-da#

    (gi)ma#-an-sim dabin

    (gi)ma-an#-sim zi3-gu

    (gi)ma#-an-sim hal

    (gi)#bisag

    [(gi)bisag] szu

    [(gi)bisag] ninda#

    [(gi)bisag] ninda x#

    AI Translation

    boat mat

    reed mat for the interior of a boat

    reed mat for a boat

    reed mat for brewing beer

    reed mat for fire

    reed mat for brewing in heaven

    reed mat for dates

    reed mat for sealing a hole

    reed basket

    reed basket for a basket

    reed basket for a reed mat

    reed basket for mush reeds

    reed basket for barley of the mush reed

    reed basket for shunir offerings

    reed basket for a reed mat

    reed basket for emptying outs

    reed basket placed where there is a stand

    reed basket for hand-washing

    reed basket for nisig beer

    old reed basket

    reed basket for removing soil

    total reed baskets.

    reed basket for straw

    reed basket

    reed basket for a smith

    reed basket

    ... gurdub basket

    reed basket for a soup

    small reed basket

    reed basket

    reed basket for groats

    reed basket for straw

    reed basket for dabin flour

    reed basket for fine flour

    reed basket for a halding ritual

    reed basket

    reed basket for hand washing

    reed basket for bread

    ... bread basket

    Civil, Miguel

    reed mat for a boat

    reed mat for lining the interior of a boat

    reed mat for enclosing a boat

    reed mat for malted barley

    reed mat for roasted meat

    upper read mat for roasted meat

    reed mat for spreading out dates

    reed mat made water proof with bitumen

    measuring container

    measuring container in the form of a wooden basket

    container for cloth

    measuring container for ...

    measuring container for ... barley

    measuring container of? an emblem

    measuring container for ground grain

    hand-held measuring container

    standing measuring container

    hand-held measuring container

    measuring container for vegetables

    old measuring container

    measuring container water-proofed with bitumen

    measuring container for anything?

    measuring container for straw

    carrying basket

    carrying basket for spice miller

    a kind of basket

    ... gurdub basket

    narrow measuring container

    small ...

    sieve

    sieve for groats

    sieve for straw

    sieve for barley grits

    flour sieve

    sieve for distributing flour

    reed basket

    reed basket for supplies

    reaad basket for bread

    reed basket for ... bread

    Obverse Column iv

    Sumerian

    (gi)bisag# [...]

    (gi)bisag [...]

    (gi)bisag x#-[x-x(?)]

    (gi)bisag gid2#-[da]

    (gi)bisag [x]

    (gi)bisag nu-us-hu#-[um]

    (gi)bisag nu-us-hu-um x#

    (gi)bisag im-babbar-ra szub-ba#

    (gi)bisag zu2 kesz2

    (gi)bisag X

    (gi)bisag esza

    (gi)bisag za-tum

    (gi)bisag kusz# sig9-ga

    (gi)ma-sa2#-ab

    (gi)ma-sa2-ab szu

    (gi)ma-sa2-ab ninda

    (gi)ma-sa2-ab ninda gur4-ra

    (gi)ma-sa2-ab guru7

    (gi)ma-sa2-ab dim3-ma

    (gi)dur10 dili

    (gi)dur10 tab-ba

    gi gal-gal#

    gi# tur-tur

    (gi)#en3-dur ku5-da

    gi# al-dar#-a

    gi# al-ku5-da

    gi al#-gum-ma3

    gi# szu a-ak

    (gi)zu2

    (gi)ka gir3

    gi-zi

    (gi)pa gi-zi

    gi-gid2

    gi-su3(?)#

    AI Translation

    ... basket

    ... basket

    ... basket

    long basket

    ... basket

    reed basket for a nuushum jar

    ... basket

    reed basket with white trim

    reed basket for a reed mat

    ... basket

    reed basket for esha flour

    reed basket for zatum offerings

    reed basket for a good leather bag

    reed basket

    reed basket for hand-washing

    bread basket

    basket for gur bread

    basket for granary work

    reed basket for a dimma offering

    double reed basket

    reed basket for storing food

    large reeds

    small reeds

    reed basket for a reed mat

    reed that has been thrown away

    reed that has been cut of

    reed that is thrown away

    reed that has been thrown away

    reed basket

    reed basket for a torch

    reed basket

    reed basket for reed

    reed basket

    reed basket

    Civil, Miguel

    ... reed basket

    ... reed basket

    ... reed basket

    elongated reed basket

    ... reed basket

    reed basket for bread or flour

    ... reed basket for bread or flour

    reed basket coated with gypsum

    basket that is bound together

    ... basket

    flour basket

    basket for zatum flour

    leather-lined basket

    cult basket

    cult basket for supplies

    cultic bread basket

    cultic basket for gur loaves

    basket of the grain storage

    cultic basket for small objects

    single axe

    double axe

    large reeds

    small reeds

    reed implement for cutting the umbilical cord

    split reed

    cut reed

    crushed reed

    prepared reeds

    sharp part of a reed

    reed mouthpiece of an oven

    kisu reed

    stalk of a kisu reed

    reed flute

    a musical instrument

    Reverse Column i

    Sumerian

    (gi)ig(?) x#-[x]

    (gi)ig sal-la(?)#

    (gi)ig guru5(?)#-[usz]

    (gi)hal

    (gi)hal-zi-ig

    (gi)hal ku6

    (gi)hal muszen(!)

    gi-ha-an

    gi-ha-an siki#

    gi-ha-an ninda gur4

    gi ud-du-ru al-ak-a

    (gi)gakkul3

    (gi)gakkul3 x-a(?)

    (gi)gakkul3 kasz

    (gi)umbin#

    (gi)sun umbin-na

    gi ma2-gan-na

    (gi)ur2 gi

    (gi)anzalub

    (gi)pa gi#

    (gi)gum2#-gum2-szu2-a(?)

    (gi)am-ma-am

    dug gal

    AI Translation

    ... door

    reed door

    reed door

    reed basket

    reed basket

    fish reed basket

    bird reed basket

    reed basket

    reed basket for wool

    reed basket for gur bread

    reeds that have been smashed,

    reed basket

    ... reed basket

    beer reed basket

    reed mat

    reed basket for a basket

    reed of Magana

    reed reed

    reed basket

    reed basket for reed

    reed basket

    reed basket

    large jug

    Civil, Miguel

    ... reed door

    thin reed door

    door made of a reed mat

    reed basket

    reed container

    reed basket for fish

    reed basket for birds

    reed basket

    reed basket for wool

    reed basket for gur loaves

    reed harvested? in the month Udduru

    mash-tub

    ... mash-tub

    fermenting vat for beer

    cutting tool

    part of a cutting tool

    bamboo

    root of a reed

    reed pith

    reed stalk

    reed altar

    a reed jar

    large vessel

    Reverse Column ii

    Sumerian

    (dug)sab#

    (dug)sab# gal

    (dug)sab tur

    (dug)sab i3-nun#

    (dug)sab i3 dug3-ga

    (dug)gir9(?)#

    (dug)gir9(?) ga(?)#

    (dug)kab-du11-ga

    (dug)sza3-ki(?)#

    (dug)sza3-gub#

    (dug)#dal

    (dug)#lam-di

    (dug)lam-ti

    (dug)nig2-sila3 _gar_

    (dug)sila3(!) gal-la

    (dug)sila3 ban3-da

    (dug)ti-sa2

    (dug)ti-sa2# szagan

    (dug)ti-sa2 tur-tur

    (dug)szagan

    (dug)szagan kesz2

    (dug)bur-zi

    (dug)bur-zi sal-la

    (dug)bur-zi nig2-zi-da

    (dug)bur-zi tun3-bar

    (dug)bur-zi utu2

    (dug)sila3 bur-zi

    dug gaz

    (dug) (silim)silim2

    (dug) (silim)silim2

    (dug) (silim)silim2

    AI Translation

    jar

    large jar

    small jar

    jar of butter oil

    jar of good oil

    a kind of vessel

    ... vessel

    a kind of container

    jar

    reed basket

    jar

    a kind of vessel

    a kind of vessel

    ... pot

    large sila

    jug of a single banda vessel

    jug of wine

    tureen of the szagan jug

    small jug

    jar

    jar for brewing beer

    a kind of vessel

    a kind of tureen

    a kind of container for libation beer

    a kind of vessel

    reed basket for soup

    jug of burzi beer

    jar of figs

    jar of silimsilim beer

    jar of silimsilim beer

    jar of silimsilim beer

    Civil, Miguel

    jar

    large jar

    small jar

    jar for ghee

    jar for good quality oil

    large jar

    large milk jar

    gauged measuring vessel

    shaggig vessel

    shaggub vessel

    dal vessel

    brewing vat

    breweing vat

    one-liter capacity ... pot

    measuring vessel for a large sila

    measuring vessel for a small sila

    tisa pot

    tisa flask

    small tidi pots

    flask

    sealed flask

    bowl

    fine bowl

    bowl of righteouness

    bowl with a lip

    bowl for a cereal dish

    bowl of one liter capacity

    broken pot

    silim vessel

    silim vessel

    silim vessel

    Reverse Column iii

    Sumerian

    (dug)((_di-kal_))-nig2-buru3-buru3

    (dug)utul2

    (dug)utul2 gal

    (dug)utul2 tur

    (dug)utul2 na4

    (dug)utul2 mar#-tu

    (dug)#utul2 sahar2#

    (dug)utul2 i3

    (dug)epig#

    (dug)epig x#

    (dug)epig muszen#

    (dug)epig gu4#

    (dug)epig udu#

    (dug)epig szah2#

    (dug)szakir3(!)(_uru_)

    (dug)am-ma-am

    (dug)am-ma-am-sab(!)(_pa-lu_)

    (dug)sza-usz-sza#

    (dug)zag-sze3-la2

    (dug)ugur2# bala

    (dug)nig2-(ba)-(an)banesz

    (dug)nig2-(ba)-(an)banmin

    (dug)nig2-(ba)-(an)ban2

    (dug)gur4-gur4

    (dug)gur4-gur4 a

    (dug)gur4-gur4 gesztin-na

    dug zur-zur-re

    (dug)ubur imin

    (dug)ubur imin masz-tab-ba

    dug titab2

    (im)szu-rin-na

    ka-tab (im)szu-rin-na

    ka buru3

    gir4

    gir4 sze-gesz-i3

    gir4 szu-i(?)

    gir4 sa sze-e(?)

    gir4 mah

    gir4 esir#-ra

    AI Translation

    a kind of vessel

    tureen

    large tureen

    small tureen

    stone vessel

    tureen of the Amorite vessel

    tureen of dirt

    tureen of oil

    tureen

    ... jug

    bird jar

    pig trough

    sheep trough

    pig trough

    jar

    a kind of vessel

    a kind of container for brewing beer

    a kind of vessel

    a kind of basket

    bala tureen

    a kind of container for libations

    measuring vessel for measuring a tureen

    measuring vessel for measuring a cup

    gurgur vessel

    gurgur vessel

    gurgur wine vessel

    jug of wort

    tureen

    tureen of one-twelfth of a shekel of silver

    jug of wort

    a kind of reed mat

    ... of a mug

    mouth of a bud

    a kind of profession

    a kind of reed mat for sesame

    a kind of reed mat for a shushuma plant

    ... of barley

    great lion

    a kind of reed mat for a roof

    Civil, Miguel

    fermenting vat

    tureen

    large tureen

    small tureen

    stone tureen

    Amurru tureen

    porous tureen

    tureen for oil

    drinking vessel

    ... drinking vessel

    bird bath

    ox trough

    sheep trough

    pig trough

    churn

    beer jar

    a kind of beer jar

    a kind of scraper

    vessel hanging from one's shoulder

    pot used in beer production

    measuring vessel of thirty liter

    measuring vessel of twenty liter

    measuring vessel of ten liter

    gurgur vessel

    water vessel

    wine vat

    smashed pots

    seven-teat vessel

    twin seven-teat vessels

    pot for beer-mash

    oven

    lid for an oven

    vent of an oven

    oven

    oven for roasting sesame

    barber's oven

    oven for roasting barley

    large oven

    oven for heating bitumen

    Reverse Column iv

    Sumerian

    im

    im ku3#-sig17

    im sig7

    im ha-mun-na

    im dugud

    im#-dugud

    im gu2-en-na

    szeg12

    szeg12-ansze

    _sig4_-_ab2_

    szeg12 al-ur3-ra

    szeg12 dili

    szeg12 zi

    szeg12 zi dal-ba-na

    dal-ba-na

    lag

    zandara

    szika

    sahar

    sahar hi-a

    sahar saga

    sahar#-tu11

    sahar pesz11

    sahar-dub-ba

    sahar pu2-sag

    bad3

    bad3 gu-la

    bad3 bar(!)(_masz_-)ra

    AI Translation

    clay

    gold mug

    yellow clay

    a kind of clay

    heavy clay

    heavy reed

    a kind of resin

    brick

    a kind of tree

    a kind of brick

    brickwork

    single brick

    reed mat for a reed mat

    a kind of reed that is not to be thrown away

    a kind of profession

    a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of sassu sass

    a kind of reed mat

    a kind of profession

    earth

    dust

    good soil

    dust

    pea-flour

    reed basket

    dirt from the wel

    wall

    wall of Gula;

    wall of the bara-tree;

    Civil, Miguel

    clay

    gold clay

    green clay

    dark red clay

    heavy clay

    sling stone

    silty clay

    mudbrick

    brick pile

    half brick

    kiln-fired brick

    single brick

    first brick

    first brick of the division wall

    division wall

    clod

    drainage tile

    pot sherd

    dust

    all kinds of dirt

    good dirt

    dust heap

    dense dust

    rubbish heap

    dust from a pit

    wall

    great wall

    outer wall

    P250738: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 1(u) 1(disz) tu-di-da ku3-babbar
  • ki-la2-bi 1/3(disz) ma-na 6(disz) gin2 u3

  • 4(disz) tu-di-da ku3-babbar
  • ki-la2-bi 1(u) 1(disz) gin2 mu-kux(_du_) gibil?

  • 4(disz) har ku3-babbar
  • ki-la2-bi 2/3(disz) ma-na 6(disz) gin2

  • 1(disz) tu-di-da za-gul sag _kwu474_ ku3-sig17
  • [x] kiszib3 za-gin3 ku3-sig17 gar [x] kiszib3# za-gin3 zabar gar [x] kiszib3 za-gin3 [x] kiszib3 za#-gin3 tur [...] _ne#_?

    AI Translation
  • 11 tudida silver,
  • Their weight: 1/3 ma-na, 6 shekels.

  • 4 tudida silver,
  • their weight 11 shekels; delivery of new?;

  • 4 silver rings,
  • Their weight: 2/3 ma-na, 6 shekels.

  • 1 Tudida, the zagul, the head of the ..., gold.
  • ... sealed tablet of lapis lazuli, inlaid with gold ... sealed tablet of lapis lazuli, inlaid with bronze ... sealed tablet of lapis lazuli ... sealed tablet of lapis lazuli .

    Dahl, Jacob L.
  • 11 toggle pins, silver.
  • Their weight: 1/3 ma-na, 6 shekels. And,

  • 4 toggle pins, silver.
  • Their weight: 11 shekels. New mu-kuxDU delivery.

  • 4 rings, silver.
  • Their weight: 2/3 ma-na, 6 shekels.

  • 1 toggle pin, head of carnelian, ... of gold.
  • n seals, lapis lazuli, set in gold n seals, lapis lazuli, set in bronze. n seals, lapis lazuli. n seals, lapis lazuli, small. ...

    Column 2

    Sumerian
  • 1(gesz2) bur zabar _ku_-bi uruda
  • ki-la2-bi 5(disz) ma-na 4(disz) gin2

  • 1(u) 6(disz) tu-di-da zabar
  • ki-la2-bi 1(disz) ma-na sza3-ba 5(disz) tu-di-da ka-ba ku3 nigin2-na 2(disz) tu-di-da ka-ba an-na nigin2-na i3-in-gal2

  • 1(gesz2) 3(u) 5(disz) za-gul zalag2
  • 1(gesz2) 5(u) 3(disz) za-ah ku3-sig17
  • 1(gesz2) (gesz)bulug3 za-gin3
  • 2(u) la2 1(asz) nir3 ka-ba ku3-sig17
  • 4(disz) za-tu-tu-bi ku3-sig17
  • 2(asz) gu2 za-gin3 zalag2
  • gid2-bi 1/2(disz) kusz3-ta

  • 1(gesz2) nir3 zalag2
  • 1(gesz2) za-gin3 ka-ba ku3-sig17
  • [...] x 4(disz) za-gul [...] x ku3-babbar esir2-a [...] i3-gal2

    AI Translation
  • 60 litres of barley, its silver: copper;
  • Their weight: 5 ma-na, 4 shekels.

  • 16 bronze tudida-vessels,
  • Their weight: 1 ma-na; therein: 5 tudida, the gate, the silver, the measuring vessel; 2 tudida, the gate, the heaven, the measuring vessel; are here;

  • 95 pieces of zagul, bright.
  • 93 pieces of za-ah of gold.
  • 60 ... of lapis lazuli,
  • 20 less 1 nir3 stones, the mouths of gold;
  • 4 of its zatutu-vessels, gold.
  • 2 talents of lapis lazuli, bright.
  • its length 1/2 cubit each,

  • 60 bright nir3 stones,
  • 60 pieces of lapis lazuli, its mouths decorated with gold.
  • ... 4 pieces of zagul-wood, ... silver, bitumen, ... are here.

    Dahl, Jacob L.
  • 60 bronze bowls, their ... copper.
  • Their weight: 5 ma-na, 4 shekels.

  • 16 toggle pins, bronze.
  • Their weight: 1 ma-na. Among them are 5 toggle pins, their openings would with silver; 2 toggle pins, their openings would with tin.

  • 95 pieces of carnelian, bright.
  • 113 pieces of za-ah of gold.
  • 60 ... of lapis lazuli.
  • 19 nir3 stones, their openings of gold.
  • 4 za-tu-tu-bi of gold.
  • 2 talent sized blocks of lapis lazuli, bright.
  • Their length: 1/2 cubit each.

  • 60 nir3 stones, bright.
  • 60 pieces of lapis lazuli, their opening of gold.
  • ... 4 pieces of carnelian. ... silver, set in bitumen ...

    Column 3

    Sumerian
  • 2(u) 1(disz) (na4)nig2 ki nu gu7
  • 9(disz) za-ah za-gin3
  • 9(disz) za-ah szuba3 ku3-sig17
  • 8(disz) _kwu543_ me-e3
  • 1(u) 1(disz) za-ah al-ga-mes
  • 2(disz) nir3 igi min
  • 2(disz) (na4)za-gul ze2
  • 5(disz) _kwu543_ e3 zu2-lum
  • 1(u) 6(disz) nir3 umbin
  • 1(u) 4(disz) (gesz)bulug3 nir3
  • 1(disz) nir3 igi
  • 1(disz) szuba3 ku3-sig17 husz-a dim2-ma
  • 2(u) 8(disz) (na4)sza-e2
  • 1(disz) szuba3
  • 1(disz) za-gul gid2-da
  • 1(disz) (na4)x-[...]
  • 2(gesz'u) 2(u) 7(disz) za#-[...]

  • 5(disz) szuba3# [...]
  • 1(disz) za-ah zabar# [...]
  • 1(gesz'u) 7(disz) asz x [...] ...

    AI Translation
  • 21 nig2 stones, not tanned,
  • 9 pieces of za-ah of lapis lazuli.
  • 9 pieces of za-ah of shuba-metal, gold.
  • 8 ...,
  • 11 za-ah, ...;
  • 2 nir3 stones, eyes, ditto,
  • 2 zagul stones for the nose,
  • 5 ..., sprouting dates,
  • 16 nir3 bands,
  • 14 ..., nir3-stone.
  • 1 nir3 igi stone,
  • 1 ... of red gold, fashioned,
  • 28 sha-e stones,
  • 1 shuba,
  • 1 long-fleeced zagul-container,
  • 1 ... stone.
  • 147, ZA-...;

  • 5 ...,
  • 1 za-ah, bronze ...,
  • 77 ... ...,

    Dahl, Jacob L.
  • 21 nig2 stones, not ...
  • 9 pieces of za-ah of lapis lazuli.
  • 9 pieces of za-ah of agate? and gold.
  • 8 ...
  • 11 pieces of za-ah of steatite?
  • 2 nir3 stones, double eyes.
  • 2 carnelian stones, cut?.
  • 5 ... dates ...
  • 16 nir3 stones, wheel?.
  • 14 ... of nir3 stone
  • 1 nir3 stone, eye.
  • 1 piece of agate?, fashioned with red gold.
  • 28 sza-e2 stones.
  • 1 piece of agate?.
  • 1 piece of carnelian, long.
  • 1 ... stone.
  • 147 ...

  • 5 pieces of agate? ...
  • 1 piece of za-ah of bronze ...
  • Column 1

    Sumerian
  • 5(u) 8(disz)# [...]
  • 2(disz) za-ah zabar#? [...]
  • 1(disz) na4 muszen x [...]
  • 5(u) 3(disz) za-ah za-[gin3 ...]
  • 4(disz) nir3 igi [...]
  • 1(u) 5(disz) za-gul _ka_ [...]
  • 5(disz) (na4)nig2 ki nu [gu7?]
  • 2(u) la2 1(disz@t) za-ah szuba3 [...]
  • 2(disz) (gesz)bulug3 muszen-du3 gi#? [...]
  • 9(disz) _kwu543_ me-e3
  • 1(disz) za-gul kun-gir2
  • 7(disz) (gesz)bulug3 nir3
  • 1(u) 7(disz) za-ah szuba3 ku3-sig17
  • 9(disz) za-ah al-ga-mes
  • 1(u) 3(disz) (na4)sza-e2
  • 1(disz) (gesz)bulug3 bur
  • 4(u) 3(disz) nir3 umbin
  • 2(disz) (na4)zu#-a
  • 1(u) 5(disz) (na4)nig2-ki nu-gu7 zalag2
  • 2(disz) nir3 a2-dar ku3-sig17 gar
  • 1(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 3(disz) za-ah za-gul zalag2

  • 7(gesz2) 2(u) 7(disz) asz x ku3-sig17
  • 4(u) 6(disz) nir3 zalag2
  • 1(disz) (gesz)bulug3 za-gul ku3-sig17 gar
  • 1(disz) szuba3 ku3-babbar husz-a dim2-ma
  • 1(disz) he2-eb2 za-gin3
  • AI Translation
  • 58 ...
  • 2 pieces of za-ah of bronze ...,
  • 1 bird stone .
  • 53 pieces of za-ah of lapis lazuli .
  • 4 ... nir3 stones,
  • 15 ...,
  • 5 nig2-stones, not ...,
  • 20 less 1 za-ah, ...,
  • 2 ... bird reeds, ...,
  • 9 ...,
  • 1 zagul-garment, ...,
  • 7 ...,
  • 17 pieces of za-ah of shuba-gold.
  • 9 za-ah, ...;
  • 13 sza-e stones,
  • 1 ...,
  • 43 nir3 nails,
  • 2: zua stone,
  • 15 nig2-ki stones, not tanned, bright.
  • 2 nir3 adar stones, gold plated,
  • 103 pieces of za-ah, bright,

  • 147 ... gold,
  • 46 bright nir3 stones,
  • 1 ... of gold,
  • 1 shuba silver, red, dimma quality,
  • 1 he-eb of lapis lazuli,
  • Dahl, Jacob L.
  • 58 ...
  • 2 pieces of za-ah of bronze.
  • 1 bird stone? ...
  • 53 pieces of za-ah of lapis lazuli.
  • 4 nir3 stones, eyes ...
  • 15 pieces of carnelian, ...
  • 5 nig2 stones not ...
  • 19 pieces of za-ah of agate?.
  • 2 ... bird trapper ... reed ...
  • 9 ...
  • 1 piece of carnelian, "knife-tail."
  • 7 ... of nir3 stone.
  • 17 pieces of za-ah of agate? and gold.
  • 9 pieces of za-ah of steatite?.
  • 13 sza-e2 stones.
  • 1 ...
  • 43 nir3 stones, wheel?.
  • 2 zu-a stones.
  • 15 nig2 stones, not ..., bright.
  • 2 nir3 stones ... set in gold.
  • 673 pieces of za-ah of bright carnelian.

  • 447 ... gold.
  • 46 nir3 stones, bright.
  • 1 ... of carnelian, set in gold.
  • 1 piece of agate?, fashioned in red silver.
  • 1 he2-eb of lapis lazuli.
  • Column 2

    Sumerian

    [...] x [...] ku3-sig17 [...] 4(u)# nir3 ku3-sig17 gar sza3#? gu2 min-a-kam

  • 2(u) 4(disz) tug2 usz-bar
  • 1(u) 2(disz) tug2 nig2-lam2 us2
  • 1(disz) tug2 a-zu _bad_
  • 2(disz) tug2 guz-za 4(disz)-kam us2
  • 4(disz) tug2 usz-bar ka-ah
  • 2(disz) tug2 nig2-lam2 ka-ah
  • 1(disz) tug2 gu2-la2 nig2-eb
  • 1(u) la2 1(disz@t) gada du
  • 1(disz) gada mah
  • 2(disz) gada du _bad_
  • 7(disz) gada nig2-eb
  • 2(disz) tug2 nig2-munus-la2-sag du
  • 2(disz) tug2 _nig2 ne_ zu an
  • 2(disz) har zabar
  • ki-la2-bi 1/3(disz) ma-na la2 1(u) gin2 mu-kux(_du_) gibil

    AI Translation

    ... gold ... 40 nir3 gold ... in the middle of the neck

  • 24 ushbar textiles,
  • 12 nig2-lam textiles, second quality,
  • 1 azu-garment, ...,
  • 2 guzza garments, 4th quality,
  • 4 ... garments,
  • 2 nig2-lam textiles, ka'ah quality.
  • 1 gula garment, nig2-eb,
  • 9 linen garments, regular quality,
  • 1 fine linen garment,
  • 2 linen garments, ...,
  • 7 linen garments, nig2-eb quality,
  • 2 garments, Nigmunus-lasag, regular quality,
  • 2 ... garments,
  • 2 bronze rings,
  • Their weight: 1/3 ma-na less 10 shekels. New delivery.

    Dahl, Jacob L.

    ... ..., gold. n+40 nir3 stones, set in gold. of? the neck, the second time.

  • 24 textiles, weaver quality.
  • 12 nig2-lam2 textiles, lesser quality.
  • 1 a-zu textile, BAD quality.
  • 2 guz-za textiles, 4th class, lesser quality.
  • 4 textiles, weaver quality.
  • 2 nig2-lam textiles, ...
  • 1 ... textile ...
  • 9 pieces of linen, regular quality.
  • 1 piece of linen, large.
  • 2 pieces of linen, regular quality. BAD .
  • 7 pieces of linen, nig2-eb.
  • 2 headbands for women, regular quality.
  • 2 ... textiles.
  • 2 rings, bronze.
  • Their weight: 1/3 ma-na minus 10 shekels. mu-kuxDU delivery, new.

    Column 3

    Sumerian

    [bar?-ta?] gal2-la [...] x u4 ki-la2-bi igi-4(disz)-gal2 [...] x 4(disz) gal x ku3-babbar gar [...] x tu-di-da zabar [ki-la2]-bi# 1(disz) 1/3(disz) ma-na [...] tu#-di#-da# igi sze3?-a x tu-di-da zabar [ki-la2]-bi# 1(disz) 1/3(disz) ma-na 4(disz) gin2

  • 1(disz) he2-eb2 za-gin3
  • mu-kux(_du_) gibil ki ga2-ga2 gil-sa (d)alim-mah mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation

    from? the bar? ..., its weight is 1/4 shekel ..., 4 large ... of silver ..., its weight is bronze, its weight is 1 1/3 mana ..., its weight is ..., before sheaves, ..., its weight is bronze, its weight is 1 1/3 mana 4 shekels.

  • 1 he-eb of lapis lazuli,
  • delivery, new, to be carried out; reed basket of Alimmah; year: "Huhnuri was destroyed."

    Dahl, Jacob L.

    irregular delivery. ... Its weight: 1/4 of a ma-na?. ... 4 ... large ... set in silver. ... toggle pins. Their weight: 1 1/3 ma-na. ... toggle pins ... ... toggle pins, bronze. Their weight: 1 1/3 ma-na, 4 shekels.

  • 1 he2-eb of lapis lazuli.
  • mu-kuxDU deliveries, new, to be placed?. Treasury of Alim-mah. Year: "Huhnuri was destroyed."

    P250739: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] gur#? [...]-iti-da engar [...] _gan2 3_(asz) gur [x]-nigar(gar) [...] _gan2# 3_(asz) gur [...] ur#?-(d#)szul-pa-e3 [...] _gan2# 3_(asz) gur [...]-gi [gaba?] a#-sza3# gu4-suhub2 [...] _gan2# 7_(asz) gur [...] x-(d)li9-si4 engar [...] x _gan2# 3_(asz) gur lu2#-(d)da-ni

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • lugal-ezem lu2-tir

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ur-(d)nin-tu 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur lu2-(d)suen engar [...] 3(asz) gur [...]-sze3 [... n] gur

    AI Translation

    ... ...-itida, the plowman ... field 3 gur ...-nigar ... field 3 gur ... Ur-Shulpa'e ... field 3 gur ...-gi, the ... of the field of oxen-suhub ... field 7 gur ... ...-lisi, the plowman ... field 3 gur Lu-dani

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Lugal-ezem, the lu-tir;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Ur-Nintu 1 eshe3 field area: 7 gur; Lu-Suen, the plowman; ... 3 gur ...; ... n gur;

    Column 2

    Sumerian

    x[...] x-x

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • giri3-ni-i3-sa6

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • (gesz)gigir-re ki lugal-(gesz)gigir-re ugula-ta 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur du11-ga engar

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • lugal#-(d)utu

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • lugal-_tar_

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • lu2-kal-la a-sza3 tul2-hul2-(d)utu nig2-du7-pa-e3 engar 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur giri3-ni engar

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ur-(d)a-szar2

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • lugal-i-ti

  • 3(iku)# _gan2 3_(asz) gur
  • AI Translation

    ...;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • for Girini-isa;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • chariot, from Lugal-chariot, foreman: 1 eshe3 field area: 7 gur, Duga, the plowman;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • for Lugal-Utu;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • a kind of profession

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Lukalla, field Tulhul-Utu; Nigdupa'e, the plowman; 1 eshe3 field area: 7 gur, via Gini, the plowman;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • for Ur-Ashar;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • for Lugal-iti;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Column 3

    Sumerian

    x [...]

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ur-(gesz)gigir gaba a-sza3 na-ra-am-(d)suen

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ku3-(d)szara2

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • a-kal-la# a-sza3 apin-ba-zi 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur ur-(d)szara2 engar

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • lugal-nig2-lagar-e

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • giri3-ni

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • lugal-me-lam2 gaba a-sza3 na-ra-am-(d)suen 1(esze3) _gan2 1_(u) 2(asz) gur lu2-kal-la engar

  • 3(iku) _gan2 6_(asz) gur
  • e2-ki x gur# x

    AI Translation

    ...;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Ur-gigir, field Naram-Sin;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Ku-Shara;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Akalla, field of Apin-bazi; 1 eshe3 field area: 7 gur, Ur-Shara, the plowman;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • for Lugal-niglagare;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • via Girini;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Lugal-melam, field manager of Naram-Sîn; 1 eshe3 field area: 12 gur, Lukalla, the plowman;

  • 3 iku field area: 6 gur;
  • ... house ...

    Column 4

    Sumerian

    [...] x [... n] 2(asz) gur x [...]-su3-bi?-an-na igi-zi engar

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • nu-du10-il

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ur-(d)da-ni

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ur-(d)en-ki dumu ur-(d)iszkur 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur ur-(d)dumu-zi-da

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • a-kal-la szesz-a-ni _gan2_ sze-ba a-a-lu2-du10 sza3-sahar-ra-ta

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ha-la-(d)iszkur 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur lugal-uszurx(|_lal2-tug2_|) engar

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ur-(d)a-szar2

  • 3(iku)# _gan2# 3_(asz) gur
  • [...]-kal#-la [...] gur

    AI Translation

    ... ... n 2 gur ...-subi-ana, Igi-zi, the plowman;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • a kind of profession

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • for Ur-Dani;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Ur-Enki, son of Ur-Adad. 1 eshe3 field area: 7 gur, Ur-Dumuzida;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Akalla, his brother, from the barley rations of Aya-lu-du, in the dust;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Hala-Adda 1 eshe3 field area: 7 gur, Lugal-ushur, the plowman;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • for Ur-Ashar;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • ... kalla ... gur

    Column 5

    Sumerian

    [...] gur# [...]-da#?-ni

  • [3(iku)] _gan2# 3_(asz) gur
  • lu2#-(d)nin-szubur

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ur-(d)dumu-zi-da 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur ur-nigar(gar) engar

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ur-(d)nin-zu

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ur-(gesz)gigir

  • 3(iku)# _gan2 3_(asz) gur
  • lugal-nig2-lagar-e a-sza3 apin-ba-zi 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur lugal-e2-mah-e engar

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • _ka_-ku3

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ur-(d)ur3-bar-tab

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • (d)szara2-bi2-du11 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur a-lu5-lu5 engar

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • lugal-(gesz)gigir-re

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ur-(d)ur3-bar-tab

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • x-[x]-ta#-ka#-x [...] (d#)utu#

    AI Translation

    ... gur ...

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • for Lu-Ninshubur;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Ur-Dumuzida, 1 eshe3 field area: 7 gur, Ur-nigar, the plowman;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • for Ur-Ninzu;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • chariot driver

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Lugal-niglagare field of Apis-bazi; 1 eshe3 field area: 7 gur, Lugal-emahe, the plowman;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • a kind of profession

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • for Ur-Urbartab;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Shara-bidu, 1 eshe3 field area: 7 gur, Alulu, the plowman;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • for Lugal-gigirre;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • for Ur-Urbartab;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • ... Utu

    Column 6

    Sumerian

    x [...] 1(esze3) [_gan2_ n gur] szesz-kal#-[la x]

  • 4(iku) 1/2(iku) _gan2# 2_(asz)# [n gur]
  • a-sza3 x 1(esze3) _gan2 3_(asz) gur# a-sza3 u2-du-en-e2-a# ur-ab-ba-saga 1(esze3) _gan2 1_(u) gur gaba a-sza3 apin-ba-zi bi2-li-li ur-(d)en-lil2-la2 sza3-sahar-sze3 _arad2_-mu i3-dab5 1(esze3) _gan2 4_(asz) gur gaba a-sza3 a-u2-da lu2-saga 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur a-sza3 u2-du-(d)nin-a-ra-li (d)iszkur-ba-ni 1(esze3) _gan2 1_(u) gur gaba a-sza3 gu4-suhub2 usz-mu 1(esze3) _gan2 1_(u) gur gaba a-sza3 (d)nin-hur-sag lu2-du10-ga dumu sza3-ku3-ge dumu (d)szara2-ga2

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • gaba a-sza3 (d)nin-hur-sag lugal-ku3-ga-ni dumu ur-(d)a-szar2 [x] _gan2# 1_(u) gur [...] x

    AI Translation

    ... 1 eshe3 field area: n gur, Sheshkalla;

  • 4 1/2 iku surface area, 2 gur ...,
  • field ...; 1 eshe3 field 3 gur, field Udu-enea; Ur-abba-saga; 1 eshe3 field 10 gur, field Apin-bazi; Bilili; Ur-Enlila, for the sha-sahar; ARADmu accepted; 1 eshe3 field 4 gur, field Auda; Lu-saga; 1 eshe3 field 7 gur, field Udu-Nina-rali; Adad-bani; 1 eshe3 field 10 gur, field Ushmu; 1 eshe3 field 10 gur, field Ninhursag; Lu-duga, son of Shakuga, son of Sharaga;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • adjoining the field of Ninhursag, Lugal-kugani, son of Ur-Ashar; ... field: 10 gur ...;

    Column 7

    Sumerian

    [...] a-igi-du8-me

  • 2(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) gur
  • a-sza3 muru13

  • 3(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) gur
  • a-sza3 (d)szara2-gu2-gal szesz-kal-la nagar 1(esze3) 5(asz) gur a-sza3 na-ra-am-(d)suen ur-(d)nun-gal tug2-du8 1(esze3) _gan2 2_(u) gur gaba a-sza3 szul-pa-e3 lu2-dingir-ra szum2? 1(esze3) _gan2 1_(u) 5(asz) gur a-sza3 tul2-hul2-(d)utu ur2-mah nagar ki nir-i3-da-gal2-ta giri3-se3-ga gu4-(gesz)apin-me 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 3_(asz) gur

    AI Translation

    ..., the a-igi-du8-me;

  • 2 1/2 iku surface area, 2 gur,
  • field of muru

  • 3 1/2 iku surface area, 2 gur,
  • field Shara-gugal, Sheshkalla, carpenter; 1 eshe3 5 gur, field Naram-Sîn; Ur-Nungal, textile-maker; 1 eshe3 surface area of 20 gur, the field Shulpa'e; Lu-dingira, ...; 1 eshe3 surface area of 15 gur, field Tulhul-shamash, lion, carpenter; from Nir-idagal, via Girsega, plowmen; 1 eshe3 1 1/4 iku surface area of 3 gur;

    Column 8

    Sumerian

    1(esze3) _gan2 1_(u) gur# gaba a-sza3 na-gab2-tum lugal-ur2-ra-ni 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur a-sza3 gaba (d)nin-hur-sag na-ba-mu ugula lugal-(gesz)gigir-re 2(esze3) _gan2 1_(u) 5(asz) gur a-sza3 a-ni-zu ur-(d)suen# ugula 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur a-sza3 (d)szara2-gu2-gal u3 dag-ga-szesz-x 1(esze3) _gan2 1_(u) gur a-sza3 u2-du-(d)nin-a-ra-li ur-x-x-na 1(esze3) _gan2 9_(asz)# gur a-sza3 gu4-suhub2 lugal-ezem 1(esze3) _gan2 6_(asz) gur a-sza3 a-ni-zu!(_ba_) a-kal-la 1(esze3) _gan2 4_(asz) gur a-sza3 na-ra-am-(d)suen

    AI Translation

    1 eshe3 surface area: 10 gur, adjacent to the field Nagabtum, Lugal-urani; 1 eshe3 surface area: 7 gur, adjacent to the field Ninhursag, Nabamu, foreman: Lugal-gigirre; 2 eshe3 surface area: 15 gur, field Anzu; Ur-Suen, foreman; 1 eshe3 surface area: 7 gur, field Shara-gugal and Dagga-shesh-...; 1 eshe3 surface area: 10 gur, field Udu-Nina-rali; Ur-...na; 1 eshe3 surface area: 9 gur, field Suhub; Lugal-ezem; 1 eshe3 surface area: 6 gur, field Anzu, Akalla; 1 eshe3 surface area: 4 gur, field Naram-Sîn;

    Column 9

    Sumerian
  • 3(iku)# [_gan2 3_(asz) gur]
  • a-sza3 gaba (d)nin-hur-sag ba-zi-ge 1(esze3) _gan2 1_(u) gur lugal-ku3-ga-ni 1(esze3) _gan2 6_(asz) gur usz szu-ku6 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur ur-(d)ma-mi 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur ur4-sza3-ki-du10 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur lugal-_im_-_ba 1_(esze3) _gan2 1_(u) gur ur-(d)gu2-an-ka 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur nimgir#-he2-du7 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur nam-ha-ni 1(esze3) _gan2 6_(asz) gur ab-ba-mu a-sza3 (d)szara2-gu2-gal 1(esze3) _gan2 1_(asz) gur a-sza3 ki-_bad_ ur-(d)szul-pa-e3 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur ur-(d)suen dumu gur4-sa3-an

    x [...]

    AI Translation
  • 3 iku field area: 3 gur;
  • field on the border of Ninhursag was seized; 1 eshe3 surface area at 10 gur, Lugal-kugani; 1 eshe3 surface area at 6 gur, fisherman; 1 eshe3 surface area at 7 gur, Ur-Mami; 1 eshe3 surface area at 7 gur, Ur-sha-kidu; 1 eshe3 surface area at 7 gur, Lugal-imbi; 1 eshe3 surface area at 10 gur, Ur-guanna; 1 eshe3 surface area at 7 gur, Nimgir-hedu; 1 eshe3 surface area at 7 gur, Namhani; 1 eshe3 surface area at 6 gur, Abbamu; field of Shara-gugal; 1 eshe3 surface area at 1 gur, field Ki-bad; Ur-Shulpa'e; 1 eshe3 surface area at 7 gur, Ur-Sîn, son of Gursa'an;

    ...;

    Column 10

    Sumerian

    x [...] lu2#-kal#-la# 1(esze3) _gan2 6_(asz) gur ur-(d)ur3-bar-tab sza3-gu4-ta 1(esze3) _gan2 6_(asz) gur a-sza3 apin-ba-zi ur-li sza3-gu4-ta ugula ni-pa 1(esze3) _gan2 7_(asz) gur x-mu-ba 1(esze3) _gan2 8_(asz) gur _arad2_ ugula a-sza3 tul2-hul2-(d)utu 1(esze3) 2(iku) _gan2_ nu a-sza3 ki-_bad_ lugal#-ma2-gur8!?-re 1(esze3) 1(iku) _gan2 1_(u) 3(asz) gur a-sza3 apin-ba-zi da-da szesz-tab-ba 1(esze3) _gan2 1_(asz) gur he2-sa6-ge 1(esze3) _gan2 1_(asz) gur ukken-ne2 a-sza3 ki-_bad 1_(esze3) 6(asz) gur a-sza3 (d)nin-hur-sag a-kal-la

    AI Translation

    ... Lukalla 1 eshe3 field area: 6 gur, Ur-Urbartab, from the oxen; 1 eshe3 field area: 6 gur, field Arpin-bazi; Ur-li, from the oxen; foreman: Nipa; 1 eshe3 field area: 7 gur, ...; 1 eshe3 field area: 8 gur, ARAD, foreman: field Tulhul-Utu; 1 eshe3 2 iku field area: nu, field Kibad, Lugal-magurre; 1 eshe3 1 iku field area: 13 gur, field Kipad-Bazi Dada, Sheshtaba; 1 eshe3 field area: 1 gur, Hesage; 1 eshe3 field area: 1 gur, Ukkene, field Kibad; 1 eshe3 6 gur, field Ninhursag, Akalla;

    Column 11

    Sumerian

    x ur-(d)[x ...] _arad2_-mu [x] ugula lugal-(gesz#)gigir#-re# 1(esze3) _gan2 3_(asz) gur a-sza3 (d)nin-zabala3(ki) du10-ga 1(esze3) _gan2 2_(asz) gur ur4-sza3-ki-du10 ur-an-ne2 musz-lah5-sze3 1(esze3) _gan2_ a-sza3 ki-_bad_ ur-(d)ur3-bar-tab 1(esze3) 6(asz) gur a-sza3 ki-_bad 1_(esze3) _gan2 6_(asz) gur lugal-ma2-gur8-re

  • 3(iku) _gan2 1_(asz) gur
  • a-sza3 ki-_bad_

  • 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) gur
  • a-sza3 (d)nin-hur-sag ur5-ba-a dumu musz-lah5#

    AI Translation

    ... Ur-..., ARADmu, ..., foreman: Lugal-gigirre; 1 eshe3 field 3 gur, field Ninzabala, good; 1 eshe3 field 2 gur, Ur-shakidu, Ur-ane, Mushlah; 1 eshe3 field Ki-bad, Ur-Urbartab; 1 eshe3 6 gur, field Ki-bad; 1 eshe3 field 6 gur, Lugal-magurre;

  • 3 iku field area: 1 gur;
  • field Ki-bad;

  • 2 1/2 iku 1/4 iku surface area, 2 gur 2 barig,
  • field of Ninhursag, Urbaya, son of Mushlah;

    Column 12

    Sumerian

    [...] (d#)nin#-[x] ur-sa6-sa6-ga 1(esze3) _gan2 4_(asz) gur ur-(d)utu a-sza3 (d)nin-hur#-sag 1(esze3) _gan2 2_(barig) lu2-dingir-ra a-sza3 ki-_bad_ lu2-gu-la ba-usz2 ugula ur-(d)da-ni sza3-sahar#? gu2-edin-na# u3 musz-bi#-[an-na] lugal-_ka#_-[x] dumu ur-(d)x-[x] ki da-a-gi4#-[ta] 1(esze3) _gan2 3_(asz) [gur] lugal-ku3-[x] szar2-ra-ab-[du] a-sza3 [...]

    AI Translation

    ... Nin-... Ur-saga 1 eshe3 field area: 4 gur, Ur-Utu, field Ninhursag; 1 eshe3 field area: 2 barig, Lu-dingira, field Ki-bad; Lugula died; foreman: Ur-dani, sahar? of the Gu'edena and Mushbi-ana; Lugal-ka-..., son of Ur-..., from Da'agi; 1 eshe3 field area: 3 gur, Lugal-ku..., sharabdu, field ...;

    Column 13

    Sumerian

    a#-sza3# na-[ra-am-(d)suen] lugal-x-[...]

  • 3(iku) _gan2 2_(asz)# [gur]
  • a-sza3 na-ra#-[am-(d)suen] gu-du-[...]

  • 3(iku) _gan2 4_(asz)# [gur]
  • a-sza3 tul2-hul2#-[(d)utu] lugal-x-[...]

  • 3(iku) _gan2#_ [3(asz)? gur]
  • a-sza3# [...]

    AI Translation

    field Naram-Sin, Lugal-...;

  • 3 iku field area: 2 gur;
  • field Naram-Sin, Gudu-...;

  • 3 iku field area: 4 gur;
  • field Tulhul-Utu, Lugal-...;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • field ...

    Column 1

    Sumerian
  • 3(iku) [_gan2 3_(asz)? gur]
  • a-sza3 u2-du#-[en-e2-a]

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur#
  • a-sza3 a-bu3-[du-du] (d)utu-saga na-gada

  • 3(iku) _gan2 2_(asz) gur
  • a-sza3 u2-du-en-e2-a# a-kal-la dumu ur-(d)ma-mi (d)utu-saga i3-dab5 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(u) 2(asz) gur ge6-par4?-szu-na-[x]

  • 3(iku) _gan2 5_(asz)# [gur]
  • (d)szara2-x-[x]

  • 3(iku) _gan2 5_(asz) [gur]
  • da#-da-ga# [x] mi-la-szu x a-sza3 u2-da-[(d)nin-a-ra-li] 1(esze3) 3(iku) _gan2 8_(asz) [n gur] a-sza3 (d)szara2-gu2-[gal] ba-zi#?-[...]

  • 3(iku) _gan2#_ [3(asz)? gur] A
  • AI Translation
  • 3 iku field area: 3 gur;
  • field of Udu-enea,

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • field Abududu, Utu-saga, the nagda;

  • 3 iku field area: 2 gur;
  • field of Udu-enea, Akalla, son of Ur-Mami, Utu-saga, accepted; 1 eshe3 3 iku surface area, 12 gur, Gpar-shuna-x;

  • 3 iku field area: 5 gur;
  • Shara-...;

  • 3 iku field area: 5 gur;
  • Dadaga ..., its half, ... field of Uda-Nina-rali; 1 eshe3 3 iku surface area, 8 gur ... field of Shara-gugal; Bazi-...;

  • 3 iku field area: 3 gur, barley-fed,
  • Column 2

    Sumerian

    a-sza3 a-bu3-du#-du# szi-in-nam

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ur-lagab-ba

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ki i3-du8-hu szesz ur-(d)szara2 a-sza3 a-bu3-du-du la-lu5 i3-dab5 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(u) 5(asz) gur a-sza3 a-ur-im

  • 2(iku) _gan2 4_(asz) gur
  • gaba a-sza3 (d)nin-hur-sag am3-ma na-gada

  • 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) gur
  • a-sza3 (d)nin-hur-sag ur-(d)isztaran

  • 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) gur
  • a-sza3 (d)nin-hur-sag (gesz)gigir-gar-_ni_

  • 3(asz)# _gan2# 4_(asz) gur
  • [...]-um

    AI Translation

    field of Abududu, the shinnam-official;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • for Ur-Lagaba;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • from Iduhu, brother of Ur-Shara, field Abu-dudu, the lalu-official accepted; 2 eshe3 3 iku surface area, 15 gur, field A'urim;

  • 2 iku field area: 4 gur;
  • opposite the field of Ninhursag, is the herdsman.

  • 3 iku field area: 1 gur 2 barig;
  • field of Ninhursag, Ur-Ishtaran;

  • 3 iku field area: 1 gur 2 barig;
  • field of Ninhursag, chariot driver;

  • 3 gur field area: 4 gur;
  • ...-um

    Column 3

    Sumerian

    _an_ [...] _gal_ x [...]

  • 1(u)# [...]
  • A [...] A [...]

  • 3(iku)# [_gan2_ ... gur]
  • sza3 [...] a#?-sza3#? [...]

  • 3(iku) [_gan2_ ... gur]
  • a-sza3 x [...] u3-ma-[...] he2-sa6-[...] 1(bur3) _gan2_ [... gur] a-sza3 (d)[...] 1(esze3) _gan2#_ [... gur] gaba a-sza3 (d)[...] la-la-mu na#-[gada?]

  • 3(iku) _gan2 2_(asz) gur
  • gaba a-sza3 (d)nin-hur-sag ab-ba-gi-na

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • lugal-hi-li

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • lugal#-ku3-ga-ni

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • ur-sukkal gaba a-sza3 a-u2-da la-la-mu i3-dab5 2(esze3) _gan2 2_(u) gur ur-(d)szul-pa-e3 na-gada

  • 1(iku) _gan2_
  • a-sza3 zah3 ti-e2-mah-ta

  • 3(iku) _gan2 5_(asz) gur
  • ur-(gesz)gigir

  • 3(iku) _gan2 5_(asz) gur
  • AI Translation

    ... great ...

  • 10 ...,
  • 3 iku field area ...,
  • in the ... field, in the ... field,

  • 3 iku field area ...,
  • field ..., for Uma-..., may he ... 1 bur3 field ..., field of ..., 1 eshe3 field ..., front of field ..., Lalammu is the nagda-priestess.

  • 3 iku field area: 2 gur;
  • from the field of Ninhursag, her steward,

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • for Lugal-hili;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • for Lugal-kugani;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Ur-sukkal, from the field Auda, Lalamu accepted; 2 eshe3 field area: 20 gur, Ur-Shulpa'e, the nagaba;

  • 1 iku field area,
  • field zah, from Ti'emah;

  • 3 iku field area: 5 gur;
  • chariot driver

  • 3 iku field area: 5 gur;
  • Column 4

    Sumerian

    1(esze3)# _gan2# 1_(u)# gur# gaba a-sza3 a-u2-da ab-ba-saga na-gada#

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • a-sza3 a-u2-da igi-tur-tur ab-ba-sag i3-dab5 sipa udu eme-gi-ra-me 1(esze3) _gan2 3_(asz) gur nig2-du7-pa-e3 dumu dingir-ba-an a-sza3 (d)nin-hur-sag

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • lu2-(d)szara2 gaba a-sza3 (d)nin-hur-sag nig2-du7-pa-e3 i3-dab5

  • 4(iku) 1/2(iku) _gan2 8_(asz) gur
  • gaba a-sza3 apin-ba-zi 1(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2) gur a-sza3 na-ra-am-(d)suen ur-sila-luh na-gada#

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • a-sza3 gaba a-u2-da (d)utu-bar-ra ur-sila-luh i3-dab5 sipa ud5 nam-en-na 1(esze3) _gan2 3_(asz) gur a-sza3 ki-_bad_ lugal-he2-gal2 1(esze3) _gan2 1_(u) gur gaba a-sza3 apin-ba-zi sza3-ku3-ge

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • a-sza3 gaba (d)nin-hur-sag _a an#_? [...]

    AI Translation

    1 eshe3 surface area, 10 gur, adjoining the field of Auda, Abbasaga, the nagda;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • field Auda, Igiturtur, Abbasag accepted; shepherds of the sheep of Sumer; 1 eshe3 field, 3 gur, Nigdu-pa'e, son of Dingir-ban; field Ninhursag;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • Lu-Shara, from the field of Ninhursag, Nigdu-pa'e accepted;

  • 4 1/2 iku surface area, 8 gur,
  • in the field of Apin-bazi; 1 bur3 field, 1 gur 2 barig 3 ban2, in the field Naram-Sîn; Ur-silaluh, the nagaba;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • field adjoining the A'uda canal, Utu-bara; Ur-silaluh accepted; shepherd, nanny-goat; 1 eshe3 field, 3 gur; field Ki-bad; Lugal-hegal; 1 eshe3 field, 10 gur; field Apin-bazi, sha-kuge;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • field adjoining Ninhursag .

    Column 5

    Sumerian

    [...]-e i3-dab5 [sipa? udu?] eme#?-gi-ra-me ur#?-(d)szul-gi-ra

  • 3(iku) _gan2 3_(asz) gur
  • a-sza3 (d)nin-hur-sag a-kal-la dumu lugal-ha-ma-ti a-bi2-a i3-dab5 sipa udu ge6-me

  • 3(iku) _gan2 4_(asz) gur
  • gaba a-sza3 (d)nin-hur-sag 1(esze3) _gan2 4_(asz) gur a-sza3 (d)nin-hur-sag ma-ma? na-gada

  • 3(iku) _gan2 2_(asz) gur
  • sag-usz zah3-ta

  • 3(iku) _gan2 2_(asz) gur
  • giri3-ni-i3-sa6 a-sza3 (d)nin-hur-sag ma-ma i3-dab5 sipa ud5-da-me e2#? x x _ri#_? x _ki#_? 1(esze3) _gan2 4_(asz) gur a-sza3 ki-_bad_ da-ga 1(esze3) _gan2 1_(u) 2(asz) gur gaba a-sza3 apin-ba-zi szuku#?-bi 1(esze3) _gan2 1_(u) gur a-sza3 muru13 ur-(d)szara2 dumu ur-ku3-nun-na 1(esze3) _gan2 2_(asz) gur a-sza3 (d)nin-hur-sag [...] nig2#-lagar#-e#

    AI Translation

    ... accepted; shepherds of the sheep of the Emegi, Ur-Shulgi;

  • 3 iku field area: 3 gur;
  • field of Ninhursag, Akalla, son of Lugal-hamati, Abi'a accepted; shepherds of black sheep;

  • 3 iku field area: 4 gur;
  • adjoining the field of Ninhursag; 1 eshe3 field area: 4 gur, field of Ninhursag; Mama? is the nagaba;

  • 3 iku field area: 2 gur;
  • from the lion's head

  • 3 iku field area: 2 gur;
  • Girini-isa, field Ninhursag, Mama accepted; shepherds, the uda-men; ...; 1 eshe3 field, 4 gur, field Ki-bad-daga; 1 eshe3 field, 12 gur, the side of the field Apin-bazi; its shuku?; 1 eshe3 field, 10 gur, field Muru; Ur-Shara, son of Ur-kununa; 1 eshe3 field, 2 gur, field Ninhursag; ... Nig-lagare;

    Column 6

    Sumerian

    [...] x [...] [...] 4(asz)# [gur] lu2#?-x-[...] lu2#-ga#?-szu#?-_ud_ [...] (gesz)gigir-ra 1(esze3) _gan2 4_(asz) gur lu2#-dingir-ra 1(esze3) _gan2 4_(asz) gur lugal-(d)nin-szubur mu# u3#? a#? du8-du8 a-sza3 gur4-sa3-an 1(esze3) _gan2 3_(asz)#? gur a-sza3 (d#)nin#-hur#-sag inim-(d)szara2 1(esze3) _gan2 4_(asz)# gur a-sza3 gur4-sa3-an inim-ma-ni-zi# dumu ma-an-szum2 a-sza3 gur4-sa3-an nig2-lagar _il2_-me 1(esze3) _gan2 1_(u) gur na-ba-sa6 i3-du8 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(u) 2(asz) gur sza3-ku3-ge# a-sza3 u2-du-(d)nin-a-ra-li

    a-sza3 na-ra-am-(d)suen lu2-(d)szara2 kikken2 1(esze3) _gan2 2_(asz) gur a-sza3 (d)nin-hur-sag a-kal-la u2-_il2 1_(esze3) _gan2 3_(asz) gur a-sza3 (d)nin-hur-sag i7 _ne_-gin7-4(u)-szar [...] 1(asz)# gur

    AI Translation

    ... ... 4 gur, Lu-..., Lu-gashuh? ..., chariot: 1 eshe3 field area: 4 gur, Lu-dingira: 1 eshe3 field area: 4 gur, Lugal-Ninshubur, year: "... ." Field Gursa'an: 1 eshe3 field area: 3 gur, field Ninhursag, Inim-Shara: 1 eshe3 field area: 4 gur, field Gursa'an, Inim-manizi, son of Manshum, field Gursa'an, nig-lagar, il2; 1 eshe3 field area: 10 gur, Nabasa, the doorman; 1 eshe3 3 iku field area: 12 gur, Shakuge, field Udu-Nina-rali;

    field Naram-Sîn, Lu-Shara, miller; 1 eshe3 field area: 2 gur; field Ninhursag, Akalla, ...; 1 eshe3 field area: 3 gur; field Ninhursag, the NNE-Gin-shar canal; ...; 1 gur;

    Column 7

    Sumerian

    [...] x [...] x [... (d)]en#-lil2#-la2# [...] x dumu lugal#-x-x-e2# [x] _gan2# 4_(asz) gur# a-sza3 (d)en-lil2-la2 ur-lu2-gu-la x _gan2 3_(barig) a-sza3# ki-_bad_ x _gan2# 2_(asz) gur a-sza3 (d)en-lil2-la2 _arad2_-(d)szara2 1(esze3) _gan2 4_(asz) gur a-sza3 (d)en-lil2-la2# ur-(d)szakkan-na 1(esze3) _gan2 2_(asz) gur a-sza3 ki-_bad_ lu2-(d)szara2

  • 5(iku) _gan2 6_(asz) gur
  • gaba a-sza3 na-ra-am-(d)suen

  • 2(iku) _gan2 1_(asz) gur
  • gaba a-sza3 a-bu3 lu2-(d)utu nar? nita2?-me

  • 3(iku) _gan2 2_(asz) gur
  • musz-lah5 a-sza3 gur4-sa3-an

  • 3(iku) _gan2 3_(barig)
  • a-sza3 (d)nin-hur-sag _si4 si4_ lu2-zi-tusz-da 1(esze3) _gan2 6_(asz) gur

    AI Translation

    ... ... of Enlil ... son of Lugal-x-e ... field: 4 gur, field Enlila; Ur-lugula; ... field: 3 barig, field Ki-bad; ... field: 2 gur, field Enlila; Warad-Shara; 1 eshe3 field: 4 gur, field Enlila; Ur-Shakkana; 1 eshe3 field: 2 gur, field Ki-bad of Lu-Shara

  • 5 iku field area: 6 gur;
  • opposite the field Naram-Sin;

  • 2 iku field area: 1 gur;
  • in the field Abum, Lu-Utu, the male singers?,

  • 3 iku field area: 2 gur;
  • mushlah of the field Gursan;

  • 3 iku field area: 3 barig;
  • field of Ninhursag, ... of Lu-zitushda, 1 eshe3 field area: 6 gur,

    Column 8

    Sumerian

    [...] 4(asz)# gur [(d)]szara2-he2-gal2 [...]-x dumu bar-ra-ni-sze3 [x] _gan2 5_(asz) gur [gaba] a-sza3 a-bu3 lu2#-saga gu-za-la2

  • 2(iku) _gan2 2_(asz) gur
  • a-sza3 a-ni-zu

  • 4(iku) _gan2 2_(asz) gur
  • a-sza3 ki-_bad arad2_-mu lunga? lu2-zah3 dab5-dab5-ba ur-e11-e i3-dab5 1(esze3) 2(iku) _gan2 4_(asz) gur a-sza3 (d)nin-hur-sag 1(esze3) 4(iku) _gan2 1_(u) gur gaba a-sza3 (d)nin-hur-sag ku3-ga-ni 1(esze3) _gan2 4_(asz) gur a-sza3 gur4-sa3-an# lugal-ezem

    AI Translation

    ... 4 gur, Shara-hegal, ..., son of Barrani; ... field: 5 gur, the length, field of Abum, Lu-saga, the throne bearer;

  • 2 iku field area: 2 gur;
  • field of Anzu;

  • 4 iku field area: 2 gur;
  • field Ki-bad, ARAD-mu, brewer, lu-zah, seized, Ur-e'e accepted; 1 eshe3 2 iku field area: 4 gur, field Ninhursag; 1 eshe3 4 iku field area: 10 gur, field of Kugani; 1 eshe3 field area: 4 gur, field Gursan, Lugal-ezem;

    Column 9

    Sumerian

    [...] x [... (d)]nin#-hur#-sag# szesz-a-ni dumu ur-e11-(e) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) gur a-sza3 (d)nin-hur-sag (d)en-lil2-a-du-du8 1(esze3)# _gan2 4_(asz) gur gaba a-sza3 gur4-sa3-an [x]-x-tu-sza-ri2 [...]-ta [x] _gan2# 1_(u) 4(asz) gur [...]-lil2 min-me [x] _gan2 1_(u) 6(asz) gur [... (d)]suen#

    AI Translation

    ... ... Ninhursag, his brother, son of Ur-e'e; 1 eshe3 field area: 1 gur 2 barig, field Ninhursag; Enlil-adudu; 1 eshe3 field area: 4 gur, bordering the field Gursan; ...-tushari; from ...; ... field area: 14 gur, ...-lil; minas; ... field area: 16 gur, ... Suen;

    Column 10

    Sumerian
  • 2(iku) _gan2 3_(asz) gur#
  • a-sza3 u2-da-(d)nin#-a-ra-li [...] _gan2 3_(asz) gur [...] x x

    AI Translation
  • 2 iku field area: 3 gur;
  • field of Uda-Nina-rali; ...; a field area of 3 gur ...;

    Column 13

    Sumerian

    ... ...

    AI Translation

    P250740: royal-monumental barrel

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)suen-i-din-na-am nita kal-ga u2-a uri5(ki)-ma# lugal larsa(ki)-ma# lugal ki#-en-gi ki#-uri# lugal# e2#-babbar e2 (d)utu-ke4# mu-un-du3-a gesz-hur e2 dingir-re-e-ne ki-bi-sze3 bi2-gi4-a-me-en u4 an-ne2 (d)en-lil2 (d)nanna (d)utu-bi bala du10 nig2-si-sa2 u4-bi su3-su3-ud-ra2 ga2-ra sag-e-esz-e ma-ni-in-rig7-esz-a gesztu2 dagal-la-mu mah#-bi#-sze3 gar sag-bi#-sze3 e3-a-ta# iri(ki) ma-da-mu#-sze3# a du10 ga2-ga2-de3 a-ra2 za3-mi2# nam-ur-sag-ga2-mu# u4-da eger-bi-sze3 pa e3-a mah ak-de3

    a-ra-zu gi-na-mu-sze3 hu-mu-szi-in-sze-ge#-esz-a (i7#)idigna ba-al-la-a-da [ki]-bi-sze3 gi4-a-da [u4] ti-la su3-ud-ra2-sze3 mu-mu ga2-ga2-de3 inim nu-kur2-ru-bi-a a2#-bi hu-mu-da-an-ag2-esz u4-ba du11-ga du11-ga an# (d)inanna-ta sze#-ga (d)en-lil2 (d)nin-lil2-la2-ta

    AI Translation

    Sîn-iddinam, the mighty man, provider of Ur, king of Larsa, king of Sumer and Akkad, king of the Ebabbar temple, the temple of Utu, he built, and the plans of the temples of the gods he restored to their places. When An, Enlil, Nanna and Utu, a good reign of justice, a long life, he presented to them. My extensive wisdom, which I have established, I have brought forth from the ground up to my city, to make my warriors prosper, and to make my name great, and to make my name great, to make my name great, to make my name great,

    I shall establish for you a life of long days. I shall establish for you a life of long days, a life of long days. I shall not change its word. At that time, whatever is said by An and Inanna, whatever is said by Enlil and Ninlil,

    Column 2

    Sumerian

    (d)iszkur dingir-mu a2-dah#-ga2-ta usu mah (d)nanna (d)utu-ta (i7#)idigna i7# he2#-gal2-la (d)utu-ke4 u3#-ma#-mu#-ta gal-bi# he2-em-mi-ba-al# ki-sur-ra in-dub pa3-mu-sze3 ka#-bi um-mi-tum4 a-gam#-ma#-bi-sze3 si gal he2-em-mi-sa2 a da-ri2 he2-gal2 musz3 nu-tum2-mu larsa(ki) kalam-ma-mu-sze3 he2-em-mi-gar u4 (i7)idigna# i7# gu-la mu-ba-al#-la#-a a2 lu2# 1(disz)-e sze# 1(barig)-ta ninda# 2(disz)# sila3-ta kasz# 4(disz) sila3-ta i3 2(disz) gin2-ta-am3 u4 asz-a ur5-gin szu ha-ba-an-ti lu2 a2 la2 lu2# a2 dah

    usu# ma-da-mu-ta kin-bi# he2-em-mi-til inim ka-asz-bar dingir gal-e-ne-ta (i7)idigna i7 dagal-la ki-bi-sze3 he2-em-mi-gi4 u4 ul du-ri2-sze3 mu-mu he2-em-mi-gub

    AI Translation

    Ishkur, my god, from the adah canal, the great strength of Nanna, Utu, from the Tigris, the great river, Utu, from the utu canal, it was brought into being. The Kisurra canal, its gate, in its foundation, was brought into being. Its mouth was a great reed-bed. The water of the everlasting water, abundance, the water of the mush nutummu canal, from Larsa to my land he established. When the Tigris, the great canal, was brought into being, the labor of one man, 1 barley, 1 barig, 2 sila bread, 4 sila beer, and 2 shekels of oil, at that time, he imposed the penalty. The man who does not have the labor of one man, the one who does not have the labor of one man,

    From the strength of my land I completed its work. By the command of the great gods I restored the Tigris, the broad river, to its place. For a long time I sat down to my name.

    P250741: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) _gan2_ lu2-sa6-i3-zu dub-sar mar-sa

  • 1(disz) lu2-(d)nin-a-zu dumu-ni
  • 1(asz) _gan2_ lu2-saga-mu szesz-tab-ba
  • szu nig2-lagar-e dub-sar

  • 1(disz) lu2-dingir-ra dumu-ni
  • dub#-sar mar-sa i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ lu2-me-lam2

  • 1(disz) lugal-ma2-gur8-re dumu#-ni#
  • 1(asz) _gan2_ inim-(d)szara2 szesz-tab-ba
  • dumu# igi#-sa6-ge-me ma2#-gin2-me 1(asz@c) _gan2_ ur-mes dumu lu5-gu

  • 1(asz) _gan2_ ur-mes szesz-tab-ba#
  • 1(asz@c) _gan2_ a-kal-la dumu ur-nigar(gar)-me szu ur-nigar(gar#)

  • 1(asz) _gan2_ lugal-x-x [szesz-tab-ba]
  • 1(asz) lu2-dingir-ra#
  • 1(disz) lu2-sa6-ga-mu
  • [dumu]-ni-me [x x] 4(disz)# ug3 lugal-nir-gal2 [...] lu2#-eb-gal# [...]-x-(d)szara2#

    AI Translation

    1 ash-c-worker, 'field': Lu-sa-izu, scribe of the marsa;

  • 1: Lu-Ninazu, his son,
  • 1 ash-worker, 'field': Lu-sagamu, Sheshtaba;
  • Hand of Nig-lagare, scribe.

  • 1 Lu-dingira, his son,
  • scribe of Marsa accepted; 1 ash-c-worker, 'field': Lu-melam;

  • 1 Lugal-magure, his son,
  • 1 ash-worker, 'field': Inim-Shara, sheshtaba;
  • sons of Igisage, they are boatmen; 1 ash-c-worker, 'field': Urmes, son of Lugu;

  • 1 ash-worker, 'field': Ur-mes, Sheshtaba;
  • 1 ash-c-worker, 'field': Akalla, son of Ur-nigarme, hand of Ur-nigar,

  • 1 ash-worker, 'field': Lugal-..., Sheshtaba;
  • 1 gur Lu-dingira,
  • 1: Lu-sagamu,
  • their sons ... 4 people, Lugal-nirgal ... Lu-ebgal ...-Shara

    Column 2

    Sumerian

    dumu-ni-me# ma2-gin2-ta szu 4(ban2) 3(disz) ug3 ur-(d)suen szu 4(ban2) 3(disz) ug3 ur-dingir-ra szu 4(ban2) 3(disz) ug3 ukken-ne2 szu 4(ban2) 3(disz) ug3 lugal-zi-mu szu 4(ban2) 3(disz) ug3 ur-(d)da-mu szu 4(ban2) 3(disz) ug3 ur-nigar(gar)

  • 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-(d)en-ki dumu-ni
  • 1(asz@c) _gan2 ka_-u2-ga

  • 1(asz) _gan2_ ur-(d)isztaran szesz-tab-ba
  • szu 4(ban2) 3(disz) ug3 ga-za szu 4(ban2) 3(disz) ug3 gi4-du3-mu szu 4(ban2) 3(disz) dumu-gi7 inim-ku3 szu 4(ban2)# 3(disz)# dumu#-gi7# ur-gu2-edin-na

  • 1(asz) 1(barig) 4(disz) ug3 ur-(d)utu
  • 1(disz) 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) ur-(d)iszkur
  • dumu-ni-me 1(asz@c) 4(disz) ug3 ur-si-gar#

    AI Translation

    from their sons, the boatman's barge; 4 ban2 3 workdays, the workmen: Ur-Suen; 4 ban2 3 workdays, the workmen: Ur-dingira; 4 ban2 3 workdays, the workmen: Ukkene; 4 ban2 3 workdays, the workmen: Lugal-zimu; 4 ban2 3 workdays, the workmen: Ur-Damu; 4 ban2 3 workdays, the workmen: Ur-nigar;

  • 1 barig 1 ban2 5 1 1/2disz units for Lu-Enki, his son
  • 1 ash-c-worker, 'field': Ka'uga;

  • 1 ash-worker, 'field': Ur-Ishtaran, sheshtaba;
  • hand of 4 ban2, 3 workdays, the people of gaza; hand of 4 ban2, 3 workdays, the people of Gidumu; hand of 4 ban2, 3 workdays, the children of Inimku; hand of 4 ban2, 3 workdays, the children of Ur-gu'edina;

  • 1 gur 1 barig 4 workdays, porter: Ur-Utu;
  • 1 ban2 5 1 1/2disz units for Ur-Ishkur
  • their sons: 14, porter: Ur-sigar;

    Column 1

    Sumerian
  • 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-(d#)ma#-mi dumu-ni
  • lu2 azlag2 sza3 umma#(ki#) ki i3-kal-la-ta# lu2-mar-sa-me

  • 1(u) 1(disz) szu-me
  • szu# 4(ban2)# 3(disz) ug3 e2-zi-mu ki# lugal#-mu#-ma#-ag2#-ta szu 4(ban2) 3(disz) ug3 lu2-eb-gal szesz ad-da-mu ki lugal-ma2-gur8-re-ta szu 4(ban2) 3(disz) ug3 ur-saga# ki lugal-ma2-gur8-re min-kam-ta szu 4(ban2) 3(disz) ug3 szu-na-mu-gi4 ki ku3-ga-ni-ta szu 4(ban2) 3(disz) ug3 ba-du-du szu a-kal-la dumu ur-dam?

  • 1(disz) ad-da-mu dumu-ni
  • sza3-gu4 ki lugal-ku3-zu-ta guru7 szu#-[x] dab5-a-ta 1(ban2@c) _gan2_ ur-x-x-an-na x _du#_ ma2-gur8-[re]-ta#

    AI Translation
  • 1 barig 1 ban2 5 1 1/2disz units for Lu-Mami, his son
  • the fuller in Umma, from Ikalla, Lu-Marsa,

  • 11 ...,
  • hand of 4 ban2, 3 workdays, the people of Ezimu, from Lugalmu-mag; hand of 4 ban2, 3 workdays, the people of Lu-ebgal, brother of Dadamu, from Lugal-magure; hand of 4 ban2, 3 workdays, the people of Ur-saga, from Lugal-magure, second hand, hand of 4 ban2, 3 workdays, the people of Shu-namugi, from Kugani; hand of 4 ban2, 3 workdays, the people of Baddudu; hand of Akalla, son of Urdam?;

  • 1: Adamu, his son,
  • from the oxen herdsman from Lugal-kuzu, from the granary of Shu-... taken, 1 ban2 field ... Ur-..., from the barge ...,

    Column 2

    Sumerian
  • 1(asz)#? 4(ban2)# ug3 ur-dingir ku3-ta sa10-a ur-nigar#(gar#)
  • szu# 4(ban2) 3(disz) ug3 szu-im-[bi?] egir6 gurum2 ugula-ta# szunigin 1(asz@c) _gan2_ gurusz [x] szunigin 1(asz) _gan2_ szesz#-tab#-ba szunigin 2(disz) dumu# nita2# szunigin 1(disz) szu-gi4 dub-sar mar-sa i3-dab5 szunigin 4(asz@c) _gan2_ gurusz szunigin 4(asz) szesz-tab#-ba szunigin 1(disz) gurusz a2 1/2(disz) szunigin 1(asz) dumu? nita2 diri szunigin 3(disz) dumu nita2 szunigin 1(disz) dumu nita2 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) szunigin 3(disz) szu-gi4 3(ban2) 3(disz)-ta szunigin 2(disz) szu-gi4 nu-dab5

    szunigin 3(asz@c) ug3 gurusz 1(barig) 4(disz)-ta szunigin 1(asz) ug3 gurusz 4(ban2) 1(disz) szunigin 2(asz) dumu 2(ban2) 1(disz)-ta szunigin 3(disz) dumu nita2 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz)-ta [szunigin] 1(u) 3(disz) szu-gi4 4(ban2) 2(disz)-ta# [ma2]-gin2-me [ugula? lu2]-sa6-i3-zu [iti] dal [mu (gesz)gu]-za (d)en-lil2#-la2 ba-dim2

    AI Translation
  • 1 gur 4 ban2: the people of Ur-dingir, from silver, bought; Ur-nigar;
  • hand of 4 ban2 3 gur, the labor of the shu-imbi?, after the inspection of the foreman; total: 1 ash-c-worker, ...; total: 1 ash-c-worker, Sheshtaba; total: 2 male kids; total: 1 shugi, the scribe of Marsa, accepted; total: 4 ash-c-worker, Sheshtaba; total: 1 male kid; 1/2 workdays; total: 1 male kid; extra: total: 3 male kid; total: 1 male kid; 1 male kid; 1 ban2 5 1 1/2; total: 3 shugi, 3 ban2 3 at the disposal; total: 2 shugi, not accepted;

    total: 3 male laborers, 1 barig 4 each; total: 1 male laborer, 4 ban2 1 each; total: 2 children, 2 ban2 1 each; total: 3 male laborers, 1 ban2 5 1 1/2 each; total: 13 guarantor, 4 ban2 2 each; their trade is as follows: foreman: Lu-sa-izu; month: "Flight," year: "The throne of Enlil was fashioned."

    Left

    Sumerian

    kiszib3 nig2-lagar-e [x]

    AI Translation

    under seal of Nig-lagare ...,

    Seal 1

    Sumerian

    nig2-lagar-e dub-sar dumu lugal-gaba szabra

    AI Translation

    Nig-lagare, scribe, son of Lugal-gaba, chief household administrator.

    P250742: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 1(u) 7(disz) gu4 ab2 hi-a
  • si-i3-tum mu# si#-ma-num2(ki) ba-hul

  • 3(u) 3(disz) gu4 ab2 hi-a
  • ki lu2-zabala4(ki)-ta

  • 7(disz) gu4 ab2 hi-a
  • ki lugal-ezem-ta

  • 3(u) 4(disz) gu4 ab2 hi-a
  • ki ab-ba-gi-na-ta

  • 5(disz) gu4 ab2 hi-a
  • ki (d)szara2-kam-ta

  • 1(u) la2# 1(disz@t)# gu4 ab2 hi-a
  • ki (d)szara2-a-mu-ta

  • 2(disz) gu4 mu 3(asz)
  • ki ur-(d)a-szar2-ta

  • [1(disz)] gu4 gesz
  • ki lu2-(d)szara2-ta

  • 1(u) 4(disz) gu4 ab2 hi-a
  • ki ur-(d#)su4-da-ta

    AI Translation
  • 17 oxen, cows,
  • remaining deficit of the year: "Simanum was destroyed."

  • 33 oxen, cows,
  • from Lu-Zabala;

  • 7 oxen, cows,
  • from Lugal-ezem;

  • 34 oxen, cows,
  • from Abbagina;

  • 5 oxen, cows,
  • from Sharakam;

  • 9 oxen, cows,
  • from Shara-amu;

  • 2 oxen, 3 years old,
  • from Ur-Ashara;

  • 1 ox, harrow,
  • from Lu-Shara;

  • 14 oxen, cows,
  • from Ur-Suda;

    Column 2

    Sumerian
  • 9(disz) gu4 ab2 hi#-[a]
  • ki _usz_-ta# [x?]

  • 7(disz) gu4 ab2 hi-[a]
  • ki lugal-dub-la2-ta

  • 1(disz) ab2 mah2
  • ki lu2-du10-ga-ta

  • 4(disz) gu4 ab2 hi-a
  • ki ab-ba-gi-na-ta

  • 3(disz) gu4 ab2 hi-a
  • ki al-la-ta

  • 6(disz) gu4 ab2 hi-a
  • ki ur-(gesz)gigir unu3 ensi2-ta ki unu3-de3-ne

  • 2(u) 1(disz) ab2 mah2
  • 8(disz) ab2 mu 3(asz)
  • 1(disz) ab2 mu 2(asz)
  • 7(disz) gu4 ga
  • ki ur-(d)ba-ba6-ta

    AI Translation
  • 9 oxen, cows,
  • from Ush;

  • 7 oxen, cows,
  • from Lugal-dubla;

  • 1 heifer, suckling,
  • from Lu-duga;

  • 4 oxen, cows,
  • from Abbagina;

  • 3 oxen, cows,
  • from Alla;

  • 6 oxen, cows,
  • from Ur-gigir, from the ruler, to the ruler, from Ur-gigir;

  • 21 heifers, full grown,
  • 8 heifers, 3 years old,
  • 1 heifer, 2 years old,
  • 7 oxen, suckling,
  • from Ur-Baba;

    Column 1

    Sumerian

    szunigin 3(gesz2) 9(disz) gu4 ab2 hi-a sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta

  • 2(gesz2) 5(u) 2(disz) gu4 ab2 hi#-a#
  • kiszib3 usz-mu

  • 6(disz) gu4 mu 2(asz)?
  • mu-kux(_du_) i3-dab5 kiszib3 ur-(d)ba-ba6

    AI Translation

    total: 199 oxen, cows, the debit therefrom:

  • 142 oxen, cows,
  • under seal of Ushmu,

  • 6 oxen, 2 years old,
  • delivery, accepted; under seal of Ur-Baba;

    Column 2

    Sumerian

    szunigin 2(gesz2)# 5(u)# 8(disz) gu4 ab2 hi-a zi-ga-am3 la2-ia3 1(u) 1(disz) gu4 ab2 hi-a nig2-ka9#-ak# gu4-lah5 a-tu# szusz3 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3

    AI Translation

    total: 198 oxen, cows, booked out; deficit: 11 oxen, cows, accounts of fat-tailed oxen, Atu, cattle manager; year: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."

    Left

    Sumerian

    lu2-du10-ga u3# lu2-kar-zi-da im-da-ab-zi

    AI Translation

    Luduga and Lukarzida seized.

    P250743: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    la2-ia3 1(disz) na-ba-sa2

  • 1(disz) (d)szara2-kam dumu ur-(d)suen
  • 1(disz) ur-ge6-par4
  • 1(disz) lugal-za3-ge-si
  • 1(disz) ur#-(d)szul-pa-e3 dumu _arad2_-hu-la
  • 1(disz) (d)szara2-kam dumu ur-(d)iszkur
  • 1(disz) nam-zi-tar-ra
  • 1(disz) ab-ba-gi-na# dumu lu2-du10-ga
  • 1(disz) inim-(d)szara2 dumu lu2-nig2-lagar-e
  • 1(disz) lu2-du10-ga dumu da-lu5
  • gudu4 (d)szara2-me-esz2

  • 1(disz) da-da-mu
  • 1(disz) e2-szusz3-ta
  • 1(disz) lugal#-(gesz)gigir-re dumu ur-li
  • 1(disz) lu2-(d)szara2 dumu# ur-szu-kal-la
  • gudu4 (d)szara2 |_ki-an_|(ki)-me-esz2

  • 1(disz) lu2-(d)sukkal-an-ka
  • 1(disz) igi-(d)szara2#-sze3 _arad2_ ur-dun
  • 1(disz) ur-dun dumu lu2-(d)utu
  • 1(disz) lu2-(d)szara2# dumu szesz-a-ni
  • 1(disz) ur-e2-mah musz-lah5
  • 1(disz) ur-(d)da#-mu# _arad2 arad2_
  • AI Translation

    deficit: 1 Nabasa;

  • 1: Sharakam, son of Ur-Suen,
  • 1 Ur-gepar,
  • 1 Lugal-zagesi,
  • 1 Ur-Shulpa'e, son of ARAD-hula,
  • 1: Sharakam, son of Ur-Ishkur,
  • 1: Namzitara,
  • 1 Abbagina, son of Lu-duga,
  • 1 Inim-Shara, son of Lu-niglagare,
  • 1 Lu-duga, son of Dalu,
  • for the gudu priest of Shara-mesh;

  • 1 Dadamu,
  • 1 Esushta,
  • 1 Lugal-gigire, son of Urli,
  • 1 Lu-Shara, son of Ur-shukalla,
  • overseer: Shara of Ki'an;

  • 1: Lu-Sukkalanka,
  • for 1 gigir-shara, servant of Ur-dun.
  • 1 Ur-dun, son of Lu-Utu,
  • 1 Lu-Shara, son of Sheshani,
  • 1 Ur-Emah, the mushlah,
  • 1 Ur-Damu, servant, servant;
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) lu2-(d)szara2 dumu szesz-kal-la
  • 1(disz) szesz-a-ni sagi
  • 1(disz) ur-e11-e szu-i
  • 1(disz) lu2-(d)szara2 muszen-du3
  • 1(disz) lugal-a2-zi-da
  • 1(disz) ur-(d)asznan
  • 1(disz) ba-an-sa6 nu-(gesz)kiri6
  • 1(disz) ur-(d)ab-u2
  • 1(disz) ur-(d)szul-pa-e3
  • 1(disz) lu2-(d)da-ni
  • 1(disz) mu-u2-a
  • 1(disz) _arad2_-mu dumu a-kal-la
  • 1(disz) _arad2_-(d)szara2
  • 1(disz) lugal-(gesz)gigir-re
  • 1(disz) _arad2_-mu dumu gurum2-kal
  • 1(disz) lugal-e2-mah-e
  • 1(disz) ur-balag-ga2 nu-(gesz)kiri6
  • 1(disz) inim-(d)szara2 dumu szu-esz18-dar
  • 1(disz) lu2-(d)szara2 dumu-dumu lu2-kal-la
  • sipa-me-esz2

  • 1(disz) lu2-(d)a-zi-a aszgab
  • szunigin 4(u) gurusz zah3 sza3 umma(ki) _ka_ ni ba din-na iti 2(disz)-kam _ka_-_tug2_ lugal-amar-ku3 dumu u4-ga-ni

    AI Translation
  • 1 Lu-Shara, son of Sheshkalla,
  • 1 Sheshani, cupbearer,
  • 1 Ur-e'e, the shu'i;
  • 1 Lu-Shara, bird-keeper;
  • 1 Lugal-azida,
  • 1 Ur-Ashnan,
  • 1: Bansa, gardener;
  • 1 Ur-Abu,
  • 1 Ur-Shulpa'e,
  • 1: Lu-Dani;
  • 1 mu'a,
  • 1: ARADmu, son of Akalla;
  • 1: Arad-Shara,
  • 1 Lugal-gigirre,
  • 1: ARADmu, son of Gurumkal,
  • 1 Lugal-emahe,
  • 1 Ur-balaga, gardener;
  • 1 Inim-Shara, son of Shu-Ishtar,
  • 1 Lu-Shara, son of Lukalla,
  • shepherds;

  • 1: Lu-Azia, the smith;
  • total: 40 male laborers, ... in Umma, ..., month: "KA-tug," Lugal-amarku, son of Ugani;

    P250744: legal tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    kiszib3 lu2-(d)nanna za3 iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa en (d)nanna masz2-e i3-pa3-da-sze3 ur-(d)nun-gal-ra

    AI Translation

    under seal of Lu-Nanna; Za3 month: "Harvest," year after: "The priest of Nanna by goat will be adopted," for Ur-Nungal;

    Reverse

    Sumerian

    nu-un-da-gal2-la mu lugal-bi in-pa3

    AI Translation

    he has not yet seen it, he has sworn by the name of the king.

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)nun-gal dub-sar dumu lugal-e2-mah-e

    AI Translation

    Ur-Nungal, scribe, son of Lugal-emahe.

    P250745: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) u8 ba-usz2 kur-ra
  • ki ur-ru-ta kiszib3 ensi2-ka iti ezem-(d)szul-gi

    AI Translation
  • 1 ewe, slaughtered, from the mountains,
  • from Urru, under seal of the governor; month: "Festival of Shulgi."

    Reverse

    Sumerian

    mu (d)amar-(d)suen lugal#

    AI Translation

    year: "Amar-Suen is king."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) _arad2_-zu

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.

    P250746: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) gu2 pa ku5 (gesz)asalx(|_a-tu-nir_|)
  • ki e2-ur2-bi-du10-ta

    AI Translation
  • 10 talents of ...,
  • from E-urbidu;

    Human
  • 10 talents of poplar leaves/branches.
  • From E-urbidu.

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 mu-ni mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    under seal of Muni; year: "Simurrum was destroyed."

    Human

    Sealed tablet of Muni. Year: "Simurum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    mu-ni dumu a-kal-la gudu4 (d)nin-ur4-ra

    AI Translation

    Muni, son of Akalla, gudu-priest of Ninura.

    Human

    Muni, child of Aya-kala, gudu4-priest of Nin-ura.

    P250747: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    2(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) sa# gi# gu-nigin2-ba 1(u) sa-ta szu-kab-te szu ba-ti

    AI Translation

    420 bundles of reed, its reed bundles at 10 bundles each, the shubte-offerings received;

    Reverse

    Sumerian

    ugula lugal-igi-husz kiszib3 ensi2-ka mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal

    AI Translation

    foreman: Lugal-igihush, under seal of the governor; year after: "Shu-Suen is king."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu

    AI Translation

    Ayakalla, governor of Umma, is your servant.

    P250748: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    n tug2 usz-bar ki i3-kal-la-ta ur-am3-ma szu ba-ti

    AI Translation

    n textiles, weaver quality. From Ikalla did Ur-ama receive.

    Human

    n textiles, weaver quality. From I-kala. Ur-Amma received.

    Reverse

    Sumerian

    iti pa4-u2-e mu ma-da za-ab-sza-li(ki) ba-hul

    AI Translation

    month: "Pa'u'e," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Human

    Month: "Pa'u'e." Year: "The territory of Zashali was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-am3!(_an_-A)-ma dumu ur-(gesz)gigir lu2 azlag2

    AI Translation

    Ur-ama, son of Ur-gigir, the mighty man.

    Human

    Ur-Amma, child of Ur-Gigir, chief fuller.

    P250749: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 6(disz) tug2 usz-bar
  • tug2 gu2-na iri ki i3-kal-la-ta kiszib3# usz-mu

    AI Translation
  • 26 ushbar textiles,
  • garment for a gu-na ceremony in the city, from Ikalla, under seal of Ushmu;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)szul-gi giri3 a-kal-la dumu nam-ha-ni mu na-ru2-a-mah ba-du3

    AI Translation

    month: "Festival of Shulgi," via Akalla, son of Namhani; year: "The Great-Stele was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    usz-mu lu2 azlag2 dumu lu2-dingir-ra

    AI Translation

    Ushmu, the smith, son of Lu-dingira.

    P250750: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ug3 lu2-eb-gal
  • _ka_-_ku_-sze3 nibru(ki)-sze3 iti nesag-ta u4 5(disz)-am3 ba-a-zal-ta

    AI Translation
  • 1 workman, porter: Lu-ebgal,
  • to Kaku to Nippur, from month "First-fruits" the 5th day passed;

    Reverse

    Sumerian

    ki a-kal-la-ta kiszib3 dingir-ra mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8

    AI Translation

    from Akalla, under seal of Dingira; year after: "The boat of Enki was caulked."

    Seal 1

    Sumerian

    dingir-ra dub-sar dumu lu2-ga

    AI Translation

    Dingira, scribe, son of Luga.

    P250751: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) sze ba
  • iti pa4-u2-e u3 iti (d)dumu-zi

  • 4(ban2) 5(disz) sila3 ab-ba-gi-na dumu lugal-en-nun
  • 4(ban2) 5(disz)# sila3 ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|)#
  • 4(ban2) 5(disz) sila3 lu2-(d)nin-sun2-ka
  • 3(ban2) ur-(d)en-lil2-la2 dumu lu2-ge6-par4
  • AI Translation
  • 1 barig barley, ba,
  • month "Pa'u'e," and month "Dumuzi;"

  • 4 ban2 5 sila3: Abbagina, son of Lugal-ennun;
  • 4 ban2 5 sila3: Ur-Gilgamesh;
  • 4 ban2 5 sila3: Lu-Ninsunka;
  • 3 ban2 Ur-Enlila, son of Lu-gepar,
  • Human
  • 1 barig of barley rations;
  • for the month "Pa'u'e" and the month "Dumuzi."

  • 4 ban2, 5 sila3 of barley for Abba-gina, child of Lugal-ennun.
  • 4 ban2, 4 sila3 of barley for Ur-Gilgamesh?.
  • 4 ban2, 5 sila3 of barley for Lu-Ninsunka.
  • 3 ban2 of barley for Ur-Enlila, child of Lu-Gepar.
  • Reverse

    Sumerian
  • 4(ban2) 5(disz) sila3 sipa ansze
  • szunigin 3(barig) 3(ban2) x sze-ba iti (d)dumu-zi ki gu-du-du-ta kiszib3 ur-saga mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 4 ban2 5 sila3: shepherd of donkeys;
  • total: 3 barig 3 ban2 ... barley rations, from month "Dumuzi," from year: "Gududu," under seal of Ur-saga; year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."

    Human
  • 4 ban2, 5 sila3 of barley for the herders of onagers.
  • Total: 3 barig, 3 ban2 of ... Barley rations for the month "Dumuzi." From Gududu. Sealed tablet of Ur-saga. Year: "The En-priest of Inanna was chosen by omen."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-sa6 x x

    AI Translation

    Ur-sa ...

    Human

    Ur-saga, ...

    P250752: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(disz) ma2 4(u) gur 1(ban2) 1(disz) sila3-ta
  • ma2 (gesz)u2-bil2-la#

  • 2(disz) ma2 4(u) gur 6(disz) 2/3(disz) sila3-ta
  • ma2 ninda en-na tusz-e-da unu(ki)

  • 1(disz) ma2 1(gesz2) gur 1(ban2) 5(disz) sila3-ta
  • AI Translation
  • 4 boats, 40 gur 1 ban2 1 sila3 each,
  • barge of the ubilla boat

  • 2 boats, 40 gur 6 2/3 sila3 each,
  • The boat of bread, sitting in Uruk,

  • 1 barge, 60 gur 1 ban2 5 sila3 each,
  • Human
  • 4 boats, each holding 40 gur, 1 ban2, 1 sila3.
  • Charcoal boats.

  • 2 boats, each holding 40 gur 5 2/3 sila3.
  • Until the bread boats are "moored" at Uruk.

  • 1 boat, each! holding 60 gur 1 ban2, 5 sila3.
  • Reverse

    Sumerian

    ma2 x-zi3-zu-a-ma2-sze3 u4 1(u)-sze3 sze-bi 2(asz) 1(barig) 4(ban2) gur ki lu2-(d)szul-gi-ta lugal-e-ba-an-sa6 szu ba-ti iti (d)dumu-zi

    AI Translation

    for the barge ...-zi-ama for 10 days, its barley: 2 gur 1 barig 4 ban2, from Lu-Shulgi, Lugal-ebansa received; month: "Dumuzi."

    Human

    Boats for ... For 10 days. Its barley is 2 gur, 1 barig, 4 ban2. From Lu-Shulgi. Lugal-ebansa received. Month: "Dumuzi."

    Left

    Sumerian

    mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Huhnuri was destroyed."

    Human

    Year: "Huhnuri was destroyed."

    P250753: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) dabin gur
  • sza3-bi-ta

  • 5(disz) gin2 ku3-babbar
  • kiszib3 gu-du-du

  • 1(u) 5(asz) 2(barig) sze-numun gur
  • kiszib3 lu2-(d)nanna

  • 8(asz) 3(barig) sze szuku-ra gur
  • AI Translation
  • 30 gur dabin flour,
  • therefrom:

  • 5 shekels of silver,
  • under seal of Gududu;

  • 15 gur 2 barig seed barley,
  • under seal of Lu-Nanna;

  • 8 gur 3 barig barley, rations,
  • Reverse

    Sumerian

    kiszib3 lugal-nir

  • 1(barig) 4(ban2) kiszib3 sza3-nin-ga2
  • 1(asz) gur lu2-du10-ga
  • 2(u) 8(asz)# 1(barig)# 4(ban2) gur zi-ga la2-ia3 1(asz) 3(barig)# 2(ban2)# gur nig2-ka9-ak si-i3-tum lugal-nir mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    under seal of Lugal-nir;

  • 1 barig 4 ban2, under seal of Shaninga;
  • 1 gur, Lu-duga,
  • 28 gur 1 barig 4 ban2 booked out; deficit: 1 gur 3 barig 2 ban2; account of Si'itum, Lugalnir; year: "Simurrum was destroyed."

    P250754: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 1(asz) 1(barig) sze gur
  • ki-su7 (gesz)asal2-du3-a-ta

  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) sza3-gal ansze
  • iti sze-sag11-ku5

  • 1(barig) sze-ba szesz-kal-la-ka
  • iti sze-sag11-ku5

  • 2(u) 2(asz) 4(barig) 3(ban2) gur
  • AI Translation
  • 21 gur 1 barig barley,
  • from the threshing floor of the asaldu'a-tree;

  • 1 gur 2 barig 3 ban2 fodder for donkeys,
  • month "Harvest;"

  • 1 barig barley rations of Sheshkalla,
  • month "Harvest;"

  • 22 gur 4 barig 3 ban2
  • Reverse

    Sumerian

    sza3-bi-ta#

  • 1(u) 8(asz) gur
  • sza3-gal ansze iti 1(u) 2(disz)-kam

  • 2(asz) 1(barig)# sze#-ba szesz-kal-la
  • 2(asz)# 1(barig) sze-ba ur-am3-ma
  • szunigin 2(u) 2(asz) 4(barig) sze gur nig2-ka9-ak ur#-(d#)szul#-pa-e3# mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    therefrom:

  • 18 gur
  • fodder of donkeys, 12th month;

  • 2 gur 1 barig barley rations for Sheshkalla,
  • 2 gur 1 barig barley rations for Ur-ama,
  • total: 22 gur 4 barig barley, account of Ur-Shulpa'e; year: "Simurrum was destroyed."

    P250755: letter tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ur2-ra-ni
  • 1(disz) da-da dumu ur#-(gesz#)gigir#
  • 1(disz) nig2-du11-ga-ni
  • 1(disz) ur-gu2-de3-na dumu lu2-giri17-zal?
  • 1(disz) lu2-(d)nin-ur4-ra dumu szu-esz18-dar
  • AI Translation
  • 1 Urani,
  • 1 Dada, son of Ur-gigir,
  • 1 Nigdugani,
  • 1 Ur-gudena, son of Lu-girizal?,
  • 1 Lu-Ninura, son of Shu-Ishtar,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) lu2-dingir-ra dumu szesz-kal-la
  • 1(disz) lugal-uszurx(|_lal2-tug2_|) dumu ur-dun
  • 1(disz) szesz-kal-la dumu _te_-A-na aga3-us2
  • dingir-ra u3 lugal-nir u3-na-a-du11 he2-em-gi4-gi4

    AI Translation
  • 1 Lu-dingira, son of Sheshkalla,
  • 1 Lugal-ushur, son of Ur-Dun,
  • 1 Sheshkalla, son of Te'ana, the steward;
  • May he return to his god and his master!

    P250756: school tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 1(disz) lu2-(d)suen agar4-nigin2
  • 1(disz) lu2-(d)inanna agar4-nigin2
  • lu2-e2-a lugal-mu-da-me inim sag-ga2-ra-a

    AI Translation
  • 1 Lu-Suen, the granary manager;
  • 1 Lu-Inanna, the granary manager;
  • They are Lugalmuda's slaves.

    P250757: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) 1/2(disz) kusz u2-hab2 ki a-kal-la-ta
  • a-kal-la ra2-gaba szu ba-ti iti# dal

  • 4(disz) kusz ka-ninda 5(disz) sila3
  • 2(disz) kusz ka-ninda# 2(disz) sila3
  • (d)szara2#?-kam szu ba-ti

  • 2(disz) kusz u2-hab2 x szim?
  • e2 ensi2-sze3

  • 6(disz) kusz ka-ninda 5(disz) sila3
  • AI Translation
  • 1 1/2 hides of reed, from Akalla;
  • Akalla, the messenger, received; month: "Flight."

  • 4 kaninda cubits 5 sila3
  • 2 hides of kaninda, 2 sila3
  • Shara? received;

  • 2 hides of ... aromatics,
  • to the governor's house;

  • 6 cubits of bread, 5 sila3 of honey,
  • Reverse

    Sumerian

    a-a

  • 1(disz) kusz ka-ninda 5(disz) sila3
  • a2-gal2-nu-tuku

  • 1(disz) kusz du10-gan ti-bala-a
  • lugal-e-pa-ri#? ki a-kal-la-ta zi#-ga#-am3#?

    AI Translation

    father

  • 1 hide of kaninda, 5 sila3
  • a kind of profession

  • 1 hide of Dugan, Tibala,
  • Lugal-epari has contracted and bought from Akalla for x minas of silver.

    P250758: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) 3(asz)# 2(barig)# x zi3# gur
  • 1(gesz2) 1(asz) 1(barig) 4(ban2) 3(disz) 1/2(asz) sze gur
  • a-ra2 1(disz)-kam

  • 1(u) 6(asz) 3(barig) 2(ban2) zi3 gur
  • 2(u) 1(barig) 3(ban2) 6(disz) sila3 sze gur
  • a-ra2 2(disz)-kam

  • 5(u) 2(asz) 3(barig) 4(ban2)# zi3 gur
  • 3(u) 4(asz) 5(ban2) sze gur
  • 2(asz) ziz2 gur 1(asz) gig gur
  • 1(asz) kasz dida gur
  • AI Translation
  • 53 gur 2 barig ... flour,
  • 61 gur 1 barig 4 ban2 3 1/2 gur barley,
  • 1st time.

  • 16 gur 3 barig 2 ban2 flour,
  • 20 gur 1 barig 3 ban2 6 sila3 barley,
  • 2nd time.

  • 52 gur 3 barig 4 ban2 flour,
  • 34 gur 5 ban2 barley,
  • 2 gur emmer, 1 gur kashk cheese,
  • 1 gur of dida beer,
  • Reverse

    Sumerian

    a-ra2 3(disz)-kam

  • 3(asz) 3(barig) 4(ban2)# zi3 gur
  • 1(u) 8(asz) 3(barig) 4(ban2) sze gur
  • a-ra2 4(disz)-kam szunigin 2(gesz2) 6(asz) 3(barig) 3(ban2) zi3 gur szunigin 2(gesz2) 1(u) 4(asz)# 2(barig) 4(ban2) 9(disz) 1/2(disz) sila3 sze gur szunigin 2(asz) ziz2 gur szunigin 1(asz) gig gur szunigin 1(asz) dug dida gur sze-bi 4(gesz2) 2(u) 6(asz) 2(barig) 5(ban2) 9(disz) sila3#? sze# gur

    AI Translation

    3rd time.

  • 3 gur 3 barig 4 ban2 flour,
  • 18 gur 3 barig 4 ban2 barley,
  • 4th time; total: 206 gur 3 barig 3 ban2 flour; total: 184 gur 2 barig 4 ban2 9 1/2 sila3 barley; total: 2 gur emmer; total: 1 gur emmer; total: 1 gur jug dida; its barley: 166 gur 2 barig 5 ban2 9 sila3;

    P250759: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [x] 1(ban2)# i3 min-a-bi#?

  • 1(barig)# dumu ba-sa6#?
  • 1(barig) da-da#?
  • 1(barig) inim-(d)szara2
  • 1(barig) gudu4# zabala3(ki)
  • 3(barig) lugal-za3-ge-si
  • AI Translation

    ... 1 ban2 of its ingredient oil,

  • 60 litres of barley 1 unit for the son of Basa
  • 60 litres of barley 1 gur for Dada
  • 60 litres of barley 1 unit for Inim-Shara
  • 60 litres of barley 1 gudu4-offerings for Zabala
  • 3 barig Lugal-zagesi,
  • Reverse

    Sumerian

    [...] [...]

    AI Translation

    P250760: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) 1/2(disz) sila3 _zu_
  • 1(disz) 1/2(disz) sila3 _ne zu_
  • (d)szara2-a-mu szandana# szu ba-ti

    AI Translation
  • 2 1/2 sila3 of ...,
  • 1 1/2 sila3 ...
  • Sharamu, the shangana, received;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    month: "Harvest," year after: "Ibbi-Suen is king."

    P250761: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    9(szar2)# 3(gesz'u) 5(gesz2)# [7(disz) sa gi] gu-nigin2-ba 2(u) 7(disz) sa#-ta gu-nigin2-bi 2(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 8(disz) 9(szar2) 3(gesz'u)# sa 2(u) 6(disz) sa-ta gu-nigin2-bi 2(gesz'u) 1(gesz2) 5(u) 5(disz) ki lu2-(d)en-ki-ta

    AI Translation

    770 bundles of reed, its total: 27 bundles each, its total: 188 bundles each, 26 bundles each, its total: 185 bundles from Lu-Enki;

    Reverse

    Sumerian
  • 3(gesz2) gu2 gi
  • ki lu2-banda3(da)-ta

  • 2(gesz2) 3(u) gu2 gi
  • ki a-a-kal-la unu(ki)-ta szunigin 4(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) 3(asz) gu2 gi ga2-nun e-da-na-ka kux(_kwu636_)-ra ki i-szar-ru-um sza3# bala-a iti dal mu# (d)szu-(d)suen lugal#-e e2 (d)szara2# umma#(ki#) mu-du3#

    AI Translation
  • 240 talents of reed,
  • from Lu-banda;

  • 240 talents of reed,
  • from Ayakalla of Uruk; total: 153 talents of reed, for the reed-bed of the granary of Edana, delivered; from Isharrum, in the bala; month: "Flight," year: "Shu-Suen, the king, the house of Shara in Umma erected."

    Left

    Sumerian

    [...]-bi? gi en-du8-du [(x)]

    AI Translation

    ... reed ...

    P250763: letter tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    lugal-mu-[ra] u3-na-a-du11 ur-(d)suen-ra

  • 4(disz) kusz ga-ra-ab-szum2
  • ma2-a ga2-ar-ba-a a-du-mu

    AI Translation

    to Lugal-mura speak! Ur-Suen

  • 4 hides of a goat, for Garabshum,
  • to the boat of the mooring station of Adumu;

    Reverse

    Sumerian

    u3 lu2-mu disz-am3 en-(nu)nun-sze3 he2-eb-du3 in-na-a-du11 nu-u3-un-hun

    AI Translation

    and the man, he should be sat in the watch, he should not say "I will not let him sleep."

    P250764: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) ninda gur
  • ninda nig2-gal2-la iti 5(disz)-kam sza3-bi-ta

  • 3(barig) ur-(d)dumu-zi-da gu-za-la2
  • 1(barig) 3(ban2) ama-szim
  • 3(barig) lu2-(d)nin#-ur4#-ra#
  • AI Translation
  • 3 gur bread,
  • bread of the property, for 5 months, therefrom:

  • 3 barig, Ur-Dumuzida, chair-bearer;
  • 1 barig 3 ban2 of amaszim-flour,
  • 3 barig Lu-Ninura,
  • Reverse

    Sumerian

    szu-a gi-na iti 6(disz)-kam

  • 2(barig) 5(ban2) kiszib3 ur-(d)dumu-zi-da
  • 2(asz) 2(ban2) gur
  • zi-ga-am3 la2-ia3 4(barig) 4(ban2) sze nig2-ka9-ak (gesz)guzza-ni

    AI Translation

    ... ... 6 months

  • 2 barig 5 ban2, under seal of Ur-Dumuzida;
  • 2 gur 2 ban2
  • booked out; deficit: 4 barig 4 ban2 barley, account of Guzani;

    Left

    Sumerian

    mu si-mu-ru-um(ki)

    AI Translation

    year: "Simurrum."

    P250765: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) gin2 ku3-babbar
  • ur-ab-ba-saga

  • 1/3(disz) ma-na lu2-kal-la
  • 5(disz) gin2 lu2-(d)ha-ia3
  • 5(disz) gin2 al-la agrig
  • 5(disz) gin2 ad-da-kal-la gudu4
  • AI Translation
  • 10 shekels of silver,
  • Ur-abbasaga;

  • 1/3 mina: Lukalla,
  • 5 shekels for Lu-Haya,
  • 5 shekels, Alla, the overseer;
  • 5 shekels, Adda-kala, the gudu-official;
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) gin2 ur-(d)szara2
  • 2(disz) gin2 szesz-kal-la dumu tir-gu
  • szunigin 5/6(disz) ma-na la2 1(disz) gin2 ku3-babbar mu-kux(_du_) ensi2#-ka lu2-kal-la szu ba-ti iti diri

    AI Translation
  • 2 shekels for Ur-Shara,
  • 2 shekels: Sheshkalla, son of Tirgu;
  • total: 5/6 mana less 1 shekel of silver; delivery of the governor; Lukalla received; extra month;

    Left

    Sumerian

    mu si-ma-num2(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Simanum was destroyed."

    P250766: letter tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    gu3-de2-a u3-na-a-du11 ma2 su3 iri-sze3 du _arad2_-ra he2-mu-na-ab-szum2-mu

    AI Translation

    Gudea, when he says, "A boat to the city he should give to a servant"

    Reverse

    Sumerian

    nig2 gu2-na he2-ma-a-ga2-ga2 nig2 gu2-na-mu ki-na i3-gal2

    AI Translation

    May everything that I have brought be there for me. All that I have brought into my bed are here.

    P250767: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) murgu2 ba
  • 2(disz) sila3 i3 |_ud-bu3_| gaz
  • (gesz)hu-um ma2-gur8 lugal-ka-ke4 ba-ab-ak ki lu2-kal-la-ta gaba-ri kiszib3 lu2-ur4-sza3-ga

    AI Translation
  • 5 suckling oxen,
  • 2 sila3 of ... oil,
  • ... of the royal boat he sank. From Lukalla, the original, under seal of Lu-urshag.

    Reverse

    Sumerian

    iti (d)dumu-zi mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation

    month: "Dumuzi," year: "Huhnuri was destroyed."

    P250768: legal tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) geme2-(d)ma-mi#
  • geme2 lugal-ma2-gur8-re dumu ur-(gesz)gigir ki-su7 a-sza3 (d#)nin-ur4-ra-ka-ta

    AI Translation
  • and 1 for Geme-Mami,
  • female laborers of Lugal-magure, daughter of Ur-gigir, from the threshing floor of the field Ninura;

    Reverse

    Sumerian

    sze im-ma-an-du11 en-nu-ga2 i3-in-ti-la-am3 lugal-na ba-an-szum2 mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul

    AI Translation

    he weighed out the barley, and the watchman he brought in, and he gave it to the king. Year following: "Simanum was destroyed."

    P250769: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(gesz2) 4(u) dug sila3 bur-zi
  • 3(u) 5(disz) dug sila3 sa2-du11
  • zabala3(ki) gur-ra ki hu-wa-wa-ta gaba-ri kiszib3 du11-ga-zi-da

    AI Translation
  • 420 jugs of burzi-flour,
  • 35 jugs of beer jars, regular offerings,
  • Zabala, returned; from Huwawa, copy, under seal of Dugazida;

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul

    AI Translation

    year following: "Simanum was destroyed."

    P250770: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) sze-ba mu sze ar3-ra-sze3 guru7-a tak4-a
  • (d)nanna-ki-ag2 ki igi-pesz2-ta gaba-ri kiszib3-ba

    AI Translation
  • 1 barig barley rations, year: "Barley for the arra harvest was gathered in the silo,"
  • Nanna-kiag, from Igipesh, sealed tablet.

    Reverse

    Sumerian

    lu2-(d)szul-gi-ra iti dal mu (d)szu-(d)suen lugal

    AI Translation

    for Lu-Shulgi; month: "Flight," year: "Shu-Suen is king."

    P250771: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    pisan-dub-ba im i7 gurusz-gin7-du ba-al-la u3 kin-e-ra-a a-ba-gal-(d)en-lil2-la2

    AI Translation

    Basket-of-tablets: xxx

    Human

    Basket-of-tablets: clay tablets of waterway like-laborer-walking dredging, and work striking the dikes, in the field Abagal-Enlil,

    Reverse

    Sumerian

    i3-gal2

    AI Translation

    are here.

    Human

    are here.

    P250772: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) u8 bar-su-ga
  • ki ur-ru-ta gaba-ri (kiszib3) lu2-kal-(la) iti sze-sag11-ku5

    AI Translation
  • 1 ewe, with fleece,
  • from Urru, copied, under seal of Lukalla; month: "Harvest."

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa hu-uh2-nu-ri[(ki)]

    AI Translation

    year following: "Huhnuri."

    P250773: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 4(barig) sze gur
  • la2-ia3 su-ga siki sza3 sze dingir-mu-ta zi-zi-dam ki _kas4_-ta gaba-ri kiszib3 lu2-(d)szul-gi-ra

    AI Translation
  • 1 gur 4 barig barley,
  • deficit repaid, wool from the barley of Ilummu to be repaid, from Kas, copy, under seal of Lu-Shulgi;

    Reverse

    Sumerian

    mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Huhnuri was destroyed."

    P250774: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 1(ban2) szu-hal-bi
  • dumu nin-e2-szu-bur# ki lugal-e2-mah-e-ta#

    AI Translation
  • 1 ban2 its rations,
  • son of Nin-eshubur, from Lugal-emahe;

    P250775: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) gurusz
  • ugula ur-(d)en-lil2-la2

  • 2(disz) gurusz
  • ugula i7-pa-e3 gurum2 ak u4 8(disz)-kam

    AI Translation
  • 5 male laborers,
  • foreman: Ur-Enlila;

  • 2 male laborers,
  • foreman: Ipa'e, inspection of the work. 8th day.

    Reverse

    Sumerian

    ki#-su7 sza-ra-hu-um-ma-ka gub-ba iti nesag mu us2-sa en-unu6-gal _musz3#_ ba-(hun)

    AI Translation

    at the threshing floor of Sharahumma stationed; month: "First fruits," year after: "Enunugal was installed;"

    P250776: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) du-ba-ni
  • 1(disz) ur-(gesz)gigir
  • 1(disz) ur-(d)ur3-bar-tab
  • 1(disz) nigar-ki-du10 unu3
  • 1(disz) lugal-ku3-ga-ni
  • AI Translation
  • 1: Dubani,
  • 1 Ur-gigir,
  • 1 Ur-Urbartab,
  • 1 Nigar-kidu, cowherd,
  • 1 Lugal-kugani,
  • Reverse

    Sumerian

    bur-szu-ma

    AI Translation

    for Burshuma;

    P250777: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(ban2) sze-ba
  • inim-(d)szara2

  • 4(ban2) ab-ba-gi-na
  • 4(ban2) lugal-ezem
  • sze-ba a-szi-an-ka ku5-dam

    AI Translation
  • 4 ban2 of barley,
  • for Inim-Shara;

  • 4 ban2: Abbagina,
  • 4 ban2 Lugal-ezem,
  • the barley of Ashipan is to be delivered.

    Human
  • 4 ban2 of barley rations
  • for Inim-Shara;

  • 4 ban2 of barley rations for Abbagina;
  • 4 ban2 of barley rations for Lugal-ezem.
  • The barley rations of Er-Dingir will be cut?.

    Reverse

    Sumerian

    sze-bi ki gu-du-du-ta# szu ba-ab-ti iti (d)li9-si4# mu en eridu(ki) ba-hun

    AI Translation

    its barley from Gududu was received; month: "Lisi," year: "The high-priestess of Eridu was installed."

    Human

    The barley from Gududu was received. Month: "Lisi." Year: "The En-priest of Eridu was installed."

    P250778: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) nig2-bara3
  • lu2-dingir-ra _sig7_-a dumu sza3-mu a bala-a ka i7-da

    AI Translation
  • 1 barley-fed pig,
  • Lu-dingira, the ..., son of Shamu, water of the bala, mouth of the river.

    Reverse

    Sumerian

    giri3 e2-gal-e-si dumu ur-ku3-ga

    AI Translation

    via Egalesi, son of Ur-Kuga;

    P250779: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz e-sir2 e2-ba-an esz2 sa gid2-da
  • ur-(d)iszkur-ke4 szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 hide of esir-wood, for the house of the esh-offerings, long,
  • Ur-Ishkur received;

    Reverse

    Sumerian

    iti dumu-zi mu bad3 ba-du3

    AI Translation

    month "Dumuzi," year: "The wall was erected."

    P250780: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) sze ur5-ra mu-kux(_du_) gur
  • ur-am3-ma agar4-nigin2

    AI Translation
  • 1 gur of barley, delivery,
  • for Ur-ama, the irrigation administrator;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-kar-ra-gal2 mu us2-sa ma2 (d)en-ki

    AI Translation

    month: "Barley at the quay," year after: "The boat of Enki."

    P250781: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) (gesz)kab
  • gid2-bi 5(disz) 1/2(disz) kusz3 e2-a-ab-ba-ta mu-kux(_du_) ma2-gur8 lugal-sze3

    AI Translation
  • 2 ...,
  • its length 5 1/2 cubits, from Ea-abba, delivery of the royal barge;

    Reverse

    Sumerian

    sza3 erinx(_kwu896_)?-dab5-sze3# iti nesag mu bi2-tum-ra-bi2-um(ki)

    AI Translation

    in the labor-troops?; month: "First fruits," year: "Bitum-rabium."

    P250782: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) udu bar-gal2
  • siskur2 ki-su7 a-sza3 (d)szul-pa-e3 ki ur-e11-e-ta

    AI Translation
  • 2 sheep, with fleece,
  • siskur-offering, kisu, field Shulpa'e, from Ur-e'e;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 lugal-ku3-ga-ni mu si-mu#-[ru-um](ki) lu-lu#-[bu-um]

    AI Translation

    under seal of Lugal-kugani; year: "Simurrum Lulubum."

    P250783: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • al ak 7(disz) sar-ta a-sza3 (d)gu-la ugula lu2-me-lam2

    AI Translation
  • 7 male laborer workdays,
  • at 7 sar per day, field Gula, foreman: Lu-melam;

    Reverse

    Sumerian

    iti min-esz3 mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    month: "minesh," year: "Amar-Suen is king."

    P250784: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila4?
  • nig2-lagar-e gudu4

  • 1(disz) masz2
  • dumu lugal-ra-ni gudu4 (d)en-ki

    AI Translation
  • 1 lamb?,
  • for Nig-lagare, the gudu priest;

  • 1 billy goat,
  • son of Lugalrani, gudu priest of Enki.

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu
  • erinx(_kwu896_) (d)da-gan mu-kux(_du_) iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-ga2-ra#

    AI Translation
  • 1 sheep,
  • labor-troops of Dagan, delivery; month: "Bricks cast in moulds."

    P250785: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) (gesz)dusu
  • ki ur-e11-e#-ta# kiszib3 ab-ba-gi#-na

    AI Translation
  • 20 reed baskets,
  • from Ur-e'e, under seal of Abbagina;

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    year following: "Kimash was destroyed."

    P250786: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ad szu-nir (gesz)rig2 ak
  • ki-la2-bi 1(disz) 2/3(disz) ma-na# szu-nir ensi2-ka

    AI Translation
  • 1 ..., ...,
  • Their weight: 1 2/3 minas, Shunir, the governor;

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga szesz-kal-la-ta iti pa4-u2-e mu bad3 ba-du3

    AI Translation

    booked out of the account of Sheshkalla; month: "Pa'u'e," year: "The wall was erected."

    P250787: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) (gesz)u3-suh5
  • ki nig2-lagar-e-ta iti min-esz3

    AI Translation
  • 3 ...,
  • from Nig-lagare; month: "minesh."

    Human
  • 3 pieces of pine wood.
  • From Nig-lagare. Month: "Double sactuary."

    Reverse

    Sumerian

    mu bi2-tum-ra-bi2-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Bitum-rabium was destroyed."

    Human

    Year: "Bitum-rabium was destroyed."

    P250788: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu u2
  • 3(disz) dug dida du# 3(ban2)#-ta
  • 2(barig) ninda
  • 2(disz) sila3 i3-gesz
  • AI Translation
  • 1 sheep, grass-fed,
  • 3 jugs of common wort, 3 ban2 = 30 sila3 each
  • 2 barig bread,
  • 2 sila3 of sesame oil,
  • Reverse

    Sumerian

    elam szu# ba-ti giri3 su11-ka3#-li sukkal iti min-esz3

    AI Translation

    Elam received; via Sukali, the messenger; month: "minesh."

    P250789: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) a-hu-a
  • 1(disz) lu2-gu-la
  • 1(disz) ur-(d)iszkur
  • 1(disz) lugal-a2-mu
  • 1(disz) (gesz)kin2-na-i3-sa6
  • 1(disz) lu2-(d)en-ki
  • sukkal-me

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga-ta
  • 1(disz) a-gu-a
  • 1(disz) ba-a-ga
  • 1(disz) lu2-(d)ba-ba6
  • 1(disz) ur-(d)nun-gal
  • lu2-(d)szul-gi-ra

    AI Translation
  • 1 Ahua,
  • 1 Lu-gula,
  • 1 Ur-Ishkur,
  • 1 Lugal-amu,
  • 1 ...,
  • 1: Lu-Enki,
  • minister

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant each,
  • 1: Agu'a,
  • 1: Ba'aga,
  • 1: Lu-Baba;
  • 1 Ur-Nungal,
  • for Lu-Shulgi;

    Reverse

    Sumerian

    lu2-saga lu2 maszkim-me

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga-ta
  • szunigin# 4(ban2) 8(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) ninda szunigin 1(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga u4 2(u) 1(disz)-kam iti pa4-u2-e mu na-mah ba-du3

    AI Translation

    the good man, the responsible official;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant each,
  • total: 4 ban2 8 sila3 beer; total: 3 ban2 bread; total: 1 sila3 onions; total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant; 21st day, month: "Pa'u'e," year: "Namah was erected."

    P250790: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ar-szi-ah

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ip-qu2-sza

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • za-ba-ba

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-(d)nanna

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • hu-la-al

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • AI Translation
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ipqusha;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lu-Nanna;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Reverse

    Sumerian

    hu-ba-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)da-mu

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-sa6-ga szunigin 3(ban2) 2(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) ninda szunigin 2/3(disz) sila3 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 i3# szunigin 1(u) 6(disz) gin2 naga

    AI Translation

    a kind of profession

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Damu;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lu-saga; total: 3 ban2 2 sila3 beer; total: 2 ban2 bread; total: 2/3 sila3 onions; total: 1/3 sila3 4 shekels oil; total: 16 shekels alkali-plant;

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 8(disz)-kam iti sze-sag11-[ku5] mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul

    AI Translation

    18th day, month: "Harvest," year after: "Simanum was destroyed."

    P250791: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz saga 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur#-ba-gara2 sukkal

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • (d)szul-gi-iri-mu

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-kal-la

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • AI Translation
  • 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Ur-Bagaraya, messenger;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Shulgi-irimu

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lukalla;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Reverse

    Sumerian

    a-da-lal3 szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 1(ban2) 3(disz) sila3 kasz du szunigin 1(ban2) 1(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 szum2 szunigin 1(u) 2(disz) gin2 i3 szunigin# 8(disz) gin2 naga u4 8(disz)-kam iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar

    AI Translation

    Adalal; total: 5 sila3 fine beer; total: 1 ban2 3 sila3 regular beer; total: 1 ban2 1 sila3 bread; total: 1/3 sila3 onions; total: 12 shekels oil; total: 8 shekels alkali-plant; 8th day, month: "Bricks cast in moulds."

    Left

    Sumerian

    mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3 mu us2-sa-bi

    AI Translation

    year following: "The Amorite wall was erected," year following that.

    P250792: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 lugal-i3-sa6
  • 5(disz) sila3 ku5-da
  • 2(disz) sila3 lu2 kin-gi4-(a) ma-ri2((ki))-sze3 i3-du
  • 2(disz) sila3 lu2 kin-gi4-(a) giri3 lu2-igi-sa6-sa6
  • 1(disz) sila3 lu2 gu-du-du
  • AI Translation
  • 5 sila3: Lugal-isa,
  • 5 sila3 of kuda-flour,
  • 2 sila3 for the messenger to Mari he added;
  • 2 sila3: Lu-kin-gi'a, via Lu-igi-sasa;
  • 1 sila3 for the man of Gududu,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 sa2-du11
  • 3(disz) sila3 sa2-du11
  • 1(disz) sila3 esza
  • szunigin 1(disz) sila3 esza szunigin 1(ban2) zi3-gu saga szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 sze

    AI Translation
  • 1 ban2 7 1/2 sila3 regular offering,
  • 3 sila3 regular offerings,
  • 1 sila3 esha-flour,
  • total: 1 sila3 esha flour total: 1 ban2 fine emmer flour total: 2 ban2 7 sila3 barley

    Left

    Sumerian

    u4 2(disz)-kam

    AI Translation

    2nd day;

    P250793: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) szu-(d)utu
  • 1(disz) lugal-nin-mah
  • 1(disz) x-ta-gul
  • 5(disz) sila3 kasz saga 3(disz)#? sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • sukkal-me

  • 1(disz) (d)szul-gi-dingir-dan?
  • 1(disz) (d)lamma-asz-da-an
  • 1(disz) ni-ib-(d)utu
  • 1(disz) du10-i3-li2
  • 1(disz) nu-ur2-i3-li2
  • AI Translation
  • 1 Shu-Utu,
  • 1 Lugal-ninmah,
  • 1: ...-tagul,
  • 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • minister

  • 1: Shulgi-dingir-dan?,
  • 1: Lamma-ashdan,
  • 1 Nib-Utu,
  • 1: Du-ili,
  • 1: Nur-ili,
  • Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2 maszkim-me szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz du szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) sila3 ninda szunigin 2/3(disz) sila3 szum2 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 6(disz) gin2 naga iti (d)dumu-zi u4 1(u)# 3(disz)-kam mu na-ru2-a-mah ba-du3

    AI Translation
  • 3 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for the persons responsible for the mashkim; total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 1 ban2 5 sila3 regular beer; total: 1/2 sila3 9 sila3 bread; total: 2/3 sila3 onions, 1/3 sila3 4 shekels oil; total: 16 shekels alkali-plant; month: "Dumuzi," 13th day, year: "The Great-Stele was erected."

    P250794: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] gin2 i3 2(disz) gin2 naga

  • 3(disz) ku6 3(disz) sa szum2
  • la-la-a-a gaba-ta?

    AI Translation

    ... shekels oil, 2 shekels alkali-plant,

  • 3 fish, 3 bundles onions,
  • from Lala, to the frontier;

    Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • 1(disz) ku6 1(disz) sa szum2
  • a-na-ti ka-us2-[sa] szunigin 2(disz) dug dida du 1(ban2) szunigin 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 kasz [du] szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 6(disz) gin2 i3 szunigin 6(disz) gin2 naga szunigin 6(disz) ku6 szunigin 7(disz)? sa szum2 u4 1(u) 6(disz)?-kam iti sze-kar-[ra-gal2-la]

    AI Translation
  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 1 fish, 1 bundle onions,
  • for Ati, the ka'usa; total: 2 jugs of common wort, 1 ban2 barley per jug; total: 5 sila3 fine beer, 5 sila3 regular beer; total: 2 ban2 2 sila3 bread; total: 6 shekels oil; total: 6 shekels alkali-plant; total: 6 fish; total: 7 bundles onions; 16th day, month: "Barley at the quay;"

    P250795: administrative bulla

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    siki tug2 nig2-lam2 4(disz)-kam us2 nig2-du10-ga-mu na-gada

    AI Translation

    wool, 4th garment, length: Nigdugamu, the nagaba-priest;

    P250799: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) ma2-gin2
  • 8(disz) 1/2(disz) ma2-lah5
  • 3(disz) nagar
  • 1(disz) ad-kup4
  • 8(disz) sza3 mar-sa
  • 1(u) 7(disz) sza3 en-nun
  • AI Translation
  • 2 ...
  • 8 1/2 chariot-drivers,
  • 3 carpenters,
  • 1 Adkup,
  • 8 gur of marsa-flour,
  • 17 in the watch;
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) ugula da-du-mu
  • gurum2 ak u4 2(u) 4(disz)?-kam iti (d)dumu-zi

    AI Translation
  • 1 overseer: Dadumu;
  • inspection of work, 24th day, month: "Dumuzi."

    P250800: royal-monumental barrel

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)suen-i-din-na-am nita kal-ga u2-a uri5(ki)-ma lugal larsa(ki)-ma lugal ki-en-gi ki-uri-ke4 lugal e2-babbar e2 (d)utu-ke4 mu-un-du3-a gesz-hur e2 dingir-re-e-ne ki-bi-sze3 bi2-gi4-a-me-en u4 an-ne2 (d)en-lil2 (d)nanna (d)utu-bi bala du10 nig2-si-sa2 u4-bi su3-su3-ud-ra2 ga2-ra sag-e-esz-e ma-ni-in-rig7-esz-a gesztu2 dagal-la-mu mah-bi-sze3 gar sag-bi-sze3 e3-a-ta iri(ki) ma-da-mu-sze3 a du10 ga2-ga2-de3 a-ra2 za3-mi2 nam-ur-sag-ga2-mu u4-da eger-bi-sze3 pa e3-a mah ak-de3 an-ra (d)en-lil2-ra

    a-ra-zu# gi-na-mu-[sze3] hu-mu-szi-in-sze#-[ge-esz-a] (i7)idigna [ba-al-la-a-da] ki-bi-sze3 gi4-[a-da] [u4] ti-la su3-ud#-[ra2-sze3] mu-mu ga2-[ga2-de3] inim nu-kur2-ru-bi-a a2-bi mu#?-da-an-ag2-esz u4-ba du11-ga du11-ga

    AI Translation

    Sîn-iddinam, the mighty man, provider of Ur, king of Larsa and king of Sumer and Akkad, king of the Ebabbar, the temple of Utu, he built, and the plans of the temples of the gods he restored to their places. When An, Enlil, Nanna and Utu, a good reign of justice, a long life, he presented to them as a gift. My extensive wisdom, which I had established, I raised up to its top. To my city and to my land I had water poured. For my heroic deeds, for the distant future, I made great, and for An and Enlil

    As for the one who shall restore your araya ritual to its place, and return the Tigris to its place, for a long life, I shall call my name. Whoever tries to change its word, I shall make it binding. At that time, I will say "I will say"

    Column 2

    Sumerian

    an (d)inanna-ta sze-ga (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ta (d)iszkur dingir-mu a2-dah-ga2-ta usu mah (d)nanna (d)utu-ta (i7)idigna i7 he2-gal2-la (d)utu-ke4 u3-ma-mu-ta gal-bi he2-em-mi-ba-al ki-sur-ra in-dub pa3-mu-sze3 ka-bi um#-mi-tum4 a-gam-ma-bi-sze3 si gal he2-em-mi-sa2 a da-ri2 he2-gal2 musz3 nu-tum2-mu larsa(ki) kalam-ma-mu-sze3 he2-em-mi-gar u4 (i7)idigna i7 gu-la mu-ba-al-la-a a2 lu2 1(disz)-e sze 1(barig)-ta ninda 2(disz) sila3-ta kasz 4(disz) sila3-ta [i3] 2(disz) gin2-ta-am3 [u4] asz-a

    [lu2] a2# dah# [ba-ra-bi2]-tuku [usu ma]-da#-mu-ta [kin-bi he2]-em-mi-til [inim ka]-asz-bar dingir gal-e-ne-ta (i7)idigna i7 dagal-la ki-be2 he2-em-mi-gi4 u4 ul du-ri2-sze3 mu-mu he2-em-mi-gub

    AI Translation

    From An, Inanna, heeded by Enlil and Ninlil, Ishkur, my god, the hero, from the great strength of Nanna and Utu, the Tigris, the great river of Utu, from my birth to the great flood I filled. The Kisurra, its gate, I surrounded, and its gate to the agamma canal I filled. The everlasting water of abundance, the mush nutummu of Larsa, into my land I deposited. When the Tigris, the great river, I filled, the labor of one man, 1 barley, 1 barig, 2 ninda, 2 sila of beer, 4 sila of oil, 2 shekels of oil, I imposed upon him.

    Whoever has a strong army, from the strength of my land shall complete the work. By the command of the great gods, the Tigris, the broad river, shall restore. For a long time, my name shall stand there.

    P250812: literary tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...] e2? x x-gig x [...] [...] [x] x ni2-zu he2-ga-ni?-la2? [...]-gal2#-ra he2#-em# szi-gal2#-le# ezem#-ma-ka dam na-x-x sza3#-ga hun-ga2-am3 bar#?-ra hun#-ga2-am3 [x] ku3 hun#?-ga2-am3 [...] za#-gin3 hun-ga2-am3 [tug2?] hun-ga2-am3

    AI Translation

    ... ... ... ... may your ... be ... May ... be present at the festival, may ... be present in the heart, may ... be present in the womb, may ... be present in the womb, may ... be present in the womb, may ... be present in the silver, may ... be present in the lapis lazuli, may ... be present in the garment,

    Reverse

    Sumerian

    [...] lu2# ta mu#?-x-sa2

    AI Translation

    ... a man

    P250813: literary tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    szagina-e-ne u3-na-a-du11 (disz)du-du nu-banda3-gu4 na-ab-be2-a gu2 i7 buranun i7 tum-ma-al-sze3 durux(_u3_) kab2-ku5-mah-e ba-ni-ib-dun-dun? a zi-da

  • 1(disz) 1/2(disz) kusz3 im-ma-zi
  • tukum-bi# utu# x nu-ub-ta-e3-a [x x]-ni-gub-be2-e

    AI Translation

    The generals asked Dudu, the overseer of oxen, whether he should go to the bank of the Euphrates and the Tummal canal, and whether he should go to the quay of Kabkumah,

  • 1 1/2 cubits, Immazi;
  • If he does not bring ..., ... will stand.

    Reverse

    Sumerian

    [...]-be2#-en x [x] x-da#-_bad_ ub-la# 1(iku) _gan2_-a mu-na-_du_ sza3 1(bur3) _gan2 1_(gesz2) 3(u) gur i3-gub?

  • 3(u) guru7 he#?-ni-dub-e
  • a? la-ba-ab-de2-e

    AI Translation

    ... ... ... ... 1 iku field area he cultivated, in 1 bur3 field area, 90 gur he erected.

  • 30 sila3 of barley for Henidube;
  • he should not drink water

    P250815: school tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(asz) gur zu2-lum
  • nig2-gar (gesz)kiri6 (gesz)kiri6 ib-ni-(d)suen ((disz)) ki ib-ni-(d)suen (disz)ar-bi-tu-ra-am szu ba-an-ti iti szu-numun-a (gesz)sza3-geszimmar nu-ba-an-ku5

    AI Translation
  • 5 gur of dates,
  • the account of the orchardist of Ibni-Sîn, Arbituram received from Ibni-Sîn; month: "Sowing of date palms,"

    Reverse

    Sumerian

    (gesz)kid-da gesznimbar szu# ba-an-ti

    AI Translation

    he has received the reed mat for the date palms;

    P250816: letter tablet

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    ug3#-il2-e na-be2-a me-(sag3)sag7-ra u3-na-du11 er2-e2 i3-ma-ak sze-mu 4(asz@c) sze gur sag-gal2-bi ma2-a u3-mi-si szu ha-ma-ab-us2-e tukumx(|_szu-tur_|)-bi szu na-ma-ab-e lu2#?-mu u3-mu-na-bala lu2#?-mu he2-ma-tum3 mu a-sza3 ki gir2-nun#?

    AI Translation

    The people are to be slighted, they are to be slighted. They are to be slighted. The erector will do it. The barley is 4 gur, its head is a barge. The boat will be smashed. If it is smashed, the man will die. My man shall be smashed. My man shall be killed. Year: "The field at the place of Girnun."

    Reverse

    Sumerian

    [x] x gu [...] 2(bur'u@c)# 5(bur3@c) _gan2_-bi ha-ma-ab-ni-ib-gi-ne2 a-sza3 sa6-ga he2-am3 [a-ba] szesz#-mu-gin7

    AI Translation

    ... ... 25 bur3 its field may he bring to him. May he make the good field prosper. Why, like Sheshmu,

    P250817: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    6(gesz2@c) 1(u@c) 1(asz@c)# [n? gesz munus] 2(u@c) 3(asz@c) gesz# [nita] 2(gesz2@c) 1(u@c) 6(asz@c) gesz-sza3-du10 lugal-gub 4(gesz2@c)# gesz munus 1(gesz2@c) 4(asz@c) gesz nita 1(gesz2@c) 1(asz@c) gesz sza3-du10 _ka_-ku3 5(gesz2@c) 1(u@c) 2(asz@c) gesz munus 1(u@c) 4(asz@c) gesz nita [n] 2(u@c) 4(asz@c) gesz2# sza3#-du10#

    AI Translation

    121 female ... 23 male ... 146 female ...

    Reverse

    Sumerian

    ur#-(d)inanna 7(gesz2@c) 1(u@c) gesz munus 3(u@c) 1(asz@c) gesz nita 3(gesz2@c) 5(asz@c) gesz sza3-du10 iri-nam-zu 7(gesz2@c) 8(asz@c) gesz# munus# 5(asz@c) gesz nita 7(gesz2@c) 4(u@c) 1(asz@c) gesz sza3-du10 lugal-ni

    AI Translation

    Ur-Inanna 710 female gardeners 31 male gardeners 515 gardeners, regular offerings of Iri-namzu 788 female gardeners 5 male gardeners 741 gardeners, regular offerings of Lugal-ni

    P250820: royal-monumental cylinder

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 3

    Sumerian

    [... ba]-an#-us2 [munus-bi] [... i3]-gaz [...] [ama]-ar#-gi8-ni i3-gar [tukum]-bi# geme2 lu2 [...] nig2#-a2-gar-[sze3] [lu2 i3]-na# e2 bi2-gi4 [(...)] [...] gin2# i3-la2-e [tukum]-bi# lu2 [...]-ni# i3-tak4-tak4 [...] [i3]-la2-e [tukum]-bi# nu-mu-[_su_] [i3]-tak4-tak4 [...] i3#-la2-e# [tukum-bi] [nu]-mu-_su_ [...]-kesz2#-a-da nu#-me-a [...]-na# ba#-an-[nu2] ku3# nu-na-la2-e [tukum]-bi erisz-dingir [...]-ba lu2 ur2-na ba-nu2 [...] x-bi i3-bi2-x-ne-esz [tukum]-bi |_ka_xX| [...] [(d)]i7# lu2-ru#-[gu2-sze3]

  • 3(disz)# [gin2]
  • i3#-la2-e [...] dugud-bi [...] [...] x x

    AI Translation

    ... he sat down, and its woman he killed. ... his mother he placed. If a woman a man ... to a business transaction, a man to a house he returned, ... she shall weigh out. If a man ... he shall weigh out, ... she shall weigh out. If a man ... he shall not marry, ... she shall weigh out. If a man ... he shall not marry, ... he shall weigh out. If a man ... he shall not marry, silver he shall not marry. If a priestess of ... a man ...

  • 3 shekels,
  • he will pay ... its interest .

    Column 4

    Sumerian

    [...]-e [...] [lu2 lu2]-ra [...] x [...] x [...] x [...] x [...] x [...] x [...] x [...] x [...] [...]-e# tukum-bi geszbu2#-ta ugu2 lu2 lu2 i3-ha-asz nig2 (gesz)tukul-a-gin7 1/3(disz)# ma#-na i3-la2-e tukum-bi geszbu2-ta ugu2 lu2 lu2 i3-ha-asz

  • 3(gesz2) usan3 i3-ra-ra
  • tukum-bi igi lu2 lu2 im-ta-szub

  • 1/2(disz) ma-na i3-la2-e
  • tukum-bi lu2 lu2 zu2-ni i3-ku5

  • 1/2(disz) ma-na i3-la2-e
  • tukum-bi _arad2_-de3 dumu-gi7-ra i3-ni-ra (ki)kiszi4#-ni# u2-ta-ak iri im-nigin2-nigin2 tukum-bi dumu-gi7 _arad2_-ra i3#-ni-ra

  • 1(gesz2) a2-si 1(gesz2) nig!
  • i3-ra-ra tukum-bi lu2 ba-usz2 dam-ni ur2-a-na-sze3 i3-na-ni-tusz# sag# a-ga#-na ne-de2-a ha-ba-an-tum2-mu tukum-bi sag# nu-tuku ku3 1(u) gin2 [...] [...] tukum#-[bi]

    AI Translation

    ... ... ... ... If a weapon is struck against a man, 1/3 mina of silver he shall weigh out. If a weapon is struck against a man,

  • 240 suckling goats,
  • If a man a man has taken away,

  • he will pay 1/2 mina.
  • If a man

  • he will pay 1/2 mina.
  • If a slave of a man, a son of his own has taken, he has smashed his ..., the city will be divided. If a son of his own is taken,

  • 60 a-si, 60 nig,
  • he shall pay. If a man dies, his wife to his side he shall reside, the head of his father shall not be shaved. If he has no head, silver 10 shekels ... If he has no head,

    Column 5

    Sumerian

    [tukum-bi] [ba-usz2] [nita-bi] [i3-gaz] [tukum-bi] [...] [geme2] lu2#-ra i3-ni-ra# ma#-gig i3-ni-du11

  • 1(u) gin2-am3
  • i3-la2-e tukum-bi geme2 ba-usz2 sag sag-sze3 i3-gub-be2 tukum-bi lu2 lu2 inim-ma-sze3 ib2-ta-e3 nam-erim2-ta im-ma-ra-a-gur nig2 di-ba a-na an-gal2-la ib2-[su]-su [tukum-bi] lu2 lu2 ki#-inim#-ma#-sze3 ib2-ta-e3# lu2 ni2-zuh ba-kux(_kwu147_)

  • 1(u) 5(disz) gin2
  • i3-la2-e tukum-bi a-sza3 lu2 nig2-a2-(gar)-sze3 lu2 i3-na ba-an-uru4 di i3-bi2-du11 gu2 bi2-gar lu2-bi a2-ni ib2-ta-e3 tukum-bi lu2 lu2 a-sza3 apin-la2#-sze3 in#-na-szum2 nu-un-uru4 sza3-su-ga i3-gar#

  • 1(iku) _gan2_
  • 3(asz) gur
  • i3-ag2# tukum-bi a#-sza3# lu2 lu2 a-e bi2-_du_

  • 1(iku) _gan2_
  • 3(asz)# gur
  • i3-ag2# tukum-bi a-sza3# ki#-duru5# lu2 lu2 apin-la2#-sze3 in-na-szum2 1(bur3) _gan2_ masz-bi 2(disz) gin2-am3 a#-sza3 in#-da#-gal2#-am3 tukum#-bi# a-sza3 a2-x lu2# lu2 apin-[la2-sze3] in#-na-szum2 [...] x gin2-am3#

    AI Translation

    If he dies, that man will be killed. If ... a slave woman to another man he has sworn, a slanderer he shall punish.

  • 10 shekels,
  • If a woman dies and the head of the head of the head is smashed, if a man from a claim has gone out, and a lawsuit has been brought against her, a claim concerning that man to An shall be thrown out; if a man from a claim has gone out, a man who has a claim has been brought in,

  • 15 shekels;
  • he shall pay. If a field for a man to buy a man has been sold, a lawsuit he shall litigate against, and a claim he has brought, that man his share shall take. If a man a field for plowing he gave, but he did not bring, the saga he shall place.

  • 1 iku field area,
  • 3 gur,
  • he will pay. If a man's field a man .

  • 1 iku field area,
  • 3 gur,
  • he will pay. If the field of Kiduru to the man of the plowman has been given, the interest on that 1 bur3 field is 2 shekels, the field is available. If the field of the ... of the man of the plowman has been given, the interest on that ... is ... shekels,

    Column 6

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] nig2-gur11 e2# [...] _ne_ x [...] nin9 banda3(da) egir5#? [e2]-a ba-[x (x)] szuku ad-da erin2-e [i3]-ba-e tukum-bi e2 lu2-ka lu2 sze i3-si e2-bi ba-burx(_tul2_) lu2 sze-ke4 nam-erim2 u3-ku5 lu2 e2-a-ke4 ib2-su-su tukum-bi e2 lu2-ka lu2 sze i3-si lu2 e2 ba-da-kur2 u3-ge-en8 sza3-bi min#-am3 sze i3-na#-ab-si#-ge# tukum-bi e2 [lu2]-ka lu2 sze i3-si#

  • 1(asz) sze gur nig2-diri-bi x
  • tukum-bi lu2# dam i3-tuku-am3 dam-ni in-tak4 iti 6(disz) u3-na-tusz-am3 munus dam sza3-ga-na-ke4 ha-ba-an-du12-du12 tukum-bi lu2 dam i3-tuku-am3 dam-ni ba-usz2 nita en-na ba-an-du12-du12 sa12-rig7 dam-na he2-na-de6 u4 nita dam ba-an-du12-du12-a sa12-rig7 e2 lu2-na-ka he2-eb-gi4 tukum#-bi nita ba-usz2 dam#-[a-ni] en#-na ba-[an]-du12#-du12 e2# [...] x [...] x

    AI Translation

    ... ... ... ... property of the house ... ... the ... sister, the rear? of the house, ... the szuku priest, the father, the troops ... If in the house of a man a man weighed barley, the house was destroyed, a man weighed barley, the enemy seized the man of the house, a man weighed barley, the man of the house was seized If in the house of a man a man weighed barley, the man of the house was altered, he will be seized, its heart will be weighed, a man will be seized If in the house of a man a man weighed barley

  • 1 gur of barley, its deficit: ...;
  • If a man has a wife, his wife has sworn By 6 months he has sat down for the night If a woman has a wife, her husband has died, if a man has a husband, her husband has died, the man who has a wife shall marry him shall marry her. The requisition of his wife shall be made for him. When a man has a wife, the requisition of his house shall be made for him. If a man has died, his wife shall marry him. The house .

    Column 7

    Sumerian

    [...]-na#? [...] nu#-gar [tukum]-bi# ad-da ba-usz2 [...] _usz#_ dumu nita-ne#-ne [x x]-am3 [x] e2#-gar8 e2-a szesz-gal-kam [tukum]-bi gu4 e2-[tur3-ba] u2#-gu (ba)-an-de2 unu3#-de3#-ne ib2-su#-su-ne tukum#-bi udu ga2-udu-[ba] u2-gu ba-an-de2 sipa#-de3#-ne ib2#-[su]-su-ne tukum#-bi gu4 udu ansze#? szah2 e2 |_lagab_xU|-a iri-[ka] u2-gu ba-de2 da#-gi4#-a ib2#-su#-su tukum#-bi lu2 nig2 [na-me] u2-gu la-ba-an-de2 [a]-ne nig2#-mu# u2-gu ba-an-de2 bi2#-du11 da!(_a2_)-gi4-a u3-um-ge-en8 lu2-bi i3-gaz

  • 1(disz) gu4 ne-ri nig2-diri-bi 1(barig)-kam
  • 1(disz) ansze ne-ri nig2-diri-bi 3(ban2)
  • 1(disz) udu ne-ri nig2-diri-bi 1(ban2) za3-mu-ka
  • tukum-bi lu2 lu2 di# in-da-tuku-am3 a-ra2 3(disz)-am3 e3-ba i3-bi2-dib di til-am3 tukum-bi en-te-na-ka

  • 1(disz) ma2 1(gesz2) gur lu2 i3-hun
  • nig2#-diri-bi 1(ban2) a2 u4 1(disz)-bi (x) tukum-bi ma2# 1(gesz2) gur# lu2 i3-hun te-na 3(u) 1(asz) gur nig2-diri-bi 3(ban2)!

  • 2(u)# te-na nig2-diri-bi 1(asz) gur 2(ban2)
  • [1(u)] te#-na nig2#-diri# 1(asz) gur# 1(ban2)#
  • AI Translation

    ... did not place ... If the father died, ... the sons of the men ... in the house of the elder brother If the bulls in the stall are slaughtered, the slaughtering of the sheep is ceased, the slaughtering of the sheep is ceased, the shepherds are slaughtered If the bull, the sheep, the donkey, the pig of the house of the lagab stall are slaughtered, the slaughtering of the dog is ceased, the slaughtering of the dog is ceased If the man who has nothing to say, he has nothing to say, he has sworn, he has sinned, that man will be killed

  • 1 ox, ..., its deficit: 1 barig;
  • 1 donkey, horned, its nigdiri: 3 ban2;
  • 1 sheep, neri, its deficit: 1 ban2 of zamu-flour;
  • If a man a lawsuit against another man has brought, for 3 times he has gone out, he will pay the lawsuit to be concluded. If he has a lawsuit against the en-tena,

  • 1 barge, 60 gur, man of oil-pressing,
  • its deficit: 1 ban2 labor of 1 day; if its barge: 60 gur, the man who hired it, after 31 gur, its deficit: 3 ban2;

  • 20 tena, its deficit: 1 gur 2 ban2,
  • 10 gur, rations, 1 gur 1 ban2
  • Column 8

    Sumerian

    sze-kam ku3-bi 1/3(disz) gin2 szitim-ma a2 u4 1(disz)-a-ni 3(ban2) nagar aszgab ad-kup4 tug2-du8 simug lu2 azlag2 ku3-dim2 bur-gul a2 u4-buru14-ka-ne#-ne# 3(ban2)-ta en-te#-na#-ka-ne#-ne 2(ban2)-ta

  • 3(disz) dug |_lagar_xX|# sze-bi 1(ban2)
  • 1(disz) dug kur-du3 sze-bi 1(ban2)
  • 1(disz) dug lah5#-tan 1(asz) gur 3(ban2)
  • 1(disz) tu-ru-na sze-bi 5(disz) sila3
  • tukum-bi |_ga2_xGIR3| lu2 ib2-ta-ha-asz-am3 a-zu i3-sa6 ku3-bi 5(disz) gin2-am3 tukum-bi lu2# ur-mah-e szu mu-sur5-sur5# a-zu i3-sa6# ku3-bi 5(disz) gin2-am3 tukum-bi a-zu na4 mu-ta-de6 ku3-bi 5(disz) gin2-am3 tukum-bi a-zu igi du8-du8-a i3-sa6 ku3#-bi# 2(disz)# gin2 tukum#-bi# a-zu lu2# [...] ku3-[bi n(disz)] gin2 x [... a2 u4]-buru14#-ka-ni# 3(ban2) [en-te-na]-ka#-ni 2(ban2) x [x (x)] a2# u4-buru14-ka# [(x x)]-bi 1(ban2) nig2-diri 1(barig) en#-[te-na]-ka x x x nig2#-diri-im#

    geme2 usz#-[bar] ama-tuku5-ka a2# u4# 1(disz)-ni 2(ban2) geme2 usz-[bar] szu#?-dur?-ka a2 u4 1(disz)-ni# 2(ban2) tukum-bi munus#? [lu2]-kurun-ke4 u4 buru14#-[ka]

  • 1(disz) pihu4 lu2-[ra] szu-la2-a-sze3 in-[na-szum2]
  • nig2-diri-bi [...] en-te-na#-[ka ...] x x

    AI Translation

    its silver: 1/3 shekel; the shituma labor of one day: 3 ban2; carpenter, weaver, smith, smith, smith, smith, smith, smith, smith, labor of the harvest: 3 ban2 each, they are entena; 2 ban2 each,

  • 3 jugs of ..., its barley: 1 ban2;
  • 1 kurdu-vessel, its barley: 1 ban2;
  • 1 jug of lahtan-beer, 1 gur 3 ban2
  • 1 Turuna, its barley: 5 sila3,
  • If a man has sinned, your brewer's silver is 5 shekels. If a man a lion has smashed, your brewer's silver is 5 shekels. If a man a lion has smashed, your brewer's silver is 5 shekels. If a man a stone has broken, your brewer's silver is 5 shekels. If a man a fox has cut, your brewer's silver is 2 shekels. If a man ..., its silver is n shekels. The labor of the harvest is 3 ban2, the labor of the harvest is 2 ban2, ... The labor of the harvest is 1 ban2, the nigdiri is 1 barig, the labor of the harvest is ... is nigdirim.

    female weavers, at the threshing floor of the mother, labor for 1 day, 2 ban2; female weavers, at the threshing floor of the shudur?, labor for 1 day, 2 ban2; if a woman?, the kurun, at the delivery of the harvest,

  • 1 pigeon for a man for a shula-offering he gave;
  • Its sagacity ... in the en-teena .

    Column 9

    Sumerian

    lu2 sa-gaz e2-a# [...] nu-ub-su-su# tukum-bi dumu lu2-ra lu2 ga i3-ni-gu7 mu 3(disz)-a sze-ni 6(asz) gur siki-ni 3(u) ma-na i3-ni 3(u) sila3 nig2 nam-nu-gig-kam um-[me]-da#! hun-ga2 mu a2#-ni 1(disz) gin2-am3 tukum-bi bala gu-du-ma-ka lu2 sag i3-sa10 sag-bi lu2 im-ma-du3 lugal sag-ga2-ke4# [nam]-erim2 u3-ku5 sag ha-ba-an-tum2-mu tukum-bi lu2 i3-sa10#-a ba#-usz2 lu2-ba dam-ni he dumu-ni# he lu2 ki-inim-ma-ni he nam#-erim2 u3-ku5 sag# ha#-ba-an-tum2-mu bala# ur-(d)namma lugal nig2#-diri

    u4-ba tukum#-[bi] lu2 sag i3#-[sa10-a] lugal# sag-[ga2 he ...] [...]-bi# he lu2 ki-na#-ab-tam2 tukum-bi nu-mu#-tum2# lu2-bi ni2-zuh-am3 tukum-bi lu2 ba#-usz2 dam-_pi_-ni ibila 1(disz)-gin7 e2-a he2-dim2 tukum#-bi lu2 dam szesz-gal-na ba-an-du12-du12 i3-gaz tukum-bi _arad2_-de3# nin-a-ni ba-an-du12-du12 i3-gaz tukum-bi lu2# [x] x (x) lu2 x [(x)]

    AI Translation

    A man who sags the house? ... does not eat If a man's son a man eats a meal for 3 years, his barley: 6 gur, his wool: 30 mana, his wool: 30 sila3 ..., a thing of nugig, a sag-priest, a year, his labor: 1 shekel, the hireling, if in the reign of Guduma a man bought, his head a man he built, the king who bought, the murderer, the murderer, the head he smashed, that man, if he bought, that man, his wife, his son, his testimony, the murderer, the murderer, the head he smashed,

    At that time, if a man bought a slave, the king who bought a slave ... ... if he did not give birth to a slave, that man would die. If a man was killed, his wife would be a one-third of a house. If a man a wife of a brother married, she will die. If a servant of his sister married, she will die. If a man ...,

    Column 10

    Sumerian

    [...] [...] [...] x [...] nam x [...] ka2 iri#-[...] iri-ni [...] he2-eb2#-[...] (d)asznan# [...] [a2]-mah (d)[...] nam-x [... nu]-sze-ga# [...] nam#-x [...] nu-x [...] e2 [...]-an-[...] x [...] iri [...] _ab_ x [...] _ga2_-am3 [...] sa6 x [...] he2#-x [...] ur-[(d)namma ...]

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Ur-Namma .

    P250826: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) 4(u@c) 2(u@c) 7(asz@c) ugula nagar 2(gesz2@c) 2(u@c) 2(asz@c) 1(u@c) 4(asz@c) ugula

    AI Translation

    147, foreman of the carpenter; 142, 14, foreman;

    Column 2

    Sumerian

    szitim 4(u@c) gurusz 5(asz@c) ugula simug 2(u@c) 6(asz@c) gurusz

    AI Translation

    the granary: 40 male laborers, 5 foreman, smith; 26 male laborers,

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) ugula bur-gul 1(u@c) 3(asz@c) gurusz 4(asz@c) ugula tug2-du8

    AI Translation

    5 foreman of burgul, 13 male laborers, 4 foreman of turbans,

    Column 2

    Sumerian

    an-sze3-gu2 6(gesz2@c) 2(u@c) gurusz 5(u@c) 5(asz@c) ugula

    AI Translation

    on the quay: 420 male laborers, 55 foreman;

    P250827: administrative bulla

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Surface a1

    Sumerian
  • 3(u) 8(disz) udu niga 2(u) 4(disz) udu#
  • 7(disz) sila4 ga 1(disz) masz2 niga 9(disz) masz2
  • sa2-du11

  • 1(disz) udu gesz (d)pa4-u2-e
  • 7(disz) udu 1(disz) sila4 ga 2(disz) masz2
  • nig2-(gesz)tag-ga lugal# giri3#? [...] [n udu] niga 1(disz) udu u2 (d)szara2# |_ki-an_|(ki) [n] udu# bara2 gir13-gesz(ki) [n] udu 1(disz) sila4 4(disz) masz2 (d)nin-ur4-ra [n udu] niga 8(disz) udu u2 (d)gu-la [x] sa2-du11 3(disz) udu gu2-gu2 mu-e3 [(d)]en-lil2-la2 [n] masz2 sa2-du11 [a]-tu5#-a (d)nin-eb-[gal]

    AI Translation
  • 38 sheep, grain-fed, 24 sheep,
  • 7 male lambs, suckling, 1 billy goat, grain-fed, 9 billy goats,
  • regular offerings

  • 1 sheep, ... of Pa'u'e,
  • 7 rams, 1 lamb, suckling, 2 billy goats,
  • royal account, via ...; n sheep, grain-fed, 1 sheep, grass-fed, Shara of Ki'an; n sheep, sattukku of Girgesh; n sheep, 1 lamb, 4 goats, Ninura; n sheep, grain-fed, 8 sheep, grass-fed, Gula; x rations, 3 sheep, gugu-offerings, he brought; for Enlil; n goats, grain-fed, Atua of Ninebgal;

    Surface a1

    Sumerian

    [...] x x-[...] [a] szed12#-de2-a (d)dumu-zi |_uru_xA|(a)(ki#) [... (d)nin]-e11#-e [... (d)nin-]da-lagasz(ki) x [... (d)]kar#-ra-du#? [x udu] niga 3(disz) udu u2 1(disz) masz2 [(d)szul?]-gi [x udu] niga# 3(disz) udu u2 1(disz) masz2 [x (d)]amar#-(d)suen

  • 4(disz)# udu niga 2(disz) udu u2 1(disz) sila4#
  • (d)szu-(d)suen

  • 1(disz) udu 1(disz) masz
  • (d)szu-(d)suen min-kam

  • 1(disz) udu
  • AI Translation

    ... ... Dumuzi of Urua ... Nine'e ... Ninda-Lagash ... Karradu? ... grain-fed sheep, 3 sheep, grass-fed, 1 billy goat, Shulgi; ... grain-fed sheep, 3 sheep, grass-fed, 1 billy goat, ... Amar-Suen,

  • 4 sheep, barley-fed, 2 sheep, grass-fed, 1 lamb,
  • Shu-Suen;

  • 1 sheep, 1 billy goat,
  • Minkam of Shu-Suen.

  • 1 sheep,
  • Surface a3

    Sumerian

    siskur2 e2-masz

  • 1(u) 4(disz) udu 3(disz) sila4 5(disz) masz2
  • esz3-esz3 sza3 nig2-(gesz)tag-ga dingir-re-ne udu sa2-du11 dingir-re-ne ki a-lu5-lu5-ta kiszib3# gu#-du-du iti (d)pa4-u2-e mu (d)i-bi2-(d)suen lugal# lugal-nesag-e u3 lu2-du10#-[ga] im-gi-ne#?-[esz]

    AI Translation

    offering for the mash temple

  • 14 rams, 3 lambs, 5 billy goats,
  • eshesh, in the nigga account of the gods, sheep for the regular offerings of the gods, from Alulu, under seal of Gududu; month: "Pa'u'e," year: "Ibbi-Suen, the king, Lugalnesage and Luduga repaid them."

    Column 1

    Sumerian

    (d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    gu-du-du dub-sar dumu da-da-ga ensi2 umma(ki) _arad2_-zu

    AI Translation

    Gududu, scribe, son of Dadaga, governor of Umma, is your servant.

    P250833: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ? CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n ninda] [...]-zi#-da gala# 8(disz@t) (d)en-lil2-le lu2 lu2-mah 8(disz@t) sar-ru-e-li lu2 ib-ni-(d)suen

    AI Translation

    n breads, ...-zida, the gala; 8 men: Enlil-le, the lu-mah; 8 men: Sarru-Eli, the man: Ibni-Sîn;

    Column 2

    Sumerian

    4(asz@c)# ugula 4(disz@t) 8(asz@c) lu2-gub-ba 4(disz@t) 3(asz@c) (gesz)gu-za-la2 4(disz@t) 1(asz@c) dub-sar 2(disz@t) 2(asz@c) nar 6(disz@t) 1(asz@c) 4(disz@t) 1(asz@c) u4-da-tusz 4(disz@t) 4(disz@t) nimgir-ab-zu 1(disz@t)?

    AI Translation

    4 foreman, 4 8 foreman, Lu-guba, 4 3 foreman of thrones, 4 1 scribe, 2 2 singers, 6 1 4 1 udatush, 4 4 Nimgir-abzu, 1?

    Column 3

    Sumerian

    gu3-de2-a 1(asz@c) a-zu ansze 4(disz@t) 3(disz@t) lugal-sag 1(asz@c) _ur 4_(disz@t) 2(disz@t) _gin2_-la2 nisi mu-de6 8(disz@t) inim-ma-ni-zi

    AI Translation

    Gudea, 1 azu donkey, 4 3 Lugal-sag, 1 ur, 4 2 shekels of mustard, he roasted; 8 i.e., Inim-manizi,

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) i3-du8 8(disz@t) 6(asz@c) lu2-ma2-gur8 4(disz@t) 2(asz@c) lu2 (gesz)_utul2 4_(disz@t) 3(asz@c) za3-mu 4(disz@t) 1(asz@c) sukkal 6(disz@t) 1(asz@c) 4(disz@t) 1(asz@c) _arad2_ zu-ni 4(disz@t) 3(asz@c) _arad2_ ensi2 4(disz@t) 1(asz@c) szu-i 2(disz@t) 1(asz@c) (lu2)azlag2 2(disz@t)

    AI Translation

    1 idû, 8 gur, 6 Lu-magur, 4 gur, 2 man of a utul, 4 gur, 3 Zamu, 4 gur, 1 sukkal, 6 gur, 4 gur, 1 servant of Zuni, 4 gur, 3 servants of the governor, 1 Shu-i, 2 gur, 1 azlag, 2 gur,

    Column 2

    Sumerian

    4(disz@t) lu2 dingir-ga2 1(asz@c) szu-ku6 2(disz@t) 3(disz@t) ur-nu 3(disz@t) silim-esz3 ku6 mu-de6 1(asz@c) nu-kiri6 2(disz@t) 5(disz@t) a-ba-(d)en-lil2 gi-lam mu-de6 2(asz@c) lu2 kin bar 3(disz@t) 2(disz@t)# lugal-gesz

    AI Translation

    4 man of Dingirga; 1 fish, 2 fish, 3 fish of Urnu; 3 fish of Simil-esh fish, he killed; 1 garden, 2 fish, 5 fish of Aba-Enlil, the stele he killed; 2 workmen, barley-fed, 3 fish, 2 fish of Lugal-gesh;

    Column 3

    Sumerian

    udu mu-de6 4(asz@c) sipa ansze 4(disz@t) 1(asz@c) ($ erasure $) [szu-nigin2 n] 1(gesz'u@c)# 2(u@c) la2 3(disz@t) [ninda 1/2(disz@c)] sila3# [...]-x

    AI Translation

    sheep for a slaughter; 4 donkey-herds, 4 1 total: n, 73 ninda 1/2 sila3 .

    P250834: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ? CDLI

    Column 1

    Sumerian

    8(disz@t) ninda puzur4-asz11-tar2 su-da-um 2(asz@c) lu3 3(disz@t) 8(disz@t) lugal-ku3 lu2 ad-da udu-niga mu-lah5 8(disz@t) i8-ba-um

    AI Translation

    8 ninda Puzur-ashtar, Suda'um; 2 men; 3 8 Lugalku, fathers, sheep, mulah; 8 Ibam;

    Column 2

    Sumerian

    lu2 sag zah3 mu-lah5-esz2 8(disz@t) en-_pap#_!-il dub-sar lugal 5(disz@t) _ni_-_ni_ aga3-us2 ensi2 8(disz@t) pu3-i3-li2 8(disz@t) szu-asz11-tar2

    AI Translation

    man who is a sag-sag-priestess, who is a mule. 8: Enpapil, scribe, king. 5: Ni-ni, steward, governor. 8: Pu-ili. 8: Shu-Ashtar.

    Column 3

    Sumerian

    aga3-us2 lugal-me 4(u@c) ugula-me 4(disz@t)# 8(disz@t) i3-li2-li2 lu2 il2 dumu lugal 3(disz@t) lu2-da-ge 5(disz@t) ama-ab-zu-si 5(disz@t) gala

    AI Translation

    foreman: 40, foreman: 4 8 Ilili, laborer, royal son; 3 Lu-dage; 5 Ama-abzusi; 5 gala;

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) szu-i 6(disz@t)-ta 1(asz@c) he2-dab5 8(disz@t) 8(disz@t) lugal-a2 1(u@c) en-_ne_-la-ba 7(asz@c) he2-dab5 4(disz@t) 1(asz@c) 5(disz@t) lugal-a2 8(disz@t) i3-li2-en-nun 4(disz@t) i-sar-ru azlag7

    AI Translation

    2 shu-i 6 each, 1 hedab-offering, 8 8 lugal-a, 10 en-NE-LA-ba, 7 hedab-offering, 4 1 5 lugal-a, 8 Ili-ennun, 4 Isaru, the mighty;

    Column 2

    Sumerian

    ti-nig2-u@c a-zu5 2(u@c) 6(disz@t) aga3-us2 ensi2-me ki ku6-ka i3-nu2-am3 a-de5-de5 maszkim-bi

    AI Translation

    Tinigu, the azu-official; 26 scouts, governors, at the fish-houses, when the adede-official was appointed,

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2-bi 4(gesz2@c) la2 5(disz@t) ninda u4 2(u@c) 4(disz@t) a-ga-de3(ki) u4 4(disz@t) iti szuba3-nun

    AI Translation

    total: 420 ninda, 24th day, Agade, 4th day, month: "Shuba-nun;"

    P250835: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ? CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 6(disz@t) ninda a-ha-ha 1(u@c) 6(disz@t) _bu_-ra aga3-us2 lugal-me 6(disz@t) ur-ga2 lu2 ga-ri2-i3-lum 6(disz@t) e2-szud3 1(asz@c) szu-ku6 2(disz@t)

    AI Translation

    16 ninda of haha-bread, 16 ..., the king's steward, 6 Urga, the man of Ga'ilum, 6 Eshum, 1 fisherman, 2

    Column 2

    Sumerian

    2(asz@c) szu-ku6 2(disz@t) 5(disz@t) ur-szubur 3(disz@t) ur-nu 5(disz@t) igi-si4 ugula 3(disz@t) ur-ki lu2#-nisi 3(disz@t) esz2-la2 3(disz@t) za3-mu 3(disz@t) (d)utu-i3-kusz2 2(u@c) 5(disz@t) banszur 5(disz@t) ur-szubur nu-kiri6

    AI Translation

    2 fish-cutters, 2 5 Ur-shubur, 3 Ur-nu, 5 Igisi, foreman, 3 Urki Lu-nisi, 3 Eshla, 3 Zamu, 3 Shamash-ikush, 25 banshur, 5 Ur-shubur, the orchardist,

    Column 3

    Sumerian

    8(disz@t) du-du 8(disz@t) ur-(gesz)gigir2 aga3-us2 lugal-me 8(disz@t) en-_pap_-il 8(disz@t) elam ($ erasure $) lu2 isz-tup-pum-me 8(disz@t) i-sar-um# aga3-us2 lugal

    AI Translation

    8 Dudu 8 Ur-gigir, royal herald; 8 Enpapil 8 Elam men of the tablets; 8 Isarum, royal herald;

    Column 1

    Sumerian

    4(asz@c) lu2# asz11-tar2#?-[...] 8(disz@t)# 8(disz@t) me-a 8(disz@t) szu-asz11-tar2 2(u@c) lu2-ni szusz3 lugal-me

    AI Translation

    4 mana wool for Ashtar-..., 8 8 mana wool for Shu-ashtar, 20 mana wool for Lu-ni, the royal household manager,

    P250836: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ? CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n] ninda [x]-_ne_-_ne 1_(u@c) _us2_-bum 1(u@c) i3-lu-gar3 1(u@c) ur-dub-la2 1(u@c) pa2-sza3-hi-i3-lum 1(u@c) a-ba-(d)en-lil2 1(u@c) buru5?-kad4? 1(u@c) ensi2-gal-zu

    AI Translation

    n breads ...; 10 ...; 10 Ilu-gar; 10 Ur-dula; 10 Posha-hilum; 10 Aba-Enlil; 10 Buru-kad; 10 Ensigalzu;

    Column 2

    Sumerian

    8(disz@t) za-bad3 8(disz@t) dingir-ab-gu 8(disz@t) i3-li2-en-nun 8(disz@t) ur-(d)inanna _arad2_ zu-ni 1(asz@c) _arad2_ ensi2 8(disz@t) 8(disz@t) e-li-szilig 8(disz@t) ur-(d)inanna sipa ansze-me 8(disz@t) za3-mu dumu ur-(d)nin-mug

    AI Translation

    8 Zabad, 8 Dingir-abgu, 8 Ili-ennun, 8 Ur-Inanna, servant of Zuni, 1 ARAD of the governor, 8 Elishlig, 8 Ur-Inanna, shepherd of donkeys, 8 Zamu, son of Ur-Ninmug,

    Column 3

    Sumerian

    5(disz@t) ti-nig2-u@c a-zu5 6(disz@t) dingir-ab-ga 1(asz@c) ad-kup4 8(disz@t) 1(asz@c) se12 1(u@c) he2-dab5-me 8(asz@c) sagi 4(disz@t) 4(asz@c) 2(disz@t) 3(asz@c) ma2-lah5 5(disz@t) 3(asz@c) dub-sar 4(disz@t) 2(asz@c) szu-i 6(disz@t) 3(asz@c) 2(disz@t) 8(disz@t) lu2-da-ge 1(u@c) sukkal-me [n(disz@t)]

    AI Translation

    5 Tinigu, Azu; 6 Dingir-abga; 1 Adkup; 8 1 Se'-se'; 10 Hedab; 8 Sagi; 4 4 2 3 Malah; 5 3 Scribe; 4 2 Shu-i; 6 3 2 8 Lu-dage; 10 viziers;

    Column 4

    Sumerian

    2(u@c) x-x nu-banda3-me [n(disz@t)] 2(u@c) 3(disz@t) sipa ansze lugal-me 2(disz@t) 3(asz@c) szu-ku6 2(disz@t) 5(disz@t) (d)en-lil2 ku6 mu-de6 2(u@c) la2 2(disz@t) sza3-nu-gal2 2(u@c) la2 2(disz@t) nig2-du7 aga3-us2# [x-me]

    AI Translation

    20 ..., the overseers; n; 23 shepherds, royal donkeys; 2 3 fishers; 2 5 fishers for Enlil, fisherman; 20 less 2 shanugal; 20 less 2 nigdu, the ...;

    Column 1

    Sumerian

    [...] szusz3# [lugal?] 4(u@c) la2 2(disz@t) a-li2-li2 _ku_ lugal 1(u@c) la2 1(disz@t) di-(d)utu nu-banda3 1(u@c) la2 1(disz@t) i-bi2-(d)a-ba4 lu2 (d)x-igi sukkal 1(u@c) la2 1(disz@t) a-bu-bu aga3-us2 ensi2

    AI Translation

    ..., king?; 42, Ali-li, king; 10 less 1; Di-Utu, manager; 10 less 1; Ibbi-Aba, man of ..., vizier; 10 less 1: Abubu, the sailor, governor;

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) la2 1(disz@t) i-bi2-(d)a-ba4 _ib 5_(disz@t) ama-ab-zu-si 5(disz@t) tum-al 5(disz@t) nam-zi 5(disz@t) lugal-gesz 5(disz@t) ur-(d)esz5@t-pesz 5(disz@t) giri3-ni 5(disz@t) ur-dingir sa12-du5-me gesztin# mu-de6 1(asz@c) munus he2-dab5 8(disz@t)

    AI Translation

    10 less 1 Ibbi-Aba, ... 5; Ama-abzusi 5; Tumal 5; Namzi 5; Lugal-gesh 5; Ur-Eshtpesh 5; Girini 5; Ur-dingir, the sadu5; wine mended; 1 female kid, 8;

    Column 3

    Sumerian

    isz-tup-pum maszkim-bi 3(asz@c) szu-ku6 3(disz@t) 5(disz@t) ur-szubur 3(asz@c) szu-ku6 2(disz@t) 5(disz@t) ur-u4-su13 ku6 mu-de6 3(asz@c) nu-kiri6 3(disz@t) 5(disz@t) lu2-lil-la gi-lam mu-de6 1(gesz'u@c) 8(gesz2@c) la2 1(u@c) ninda lu2 nig2-dab5#-me

    AI Translation

    ishtuppu, the responsible official; 3 fish, 3 fish, 5 Ur-shubur; 3 fish, 2 fish, 5 Ur-usu fish, slaughtered; 3 orchards, 3 fish, 5 lullam fish, slaughtered; 900 less 10 ninda, the nigdab-men;

    Column 4

    Sumerian

    szu-nigin2-bi 2(gesz'u@c) 7(gesz2@c) 2(disz@t) ninda u4 2(u@c) 5(disz@t) iti a2-ki-ti

    AI Translation

    total: 222 ninda on 25 days, month: "Akitu;"

    P250841: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda 2(asz@c) dug aga3-us2 e2-gal

    AI Translation

    240 breads, 2 jugs of agaus of the palace,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti ab-e3 zi-ga

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest, month: "Abe feast," booked out;

    P250842: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(gesz'u@c) la2 1(gesz2@c) ninda 4(u@c) la2 2(asz@c) dug ka i7 e2-_dun_

    AI Translation

    420 less ninda, 42 less 2 jugs of beer from the mouth of the canal of the Edun canal,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti sze-gurx(|_sze&sze-kin_|)-a-am6

    AI Translation

    house of a oxherd, month: "Barley delivered;"

    P250843: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c)# ninda 2(u@c) dug aga3-us2 e2-gal@n

    AI Translation

    240 ninda, 20 jugs of agaus beer for the palace;

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti a2-ki-ti

    AI Translation

    house of a gudu-dux; month: "Akitu;"

    P250844: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(gesz2@c) ninda 1(u@c) 2(asz@c) dug ka i7!(|_engur-a_|)-tur-kam

    AI Translation

    240 ninda 12 jugs of beer from the mouth of the canal turkam;

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti sze-gurx(|_sze&sze-kin_|)-a-am6

    AI Translation

    house of a oxherd, month: "Barley delivered;"

    P250845: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    8(gesz2@c)# ninda 1(ban2@c) 1(u@c) du8 5(asz@c) dug aga3-us2

    AI Translation

    420 ninda, 1 ban2 10 du8s, 5 jugs of agaus soup,

    Column 2

    Sumerian

    e2-gal e2 gudux(_ah_) iti# a2-ki-ti

    AI Translation

    palace, house of oxen herdsman; month: "Akitu."

    P250846: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda 3(asz@c)# dug _engur_-_tum gan2#_ (d)dam-gal-nun

    AI Translation

    240 ninda, 3 gur libation vessels, field of Damgalnun;

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti szu-gar

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest, month: "shugar;"

    P250847: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ninda 1(u@c) la2 1(asz@c) dug ma2 ku3 za:gin3

    AI Translation

    bread, 10 less 1 jugs of silver from a silver boat,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti szu-gar

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest, month: "shugar;"

    P250848: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda 3(asz@c) dug# aga3-us2 e2-gal

    AI Translation

    240 breads, 3 jugs of agaus beer for the palace,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti! a2-ki-ti

    AI Translation

    house of a gudu-dux; month: "Akitu;"

    P250849: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda 3(asz@c) dug kiri6 _har_-du2 (d)asz8-gi4

    AI Translation

    240 ninda, 3 jugs of ..., for Ashgi;

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti (d)szuba3-nun

    AI Translation

    house of a oxherd, month: "Shubanun."

    P250850: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ninda 1(asz@c) dug lu2 ma2-gur8-me

    AI Translation

    bread, 1 jug of beer for the boatmen,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti szu-gar

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest, month: "shugar;"

    P250851: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Top

    Sumerian

    1(ban2@c) 5(asz@c)

    AI Translation

    15 gur

    Column 1

    Sumerian

    5(gesz2@c) ninda#-sig15 5(asz@c) dug a-hu!(_ri_)-du10

    AI Translation

    420 ninda-sig, 5 jugs of ahuridu-flour,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti sze-gurx(|_sze&sze-kin_|)-a-am6

    AI Translation

    house of a oxherd, month: "Barley delivered;"

    P250852: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(gesz2@c) ninda 4(asz@c) dug ug3-il2 e2-gal gibil

    AI Translation

    420 breads, 4 jugs of ghee, new palace;

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti ab-e3 zi-ga

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest, month: "Abe feast," booked out;

    P250853: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ninda 1(u@c) dug ma2 gin3 ku3 za? e2 gudux(_ah_)

    AI Translation

    bread, 10 jugs of silver from a silver boat, for the gudu-house,

    Column 2

    Sumerian

    iti sze-gurx(|_sze&sze-kin_|)-a-am6

    AI Translation

    month "Barley delivered;"

    P250854: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ninda 2(asz@c) dug aga3-us2 e2-gal

    AI Translation

    bread, 2 jugs of agaust beer for the palace;

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti a2-ki-ti

    AI Translation

    house of a gudu-dux; month: "Akitu;"

    P250855: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda 6(asz@c) dug i7-gibil

    AI Translation

    240 ninda, 6 jugs of new water,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti sze-gurx(|_sze&sze-kin_|)-a-am6

    AI Translation

    house of a oxherd, month: "Barley delivered;"

    P250856: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda 2(asz@c) dug aga3-us2 e2#-gal

    AI Translation

    270 breads, 2 jugs of agaus of the palace,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti nig2-kiri6

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest; month: "Nigkiri."

    P250857: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda 2(asz@c) dug aga3-us2 e2-gal

    AI Translation

    240 breads, 2 jugs of agaus of the palace,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti asza5-il2-szu-gar

    AI Translation

    house of a oxherd, month: "Ashiliashugar."

    P250858: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c)! ninda 2(asz@c) dug lu2 ma2-gur8-me

    AI Translation

    240 ninda, 2 jugs of beer for the boatmen,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti nig2-kiri6

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest; month: "Nigkiri."

    P250859: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda 2(asz@c) dug aga3-us2 e2-gal

    AI Translation

    240 breads, 2 jugs of agaus of the palace,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti a2-ki-ti

    AI Translation

    house of a gudu-dux; month: "Akitu;"

    P250860: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda 3(asz@c) dug aga3-us2# e2-gal

    AI Translation

    240 breads, 3 jugs of agaus of the palace,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti a2-ki-ti

    AI Translation

    house of a gudu-dux; month: "Akitu;"

    P250861: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(gesz2@c) ninda 5(asz@c) dug ka i7-ensi2

    AI Translation

    420 ninda, 5 jugs of beer for the governor;

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti ab-e3 zi-ga

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest, month: "Abe feast," booked out;

    P250862: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n] ninda 3(asz@c) dug e2-gal

    AI Translation

    n breads, 3 jugs of palace beer,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti# du6-ku3#

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest, month: "Duku;"

    P250863: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n] ninda [n] dug aga3-us2 e2-gal

    AI Translation

    n bread n jugs, the palace herald,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti asza5-il2-szu-gar

    AI Translation

    house of a oxherd, month: "Ashiliashugar."

    P250864: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) n? ninda 1(ban2@c)# [n] du8-am6 n dug aga3-us2 e2-gal

    AI Translation

    10? n ninda 1 ban2 n ... ... ... jugs of the steward of the palace,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti# nig2-kiri6#

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest; month: "Nig-kiri."

    P250865: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda 2(asz@c) dug aga3-us2 e2-gal

    AI Translation

    240 breads, 2 jugs of agaus of the palace,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti asza5-il2-szu-gar u4 1(u@c) 3(asz@c)

    AI Translation

    house of oxen herdsman, month: "Ash-ilshugar," 13th day;

    P250866: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda 2(asz@c) dug aga3-us2 e2-gal

    AI Translation

    240 breads, 2 jugs of agaus of the palace,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti nig2-kiri6

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest; month: "Nigkiri."

    P250867: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n ninda] 1(asz@c) dug aga3-us2# e2#-gal#

    AI Translation

    n breads, 1 jug of agaus wort of the palace;

    Column 2

    Sumerian

    [e2] gudux(_ah_)# iti asza5-il2-szu-gar

    AI Translation

    house of a gudu-dux, month: "Ashiliashugar."

    P250868: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ($ erasure $) ninda 2(asz@c) dug aga3-us2 e2-gal

    AI Translation

    bread, 2 jugs of agaus, palace attendant,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti a2-ki-ti

    AI Translation

    house of a gudu-dux; month: "Akitu;"

    P250869: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c)# ninda 1(u@c) la2# [n] dug# ensi2 (gesz)geszax(|_uh3_xKASKAL|)(_ki_)

    AI Translation

    240 ninda, less n jugs, governor of the grove;

    Column 2

    Sumerian

    ensi lagaszx(|_bur-szir-la-muszen_|)(ki) e2 gudux(_ah_) iti sze-gurx(|_sze&sze-kin_|)-a-am6

    AI Translation

    governor of Lagash, house of oxen herder; month: "Barley delivered;"

    P250870: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda 3(asz@c) dug kiri6 (d)asz8-gi4-pa-e3

    AI Translation

    240 ninda, 3 jugs of orchard-plant of Ashgipa'e,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti (d)szuba3-nun

    AI Translation

    house of a oxherd, month: "Shubanun."

    P250871: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) ninda dug lugal-dingir-mu

    AI Translation

    60 ninda, jug of Lugal-dingirmu;

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti du6-ku3

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest, month: "Duku;"

    P250872: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c)# ninda 2(asz@c) dug aga3-us2 e2-gal

    AI Translation

    240 breads, 2 jugs of agaus of the palace,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti nig2-kiri6

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest; month: "Nigkiri."

    P250873: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda 3(asz@c)#? dug aga3-us2 e2-gal

    AI Translation

    240 breads, 3 jugs of agaus beer for the palace,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti (d)szuba3-nun

    AI Translation

    house of a oxherd, month: "Shubanun."

    P250874: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) ninda# 1(asz@c) dug kiri6 _har_!-tu#? [(d)asz8]-gi4

    AI Translation

    240 ninda, 1 jug of ..., for Ashgi;

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti asza5-il2#-szu-gar

    AI Translation

    house of oxen herdsman, month: "Ashiliashugar."

    P250875: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) ninda dug e2-gal

    AI Translation

    240 ninda, jug of palace water,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti ab-e3# zi#-ga#

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest, month: "Abe feast," booked out;

    P250876: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) ninda 2(asz@c) dug aga3-us2 e2-gal

    AI Translation

    240 breads, 2 jugs of agaus of the palace,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti nig2-kiri6

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest; month: "Nigkiri."

    P250877: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda 3(asz@c) dug e2-gal

    AI Translation

    240 breads, 3 jugs of palace beer,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti du6-ku3

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest, month: "Duku;"

    P250878: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda 2(asz@c) dug# aga3-[us2] e2#-[gal]

    AI Translation

    270 breads, 2 jugs of agaus of the palace,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti asza5-il2-[szu]-gar [...]

    AI Translation

    house of oxen herdsman, month: "Ashiliashugar ...;"

    P250879: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(gesz2@c) ninda [n] dug# [aga3-us2]

    AI Translation

    420 ninda, n jugs of agaus soup,

    Column 2

    Sumerian

    e2-gal e2 gudux(_ah_)

    AI Translation

    palace, house of a gudu-dux

    P250880: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n] ninda [n] dug [me?]-(d)x

    AI Translation

    n breads, n jugs of .

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti sze-sag-sig15-ga

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest, month "Harvest;"

    P250881: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n] ninda 1(asz@c) dug# e2-gal

    AI Translation

    n breads, 1 jug of palace beer,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti sze-sag-sig15-ga

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest, month "Harvest;"

    P250882: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) ninda 2(asz@c) dug# x x x

    AI Translation

    240 ninda, 2 jugs of ...,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) x x x? iti# nig2-kiri6#

    AI Translation

    house of a ... gudux priest; month: "Nig-kiri."

    P250883: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) ninda 2(asz@c) dug e2-gal [...]

    AI Translation

    240 breads, 2 jugs of palace ...,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti sze-sag-sig15#-ga

    AI Translation

    house of a oxherd, month: "Harvest;"

    P250884: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n ninda] [n] dug aga3#-us2 [e2]-gal#

    AI Translation

    n breads, n jugs of the stewardship of the palace;

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti asza5-il2-szu-gar

    AI Translation

    house of a oxherd, month: "Ashiliashugar."

    P250885: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) ninda [n] dug [aga3]-us2 e2#-gal

    AI Translation

    270 ninda, n jugs of agaus of the palace,

    Column 2

    Sumerian

    e2 gudux(_ah_) iti# ab-e3 zi-ga

    AI Translation

    house of a gudu-dux priest, month: "The cow is seized."

    P250886: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(barig@c) nig2-ar3-ra gur 2(barig@c) munu4 isz-me-i3-lum an-na-szum2

    AI Translation

    2 barig of emmer, 2 barig of malt for Ishme-ilum, for Anna-shum,

    Column 2

    Sumerian

    nig2! zi-ga e2 gudux(_ah_) iti sze-gurx(|_sze&sze-kin_|)-a-am6

    AI Translation

    booked out of the house of the gudu-dux; month: "Barley delivered;"

    P250887: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(barig@c) dabin nig2 zi-ga e2 gudux(_ah_) lu2#-tukul

    AI Translation

    1 barig of dabin flour, booked out, house of gudux-gudux-man, weapon-man,

    Column 2

    Sumerian

    lugal-kam an-na-szum2 iti nig2-kiri6

    AI Translation

    king of the world, An-sum; month: "Festival of the Good Shepherd."

    P250903: lexical tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    an (d)en-lil2 (d)nin-lil2 (d)en-ki

    AI Translation

    An, Enlil, Ninlil, Enki,

    Human

    An; Enlil; Ninlil; Enki.

    Reverse

    Sumerian

    an (d)en-lil2 (d)nin#-lil2 (d#)en#-[ki]

    AI Translation

    An, Enlil, Ninlil, Enki,

    Human

    An; Enlil; Ninlil; Enki.

    P250906: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) 3(barig@c) sze gur sag-gal2 gan-(d)_ne 1_(u@c) _szum2#_ ma-na nig2-sa10

    AI Translation

    2 gur 3 barig barley, capital, GAN-NE, 10 ... minas of goods,

    Column 2

    Sumerian

    1/2(disz@c) ku3 szu 1(u@c) 2(asz@c) siki ma-na 1(asz@c) kasz 1(asz@c) sag 1/2(disz@c) suluhu2

    AI Translation

    1/2 shekel of silver, 12 mana wool, 1 beer, 1 head, 1/2 suluhu-flour,

    Column 3

    Sumerian

    5(u@c) haszhur@v gan-(d)_ne 3_(ban2@c) ziz2 3(u@c) haszhur@v 1(u@c) aktum

    AI Translation

    50 ..., Gan-Ne; 3 ban2 emmer; 30 ..., 10 aktum;

    Column 4

    Sumerian

    1(u@c) ninda 1(asz@c) za3 ku3

    AI Translation

    10 ninda 1 golden lapis lazuli,

    P250907: letter tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ? CDLI

    Sumerian

    _bu_-bal na-be2-a lugal-iti-da-ra u3-na-du11 ma2 he2-_dul10_-le

    AI Translation

    ... he will tell it to Lugal-itidara. May he let the boat pass by.

    P250908: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ? CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) dabin gur 1(asz@c) titabx(|_zi3-lu3_|) sze dug 1(asz@c) zi3 za-tum dug 1(asz@c) zi3 za-tum sa6-ga dug

    AI Translation

    2 gur of dabin flour, 1 gur of titab barley, a jug of zatum flour, a jug of good zatum flour,

    Column 2

    Sumerian

    2(barig@c) sze# x 1(u@c) gesz-ur3#? 3(u@c) 6(asz@c) gesz-x 4(asz@c) gesz-al#-_ka_-x 3(asz@c)#? gesz#-[...] [n] gesz#?-[x]-al#?-[x]

    AI Translation

    2 barig barley, 10 ..., 36 ..., 4 ..., 3 ...,

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) ninda 1(u@c) 3(asz@c) dug 3(asz@c) dug nu-banda3 1(asz@c) dug di-(d)utu

    AI Translation

    103 ninda, 3 jugs, 3 jugs, the manager, 1 jug, Di-Utu,

    P250909: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    2(asz@c) (gesz)erin# gu4 1(asz@c) (gesz)szurmenx(|_erin-szu-me_|) gu2# 1(asz@c) (gesz)erin zu2-ba-lum gu2 3(u@c) (gesz)ad2 ma-na 3(u@c) (szim)gi ma-na 3(u@c) szim ba-lu-hum ma-na 2(u@c) szim diri(+um) ma-na

    AI Translation

    2 oxen, 1 horned cedar, 1 horned cedar, 30 ..., 30 reeds, 30 reeds, baluhum, 20 reeds, extra, 20 ...,

    Reverse

    Sumerian

    2(barig@c) szim gig 2(barig@c) szim gam-gam-ma 2(barig@c) szim su-_di_-_hi_-nun 2(barig@c) szim gu-gu-ru-um# szim erin 5(asz@c) i3 dug-kam

    AI Translation

    2 barig of szim-incense, 2 barig of gamgamma-incense, 2 barig of szim-sudi-hi-nun-incense, 2 barig of gugurum-incense, 1 gur of wort, 5 jugs of wort,

    P250910: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] _asz2#_-_sa_ la2-ia3 nimgir-x [n] 1(asz@c) i3-lu-sar 8(asz@c) masz nu-banda3 2(u@c) la2 1(asz@c) gi-nun-ba 5(asz@c) a-da-da 6(asz@c) ildu3 2(asz@c) esz3-me-gara2 4(asz@c) ur-(d)nagar nu-banda3 4(asz@c) tir-ku3 nu-banda3 5(asz@c) lugal-kur enku

    AI Translation

    n ash-sa-offerings, deficit of Nimgir-x; n 1 Ilusar; 8 mash-offerings, the overseer; 20 less 1 ginunba; 5 Adada; 6 Ildu; 2 Eshmegara; 4 Ur-Nagar, overseer; 4 Tirku, overseer; 5 Lugalkur, the enku;

    Reverse

    Sumerian

    3(asz@c) lugal-utu-am6# 4(asz@c) ur-x-[...] 4(asz@c) gesz-sza3# [...] 2(asz@c) ur-(d)_nagar#_-[_gid2_?] szu-nigin2 1(gesz2@c) 2(u@c) 4(asz@c)#? _asz2_-x-x _asz2_-_sa_ la2-i3 x-ne-kam ad-da#? [x?] dub#-sar-e e#-ma-ra-an#(ki)-na gurumx(|_igi-gar_|)-bi e-ak

  • [1(u)] la2 1(disz@t) mu 2(disz@t) iti
  • AI Translation

    3: Lugal-utu-am; 4: Ur-...; 4: Gesha-...; 2: Ur-Nagar-gid; total: 94?: ...; ... deficit ...; father ..., the scribe of Emarana, its inspection he performed.

  • 9 months 2 months
  • P250911: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(gesz'u@c) szum2-_gu4_ us2 sa 9(gesz2@c) 4(u@c) szum2-_gu4_ gal sa 2(gesz2@c) szum2-_gu4_ tur sa 2(u@c) la2 2(asz@c) szum2 sa6#

    AI Translation

    60 oxen, the length, 900 big oxen, the width, 900 oxen, small, the length, 20 less 2 oxen, red,

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 2(gesz'u@c) 2(gesz2@c) la2 2(asz@c) szum2 sa a-sza3-bi 1(iku@c)

    AI Translation

    total: 420 less 2 onions, its field: 1 iku;

    P250912: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    _1(gesz'u@c) 1(u@c) 7(asz@c) sa szum2-_gu4__ _a-sza3-bi 1(iku@c) 1/2(_n8_xdisz) iku 1/2(disz) sar_ szu _2(disz@t) u4_

    AI Translation

    77 bundles of garlic, its field: 1 1/2 iku 1/2 sar, its labor: 2 days;

    P250913: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(gesz2@c) ninda lugal-dingir-mu sangax(|_szid-gar_|) e2:gal de6

    AI Translation

    420 ninda, Lugal-dingirmu, the overseer, palace of De'u;

    Column 2

    Sumerian
  • 1(u) 6(disz@t) 3(disz@t) iti
  • AI Translation
  • 16 months
  • P250914: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ? CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) la2 7(asz@c) 3(ban2@c) sze gur ur#-kum-ke4 ur#-lu2# ma2-lah5 in#-na#-szum2

    AI Translation

    270 less 7 gur 3 ban2 barley, Urkum, the boatman, gave to him;

    Column 2

    Sumerian

    x-za-x al-ag2# sze zi-ga ur-kum di-(d)utu nu-banda3

    AI Translation

    ... he will measure the barley; Urkum, the overseer,

    P250915: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n ...] dug# [n ... (gesz)]pesz3# (+ninda)nindax(_du_) 1(asz@c) [x]-tukur2#-x (kusz)a-ga2-la2 la-ni ensi2 su-birx(_bappir_)(ki)-ra-ke4 ensi2-ra szu mu-na-us2 szu-esz18-dar aga3-us2 ensi2-ka-ke4 mu-de6 bara2-ga-ni

    AI Translation

    n ... jugs, n ... ... ... ... agala sandal, Lani, governor of Subartu, the governor, he swore. Shu-Ishtar, the ensi, he swore on his dais.

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti [n] 2(disz@t)# mu# 1(u) 1(disz@t) iti

    AI Translation

    received; n 2 years 11 months

    P250916: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(gesz2@c) 1(u@c) x [...] 4(u@c) (gesz)asal# x-x 4(u@c) la2 2(asz@c) x gag ma-na szul#-me ugula-e2 a-ga-de3(ki)-ta e2 ensi2-ka-ta mu-de6

    AI Translation

    210 ..., 40 ...-trees, 42 ..., ..., a mana of wool, from the overseer of the house of Agade, from the house of the governor he dedicated it.

    Reverse

    Sumerian

    gesz-kin-ti-a ba-ku4 x-x szu ba-ti 6(disz@t) mu 6(disz@t) iti

    AI Translation

    received; ... received; 6th year, 6th month.

    P250917: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) sze gur a-ga-de3(ki)
  • a2 lu2 hun-ga2

  • 2(asz) gur
  • addirx(|_pa-dug-gesz-pad-diri_|)

    AI Translation
  • 20 gur of barley for Agade;
  • labor of hirelings

  • 2 gur,
  • a kind of profession

    Reverse

    Sumerian
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) [sze] gur
  • a2 (gesz)gigir2

  • 1(barig) dabin#
  • zi-ga lu2-(d)inanna

    AI Translation
  • 1 gur 2 barig 3 ban2 barley,
  • labor of the chariot

  • 1 barig of barley flour,
  • booked out of the account of Lu-Inanna;

    P250918: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    la2-ia3 2(asz@c) 1/2(disz) ma-na ri#-_zum#_-tum#? dam#-gal#? [x?] mu-da-gal2

    AI Translation

    deficit: 2 1/2 mana; Ri-zumtum, chief ..., are here;

    Reverse

    Sumerian

    e2-gal-i3-si sanga# zabala6(ki#) 1(disz@t) mu iti 7(disz@t)

    AI Translation

    Egal-isi, the temple administrator of Zabala, 1 year, 7 months,

    P250919: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    [x?] du-du [x?] ur-sag gan-durunx(|_ku-ku_|)-me# lugal-bara2-[da] e-da-se12

    AI Translation

    ... ... the hero ... the king of the four corners, Lugalbarada, will confront.

    Reverse

    Akkadian

    8(disz@t) iti

    AI Translation

    8 months

    P250920: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) (tug2)sza3-ga-du3 1(asz@c) (tug2)nig2-la2 1(asz@c) (tug2)nig2-lam2 tug2 usz-bar-am3 lugal-nesag-ni nar adab(ki)-ta e-gen-na-a ki udu-sze3 ga2-ga2 be6-li2-lu-sar-ri#?

    AI Translation

    1 szagdu-garment, 1 nigla-garment, 1 niglam-garment, textile for ushbaram, from Lugal-nesage, the singer of Adab, to go to the place of sheep, to Beli-lu-sarri?

    Reverse

    Sumerian

    e-ba i3-li2-a-hi maszkim-bi 5(disz@t) mu 1(u) la2 1(disz@t) iti

    AI Translation

    its inspector: 5 years; 9 months;

    P250921: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    5(u@c) la2 3(asz@c) (uruda)gag (gesz)haszhur 6(gesz2@c) (uruda)gag gi-szul-hi ad-da# dub-sar#-e

    AI Translation

    50 less 3 iron arrowheads of apple trees, 60 iron arrowheads of reed, Adda, the scribe,

    Reverse

    Sumerian

    surx(_erim_)-re ba-ta-x 5(disz@t) mu# 1(u) iti#

    AI Translation

    the troops ... 5 months, 10 months;

    P250922: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(barig@c) dabin 2(barig@c) sze ur-a-da ugula-iri [2(barig@c)] dabin [2(barig@c)] sze lugal-nig2 dumu sahar-ra-ni

    AI Translation

    2 barig of barley, 2 barig of barley for Ur-ada, foreman; 2 barig of barley, 2 barig of barley for Lugal-nig, son of Sahar-ani;

    Column 2

    Sumerian

    2(barig@c) dabin 2(barig@c) sze adab!(|_nun-ud_|)-ki-bi!(_dug_) 2(barig@c) dabin 2(barig@c) sze a-ba-(d)en-lil2 dumu zi@n-ib 2(barig@c) dabin 2(barig@c) sze ur-gu

    AI Translation

    2 barig barley, 2 barig emmer for Adab-kibbi; 2 barig barley, Aba-Enlil, son of Zin-ib; 2 barig barley, Ur-gu;

    Column 3

    Sumerian

    dumu lugal-sag 2(barig@c) dabin 2(barig@c) sze gissu dumu ur-dam 2(barig@c) dabin 2(barig@c) sze _usz_-bum dumu szesz-tur

    AI Translation

    son of Lugal-sag; 2 barig barley, rations, son of Ur-dam; 2 barig barley, rations, 2 barig barley, Ush-bum son of Shesh-tur;

    Column 1

    Sumerian

    2(barig@c) dabin 2(barig@c) sze szir3-ra-ni _arad2#_? szesz-tur 2(barig@c) dabin 2(barig@c) sze e2-ur2 szesz ur-gu 2(barig@c) dabin

    AI Translation

    2 barig barley, 2 barig barley for Shirrani, servant of Sheshtur; 2 barig barley, E-ur; brother of Ur-gu; 2 barig barley,

    Column 2

    Sumerian

    2(barig@c) sze ur-e2-nim szesz nam2-me 2(barig@c) dabin 2(barig@c) sze ur#-zikum@v#

    AI Translation

    2 barig barley for Ur-Enim, brother of fate; 2 barig flour; 2 barig barley for Ur-zikum;

    P250923: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(barig@c) dabin

  • 5(disz) sila3 zi3-gu
  • a-ba!-ga _gan2_ (d)dam-gal-nun-sze3

    AI Translation

    1 barig flour,

  • 5 sila3 emmer flour,
  • for Abaga, the 'field' of Damgalnun;

    Reverse

    Sumerian

    an-na-szum2 1(barig@c) 2(ban2@c) nin9-nin9 pa5-unu5(ki)-sze3 an-na-szum2 iti sze-sag-sig15-ga-am3

    AI Translation

    Anashum, 1 barig 2 ban2 for Ninnin of Punu, Anashum, month "Harvest,"

    P250924: school tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    _mar sza3_ x _asz2 lak131 szab ziz2 hi_ gan-(d)en-lil2 _ama kur kisz e2_ lugal#-abba2-mu _szab#_-pum [x?]-gal gir2!(_ad2_)#-nun esz3

    AI Translation

    ... ..., ..., ..., Gan-Enlil, mother of the land of Kish, house of Lugal-abbamu, ..., the gir-nun of the shrine,

    Column 2

    Sumerian

    sze22(_erin_) sze szex(_sig7_)

    AI Translation

    barley of the pig

    P250925: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(ban2@c) ninda 1(asz@c) kasz sar-ru-us2!(_arad_)-gi ma2-ad-ga(ki) im-du-am3

  • 5(disz) sila3 ninda 5(disz@t) sila3 kasz
  • a-de5-de5

  • 5(disz) sila3 ninda 5(disz@t) kasz
  • dingir-_ka_-er

    AI Translation

    1 ban2 bread, 1 gur beer for Sarrus, the man of Madga, he weighed out.

  • 5 sila3 bread, 5 sila3 beer,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 bread, 5 liters beer,
  • a kind of profession

    Reverse

    Sumerian

    sze gurx(|_sze&sze-kin_|)-de3 im-erx(|_du-du_|)-am3 iti esz2-gar8-ra-szu-gar-am3

    AI Translation

    the barley will be weighed out and weighed out; in the month "Eshgarashugar,"

    P250927: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    8(disz@t) ninda lu2 za3-mu-me 5(asz@c) ugula 4(disz@t) 3(asz@c) nar 6(disz@t) 1(asz@c) 8(disz@t) 1(asz@c) mar-tu 8(disz@t) 8(asz@c) di4-di4 6(disz@t) 1(u@c) gu3-de2-a ($ erasure $) dub-sar (n)

    AI Translation

    8 ninda, the "one who is free"; 5 foreman; 4 3 singers; 6 1 8 1 Amurru; 8 8 didi; 6 10 Gudea, scribe;

    Reverse

    Sumerian

    ($ erasure $) gu-za-la2 (n) 1(asz@c) asza5-ga u4-zal-la# 5(disz@t) szita-iri szu-nigin2 2(gesz2@c) 5(disz) ninda 1/2(disz) sila3 iti mu-tir

    AI Translation

    n gur of guzala-flour, 1 'field', daytime, 5 'sheaf-flour'; total: 5 ninda 1/2 sila3 month: "Mountain;'"

    P250928: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    4(gesz2@c) 4(u@c) 4(asz@c)#? sze gur# a-ga-de3(ki) nita-zi 3(gesz2@c) lu2-ban3-da _in_ ka-i7-ensi2 7(gesz2@c) 5(u@c) 5(asz@c) ur-ki _in_ kal-du(ki) szunigin [n] 1(u@c) la2 2(asz@c) [...]

    AI Translation

    184? gur barley of Agade, the man of the ...; 290, the lu-banda, in Ka-i-ensi; 185, Ur-ki, in Kaldu; total: n less 2 .

    Reverse

    Sumerian

    sze gesz ra-a ur-a2 adab(ki)

    AI Translation

    barley ..., Ura of Adab;

    P250929: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) 2(barig@c) esir2-e2-duru5 gur ur-(d)nu-musz-da lu2-ma2-gur8 1(asz@c) esir2-e2-duru5 gur igi-si4 ad-kup4 1(barig@c) 1(ban@c) esir2-e2-duru5 ur-u4-su13 [...]-sa [...]-bi [...]-x-sze3 al-de6 1(u@c) esir2-had2 gu2 nigar#-[x nu?]-kiri6

    AI Translation

    1 gur 2 barig, Esir-eduru, Ur-Numushda, the ...; 1 gur, Esir-eduru, Igisi, the ...; 1 barig 1 ban, Esir-eduru, Ur-usu; ... ... ... ...; 10 gur, Esirhad, the neck of the nigar-..., the orchard;

    Reverse

    Sumerian

    esir2 [...] ur-(d)inanna dam-gar3 e2-gal-sze3 in-de6 iti ga2-udu-ur4

    AI Translation

    bitumen ... Ur-Inanna, the merchant, to the palace he deposited; month: "Ga-udu-ur;"

    P250930: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    1(gesz2@c) 3(u@c) sze gur sag-gal2 (gesz!)a-rin2 dub-sar-ra i3-na-szum2 sze gesz ra-a i-bir5-ma-lik

    AI Translation

    90 gur of barley, capital, the scribe gave; barley of the threshing floor he shall break;

    P250931: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) im-babbar2 gu2 1(asz@c) naga gur bur-gul 1(asz@c) i3-li2-be-li2 2(barig@c) lugal-iti-da 2(barig@c) _an_-na 2(barig@c) szu-i3-li2-su

  • 3(disz) sila3 szim-gig
  • 1/2(disz@c) gi ma-na

    AI Translation

    1 gur of imbabbar, a kind of carnelian, 1 gur of ..., 1 gur of Ili-beli, 2 barig of Lugal-itida, 2 barig of An, 2 barig of Shu-ilisu,

  • 3 sila3 of juniper,
  • 1/2 mina of reed,

    Reverse

    Sumerian

    1/2(disz@c) bulugx(|_szim_xUH3|) ma-na ur-ga2

  • 3(disz) sila3 szim-gig
  • 1/2(disz@c) gi ma-na 1/2(disz@c) bulugx(|_szim_xUH3|) ur-(d)nirah ur-(d)inanna ga:esz8

    AI Translation

    1/2 mina of budû-wood, Urga;

  • 3 sila3 of juniper,
  • 1/2 reed mana, 1/2 budu-plant, Ur-Nirah, Ur-Inanna, esh-flour,

    P250932: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [1(asz@c) ud5] ge6 1(asz@c) ud5 si4 ur-ga2 szusz3 1(asz@c) _lak020_ lugal-bad3 sipa ansze 3(asz@c) masz2 sza3-du10 e2-mu

    AI Translation

    1 night-time nanny goat, 1 silo, Ur-ga, the nanny goat, 1 ..., Lugal-bad, the herdsman of donkeys, 3 billy goats, regular offerings, Emu;

    Reverse

    Sumerian

    sipa szunigin 6(asz@c) udu-hi-a udu zi-ga ur-(d)isztaran sipa

    AI Translation

    shepherd; total: 6 sheep, booked out, Ur-Ishtaran, shepherd;

    P250933: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(esze3@c) 1(iku@c) _gan2_ i7-ki-gal engar# nita-zi-kam i3-da-gal2 kab2-ku5

    AI Translation

    1 eshe-c and 1 iku field area: Ikiga, the plowman, the farmer, are here; the threshing floor is there;

    Reverse

    Sumerian

    _gan2_ (gesz)gigir2

    AI Translation

    chariot field

    P250934: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    2(asz@c) gu4# 1(disz) 1(asz@c) ab2 1(disz) ba-ug7 nig2#-ka9 ba-ak bar-bi-ta

    AI Translation

    2 oxen, 1 1 cows, 1 slaughtered, accounts deposited, its barbed wire

    P250935: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) udu# 1(asz@c) masz2 ur-(d)isztaran# 1(asz@c) udu 1(asz@c) masz2 nig2-gur11 szu#-i2# 2(asz@c) masz2 (d)asz8#-gi4!-[x-x] sukkal

    AI Translation

    1 sheep, 1 billy goat: Ur-Ishtaran; 1 sheep, 1 billy goat: account of Shu-i; 2 billy goats: Ashgi..., the messenger;

    Reverse

    Sumerian

    2(asz@c) udu hi-li-za gala dam-gar3

    AI Translation

    2 sheep, hi-li-za, chief merchant;

    P250936: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n] 1(u@c) [...] i3#-lu-sar# [n] 2(u@c) masz [n] la2 1(u@c) mes-e2 2(gesz2@c) 4(u@c) a-da-da 1(gesz'u@c) 1(gesz2@c) 2(u@c) ur-(d)nagar 2(u@c) ildu3 1(gesz'u@c) 4(u@c) ad-da

    AI Translation

    n 10 ... Ilusar n 20 billy goats n less 10 Mes-e n 100 Adada n 100 Ur-Nagar n 100 Ildu n 100 Ada

    Column 2

    Sumerian

    [n] 1(u@c) x 1(gesz2@c) u2-ru14 6(gesz2@c) 4(u@c) gesz-sza3-szesz-gal 3(gesz2@c) 2(u@c) e2-musz3 2(gesz'u@c) 5(gesz2@c) 2(u@c) lugal-si-sa2 2(gesz'u@c) 2(gesz@c) lugal-gal-zu#

    AI Translation

    n,10,10,10,Uru; 420,geshsheshgal; 420,emush; 420, Lugal-sisa; 420, Lugal-galzu;

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz'u@c) 6(gesz@c) 4(u@c) lugal-kur enku 1(gesz'u@c)# tesz2-tesz2

    AI Translation

    420, Lugalkur, the enku-official; 420, the teshteshi;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 szu-nigin2 _lak824 2_(gesz'u@c) szeg12 du8#?-[a?] a2 x [...] [n] mu# 6(disz@t)# iti

    AI Translation

    total: ... total: 420 bricks laid?, labor: ... n years; 6th month;

    P250937: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(esze3@c) 3(iku@c) ne#-sag# _ka_-_li_-_li 2_(iku@c) ur-(d)ildu3 4(iku@c) ur-(d)ildu3

    AI Translation

    1 eshe3 3 iku, Nesag-ka-lili; 2 iku, Ur-Ildu; 4 iku, Ur-Ildu;

    Column 2

    Sumerian

    gal5-la2-gal 4(iku@c) _ab#_-_kid_-_kid_ e2-mah-da 4(iku@c) lugal-inim-du10 nita e2-uszum-gal

    AI Translation

    galagal 4 iku Ab-kid-kid of the Emahda; 4 iku Lugal-inimdu, male, of the House of Ushumgal;

    Column 3

    Sumerian

    4(iku@c) ne-sag kar-du3 2(esze3@c) si-gar en-kalam

    AI Translation

    4 iku, nesag-priest of Kardu; 2 eshe sigar, the en-kalam;

    Reverse

    Sumerian

    _gan2_ u2-rum lu2 da-ba bur-szu-ma

    AI Translation

    Field: Urum, the man who seized it, burshuma;

    P250938: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(disz@t) ku3 gin2 bad3-(d)en-lil2-tuku 4(disz@t) ku3 gin2 5(asz@c) sze gur du11-ga-ni mu lugal-abba2 a-za-bu3-a mu-ti-a-am6

    AI Translation

    4 shekels of silver for Dur-Enlil-tuku, 4 shekels of silver, 5 gur of barley for Dugani, year: "Lugalaba of Azabu was installed."

    Column 2

    Sumerian

    8(disz@t) ku3 gin2 lugal-ki-gal-si ba-de6 a-ga-de3(ki) 3(disz@t) lugal-gaba ti-bi2-(ra)(ki) 2(disz@t)? _im_-ta aga3-us2 nu-banda3 8(disz@t) e3-a sagi nu-banda3

    AI Translation

    8 shekels of silver, Lugal-kigalsi carried off; Agade, 3 Lugal-gaba of Tibira, 2? ... from the scouts, the overseer; 8 e3s, the overseer;

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 6(disz@t) inim-ma-ni-zi giri3-gen-na-a en-sila-kam kur-a-_tar 2_(disz@t) ku3# gin2# [x]-_lagab#_ lugal#-ma2-gur8 3(disz@t) ku3 1/3(|_ninda2_x1(_asz_@c)-_sze_|) gin2 ma-na

    AI Translation

    16 ..., Inimmanizi, at the threshing floor of the ensila of Kur-atar, 2 shekels of silver, ...-lagab of Lugal-magur, 3 shekels of silver, 1/3 shekel of mina,

    Column 2

    Sumerian

    lugal-sila ku3 a-za-bu3#-kam lugal-ezem ($ erased line? $) i3-la2

    AI Translation

    Lugal-sila, silver of Azabu, Lugal-ezem, .

    P250939: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(disz@t) ku3 gin2 nig2-sa10-bi 1(asz@c) 2(barig@c) sze ab-zu-ir-nun szu ba-ti 1(asz@c) bar-si tug2

    AI Translation

    2 shekels silver, its property: 1 gur 2 barig barley of Abzurnun received; 1 gur barsi textile;

    Column 2

    Sumerian

    ($ erasure $) e2:pu2 nig2-sa10-bi 1(asz@c) la2 4(ban2@c) sze za-|_szim_xHI| szu ba-ti

    AI Translation

    the house, its property: 1 ash-c-less 4 ban2 barley, ...-paste, received;

    P250940: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) masz2-nita 1(asz@c) (uruda)zabar 1(asz@c) nig2-dul5 bar-ba suluhu2 1(asz@c) tug2-gid2 [1(asz@c)] gesz-nu2 [1(asz@c)] tug2-kusz

    AI Translation

    1 male goat, 1 bronze bronze kettledrum, 1 nigdul5 basket, suluhu-garment, 1 sling, 1 geshnu-garment, 1 sling-garment,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) (uruda)zabar 1(asz@c) gada 1(asz@c) tug2-kusz 1(asz@c) nig2-sag-la2 sa6-da ba-de6

    AI Translation

    1 bronze bronze ring, 1 linen ring, 1 turban, 1 nigsagla-silver, red, to be weighed out;

    P250941: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(u@c) sze gur sag-gal2 ur-gu2 1(u@c) 2(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) sze gur sila3-zabar-ta

    AI Translation

    10 gur of barley, capital, Urgu; 12 gur 1 barig 2 ban2 of barley, bronze.

    Reverse

    Sumerian

    ne-sag szusz3 4(asz@c) sze gur lu2 ma-_siki_-su

    AI Translation

    Nesag, cattle manager; 4 gur barley, man of Masikisu;

    P250942: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) ku3 ma-na dam e2-musz 1/3(asz@c) la2 3(disz@t) ku3 a-gub-ba-am3 1/3(asz@c) 6(disz@t) lugal-kesz3 1(asz@c) la2 6(disz@t) en-me-te-na 4(disz@t) addirx(|_bi-iz-gada-a-a-si_|)? ansze-kam nin-ga-zi 4(disz@t) nin-amasz-zi 4(disz@t) uszur4-re2 dam-gar3 2(disz@t) ki-na4 nin-ga-zi

    AI Translation

    1 mina silver, wife of Emush, 1/3 mina less 3 silver, Aguba, 1/3 mina less 6 silver, Lugal-kesh, 1/3 mina less 6 silver, Enmetena, 4 donkey-drivers: Nin-gasizi, 4 Nin-amashzi, 4 Ushurre, merchants, 2 Kina, Nin-gasizi,

    Column 2

    Sumerian

    szunigin 3(asz@c) ku3 ma-na la2 3(disz@t) gin2 2/3(asz@c)(+sza) sila-ta us2!(_arad_)-am3 1(asz@c) 1/2(disz@c) masz ku3-ga-kam sza3-bi-ta 1/2(disz@c) ku3 gin2 nig2-sa10 ha-la-lum-kam# 7(disz@t) ku3 gin2 nig2-sa10 za-gin3#?-[kam?] 2(asz@c) ku3 sza# nig2#-sa10#

    AI Translation

    total: 3 minas less 3 2/3 shekels, the length is 1 1/2 minas of silver; therefrom: 1/2 mina of silver, the goods of Halalum; 7 minas of silver, the goods of lapis lazuli; 2 minas of silver, the goods of Halalum;

    Column 1

    Sumerian

    [...]-kam 1(u@c) nig2#-sa10# nin-iri-da-kam 1(u@c) 5(disz@t) ku3 gin2 nig2-sa10 i3-[lum-ba]-ni#-kam [n] 1(asz@c) [ku3 n] gin2 nig2-sa10#

    AI Translation

    ... 10 shekels of silver, for Nin-irida 15 shekels of silver, for Ilum-bani ... 1 shekel of silver, ... shekels of silver,

    Column 2

    Sumerian

    _arad2_ geme2-kam szunigin 3(asz@c) 2/3(asz@c) [ku3 sza] ma-na# an-na-[x] mah#-x-[x-x?] x-[...] nig2-sa10 nin-bur-szu-ma-kam 6(disz@t) ku3 gin2 nig2-sa10 _un_-il2-da an-da-gal2 6(disz@t) en-me-te-na

    AI Translation

    slave of the female laborers; total: 3 2/3 minas of silver of An-..., supreme ...; goods of Ninbur-shuma; 6 shekels of silver, goods of Unilda, and 6 for Enmetena;

    P250943: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    2(u@c) 1(asz@c) siki gu2 2(u) ma-na lu2#-pa3-da i3-la2

    AI Translation

    21 talents 20 minas of wool Lupada has paid;

    P250944: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    _erin2_ mu-sar-ra sza3-bi-ta 1(asz@c) lugal-ezem 1(asz@c) lugal-a nu-se12 1(asz@c) ur-emeda-ga tu-ra#-am3 [...]-am3 [...]-gi4#

    AI Translation

    The troops of the inscription are there; 1 Lugalezem, 1 Lugala, weeping; 1 Ur-emedaga, ... ... .

    Reverse

    Akkadian

    ur#-(d)szakkan2 _sag#_-ra i3-na-szum2

    AI Translation

    Ur-Shakkan will give to him.