AICC / Publications / p222

P222000: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

4(asz@c) kusz udu ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3 1(asz@c) 1/2(disz)? ku3 [...]-sze3

AI Translation

4 sheep-hides for Ur-Igi-ama, the overseer, 1 1/2? silver ...,

Column 2

Sumerian

lugal-menx(|_ga2_xEN|) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ra iti gurum2-udu-ka-ka e-na-szum2 4(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

Lugal-menx, the brewer, has given it back to him 4 times in the month "Big-Oxen-feast."

P222001: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

8(gesz2@c) la2 1(u@c) kusz udu 1(gesz2@c) 2(u@c) 4(asz@c) kusz masz

AI Translation

420 less 10 sheep-hides, 144 goat-hides,

Column 2

Sumerian

1(u@c) la2 1(asz@c) kusz gu4 gal-gal 8(asz@c) kusz amar gu4 ur-(d)igi-ama-sze3

AI Translation

10 less 1 large hides of oxen, 8 hides of calves of oxen, for Ur-Igimma,

Column 1

Sumerian

[nu]-banda3 [_szul_]-bi2-[nu]-um-ra [dub] e-da-bala-a-a gu2-na (e)-ne2-gar

AI Translation

the overseer Shulbinum, the tablet of Edabala, he deposited there.

P222002: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(gesz'u@c) 5(gesz2@c) 4(u@c) kusz udu 2(gesz2@c) 2(u@c) 3(asz@c) kusz masz ensi2-ke4 iri ku3-ta

AI Translation

420 sheep-hides, 133 goat-hides, the governor's oxen, from the Kug city

Column 2

Sumerian

ur-igi nu-banda3 mu-na-[szum2?] [x x x] x A [x x] e-ak

AI Translation

Ur-igi, the overseer, gave to him .

Column 1

Sumerian

6(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

6 gur

P222003: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(u@c) 5(asz@c) kusz u8 2(u@c) 1(asz@c) kusz udu-nita il2 1(u@c) la2 1(asz@c) kusz u8 1(u@c) kusz udu-nita

AI Translation

25 ewes, 21 ewes, wool, 10 less 1 ewes, 10 ewes, wool,

Column 2

Sumerian

ur-(d)ba-ba6 sipa masz kusz udu u2-[rum] lugal-an-da ensi2

AI Translation

Ur-Baba, shepherd of the goats, sheep and goats, Urum, Lugalanda, the governor.

Column 1

Sumerian

lagasz(ki)-ka sipa-de3-ne iti udu-sze3-sze-a-il2-la (d)nansze-ka szu-a bi2-gi4

AI Translation

the shepherds of Lagash, for the month "She's sheep brought to the threshing floor of Nanshe" he returned it.

Column 2

Sumerian

szubur nu-banda3 e2 e-sir2-ra-ka i3-kux(_du_) 1(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

for Shubur, the overseer, of the house of Esirka, arrived; 1st year.

P222004: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

[...] lugal-an-da 2(asz@c) kusz u8 a-ba-nag*

AI Translation

... Lugalanda, 2 hides of ewes, 'at the threshing floor'

Column 2

Sumerian

1(asz@c) kusz u8 gesz-sza3-ki-du10 2(asz@c) kusz u8 3(asz@c) kusz udu-nita ur-(d)nin-dar-a

AI Translation

1 hide of ewe, Geshsha-kidu; 2 hides of ewe, 3 hides of rams, Ur-Nindara;

Column 1

Sumerian

1(asz@c) kusz udu-nita ur-e2 [...] 2(asz@c) kusz udu-nita 1(asz@c) kusz munus li

AI Translation

1 sheep-hides, Ur-e2 ..., 2 sheep-hides, 1 woman-hides,

Column 2

Sumerian

ur*-gesz 1(asz@c) kusz u8 1(asz@c) kusz nita [iti] ezem*-[(d)ba-ba6] [x x]-abzu* [iti] gurum2-udu-ka-ka [szu-a bi2]-gi4 [x]

AI Translation

... dogs, 1 hide of ewe, 1 hide of male lamb, month "Festival of Baba," ...-abzu, month "Udu-festival," returned; .

P222005: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

4(asz@c) kusz masz gal-gal ur-(d)ba-ba6 3(asz@c) masz lugal-inim-gi-na sipa masz-me 1(asz@c) masz gaba a-nu-su

AI Translation

4 large cubits, buck - Ur-Baba; 3 buck goats: Lugal-inim-gina, shepherd of buck goats; 1 buck goat, breast-fed, Anusu;

Column 2

Sumerian

1(asz@c) ud5 mes-zi 1(asz@c) ud5 1(asz@c) masz gaba 1(asz@c) (munus)asz2-gar3 sza3-du10 e2-ki-be2-gi4 6(asz@c) masz sig masz-da-re-a

AI Translation

1 nanny goat, Meszi; 1 nanny goat, 1 suckling male goat, 1 female goat, regular provider of the E-kibegi; 6 nanny goats, wool, mashdarea-offerings;

Column 3

Sumerian

ki-a-nag-kam ur-du6 szusz3

AI Translation

at the quay of Urdu, cattle manager;

Column 1

Sumerian

szu-nigin2 2(asz@c) kusz ud5 1(asz@c) kusz (munus)asz2-gar3 sza3-du10 1(u@c) la2 1(asz@c) kusz masz 6(asz@c) kusz masz sza3-du10* sipa ud5-da-ke4-ne

AI Translation

total: 2 nanny goat hides, 1 female kid hide, regular rations, 10 less 1 kid hides, 6 kid hides, regular rations, shepherds of the nanny goats,

Column 2

Sumerian

gurum2 ud5-da-ka szu-a bi2-gi4 en-ig-gal nu-banda3 e2-munus-a nam-da-ba igi be2-sag5

AI Translation

he returned the inspection of the nanny goats. Eniggal, the overseer of the women's house, will look at it.

Column 3

Sumerian

bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 3rd year.

P222006: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

4(u@c) la2 3(asz@c) kusz masz gal-gal a-gar-ka ga2-ga2-de3 iti ezem-sze-gu7

AI Translation

40 less 3 hides of large goatskins, for the agar-garment to be carried; month: "Grand Festival,"

Column 2

Sumerian

_szul_-bi2 szu ba-ti 7(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

Its sulbi received.

P222007: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

4(asz@c) kusz masz gal-gal ur-(d)ba-ba6 sipa masz-ke4 ki-su7

AI Translation

4 large hides of big gazelles, Ur-Baba, the shepherd of the gazelles, the underworld;

Column 2

Sumerian

_gan2_ u3-gig-ga-ka szu-a bi2-gi4 en-ig-gal nu-banda3

AI Translation

he returned the field of Ugigga to its owner. Eniggal, the overseer.

Column 1

Sumerian

nam-da-ba igi be2-sag5 2(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

he will see the loss; 2rd year.

P222008: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

3(u@c) la2 3(asz@c) kusz masz gal-gal ur-(d)ba-ba6 4(asz@c) kusz masz gal-gal 6(asz@c) kusz masz gaba lugal-inim-gi-na

AI Translation

30 less 3 large billy goat hides, Ur-Baba; 4 large billy goat hides, 6 large billy goat hides, under seal of Lugal-inim-gina;

Column 2

Sumerian

sipa masz-me* iti ezem-(d)ba-ba6-ka szu-a bi2-gi4 kusz masz u2-rum bara2-nam-tar-ra

AI Translation

shepherd of the goats, from month "Festival of Baba," repaid; goat skins, urum, for the bara-namtara,

Column 1

Sumerian

dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 2 years old.

P222009: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

[x] siki ud5-da mar-kam ur-szubur# 1(asz@c) siki ud5-da mar-kam

AI Translation

x wool, soiled, of the west; Ur-shubur; 1 wool, soiled, of the west;

Column 2

Sumerian

nam-mah-ni 1(asz@c) siki ud5-da mar-kam al-la i3#?-[...]

AI Translation

Nammahni, 1 wool-sheep, a ... of the sea,

Column 1

Sumerian

[...] nu-[banda3] e-ne-szum2

AI Translation

... the overseer will give;

P222010: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(u@c) 5(asz@c) kusz kusz du8-sze3 _lak470_-ra2 1(gesz2@c) la2 2(asz@c) kusz a-gar-ka 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) kusz ud5 kusz masz gal-gal

AI Translation

15 hides of ..., for the ...; 0;02 hides of agarka; 0;05 hides of nanny goats, large mash-sheep;

Column 2

Sumerian

2(u@c) 6(asz@c) kusz masz sza3-du10 iti gurum2-ma-ka ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3

AI Translation

26 hides of goat hair, regular rations, from month "Gate-of-the-Festival," to Ur-Igimma, the superintendent;

Column 1

Sumerian

[ur]-(d)nin-pirig aszgab-ra e-[na]-szid [x]

AI Translation

Ur-Ninpirig, the leatherworker, has leased .

P222011: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(u@c) la2 1(asz@c) kusz du8 sumun 7(asz@c) kusz du8 gibil 1(asz@c) kusz sza3-du3 gibil

AI Translation

9 reeds, new, 7 reeds, new, 1 reeds, new shadu-vessel,

Column 2

Sumerian

kusz szu-a gi4-a-am6 _szul_-bi2-nu-um-da

AI Translation

... leather, reeds, .

Column 1

Sumerian

e#-da-bala# 1(|_asz_xDISZ@t|)#?

AI Translation

... 1

P222012: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

4(gesz2@c) 4(u@c) 1(disz@t) kusz [...] za-_ku 1_(u@c) 2(asz@c) kusz masz-da3* 3(asz@c)? (kusz)du10-gan* sig?-ga 1(u@c) 6(asz@c) [...]-da i3

AI Translation

141 ...-skin, 12 ...-skin, 3 ...-skin, sig-ga-skin, 16 ...-da oil,

Column 2

Sumerian

4(u@c) kusz nir-pad 4(asz@c) kusz gu4 4(asz@c) kusz szah2 gesz-gi 1(asz@c) kusz amar-gu4

AI Translation

40 hides of nirpad, 4 hides of oxen, 4 hides of pigs, 1 hide of ox,

Column 1

Sumerian

5(asz@c) kusz ansze 1(asz@c) kusz amar ansze 3(asz@c) kusz ansze a-gar-ta de6-a 6(asz@c) kusz ansze a-gar-ta nu-de6-a kusz _pa_ du6-ba-am6 ur-igi nu-banda3

AI Translation

5 hides of donkeys, 1 hide of calf, 3 hides of donkeys, from the threshing floor removed, 6 hides of donkeys, from the threshing floor not removed, skins of ..., Ur-igi, the overseer,

Column 2

Sumerian

e2-a ba-ni-kux(_du_) kusz ur-(d)nin-pirig-ka szu-na gal2-la dub-bi nu-bala 6(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

to the house brought; leather Ur-Ningirig has sworn by the hand; its tablet has not been altered. 6th year.

P222013: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) kusz dur3 kunga2 gir2-nun-ki-du10 gab2-kas4-da na ba-da-ri

AI Translation

1 hide of a thigh, for Girnun-kidu, the messenger, he has sworn.

Column 2

Sumerian

iti udu-sze3-sze-a-(d)nin-gir2-su-ka-ka en-ig-gal nu-banda3 szu-a bi2-gi4

AI Translation

for the month "Sowing the sheep to Ningirsu," Eniggal, the overseer, returned it.

Column 1

Sumerian

kusz ansze u2-rum (d)ba-ba6 _uru_-_ka_-gi-na ensi2 lagasz(ki)-ka? 1(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

... donkey hide of Baba; URU-KA-gina, ruler of Lagash; 1st year.

P222014: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) kusz dur3 |_szul-gi_| mu 1(disz@t) a-ba-mu-da-ni-e 1(asz@c) kusz munus-ama ansze |_szul-gi_|

AI Translation

1 hide of shulgi-skin, for 1 year, Abamudane, 1 hide of female kid, shulgi-skin donkey,

Column 2

Sumerian

ur-(d)nam2-nun-na sipa szaganx(_ama_)(sza:gan)-me 1(asz@c) kusz nita |_szul-gi_| mu 3(disz@t) ur-pu2 sipa amar ru-ga

AI Translation

Ur-Nammuna, shepherd of the szagan, 1 hide of a male shulgi-sheep, 3 years; Urpu, shepherd of the calf, ruga;

Column 1

Sumerian

gurum2 ansze-ka mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 szu-a bi2-gi4 kusz ansze u2-rum (d)ba-ba6

AI Translation

The inspection of the donkeys was performed. Eniggal, the overseer, returned. The donkey skins of Baba.

Column 2

Sumerian

_uru_-_ka_-gi-na ensi2 lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

Urukagina, ruler of Lagash, 1st year.

P222015: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) kusz eme3 |_szul-gi_| mu 2(disz@t) en-ku4 1(asz@c) kusz munus-ama |_szul-gi_| ur-(d)nam2-nun

AI Translation

1 hide of female goat hair, 2 years old, for Enku; 1 hide of female goat hair, Shulgi-woman: Ur-Nammun;

Column 2

Sumerian

sipa szaganx(_ama_)(sza:gan)-me en-ig-gal nu-banda3 ganun (d)ba-ba6-ka guru7 i3-dub-ba-a

AI Translation

shepherds of the shagan, Enigal, the overseer, at the granary of Baba, the silo of the iduba,

Column 1

Sumerian

szu-a bi2-gi4 kusz ansze u2-rum (d)ba-ba6 _uru_-_ka_-gi-na ensi2

AI Translation

received; donkey hides, urum-vessels of Baba; URU-KA-gina, the governor;

Column 2

Sumerian

lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

Lagash, 1

P222016: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

3(asz@c) kusz gu4-gesz ur-(d)en-ki sipa gu4 1(asz@c) kusz nita kunga2 2(asz@c) kusz munus kunga2 a2-ne2-kur-ra

AI Translation

3 hides of oxen yoke, Ur-Enki, herdsman of oxen, 1 hide of male suckling male lamb, 2 hides of female suckling female lamb, Anekura,

Column 2

Sumerian

1(asz@c) kusz nita kunga2 2(asz@c) (kusz) nita |_szul-gi_| lugal-mas-su szu-nigin2 3(asz@c) kusz gu4 6(asz@c) kusz ansze sag-apin-ke4-ne

AI Translation

1 male kusz, suckling, 2 male kusz, Shulgi, Lugal-massu; total: 3 oxen, 6 donkey hides, the plowmen;

Column 1

Sumerian

szu-a bi2-gi4 lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ke4 iti udu-sze3-sze-a-il2-la

AI Translation

he will return it. Lugalanda, ruler of Lagash. Month: "Sowing of the sheep."

Column 2

Sumerian

(d)nansze-ka e2-gal-la szu-a bi2-gi4 3(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

To Nanshe, the palace, he returned it to its owner.

P222017: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) kusz gu4 mu 3(disz@t) a-en-ne2-ki-ag2 dumu-kam

AI Translation

1 hide of 3 year oxen, A'ene-kiag, son;

Column 2

Sumerian

gurum2 ab2-ka igi-zi unu3-de3 szu-a bi2-gi4 3(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

at the inspection of the cows, the oxherds, at the harvest, returned; 3rd year.

P222018: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(asz@c) kusz gu4 gal-gal 1(asz@c) kusz gu4 mu 3(disz@t) 2(asz@c) kusz gu4 mu 2(disz@t)

AI Translation

2 large hides of oxen, 1 hide of 3 year oxen, 2 hides of 2 year oxen,

Column 2

Sumerian

iti guru7-dub-da ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3

AI Translation

to month "Grand-dub-da," for Ur-Igimma, the overseer;

Column 3

Sumerian

_szul_-bi2-ra e-na-szum2 3(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

he will give it back to him 3 times.

P222019: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(asz@c) kusz ab2 nam-dam 4(asz@c) kusz ab2 me-sag3-nu-di 2(asz@c) kusz (munus)gir 2(asz@c) kusz gu4

AI Translation

2 hides of cows for Namdam, 4 hides of cows of Mesagnudi, 2 hides of suckling female kids, 2 hides of oxen,

Column 2

Sumerian

ur-szu-ga-lam-ma szu-nigin2 1(u@c) kusz ab2 kusz ab2 u2-rum lugal-an-da ensi2

AI Translation

Ur-shugalama; total: 10 cow hides, cow hides, Urum, Lugalanda, the governor;

Column 1

Sumerian

lagasz(ki)-ka unu3-de3-ne ka gurum2-ma-ka szu-a bi2-gi4 1(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

The delegates of Lagash, at the inspection, have returned it.

P222020: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) kusz ab2 geme2-(d)ba-ba6 dumu-kam gurum2 ab2-ka

AI Translation

1 hide of cow, Geme-Baba, daughter of the inspection of cows;

Column 2

Sumerian

igi-zi unu3-de3 szu-a bi2-gi4 3(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

he will return the money tenfold to its owner.

P222021: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

3(asz@c) kusz ama ab2 nam-dam 2(asz@c) kusz ab2 me-sag3-nu-di 2(asz@c) kusz ab2 ur-szu-ga-lam-ma

AI Translation

3 hides of cows of the mother, cows of Namdam, 2 hides of cows of Mesagnudi, 2 hides of cows of Urshugalama,

Column 2

Sumerian

szu-nigin2 7(asz@c) kusz ab2 kusz ab2 u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2

AI Translation

total: 7 hides of cows, hides of cows, of Baranamtara, wife of Lugalanda, the governor;

Column 1

Sumerian

lagasz(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 gurum2 ab2-ka szu-a bi2-gi4 3(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

Eniggal, the overseer, at the inspection of the cows, he returned it. 3rd year.

P222022: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) kusz gir mu 3(disz@t) nam-dam 2(asz@c) kusz ab2 me-sag3-nu-di 2(asz@c) kusz ab2 ur-szu-ga-lam-ma unu3-me

AI Translation

1 hide of a gir, 3 years old, for Namdam; 2 hides of cows of Mesagnudi; 2 hides of cows of Urshugalama, cowherds;

Column 2

Sumerian

2(asz@c) kusz gu4 mu 3(disz@t) 1(asz@c) kusz gu4 mu 2(disz@t) ur-(d)dumu-zi sipa amar-ku5-kam

AI Translation

2 hides of 3-year oxen, 1 hide of 2-year oxen, Ur-Dumuzi, shepherd of Amar-ku'am;

Column 1

Sumerian

szu-nigin2 5(asz@c) kusz ab2 3(asz@c) kusz gu4 iti ezem-(d)ba-ba6-ka unu3-de3-ne

AI Translation

total: 5 hides of cows, 3 hides of oxen, month: "Festival of Baba," the utensils;

Column 2

Sumerian

mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 e2-munus-a szu-a bi2-gi4 bara2-nam-tar-ra

AI Translation

he smote. Eniggal, the overseer, to the woman's house returned. Bara-namtara

Column 3

Sumerian

dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.

P222023: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

5(asz@c) siki bar-udu engiz2 5(asz@c) siki bar-udu abgal2 2(asz@c) siki bar-udu lu2 a-gub2-ba 2(asz@c) siki bar-udu

AI Translation

5 sheep-hides, engiz; 5 sheep-hides, adolescent; 2 sheep-hides, a man of Agub; 2 sheep-hides,

Column 2

Sumerian

nimgir-esz3-a-tum2 lu2 nig2-ag2 2(asz@c) siki bar-udu lu2 _nig2 zum bulug3 2_(asz@c) siki bar-udu e2-_gan2_-mu lu2-_tur_ kin-gi4-a 6(asz@c) lu2 ma-sa2 il2-la

AI Translation

Nimgir-eshatum, the man of goods; 2 wool-sheep, the man of ...; 2 wool-sheep, the man of ...; 2 wool-sheep, the house of my field; the messenger; 6 men, the boatmen, he shall carry;

Column 1

Sumerian

lu2 1(asz@c)-sze3 bar-udu 1(asz@c)-a-ta szu ba-ti

AI Translation

for 1 man, from the sheepfold, received;

Column 2

Sumerian

ezem munu4 gu7 (d)nansze-ka bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4

AI Translation

Festival of malt, food of Nanshe, for Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash,

Column 3

Sumerian

e-ne-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

... 6

P222024: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(u@c) 5(asz@c) [...] ur-(d)gesz-bar-e3# 1(asz@c)#? [... lugal?]-inim [x]

AI Translation

25 ... Ur-Geshbare 1 ... Lugal-inim .

Column 2

Sumerian

masz [...] [...] [...] [...]

AI Translation

an interest rate of ... of .

Column 1

Sumerian

sag-apin-da e2 lu2 esz2-gid2-ka-ka gurum2-bi e-da-ak

AI Translation

The head-plowman of the man's house of the eshgiga has shaved off its inspection.

Column 2

Sumerian

_uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 5(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

Urukagina, king of Lagash, 5th year.

P222025: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

5(asz@c) dug i3 szah2 giri3-ni-ba-dab5 dam-gar3

AI Translation

5 jugs of oil for pigs, Girini-badab, the merchant;

Column 2

Sumerian

e-da-gal2 i3 gu7-a e-ta-zi 1(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

are here; he has smeared the oil;

P222026: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

5(asz@c) dug 1(u@c) 1(asz@c) sila3 i3 ab2 de2-a nam-dam 5(asz@c) dug la2 3(asz@c) sila3 i3 me-sag3-nu-di

AI Translation

5 jugs 11 sila3 oil of cows, rations, 5 jugs less 3 sila3 oil of Mesagnudi,

Column 2

Sumerian

3(asz@c) dug 3(asz@c) 1/2(asz@c) sila3 i3 ur-szu 3(asz@c) dug la2 1(asz@c) 1/2(asz@c) sila3 i3 dingir-a-mu

AI Translation

3 jugs, 3 1/2 sila3 oil of Urshu; 3 jugs, less 1 1/2 sila3 oil of Dingir-amu;

Column 1

Sumerian

szu-nigin2 1(u@c) 6(asz@c) dug 1(u@c) sila3 i3 ab2 de2-a iti ezem sze gu7 (d)nin-gir2-su-ka-ka unu3-de3-ne

AI Translation

total: 16 jugs, 10 sila3 oil, cows, rations, month: "Grain feast of Ningirsu," the "festival of the cows,"

Column 2

Sumerian

mu-de6 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 e2-gal-la igi-ni-ta i3-de2 6(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

he will pay. Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, from the palace before him he will pay. 6th year.

P222027: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) dug i3 szah2 nin-a-su iti gu4-ra2-bi2-mu2-a

AI Translation

1 jug of oil for pigs, Nin-asu, month: "Gazelle-feast,"

Column 2

Sumerian

ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3 e2 lu2 esz2-gid2-ka-ka

AI Translation

to Ur-Igimma, the overseer, in the man's house of the eshgid;

Column 1

Sumerian

i3-de2 1(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

1 gur of barley

P222028: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

7(asz@c) dug 1(u@c) sila3 i3 ab2 se3-ga 2(asz@c) la2 3(ban2@c) ga'ar gur saggal nam-dam 6(asz@c) dug 5(asz@c) sila3 i3

AI Translation

7 jugs 10 sila3 oil for cows, rations; 2 gur less 3 ban2 cheese, ..., as the rent; 6 jugs 5 sila3 oil,

Column 2

Sumerian

1(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2) 2(disz@t) sila3 ga'ar me-sag3-nu-di 5(asz@c) dug i3 1(asz@c) 1(barig@c) ga'ar ur-szu-ga-lam-ma 3(asz@c) dug 1(u@c) 5(asz@c) sila3 i3

AI Translation

1 jug 2 barig 1 ban2 2 sila3 butter, Mesag-nudi; 5 jugs of oil, 1 jug 1 barig butter, Ur-shugalama; 3 jugs 15 sila3 butter,

Column 3

Sumerian

1(asz@c) la2 1(ban2@c) 2(disz@t) sila3 ga'ar dingir-szesz-mu

AI Translation

1 ash-c, less 1 ban2 2 sila3 kashk cheese for Dingir-szeshmu,

Column 1

Sumerian

szu-nigin2 2(u@c) 2(asz@c) dug 1(u@c) sila3 i3 ab2 se3-ga 5(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) ga'ar gur saggal i3 ga'ar u2-rum bara2-nam-tar-ra

AI Translation

total: 22 jugs, 10 sila3 oil of cows, rations, 5 gur 2 barig 3 ban2 fine flour, saggal flour, fine oil of bara-namtara;

Column 2

Sumerian

dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 _gan2_ en-ne2 gu3 ba-de2-a

AI Translation

wife of Lugalanda, ruler of Lagash, Eniggal, the overseer, the field of Enne he praised.

Column 3

Sumerian

gurum2 ab2 mu-ak-a nig2-ka9-bi e-ak 4(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

The inspection of the cows has concluded, its accounts have concluded.

P222029: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(u@c) 6(asz@c) sila3 i3 la2-a 2(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) ga'ar gur saggal lu2-(d)nansze 2(asz@c) sila3 i3

AI Translation

16 sila3 less oil, 2 gur 1 barig 1 ban2 emmer, head-cut, Lu-Nanshe, 2 sila3 oil,

Column 2

Sumerian

2(barig@c) 1(ban2@c) ga'ar ur-tar ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3 e2 lu2 esz2-gid2-ka-ka

AI Translation

2 barig 1 ban2 emmer for Ur-Igi-ama, the overseer, house of the eshgid-official;

Column 1

Sumerian

gu2-ne-ne-a e-ne-gar iti ezem-sze-gu7 (d)nansze-ka-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

they will set up their accounts. The month "Gazelle-feast" of Nanshe, 3rd month.

P222030: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

la2-a 2(barig@c) 1(ban2@c) ga'ar a-nu-su 6(asz@c) sila3 2/3(asz@c)(sza) i3 2(barig@c) ga'ar ur-(d)dumu-zi 4(asz@c) sila3 i3

AI Translation

deficit: 2 barig 1 ban2 kashk cheese, Anusu; 6 sila3 2/3 sza oil, 2 barig kashk cheese, Ur-Dumuzi; 4 sila3 oil,

Column 2

Sumerian

2(ban2@c) 2(disz@t) sila3 ga'ar lugal-nam-gu2-su3 u18-di 8(asz@c) sila3 i3 1(barig@c) ga'ar e2-ki-be2-gi4 4(asz@c) sila3 igi 3(disz@t)-gal2 i3

AI Translation

2 ban2 2 sila3 of emmer, Lugal-namgusu, Udi; 8 sila3 oil, 1 barig of emmer, E-kibegi; 4 sila3 1/3 shekels oil,

Column 3

Sumerian

4(ban2@c) 2(disz@t) sila3 ga'ar mes-zi 1(ban2@c) 1(disz@t) sila3 ga'ar mu-ni-na-ga-me kuruszda

AI Translation

4 ban2 2 sila3 kashk cheese, for Menizi, 1 ban2 1 sila3 kashk cheese for Muninaga, fattener;

Column 1

Sumerian

szu-nigin2 1(asz@c) dug 3(disz@t) sila3 i3 ud5 la2-a 1(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) 2(disz@t) sila3 ga'ar gur saggal i3 ga'ar la2-a sipa ud5-ke4-ne bara2-nam-tar-ra

AI Translation

total: 1 jug 3 sila3 oil, deficit; 1 gur 2 barig 3 ban2 2 sila3 kashk cheese, head-flour, oil, deficit; shepherds of the kashks, bara-namtara;

Column 2

Sumerian

dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 iti ezem-(d)ba-ba6-ka

AI Translation

wife of Lugalanda, ruler of Lagash, Eniggal, the overseer, month "Festival of Baba;"

Column 3

Sumerian

dub-bi e-neda-bala gu2-ne-ne-a e-ne-gar 3(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

he will divide the tablet and place it for them.

P222031: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

la2-a 4(ban2@c) ga'ar e2-ki-be2-gi4 2(ban2@c) ga'ar mu-ni-na-ga-me

AI Translation

deficit: 4 ban2 of emmer, for E-kibegi; 2 ban2 of emmer, for Muninaga;

Column 2

Sumerian

sipa ud5-da-ke4-ne ba-neda-la2 en-ig-gal nu-banda3

AI Translation

the shepherds of the sheepfold were brought; Eniggal, the overseer;

Column 1

Sumerian

iti ezem-(d)ba-ba6-ka dub-bi e-neda-bala gu2-ne-ne-a (e-ne-gar) bara2-nam-tar-ra

AI Translation

The month "Festival of Baba," the month "The tablet was smashed," the month "The gu-ne-ea was smashed," the year: "Bara-namtara."

Column 2

Sumerian

dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 2 years old.

P222032: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) dug 8(disz@t) [sila3] igi 3(disz@t)-gal2 [i3] [ur]-du6 szusz3 szu-a bi2-gi4

AI Translation

1 jug 8 sila3 1/3 shekels oil, Urdu, cattle manager, returned;

Column 2

Sumerian

en-ig-gal nu-banda3 iti udu-sze3-sze-a-(d)nansze-ka e2-munus-a

AI Translation

Eniggal, the overseer; month: "Udder-of-Nanshe," "House of the Woman,"

Column 1

Sumerian

i3-de2 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2

AI Translation

he will pay. Baranamtara, wife of Lugalanda, the governor.

Column 2

Sumerian

lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

Lagash, 3rd year.

P222033: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

5(asz@c) dug kur 5(asz@c) dug kur-ku-du3 6(asz@c) ma-hara4! 2(asz@c)#? mudx(_lak449_) kas a-de2 1(asz@c)#? mudx(_lak449_) i3-luh gaz-za

AI Translation

5 jugs of mountain beer, 5 jugs of kurkudu beer, 6 mahara-vessels, 2? mud-measures of beer for ade, 1? mud-measures of i3-luh, gazza;

Column 2

Sumerian

3(asz@c) gar3 bala i3-luh 1(asz@c) gakkul2 2(asz@c) lam-ri 1(asz@c) sim gi kas sur ki2-num ka-szagan-da

AI Translation

3 gar3 of bala-gar3: Iluh; 1 kiln-gar, 2 lamma-garments; 1 sim reed, beer reed, kinum, Kashanda;

Column 1

Sumerian

e-da-gal2 _uru_-_ka_-gi-na ensi2 lagasz(ki) en-ig-gal

AI Translation

are here; URU-KA-gina, ruler of Lagash, Eniggal.

Column 2

Sumerian

nu-banda3 mu-szid 1(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

the overseer, 1st year.

P222034: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

4(gesz'u@c) gir(ku6) a-de2 sumasz*(ku6) _hi_-|_idim&idim_|-kam 1(gesz'u@c) gu2-rin5-na(ku6)

AI Translation

420 ... ... ... ..., 420 ... .

Column 2

Sumerian

sumasz*(ku6) _idim_-kam ne-sag 5(gesz2@c) gir(ku6) sumasz(ku6) _idim_-kam 1(gesz'u@c) _hi_(ku6)

AI Translation

Sumash, the canal inspector; 420 gir fish, Sumash, the canal inspector; 900 ... fish,

Column 3

Sumerian

sumasz*(ku6) |_idim&idim_|-kam 4(gesz'u@c) gu2-rin5-na(ku6) sumasz(ku6) |_idim&idim_|-|_idim&idim_|-kam

AI Translation

420 rams, ... .

Column 1

Sumerian

1(gesz'u@c) sumasz-_sud_(ku6) lugal-sza3-la2-tuku szu-ku6 ab-ba-me dusu sumasz(ku6)-kam

AI Translation

60 rams, Lugal-shalatuku, fisherman, the abbamen, the rams,

Column 2

Sumerian

iti udu-sze3-sze-a-(d)nansze-ka mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 e2-munus-a szu-a bi2-gi4 bara2-nam-tar-ra

AI Translation

he will deliver it in the month "Sowing of the sheep" to Nanshe. Eniggal, the overseer of the women's house, will return it to its baranamtar.

Column 3

Sumerian

dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 5th year.

P222035: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(gesz'u@c) 6(gesz2@c) gir(ku6) sa6-ga gab2-il2-bi 4(asz@c)

AI Translation

420 red gir fish, its 'hand' is 4;

Column 2

Sumerian

pisan-bi 1(asz@c) 2(gesz2@c) esirx(_lak173_)(ku6) 4(u@c) la2 1(asz@c) _ka_-lu-ub2(ku6) 2(u@c) 5(asz@c) (gesz)gesztu(ku6) su-su

AI Translation

its basket: 1,220 ... fish, 40 less 1 ... fish, 25 ... fish,

Column 1

Sumerian

pisan-bi 1(asz@c) ku6 banszur-ra-kam iti gu4-ra2-bi2-mu2-a szu-ku6 ab-ba-ke4-ne mu-de6

AI Translation

Basket-of-tablets: 1 ash-c-fish, for the banshura offerings, month: "Flight of the oxen," the fish-offerings of the abba offerings, were performed;

Column 2

Sumerian

en-ig-gal nu-banda3 a-ba-sa2-ra e-na-szum2 e2 e2-bar (d)bil3-aga3-mes-sze3 du3-a i3-kux(_du_) 5(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

Eniggal, the overseer, Abasara gave. The house of the house of the god Bilagames he built. He has delivered it. 5th day.

P222036: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(gesz'u@c) gir(ku6) a-de2 nam-su lu2 x-x-a mar-da(ki)-ra

AI Translation

60 gir fish, water-course, ... of the ... of Marda,

Column 2

Sumerian

ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3 e-na-szum2

AI Translation

to Ur-Igimma the overseer, gave;

P222037: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

3(gesz'u@c) [x](ku6) 1(gesz'u@c) 5(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 1(gesz2@c) ba

AI Translation

420 ..., 420 gir fish, watering, 60 ba,

Column 2

Sumerian

lugal-sza3-la2-tuku szu-ku6 e2-munus

AI Translation

Lugal-shalatuku, fisherman of the women's quarters;

P222038: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(u@c) 5(asz@c) tar(ku6) 1(szar2@c) 2(gesz'u@c) 5(gesz2@c) ubi(ku6) 5(u@c) ba 1(asz@c) dug la2 2(disz@t) sila3 i3-ku6

AI Translation

25 tar fish, 420 ubi fish, 50 ba 1 jug less 2 sila3 fish oil,

Column 2

Sumerian

ne-sag 5(u@c) tar(ku6) 1(szar2@c) 6(gesz2@c) 3(u@c) ubi(ku6) 4(u@c) ba 1(u@c) sila3 i3-ku6

AI Translation

Nesag, 50 tar, 420 ubi fish, 40 b., 10 sila3 fish oil,

Column 1

Sumerian

lugal-sza3-la2-tuku szu-ku6 ab-ba-me ku6 dusu ezem sze gu7 ezem munu4 gu7 (d)nansze-ka-kam szu-ku6-ne

AI Translation

Lugal-shalatuku, fisherman of the abbey, fisherman of the dusu festival, barley eaten, fish eaten at the festival, malt eaten by Nanshe, fishers.

Column 2

Sumerian

mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 e2-munus-a i3-kux(_du_) 4(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

mude, Eniggal, the overseer, to the woman's house delivered; 4th year.

P222039: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(u@c) tar(ku6) 1(u@c) zubud(ku6) 1(gesz'u@c) 3(u@c) gur10(ku6) 3(u@c) unu(ku6) 1(gesz2@c) bara2(ku6) dar-ra 1(gesz'u@c) 4(gesz2@c) ubi(ku6)

AI Translation

20 tar fish, 10 zubud fish, 900 gur fish, 30 unu fish, 900 bara fish, 900 ubi fish,

Column 2

Sumerian

4(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 1(gesz'u@c) gir ab-gal pisan-bi 3(asz@c)-am6 8(gesz2@c) gir(ku6) mun pisan-bi 3(asz@c)-am6 1(gesz2@c) gir(ku6) dar-ra pisan-bi 1(asz@c)-am6

AI Translation

420 ki-mu-fish, 900 gir of the abgal fish, its pisan-tablets are 3; 420 gir of the mun fish, its pisan-tablets are 3; 210 gir of the darra fish, its pisan-tablets are 1;

Column 3

Sumerian

3(gesz'u@c) sumasz(ku6) pisan-bi 3(asz@c) 1(asz@c) pisan ku6 _nig2_-ki 7(asz@c) gir2-rin(ku6) 2(asz@c) ku6 sim 3(u@c) esirx(_lak173_)(ku6) 1(gesz2@c) bara2(ku6) su-su

AI Translation

its pisan basket: 3 1 pisan fish, ...; 7 girrin fish; 2 sim fish; 30 esir fish; 240 sashu fish;

Column 1

Sumerian

1(gesz2@c) 2(u@c) _ka_-sur(ku6) 2(u@c) 5(asz@c) _ka_-lu-ub2(ku6) 1(gesz2@c) (gesz)gesztu(ku6) dar-ra 1(gesz2@c) 2(u@c) (gesz)gesztu su-su

AI Translation

115 ka-sur fish, 25 ka-lub fish, 60 sedge-fish,

Column 2

Sumerian

2(u@c) szum(ku6) 2(gesz2@c) ugax(_naga_)(u2-ga)(ku6) 1(u@c) gamar-i-zi(ku6) 1(asz@c)* ku6 ur-bar-ra 2(asz@c) ku6 3(asz@c) ku6 |_nig2-lal-sag-munus_| 2(u@c) la2 1(asz@c) ki-zi(ku6)

AI Translation

20 rams, 420 uga-fish, 10 girzi-fish, 1 urbara-fish, 2 gulls, 3 niglal-sag-fish, 20 less 1 kizi fish,

Column 3

Sumerian

1(u@c) la2 1(asz@c) _gur8_(_rsp329_)(ku6) 1(gesz2@c)* ba

AI Translation

9 ... fish, 900 gur = 60 sila3 each

Column 4

Sumerian

ku6 nidba-kam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ra en-ig-gal nu-banda3 iri ku3-sze3 e-na-de6 4(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

fisherman: URU-KA-gina, king of Lagash, Eniggal, the overseer, to the city of Ku'ad he will go. 4th year.

P222040: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

3(asz@c) gu2 gur10(ku6) 1(gesz2@c) gir(ku6) 2(gesz2@c) _hi_(ku6) ne-sag 4(u@c) suhur dar-ra

AI Translation

3 talents of gur fish, 60 gir fish, 60 ... fish, 40 suhur fish, .

Column 2

Sumerian

4(u@c) a-dar-tun2(ku6) dar-ra szubur egir4 ezem sze gu7 (d)nin-gir2-su-ka-ta

AI Translation

40 adartun fish, the szubur fish, after the festival of barley rations of Ningirsu,

Column 1

Sumerian

mu-de6 szubur nu-banda3 e2-gal-la i3-kux(_du_) 1(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

mude, Shubur, the overseer, palace; delivery; 1st year.

Column 2

Sumerian

la2-a-ne-ne nu-ta-zi

AI Translation

they have not yet repaid their debts.

P222041: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

[...](ku6) 1(gesz2@c) gur10(ku6) 8(gesz2@c) ubi(ku6) 8(gesz2@c) agargara(ku6) a-de2 pisan-bi 4(asz@c)-am6 1(gesz2@c) agargara(ku6) dar-ra

AI Translation

... 900 gur fish, 900 ubi fish, 900 agargara fish, watering; its basket: 4,600 agargara fish, ...;

Column 2

Sumerian

pisan-bi 1(asz@c) ku6 dusu-kam [iti] ezem-munu4-gu7 [(d)]nansze-ka lugal-pirig [szu-ku6] ab-ba-ke4 mu-de6

AI Translation

Basket-of-tablets: 1 ash-c-fish, regular offerings, month "Festival-of-Munu," for Nanshe, Lugal-pirig, fisherman of the abbey, he deposited;

Column 1

Sumerian

[sa6]-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

red-headed, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 2nd year.

P222042: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(u@c) tar(ku6) 1(u@c) zubud(ku6) 5(gesz2@c) gur10(ku6) 5(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 2(gesz'u@c) ubi(ku6) 3(gesz'u@c) gir(ku6)

AI Translation

20 tar fish, 10 zubud fish, 420 gur fish, 420 kimu fish, 420 ubi fish, 420 gir fish,

Column 2

Sumerian

5(gesz2@c) suhur(ku6) 4(gesz2@c) esirx(_lak173_)(ku6) 2(u@c) bara2(ku6) dar-ra 3(u@c) 4(asz@c) gir5-gir5(ku6) dar-ra 1(u@c) gir5-gir5 su-su 3(u@c) (gesz)gesztu(ku6) dar-ra 1(gesz2@c) 2(u@c) (gesz)gesztu(ku6) su-su

AI Translation

420 suhur-fish, 420 esir-fish, 20 sailor-fish, 34 girgir-fish, 10 girgir-fish, susu-fish, 30 gir-fish, susu-fish, 120 gir-fish, susu-fish,

Column 3

Sumerian

4(gesz2@c) 3(u@c) _ka_-sur(ku6) 5(u@c) _ka_-lu-ub2(ku6) 2(u@c) ki-zi(ku6) 3(u@c) gamar-i-zi(ku6) 2(gesz2@c) 2(u@c) u2-[ga(ku6)] 5(asz@c) ku6 [x] [...] [...]

AI Translation

420 ka-sur fish, 50 ka-lub fish, 20 kizi fish, 30 gamar-izi fish, 420 uga fish, 5 fish .

Column 1

Sumerian

[...] 3(asz@c)#? [...] 3(asz@c) x [...] 1(asz@c)* ku6 _ku 1_(asz@c)* ab-se3-da(ku6) 1(asz@c)* ku6 ur-bar-ra 1(gesz2@c) ba 1(u@c) imgaga3 gur saggal

AI Translation

... 3? ... 3 ... 1 fish ... 1 abseda fish 1 fish urbara fish 900 gur imgaga-vessels, head

Column 2

Sumerian

_uru_-_ka_-gi-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 nidba i3-kesz2-ra2-a en-ig-gal

AI Translation

URU-KA-gina, ruler of Lagash, the offering he made for Eniggal.

Column 3

Sumerian

nu-banda3 mu-de6 1(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

the overseer: Mude, 1

P222043: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

5(asz@c) tar(ku6) 1(gesz2@c) gur10(ku6) dar-ra 4(gesz2@c) ubi[(ku6)] dar-[ra] 4(gesz2@c) gir(ku6) a-de2

AI Translation

5 tar fish, 60 gur fish, a distance of 200 gur fish, a distance of 200 gir fish, a distance of 200 gir fish,

Column 2

Sumerian

[n ...](ku6) x [...] [gala]-tur [szu-ku6 ab-ba-ke4] iti udu-sze3-sze-[a]-(d)nin-gir2-su-ka-ka

AI Translation

n ... fish, ... fish of the small fisheries, the abba fisherman, month "Udu-shea-Ningirsu;"

Column 1

Sumerian

mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 e2-nig2-gur11-ra i3-kux(_du_) bara2-nam-tar-ra

AI Translation

he will deliver. Eniggal, the overseer, to the storehouse he will deliver. Baranamtara

Column 2

Sumerian

dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.

P222044: administrative tag

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

pisan-dub ku6 dusu ku6 banszur-ra iti-da szu-ku6 ab-ba-ke4-ne

AI Translation

Basket-of-tablets: fisheries, rations, fisheries of the banshura, month "fisheries of the abbas,"

Column 2

Sumerian

ku6 sa |_zi&zi_|-a-ka szu-ku6 a du10-ga-ke4-ne e-da-gal2 4(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

The fish of the ... fish, the fish of the good water, are here. 4

P222045: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

[x] gi agargara(ku6) ab-ba 1(u@c) la2 1(asz@c) za3 ubi(ku6) 2(asz@c) za3 (gesz)gesztu(ku6)

AI Translation

x reeds, agargara, the cowherd; 10 less 1 reeds, the side of the ubi fish; 2 reeds, the side of the geshtu fish;

Column 2

Sumerian

2(asz@c) za3 gir(ku6) 1(u@c) a-dar-tun2(ku6) didli-bi ne-sag szu-ku6

AI Translation

2 ..., the front of the gir fish, 10 ..., its ..., the nesag fish of the fish;

Column 1

Sumerian

mu-de6

AI Translation

he will measure out.

P222046: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

5(asz@c) sa |_zi&zi_|-a agargara(ku6) kab2-ku5 udu-a kiri6 szusz3-ka-kam 1(u@c) 2(asz@c) sa |_zi&zi_|-a esztub(ku6) kab2-ku5

AI Translation

5 bundles of fish, the agargara fish, the suckling sheep, the vegetable garden, 12 bundles of fish, the eshtub fish, the suckling fish,

Column 2

Sumerian

u8 udu-a-ka-kam 4(u@c) 5(asz@c) sa |_zi&zi_|-a esztub(ku6) 5(asz@c) sa |_zi&zi_|-a gamar(ku6) kab2-ku5 e2 (d)li9-si4-ka-kam

AI Translation

The ram is 45 bundles of fat, the eshtub is 5 bundles of fat, the kabku fish is the house of Lisi.

Column 3

Sumerian

gir2-su(ki) e-ma?-de6 1(u@c) la2 1(asz@c) sa |_zi&zi_|-a ti(ku6) kab2-du11 na4-ka-kam

AI Translation

Girsu, to Emade, 10 less 1 ..., the boatman's vessel, the stone vessel.

Column 1

Sumerian

ganun pa4-pa4-ka lagasz(ki)-a ba-de6

AI Translation

at the granary of the paupa temple in Lagash he built.

Column 2

Sumerian

szu-nigin2 1(gesz2@c) [la2 3(asz@c) sa |_zi&zi_|-a esztub(ku6)] [5(asz@c) sa |_zi&zi_|-a agargara(ku6)] [5(asz@c) sa |_zi&zi_|-a gamar(ku6)] [1(u@c) la2 1(asz@c) sa |_zi&zi_|-a ti(ku6)] [e2]-sig4-[zi]-de3 [szu]-ku6 [...]

AI Translation

Total: 73 less 3 cuts of fish, Eshtub, 5 cuts of fish, Agargara, 5 cuts of fish, Gambur, 9 cuts of fish, Ti, Esig-zide, fish .

Column 3

Sumerian

mu-de6 [en]-ig-gal [nu]-banda3 szu-a bi2-gi4 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

he dedicated it this vessel. Eniggal, the superintendent, returned it to its owner. Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.

P222047: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(u@c) 2(asz@c) si-(U)-_nu_ sag e2-ku6-ka e-gal2-am6 e2-a

AI Translation

12 ..., head of the fishhouse, are here; the house;

Column 2

Sumerian

ba-kux(_du_)

AI Translation

delivery;

P222048: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

la2-a 1(gesz2@c) 2(asz@c) sa gu nin-bara2-da-ri2

AI Translation

deficit: 62 bundles, credit of Nin-baradari;

Column 2

Sumerian

geme2 ki-gu-ka-da szubur nu-banda3

AI Translation

female laborers of Kigukada, shubur, the overseer;

Column 1

Sumerian

dub e-da-bala gu2-na e-ne2-gar 5(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

the tablet of Edabala he placed on his neck.

P222049: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

3(u@c) la2 1(asz@c) (gesz)haszhur (gesz)ti mar 1(gesz2@c) 3(u@c) 1(asz@c) (gesz)gag ha-har-ra-na 3(u@c) la2 3(asz@c) pa sa la2-a (gesz)haszhur

AI Translation

30 less 1 apple trees, 91 ... apple trees, 31 less 3 apple trees, ... apple trees,

Column 2

Sumerian

2(disz@t)-kam-ma-ka kiri6 e2-ku4-ka en-ig-gal nu-banda3 na i3-mi-ri bara2-nam-tar-ra

AI Translation

The 2nd time, at the orchard of the temple, Eniggal, the overseer, he will measure out the bara-namtara.

Column 1

Sumerian

dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka e2 ki-sal4-la-ka ba-kux(_du_)

AI Translation

wife of Lugalanda, ruler of Lagash, to the house of the courtyard delivered;

Column 2

Sumerian

_u2_-_u2_ agrig szu-ni ba-szid 5(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

... he has sworn by the name of the steward.

P222050: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

5(asz@c) gesz gid2-da 2(asz@c) e-ur3 ur-sag 6(asz@c) gesz gid2-da 2(asz@c) e-ur3 ur-(d)(sze3)szer7-da 7(asz@c)# gesz gid2-da [2(asz@c) e]-ur3 [inim-du11] [4(asz@c) gesz gid2-da]

AI Translation

5 long beams, 2 e-ur3 for Ur-sag; 6 long beams, 2 e-ur3 for Ur-Shesherda; 7 long beams, 2 e-ur3 for Inimdu; 4 long beams,

Column 2

Sumerian

1(asz@c) e-ur3 e2-nam 4(asz@c) gesz gid2-da 2(asz@c) e-ur3 szesz-lu2-du10 2(asz@c) gesz gid2-da 1(asz@c) e-ur3 ur-(d)li9-si4 4(asz@c) gesz gid2-da 2(asz@c) e-ur3 inim-ma-ni-zi

AI Translation

1 e-ur, Emen; 4 long beams; 2 e-ur, Shesh-lu-du; 2 long beams; 1 e-ur, Ur-Lisi; 4 long beams; 2 e-ur, Inim-manizi;

Column 3

Sumerian

5(asz@c) gesz gid2-da 2(asz@c) e-ur3 dam-dingir-mu szu-nigin2 4(u@c) la2 3(asz@c) gesz gid2-da _pap 1_(u@c) 4(asz@c) e-ur3 ur-sag gal-_un 1_(u@c) gesz gid2-da gibil

AI Translation

5 long beams, 2 e-ur3s: Dam-dingirmu; total: 43 long beams, total: 14 e-ur3s: the great hero; 10 new beams,

Column 1

Sumerian

2(asz@c) e-ur3 amar-ki 2(asz@c) gesz gid2-da gibil bahar2 5(asz@c) gesz gid2-da gibil 1(asz@c) e-ur3 szesz-tur 3(asz@c) gesz gid2-da gibil 1(asz@c) e-ur3 lu2-pa3

AI Translation

2 e-ur3 for Amar-ki; 2 new long beams for Bahar; 5 new long beams for Sheshtur; 3 new long beams for Lu-pa;

Column 2

Sumerian

1(u@c) gesz gid2-da gibil 2(asz@c) e-ur3 gesz-kin-ti 1(u@c) dur10-tab-ba 1(u@c) dur10-zu2 1(disz@t) 1(asz@c) e-ur3 ki 6(disz@t)-sze3 ne-sag lugal-sza3-la2-tuku

AI Translation

10 long beams, new, 2 e-ur3 beds, 10 ..., 10 ..., 11 e-ur3 beds, at 6th grade, Nesag, Lugal-shalatuku,

Column 3

Sumerian

szubur u2-du e2-i3-gara2-su3 gir2-su-ki-du10 szu-ku6-me 5(asz@c) gesz gid2-da 2(asz@c) e-ur3 ur-du6 szusz3 szu-nigin2 3(u@c) 5(asz@c) gesz gid2-da gibil 1(u@c) 4(asz@c) e-ur3

AI Translation

the shubur sheep of the E-igarasu, Girsu-kidu, fisherman; 5 long beams, 2 e-ur3; Ur-du, cattle manager; total: 35 long beams, new ones, 14 e-ur3;

Column 4

Sumerian

[1(u@c) dur10-tab]-ba [1(u@c)] dur10-zu2 1(disz@t) amar-ki en-ig-gal nu-banda3 e-ne-ta-si 4(|_asz_xDISZ@t|)

  • 6(gesz2) 2(u) la2 3(disz@t)
  • AI Translation

    10 ...; 10 ...; 1 Amar-ki; Eniggal, the overseer: Ene-tasi; 4;

  • 420 less 3 entries
  • P222051: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) (gesz)ma-dul10 (gesz)mes babbar2 5(asz@c) (gesz)ma-dul10 (gesz)sze-du10 1(gesz2@c) 1(asz@c) (gesz)kab2-ku (gesz)ildag4

    AI Translation

    6 ..., white ..., 5 ..., white ..., 91 ...,

    Column 2

    Sumerian

    4(gesz2@c) (gesz)kab2-ku (gesz)haszhur dam ensi2 adab(muszen)(ki)-ka-ke4 bara2-nam-tar-ra

    AI Translation

    420 baskets of dates, the wife of the governor of Adab, for Bara-namtara;

    P222052: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) (gesz)ur3 gal-gal 1(gesz2@c) la2 5(asz@c) (gesz)ur3 tur-tur 1(u@c) 2(asz@c) (gesz)sa!(_e2_)-du8-a u4 1(disz@t)-a-kam 1(gesz2@c) (gesz)ur3 gal-gal

    AI Translation

    60 large ur3 trees, 105 small ur3 trees, 12 sa'edu'a trees, 1st day; 60 large ur3 trees,

    Column 2

    Sumerian

    4(u@c) 6(asz@c) (gesz)ur3 tur-tur 1(u@c) 5(asz@c) (gesz)sa!(_e2_)-du8-a 1(u@c) la2 1(asz@c) (gesz)ti esir2 sub6-ba 5(asz@c) (gesz)ti esir2 nu-sub6-ba

    AI Translation

    46 small ur trees 15 sa-du'a trees 10 less 1 reeds of the subterranean water, 5 reeds of the non-subterranean water,

    Column 3

    Sumerian

    1(u@c) 6(asz@c) (gesz)kab2-ku 3(asz@c) (gesz)sag-kul 4(asz@c) (gesz)nu-kusz2 an-na 3(asz@c) (gesz)i3-lu-lu 1(asz@c) (gesz)dug-gub 5(asz@c) e2-mah

    AI Translation

    16 kiln-fired kiln-fire

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) gu2 dur dagal 5(asz@c) gu2 dur ziz2 1(gesz2@c) 6(disz@t) gu2 gi 1(asz@c) ig gesz du7-a gu-la 1(asz@c) ig gesz du7-a tur 3(asz@c) ig ri-gi4-bi2-lu2

    AI Translation

    6 talents wide 5 talents spelt, 66 talents reed, 1 door made of wood, a lion, 1 door made of wood small, 3 door Rigibilu,

    Column 2

    Sumerian

    u4 2(disz@t)-kam

    AI Translation

    2nd day;

    Column 3

    Sumerian

    e2 ensi2-ka du6 me-kul-aba4(ki)-ta-ka du3-a en-ig-gal nu-banda3 mu-de6

    AI Translation

    from the house of the governor erected a wall in Mekulaba, and Eniggal, the overseer, dedicated it this wall.

    Column 4

    Sumerian

    ganun gesz-kin-ti-ka i3-kux(_du_)

    AI Translation

    PN2 received from Ganun-of-Geshkinti;

    P222053: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) la2 3(asz@c) (gesz)ur3 (gesz)til-lu-ub2 kiri6 e2-ku4-ka mu-gal2 3(u@c) la2 3(asz@c) (gesz)ur3 za3-gu2-la2 1(u@c) 2(asz@c) (gesz)ur3 e2-gi-sig-ga

    AI Translation

    20 less 3 ur3 reed baskets, in the orchard of the Eku's garden, are here; 20 less 3 ur3 zagula reed baskets; 12 ur3 egisiga reed baskets;

    Column 2

    Sumerian

    1(gesz2@c)? (gesz)_idim_ kiri6 e2-ku4-ta ganun kiri6-sze3 dam-dingir-mu mu-de6 en-ig-gal nu-banda3

    AI Translation

    60 ? reed trees from the orchard of the entry-way to the granun orchard of Dam-dingirmu he erected; Eniggal, the overseer;

    Column 1

    Sumerian

    ganun gesz-kin-ti-ka i3-kux(_du_) 2(asz@c) (gesz)ur3 zi-ri2-gum2-sze3 dingir-a-mu nu-kiri6-ke4 ba-de6 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    at the granary of the geshkinti festival delivery; 2 ur3 ...; Ilamu, the orchardist, were carried off; 3 ...;

    P222054: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(u@c) 4(asz@c) (gesz)ur3 1(asz@c) ig gesz du7-[a] 1(asz@c) (gesz)sag-kul

    AI Translation

    34 ur3 doors, 1 door made of reed, 1 door of saggul-wood,

    Column 2

    Sumerian

    e2 lugal-usz-sux(_musz_) [x x]-kam [...] [...]

    AI Translation

    House of Lugalushux ... .

    Column 3

    Sumerian

    nu-banda3 gesz-bi mu-szid 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer of the groves, recited it 5 times.

    P222055: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) la2 2(asz@c) (gesz)ur3 kusz3 8(disz@t) 7(asz@c) (gesz)sa-du8 e2 kinda2 e-gal2

    AI Translation

    20 less 2 ur3 cubits 8 7 sadu8-wood, palace house,

    Column 2

    Sumerian

    2(u@c) 6(asz@c) (gesz)ur3 kusz3 8(disz@t) 2(asz@c) (gesz)sa-du8 7(asz@c) (gesz)ti e2 a kum2-ka

    AI Translation

    26 ur3 cubits, 8 sadu8-wood, 7 reeds of the house of the watering place;

    Column 1

    Sumerian

    e-gal2 gesz e2 du6 me-kul-aba4(ki)-ta de6-a-am6 e2-gal-la e2 lu2 igi-nigin2

    AI Translation

    The palace, the wood of the house built from Mekulaba, the palace, the house of the man, seen.

    Column 2

    Sumerian

    sagi-ne i3-du3-a-a e-gal2 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    for the cupbearers, Idu'aya, are here; good, wife of URU-KA-gina, king of Lagash; 2nd year.

    P222056: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) (gesz)apin a2-ne2-kur-ra 4(asz@c) (gesz)apin sag-ga2-tuku-a 4(asz@c) (gesz)apin

    AI Translation

    5 plows of Anekura, 4 plows of Sagatukua, 4 plows,

    Column 2

    Sumerian

    e2-nam 3(asz@c) (gesz)apin silim-ma 1(asz@c) (gesz)apin hasz-sza4 inim-du11 3(asz@c) (gesz)apin inim-ma-ni-zi

    AI Translation

    for the household; 3 plows, inspected; 1 plow, plow of Hashsha; inimdu; 3 plows, inspected;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 2(u@c) la2 1(asz@c) (gesz)apin silim-ma 1(asz@c) (gesz)apin hasz-sza4 sag-apin-ke4-ne

    AI Translation

    Total: 20 less 1 plows, good quality, 1 plow with a plow, the heads of the plowmen;

    Column 2

    Sumerian

    e2 za3 iri-ka-ka szu-a bi2-gi4 en-ig-gal nu-banda3 igi be2-sag5 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he returned the house on the border of the city. Eniggal, the overseer, looked at it. 4th year.

    P222057: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(u@c) 6(asz@c) (gesz)eme tugx(_lak483_) si-ga 1(gesz2@c) 4(asz@c) (gesz)eme numun e2 ma-nu-ka

    AI Translation

    66 ewes, ..., 84 ewes, seed of the manukka house,

    Column 2

    Sumerian

    ba-kux(_du_) 2(u@c) la2 2(asz@c) (gesz)a2 apin e2 ki-sal4-la-ka ba-kux(_du_) en-ig-gal

    AI Translation

    delivery; 19 plowmen, for the plow house in the courtyard, delivery; Eniggal;

    Column 1

    Sumerian

    nu-banda3 iti ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka e2 ki-sal4-la e2 ma-nu-bi i3-kux(_du_) 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer; month: "Gazelle-feast of Nanshe," the house in the courtyard, the house of Manubi, arrived; 2 years.

    P222058: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) (gesz)sze-du10 2(asz@c) (gesz)gul-bu 3(asz@c) (gesz)u3-suh5 szu-dim2

    AI Translation

    3 ..., 2 gulbu-wood, 3 ushuh-wood, the smith,

    Column 2

    Sumerian

    2(u@c) la2 1(asz@c) (gesz)asal2 iti (d)lugal-iri-bar-ra-ke4 a tu5-a-a

    AI Translation

    20 less 1 asal-wood, month: "Lugal-iribara, water rations;"

    Column 1

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 kiri6-ta na i3-ni-ri

    AI Translation

    Eniggal, the overseer, from the orchard, he will measure out the silver.

    Column 2

    Sumerian

    e2 ki-sal4-la-ka i3-kux(_du_) 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he has received from Kisalla;

    P222059: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 1(u@c) gi sa lu2-pa3 5(u@c) gi sa ne-sag 5(u@c) gi sa lugal!-sza3

    AI Translation

    100 reeds, the bundle of Lu-pa; 50 reeds, the bundle of Nesag; 50 reeds, the bundle of Lugal-sha;

    Column 2

    Sumerian

    2(u@c) gi sa szubur szu-nigin2 3(gesz2@c) 1(u@c) gi sa _gan2_ a-us2-ta szu-ku6 ab-(ba)-ke4-ne

    AI Translation

    20 reeds, bundles of reed, total: 420 reeds, bundles of reed, from the a'us field, fisherman of the abbey;

    Column 1

    Sumerian

    mu-il2 en-ig-gal nu-banda3 ganun kiri6-ka i3-kux(_du_) a2 u4 3(disz@t)-kam

    AI Translation

    mu-il, Eniggal, the overseer, of the granary of the orchard, delivery; labor of the 3rd day;

    P222060: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 1(u@c) pa sa la2-a 2(u@c) (gesz)u2-bil3 gal-gal 1(gesz2@c) la2 3(asz@c) (gesz)u2-bil2 tur-tur kiri6 e2-ku4-ka-kam 5(u@c) la2 3(asz@c) pa sa la2-a

    AI Translation

    60 reeds less than the gap; 20 large ubbil-wood; 60 reeds less than 3 small ubbil-woods, garden of the temple; 50 reeds less than the gap;

    Column 2

    Sumerian

    kiri6 e-ta-e11-ka-kam en-ig-gal nu-banda3

    AI Translation

    from the orchard "Eta'e," Eniggal, the overseer;

    Column 1

    Sumerian

    mu-szid 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    ... 2 years

    P222061: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) 1/2(asz@c) ma-na 2(disz@t) gin2 ku3 luh-ha [...]-kam [... e2]-ur2#-bi-du10 dam-gar3 elam(ki)-ta

    AI Translation

    6 1/2 mana 2 shekels silver for Luhha ... from E-urbidu, the merchant of Elam;

    Column 2

    Sumerian

    mu-de6 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he dedicated it this vessel. Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.

    P222062: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) ma-na ku3 luh-ha igi-nu-du8-a sa10-sa10-de3 ur-e2-musz3 dam-gar3 e2-munus-ke4 ba-de6

    AI Translation

    1 mina of silver, Luhha, for Iginudua, as a purchase, Ur-Emush, the merchant of the woman's household, has taken.

    Column 2

    Sumerian

    sza3-bi-ta 1(asz@c) igi-nu-du8 ku3 1(u@c) 4(asz@c) gin2-kam mu-de6 ur-ki nu-kiri6-ke4 ba-de6 1(asz@c) sag nita

    AI Translation

    therefrom: 1 igi-nudu silver, 14 shekels, he paid; Ur-ki, the orchardist, he will pay; 1 male head,

    Column 1

    Sumerian

    ku3 1/3(asz@c)(sza) ma-na-kam mu-de6 lugal-da sipa udu siki-ka-ke4 ba-de6 1(asz@c) igi-nu-du8 ku3 1(u@c) 5(asz@c) gin2-kam

    AI Translation

    silver, 1/3 mana, he paid; for Lugalda, the shepherd, the sheep of wool, he paid; 1 igi-nudu silver, 15 shekels;

    Column 2

    Sumerian

    mu-de6 dingir-a-mu nu-kiri6-ke4 ba-de6 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he smote, and Ilamu the orchard smote. 6th year.

    P222063: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [... ku3] luh-ha [...] [...] _an_ [...] 2(asz@c) ku3 luh-[ha] sag-da sa2-a nin-bur-szu-ma

    AI Translation

    ... silver, ... ..., 2 ash-c-s, silver, ..., the head ... Ninbur-shuma

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...]-_du_ [...]-_ku_ [...]-edin [e]-ak-ke4

    AI Translation

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 6(asz@c) ku3 luh-ha sag-da sa2-a sa6-sa6 dam _uru_-[_ka_]-gi-na ensi2

    AI Translation

    Total: 6 ash-c-workers, luhha-offerings, first-class, good quality, wife of Urukagina, the governor;

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka _nina_(ki)-na esz3 gibil (d)nansze-ka i3-lah5-a sag-ga2-ni e-da-de6*

    AI Translation

    he will make his head stand high in Lagash and Nineveh in the new shrine of Nanshe.

    Column 3

    Sumerian

    sanga (d)nansze-ke4 ba-de6 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the temple administrator of Nanshe was appointed; 1st year.

    P222064: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1/3(asz@c)(sza) gin2 3(asz@c) ku3 bar-dub2-ba ad-da dam-gar3

    AI Translation

    1/3 shekel 3 shekels silver for the bardub-service of Adda, the merchant;

    Column 2

    Sumerian

    dingir-kal-ga-ka-ra ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3 e-na-la2

    AI Translation

    for Dingirkalga, to Ur-Igiama, the overseer, he will measure out.

    Column 1

    Sumerian

    lugal-an-da ensi2 lagasz(ki) 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Lugalanda, ruler of Lagash, 5th year.

    P222065: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) ku3 bar-dub2 la2-a ur-(d)nin-dar-a

    AI Translation

    15 silver, bardub-offerings, deficit of Ur-Nindara;

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3 gu2-na e-ne2-gar 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    to Ur-Igi-ama, the overseer, he established for him. 5th year.

    P222066: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1/2(asz@c) ma-na siki u2 babbar2 geszgal-si gala-e bar tug2 gu2-la2-ka!

    AI Translation

    1/2 mana of white wool, ...,

    Column 2

    Sumerian

    aga3-zi-sze3 ba-gi4 sa6-sa6-da geszgal-si e-da-tuku 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    to the agazi-office were returned; good-looking, with a scepter, he has acquired it; 3rd year.

    P222067: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 4(u@c) la2 3(asz@c)! didli-bi dur10-tab-ba ki-la2-bi 3(asz@c) ma-na la2 [n(asz@c)] gin2 [szu] ti!-a-am6

    AI Translation

    a total of 103, its beams are ..., its weight is 3 minas less n shekels.

    Column 2

    Sumerian

    1(gesz2@c) 4(u@c) 3(asz@c) didli-bi dur10-tab-ba ki-la2-bi 3(asz@c) 2/3(asz@c)(sza) ma-na 2(disz@t)-kam-ma szu-a gi4-a-am6 4(u@c) 2(asz@c) igi gesz gid2-da

    AI Translation

    93 pieces of reed, its length is 3 2/3 mana, 2nd hand, reed cut, 42 long,

    Column 3

    Sumerian

    ki-la2-bi 1(u@c) 1(asz@c) ma-na 1(disz@t) szu-a gi4-a-am6 4(u@c) igi gesz gid2-da ki-la2-bi 1(u@c) 1/3(asz@c)(sza) ma-na 5(asz@c) gin2

    AI Translation

    Their weight: 11 manas 1 shu'a, repaid; 40 igi long, their weight: 10 1/3 manas 5 shekels.

    Column 1

    Sumerian

    2(disz@t)-kam-ma szu-a gi4-a-am6 szubur simug sa6-sa6

    AI Translation

    2nd tablet, reed-cutting, Shubur, smith, good.

    Column 2

    Sumerian

    dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ra szu-na i3-ni-gi4 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    wife of URU-KA-gina, king of Lagash, to her hand returned.

    Column 3

    Sumerian

    sar-ru-am6

    AI Translation

    a kind of profession

    P222068: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] ki-la2-bi 1(u@c) 3(asz@c) ma-na na4 siki-ba-ta [gin2]

    AI Translation

    ... its weight: 13 minas of wool, per mina

    Column 2

    Sumerian

    ur-szul 2(asz@c) ha-zi [x x x] ki-la2-bi 1(u@c) la2 1(asz@c) ma-na na4 siki-ba-ta gin2

    AI Translation

    Ur-Shul 2 hazi ..., its weight: 9 minas of wool, per shekel.

    Column 1

    Sumerian

    2(disz@t)-kam-ma-ka ur-szul [...]

    AI Translation

    2nd tablet of Ur-Shul .

    P222069: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [1(asz@c) gu2 2(u@c) 5(asz@c)] ma-na szim szembulugx(|_szim_xKUSZU2|) ku3 gin2 1(asz@c)-a szembulugx(|_szim_xKUSZU2|) 4(asz@c) ma-na-ta ku3-bi 1/3(asz@c)[(sza)] ma-[na] 1(asz@c) gin2 [igi 4(disz@t)]-gal2

    AI Translation

    1 talent 25 mana of aromatics, 1 shekel of silver per shekel of aromatics, 4 mana each, its silver: 1/3 mana 1 1/4 shekels;

    Column 2

    Sumerian

    nig2-sa10-ma-kam ur-e2-musz3 gal dam-gar3 e2-munus-ke4 bara2-nam-tar-ra [dam] lugal-an-da ensi2

    AI Translation

    the goods of Ur-emush, the great merchant of the woman's house, Bara-namtara, wife of Lugalanda, the governor.

    Column 1

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka-ra mu-na-de6 nig2-sa10-bi 4(u@c) 2(asz@c) 1/2(asz@c) ma-na siki u2 ku3 gin2 1(disz@t)-a

    AI Translation

    to Lagash he dedicated it. Its goods: 42 1/2 mana wool, 1 shekel silver,

    Column 2

    Sumerian

    siki ma-na 2(asz@c)-ta ku3-bi 1/3(asz@c)(sza) ma-na 1(disz@t) gin2 igi 4(disz@t)-gal2 ur-e2-musz3-ra bara2-nam-tar-ra

    AI Translation

    wool, 2 minas each, its silver: 1/3 mina 1 1/4 shekels; Ur-emush, bara-namtara;

    Column 3

    Sumerian

    dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 e-na-la2 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he has sworn by the name of the wife of Lugalanda, ruler of Lagash.

    P222070: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 3(asz@c) dug i3 nun i3 dug 1(asz@c)-a erin babbar2-bi 2(u@c) ma-na na4 si-sa2-ta szurmin-bi 1(u@c) ma-na u3-suh5-bi 5(asz@c) ma-na

    AI Translation

    13 jugs of prince oil, 1 jug of oil: white erin-plant, 20 minas of sisa stone, its shubmin-plant, 10 minas of musuh-plant, 5 minas;

    Column 2

    Sumerian

    szembulugx(|_szim_xKUSZU2|)-bi 2(asz@c) ma-na gi-_ni_-bi 2(asz@c) ma-na al-garig2-bi 2(asz@c) ma-na szim-_pi_-_pi_-bi 2(asz@c) ma-na szim-_im_-bi 2/3(asz@c)(sza) ma-na

    AI Translation

    its aromatics: 2 mana; its gini: 2 mana; its agrig: 2 mana; its juniper: 2 mana; its juniper: 2/3 mana;

    Column 3

    Sumerian

    szim-gig-bi 2(asz@c) sila3 szim-gam-gam-ma-bi 2(asz@c) sila3 su-_di_ ir-nun-bi 2(disz@t) sila3 szim-_asz2_-bi 2(disz@t) sila3

    AI Translation

    its aromatics: 2 sila3; its gamgamma-aromatics: 2 sila3; its irnun-aromatics: 2 sila3; its aromatics: 2 sila3.

    Column 4

    Sumerian

    szu-nigin2 1(u@c) 3(asz@c) dug i3 nun erin babbar2-bi 4(gesz2@c) 2(u@c) ma-na szurmin-bi 2(gesz2@c) 1(u@c) ma-na

    AI Translation

    total: 13 jugs of white oil, the white oil-pressers; its white shurmin: 420 mana;

    Column 1

    Sumerian

    u3-suh5-bi 1(gesz2@c) 5(asz@c) ma-na szembulugx(|_szim_xKUSZU2|)-bi 2(u@c) 6(asz@c) ma-na gi-_ni_-bi 2(u@c) 6(asz@c) ma-na al-garig2-(bi) 2(u@c) 6(asz@c) ma-na

    AI Translation

    its ushuh-plant: 95 mana; its shembulug-plant: 26 mana; its gini: 26 mana; its gagarig-plant: 26 mana;

    Column 2

    Sumerian

    szim-_pi_-_pi_-bi 2(u) 6(disz@t) ma-na szim-_im_-bi 8(asz@c) 2/3(asz@c)(sza) ma-na szim-gam-gam-ma-bi 2(u@c) 6(asz@c) sila3 szim-gig-bi 2(u@c) 6(asz@c) sila3

    AI Translation

    its aromatics: 26 mana; its aromatics: 8 2/3 mana; its gamgamma-aromatics: 26 sila3; its szimgig-aromatics: 26 sila3.

    Column 3

    Sumerian

    _su_-_di_ ir-nun-bi 2(u) 6(disz@t) sila3 szim-_asz2_-bi 2(u) 6(disz@t) sila3 i3-ir-a ra2-de3 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2

    AI Translation

    ... its irnun-vessel: 26 sila3; its juniper: 26 sila3; oil rations; for Bara-namtara, wife of Lugal-anda, the governor;

    Column 4

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka-ke4 en-szu-gi4-gi4 ka-szagan-ra e-na-de2 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Enshugigi, the kashan-official, is entering Lagash.

    P222071: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) 2(disz@t) ma-[na] tug2 x [...] x-[...] 1(asz@c) [2(disz@t) ...] sa6-sa6?*

    AI Translation

    1 ashc 2 mana ... garments, 1 ashc 2 ..., red?,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) 2(disz@t) en-[kisal]-si [1(asz@c) 2(disz@t) ...] [1(asz@c) 2(disz@t) ...] [1(asz@c) 2(disz@t)] _u2_-_u2_

    AI Translation

    1 ash-shekel 2 for Enkisalsi; 1 ash-shekel 2 for ...; 1 ash-shekel 2 for ...; 1 ash-shekel 2 for ...;

    Column 1

    Sumerian

    sipa szah2 ganun ezem*-da-ta ur-(d)igi-ama-sze3

    AI Translation

    shepherd pig of the ganun festival, from Ur-Igimma;

    Column 2

    Sumerian

    nu-banda3 e-ne-szum2 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer: Eneshum; 5th year.

    P222072: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(u@c) uruda szum _szul_-bi2 ur-(d)igi-ama-sze3

    AI Translation

    50 copper, its ... for Ur-Igi-ama;

    Column 2

    Sumerian

    nu-banda3 e-na-szid 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer, he will be responsible for the 5th.

    P222073: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 2(asz@c) uruda zabar3-|_ka_xX|-zi 1(u@c) 2(asz@c) uruda zabar3 szu 6(asz@c) uruda zabar3 ma2 dilmun 3(asz@c) uruda sim-zabar3 1(u@c) 2(asz@c) tug2 szu-du8-ur3 1(u@c) 2(asz@c)? tug2 nig2-lam2 sal-la

    AI Translation

    12 copper ...-silver, 12 copper ...-silver, 6 copper ...-silver, 3 copper sim-silver, 12 ...-garments, 12 ...-garments,

    Column 2

    Sumerian

    4(asz@c) tug2 nig2-lam2 gid2-da 1(u@c) la2 1(asz@c) (gada)a-dab6 1(asz@c) (gada)u3-la2 2(asz@c) tug2 kusz2!? 6(asz@c) tug2 nig2-bar-ba 1(u@c) tug2 bar-dul5 [sal]-la

    AI Translation

    4 niglam-garments, long, 9 less 1 adab-garments, 1 ula-garment, 2 kusz2? garments, 6 nigbar-garments, 10 salla-garments,

    Column 1

    Sumerian

    [...] [x x x]-la2 [x x x]-gar

    AI Translation

    P222074: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(asz@c) [...] sze# 1(asz@c) 1(barig@c) [...] ninda# [u4-da]

    AI Translation

    4 gur ... barley, 1 gur 1 barig ... bread, daily;

    Column 2

    Sumerian

    2(barig@c) ziz2# iti# ur2-_nun_-_u5 3_(barig@c) 3(ban2@c) sze-ba iti 1(disz@t)

    AI Translation

    2 barig emmer, month: "Ur-nun-u," 3 barig 3 ban2 barley rations, month: "One-twelfth;"

    P222075: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [1(asz@c)] masz2 _ab 1_(asz@c) (d)en-lil2 szu-gi4-a

    AI Translation

    1 buck, 1 ... for Enlil, the shugia;

    Column 2

    Sumerian

    ur2-ni

    AI Translation

    a kind of profession

    P222076: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) masz2 _ab_ [1(asz@c) (d)en]-lil2 [szu]-gi4-a

    AI Translation

    1 ..., 1 for Enlil, the shugia;

    Column 2

    Sumerian

    ur2-ni

    AI Translation

    a kind of profession

    P222077: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) masz2 _ab 1_(asz@c) (d)en-lil2 szu#-gi4

    AI Translation

    1 ..., 1 for Enlil, the shugi priest;

    Column 2

    Sumerian

    ur2-ni

    AI Translation

    a kind of profession

    P222078: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [1(asz@c)] masz2# _ab 1_(asz@c) (d)en-lil2 szu-gi4-a

    AI Translation

    1 buck, 1 ..., for Enlil, the shugia;

    Column 2

    Sumerian

    ur2#-_ni_

    AI Translation

    a kind of profession

    P222079: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) masz2 _ab 1_(asz@c) (d)[en-lil2]

    AI Translation

    1 ..., 1 for Enlil,

    Column 2

    Sumerian

    szu-gi4-[a] [ur2-ni]

    AI Translation

    for Shu-gi'a, Urni;

    P222080: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    2(asz@c) masz2 _ab 1_(asz@c) (d)en-lil2 szu-gi4-a ur2#-ni#

    AI Translation

    2 ..., 1 for Enlil, the shugia, Urni;

    P222081: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) masz2 _ab 1_(asz@c) (d)[en-lil2]

    AI Translation

    2 ..., 1 ..., for Enlil,

    Column 2

    Sumerian

    [szu-gi4-a] [ur2-ni]

    AI Translation

    ... of Urni;

    P222082: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) masz2 _ab 1_(asz@c) (d)en-lil2 szu-gi4-a

    AI Translation

    2 ..., 1 for Enlil, the shugia;

    Column 2

    Sumerian

    ur2-ni

    AI Translation

    a kind of profession

    P222083: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c)# masz2# _ab 1_(asz@c) (d)en-[lil2]

    AI Translation

    2 ... goats, 1 ... for Enlil,

    Column 2

    Sumerian

    [szu]-gi4#-[a] ur2-[ni]

    AI Translation

    ... of Urni;

    P222084: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) masz2 _ab#_

    AI Translation

    1 ash-c-worker, ...,

    Column 2

    Sumerian

    ur2#-[ni]

    AI Translation

    a kind of profession

    P222085: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) masz2 _ab 1_(asz@c) e2-utu 1(asz@c) (d)en-lil2#

    AI Translation

    1 ..., 1 E-utu, 1 Enlil,

    Column 2

    Sumerian

    szu-gi4-[a] ur2-ni

    AI Translation

    for Shu-gi'a, Urni;

    P222086: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [1(asz@c) masz2] _ab_ [1(asz@c)] e2-utu [1(asz@c) (d)en-lil2]

    AI Translation

    1 buck, 1 ..., 1 house, 1 Enlil,

    Column 2

    Sumerian

    [szu-gi4-a] ur2#-ni

    AI Translation

    ... of Urni;

    P222087: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    [1(asz@c) masz2] (d)en-lil2 1(asz@c) kin-nir 1(asz@c) (d)gibil6

    AI Translation

    1 billy goat for Enlil, 1 kinnir goat for Gibil,

    P222088: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [1(asz@c) masz2] _ab# 1_(asz@c) (d)en-lil2 1(asz@c) (d)nin-_pa_

    AI Translation

    1 buck, ...; 1 for Enlil; 1 for Nin-pa;

    Column 2

    Sumerian

    [...] [1(asz@c)] (d)gibil6# szu-[gi4-a] [ur2-ni]

    AI Translation

    ..., 1 ash-c, Gibil, the shugia-priest, Urni,

    P222089: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [1(asz@c)] masz2 _ab_ szu-gi4-a ur2-ni

    AI Translation

    1 ash-c-buck, ..., for Urni;

    Column 2

    Sumerian

    udu unken dub-sar

    AI Translation

    sheep of the granary scribe

    P222090: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) masz2 szu#-gi4#-a ur-_ab_-_dun3_

    AI Translation

    2 ash-c-workers, shu-gi-a, Ur-ab-DUN,

    Column 2

    Sumerian

    dub-sar e2-ar3

    AI Translation

    scribe of the ear temple.

    P222091: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) masz2 il2 du11-ga-ni

    AI Translation

    1 ash-c-worker, il, for Dugani;

    Column 2

    Sumerian

    szu#-gi4-a ur2-ni

    AI Translation

    shugia, Urni;

    P222092: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    2(u@c) la2 2(asz@c) masz2# ur2-ni [an]-na-sum#

    AI Translation

    20 less 2 billy goats, urni-offerings, Annasum;

    P222093: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] lu2-pa3 an-na-sum

    AI Translation

    ..., Lu-PA of Annasum,

    Column 2

    Sumerian

    [szu-gi4-a] ur2-ni

    AI Translation

    reed basket for Urni;

    P222094: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    an-na-sum

    AI Translation

    a kind of profession

    P222095: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] [...] gu4? 3(asz@c) udu-gaba 1(asz@c) udu _urudu_ an#-na#-sum# (d)en-lil2

    AI Translation

    ... ... oxen, 3 sheep, fat-tailed sheep, 1 sheep, copper, Ansum, Enlil,

    Column 2

    Sumerian

    [...] udu-_urudu_ e2-sud3#-(d)anzu2#? 2(asz@c) [...] [(d)]en-[lil2] 1(u@c) 2(asz@c) [...]

    AI Translation

    ... copper, Esud-Anzu 2 ... Enlil 12 .

    P222096: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] muszen#-tur [...]

    AI Translation

    ... bird ...

    Column 2

    Sumerian

    lugal-_nu2#_-du10-ga#

    AI Translation

    for Lugal-nuduga;

    P222097: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    2(asz@c) ku6 7(asz@c) muszen lugal#-_nu2#_-du10-ga

    AI Translation

    2 fish, 7 birds, Lugal-nuduga;

    P222098: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    2(u@c) ku6 lugal-a2#-na#

    AI Translation

    20 fish, Lugalana,

    P222099: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(ban2@c) sze# ur-(d)sud3 2(ban2@c) lugal-a2#-na 2(ban2@c) ad-da-tur 2(ban2@c)#? ur#-abzu#

    AI Translation

    1 ban2 barley for Ur-Sud, 2 ban2 for Lugal-ana, 2 ban2 for Addatur, 2 ban2? for Ur-abzu,

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...] 1(ban2@c) [...] 2(ban2@c) x [x] 2(ban2@c) [...]

    AI Translation

    ... 1 ban2 ... 2 ban2 ... 2 ban2 .

    P222100: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] sze 5(asz@c)#? 2(barig@c) 2(ban2@c) sag-tur

    AI Translation

    ... barley, 5? gur 2 barig 2 ban2 for Sagtur,

    Column 2

    Sumerian

    [...] A [...] |_ga2_xGESZ?|

    AI Translation

    P222101: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    1(asz@c) 2(barig@c) [sze lid2-ga] [...] x [e2]-ur2#-bi#-du10

    AI Translation

    1 gur 2 barig of barley, rations of ..., E-urbidu,

    P222102: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) sze [...]

    AI Translation

    2 gur 2 barig 1 ban2 barley ...,

    Column 2

    Sumerian

    [x] 1(asz@c)#? [...] e2-ur2-bi-du10

    AI Translation

    ... 1 ash-c-worker?, ... of E-urbidu,

    P222103: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] lu2 x-e2 [x]-gal [x]-zi

    AI Translation

    ... the ...,

    Column 1

    Sumerian

    1(ban2@c) masz-[da5?] (d)dumu-zi x e2-lugal ad-la2 4(ban2@c) sza3-ga#-ni# x [x x]

    AI Translation

    1 ban2 of mashda-offerings for Dumuzi, ... of the royal house, adla; 4 ban2 of szagani ...;

    P222104: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] sze lid2#-ga 1(asz@c) 2(barig@c) ur-_bad3_-_dab5 1_(asz@c) 2(barig@c) (d)sud3-ur-sag 1(asz@c) 2(barig@c) lugal-_gar_-_ni_

    AI Translation

    ... barley rations, 1 gur 2 barig Ur-Daddab, 1 gur 2 barig Sudursag, 1 gur 2 barig Lugal-garni,

    Column 2

    Sumerian

    [x] 1(barig@c)#? na-diri#? 1(asz@c) 2(barig@c) ur#-mes ur2#-[ni] [...]

    AI Translation

    ... 1 barig? nadiri?, 1 ash-c, 2 barig? Urmes, Urni, ...,

    P222105: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) sur-ra#? szu#-gi4-a uri3#-(d)sud3 nita#? an-na#-sum#

    AI Translation

    2 gur 2 barig 1 ban2 barley rations, repaid, Ur-Sud, male slave of Annasum,

    Column 2

    Sumerian

    ur2-ni an-na-sum

    AI Translation

    his sceptre

    P222106: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] sur#-[ra] [...] [x]-(d)sud3 [...] e2-ur2 [...] a-eren2 a2 u4 1(disz@t)

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... labor of 1 day,

    Column 2

    Sumerian

    2(ban2@c) ur-(d)sud3 3(ban2@c) ad#-da-tur# u4 2(disz@t)

    AI Translation

    2 ban2 Ur-Sud3 3 ban2 Addatur, 2nd day;

    P222107: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    sipa ur?-(d)da?-mu

    AI Translation

    shepherd Ur-Damu

    P222109: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    [... (d)en-lil2 lugal]-a2#-mah lu2 kin-nir# [...] lu2-[...] [...] en?-bi

    AI Translation

    ... Enlil, Lugalamah, the messenger ..., ..., its en priestess?

    P222110: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(barig@c) szesz-nu-kusz2 sipa _lak020 1_(barig@c) di-utu |_e2_xKASKAL|

    AI Translation

    2 barig Sheshnukush, shepherd of the ...; 1 barig, Diute, the ...;

    Column 2

    Sumerian

    2(barig@c)#? ur-sag#? munu4-mu2 1(barig@c) munus-ma 1(barig@c) pa4-nu-kusz2 lu2-ma2

    AI Translation

    2 barig? Ur-sag?, Munumu; 1 barig, Munuma; 1 barig, Panukush, Lu-ma;

    P222111: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(barig@c) 1(ban2@c) sze lid2#-ga# sag-nin-tuku 1(barig@c) 1(ban2@c) me#-_nigin2#_ x

    AI Translation

    2 barig 1 ban2 barley, rations of Sag-nintuku, 1 barig 1 ban2 Me-nigin2 ...,

    Column 2

    Sumerian

    4(ban2@c) nin-ama-na 3(barig@c) bara2#?-x-gal2#

    AI Translation

    4 ban2: Nin-amana, 3 barig: Bara-...gal,

    P222112: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x] 1(barig@c)#? sze sza3-gigir? sagi

    AI Translation

    x 1 barig barley for the szagigir?, cupbearer;

    Column 2

    Sumerian

    2(barig@c) geszgal-si _gam_-_gam 1_(barig@c)#? dabin#

    AI Translation

    2 barig ..., 1 barig ...,

    Column 1

    Sumerian

    lu2-ezen# [...]

    AI Translation

    ... man

    Column 2

    Sumerian

    3(barig@c) sze ama-abzu-si

    AI Translation

    3 barig barley for Ama-abzusi,

    P222113: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] sze nin-iri-ni-da

    AI Translation

    ... barley of Nin-irinida

    Column 2

    Sumerian

    ugula 1(barig@c) _gar_-_du_-_du_ sze-e3

    AI Translation

    foreman: 1 barig, ..., barley-fed,

    Column 1

    Sumerian

    dub-sar

    AI Translation

    scribe

    P222114: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] 1(barig@c) sze# [lid2-ga] ur2#-ni 1(barig@c) nin-ig-gal

    AI Translation

    ... 1 barig barley, rations of Urni, 1 barig for Nin-iggal,

    Column 2

    Sumerian

    [...] _ri#_-lum

    AI Translation

    P222115: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    1(barig@c) sze lugal#-u4-su13-sze3 [...] nin#-mu-ba-[dah?]

    AI Translation

    1 barig barley for Lugal-usu, ... Ninmubadah,

    P222116: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [1(ban2@c)] sze [u2?]-_ka_

    AI Translation

    1 ban2 barley, ...,

    Column 2

    Sumerian

    1(ban2@c) ur-(d)nin-unug 1(ban2@c) lugal-lu2#

    AI Translation

    1 ban2 Ur-Ninunug, 1 ban2 Lugallu,

    P222117: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(ban2@c) sze nin-ig#-gal

    AI Translation

    1 ban2 barley for Nin-iggal,

    Column 2

    Sumerian

    [x] 2(ban2@c)#? abzu-[pa?]-e3 [...]

    AI Translation

    ... 2 ban2 Abzu-pa'e .

    P222118: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    1(ban2@c) sze (d)en-lil2-a2-mah

    AI Translation

    1 ban2 barley for Enlil-ammah,

    P222119: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(ban2@c) sze ur#-(d)nin-unug

    AI Translation

    1 ban2 barley for Ur-Ninunug,

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)inanna maszkim e2-ar3-ta

    AI Translation

    Ur-Inanna, the enforcer, from the storehouse;

    P222120: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] sze nin-mah#-di

    AI Translation

    ... barley of Nin-mahdi

    P222121: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    4(asz@c) sze-_kur_ lid2-ga (d)sud3-da-lu2

    AI Translation

    4 ... of barley, rations of Sudalu,

    P222122: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    4(ban2@c)#? zi3# lid2#-ga# e2-[x x] [...] zi3 [lid2-ga]

    AI Translation

    4 ban2 ... flour,

    P222123: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] nin-nam-mu-szub-be2 1(asz@c)# _du8_-_du8_

    AI Translation

    ... Ninnammushubbe, 1 ash-c-worker, .

    Column 2

    Sumerian

    5(asz@c) 2(barig@c) a2-nu#-kusz2# 7(asz@c) 1(barig@c) ur-(d)nin-unug

    AI Translation

    5 gur 2 barig Anukush, 7 gur 1 barig Ur-Ninunug,

    P222124: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    2(barig@c) ziz2#? ur-(d)sud3# [...]

    AI Translation

    2 barig emmer, Ur-Sud ...,

    P222125: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x] 1(asz@c)#? lid2-ga 2(barig@c) zi3# ziz2 _gar_-sza3

    AI Translation

    ... 1 lidga-vessel, 2 barig flour, .

    Column 2

    Sumerian

    9(asz@c) 2(ban2@c)# ur-(d)en-lil2 nu-banda3

    AI Translation

    9 gur 2 ban2 Ur-Enlil, the superintendent;

    P222126: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(ban2@c)# zi3# lid2#-ga e2#-ur2-bi-du10

    AI Translation

    1 ban2 of lidga flour for E-urbidu,

    Column 2

    Sumerian

    [... e2?]-kas4 _tab_-_sag_

    AI Translation

    ... of the ... storehouse;

    P222127: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(asz@c) lid2-ga 2(barig@c) 5(ban2@c) zi3 ziz2

    AI Translation

    4 lidga containers, 2 barig 5 ban2 flour,

    Column 2

    Sumerian

    e2-kas4 _tab_-_sag_ ugula#

    AI Translation

    foreman of the messengers;

    P222128: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    3(asz@c) zi3 ziz2

    AI Translation

    3 gur of flour,

    P222129: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    2(u@c) 1(barig@c) la2 2(ban2@c) dabin# lid2-ga u4 9(disz@t) kam4

    AI Translation

    21 barig less 2 ban2 of lidga-flour, 9th day;

    P222130: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) 2(barig@c) dabin lid2!-ga lugal-u4-su13-sze3

    AI Translation

    1 gur 2 barig of lidga flour for Lugal-usu,

    Column 2

    Sumerian

    [um?]-mi-[a?] [...]

    AI Translation

    Column 1

    Sumerian

    szud3-lal3#?

    AI Translation

    a kind of profession

    P222131: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [... dabin] lid2#-ga e2-kas4

    AI Translation

    ... of dabin, the lidga-offering of the storehouse;

    Column 2

    Sumerian

    u4 1(u) 3(disz@t)-kam4

    AI Translation

    13th day.

    P222132: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) dabin [lid2]-ga 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2# lid2-ga

    AI Translation

    2 gur 1 barig 2 ban2 of filtered barley, 2 gur 2 barig of filtered emmer,

    Column 2

    Sumerian

    [...] e2-(d)gibil6#

    AI Translation

    ... of the E-Gibil temple

    P222133: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(asz@c) 1(barig@c) dabin lid2-ga# munus-a2-nu#-kusz2

    AI Translation

    4 gur 1 barig of lidga flour for Munus-anukush,

    Column 2

    Sumerian

    dabin _ab 3_(barig@c) dabin#

    AI Translation

    ... flour, 3 barig flour,

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) dabin lid2-ga# za3-(d)sud3-ta ur-(d)inanna

    AI Translation

    20 jugs of lidga-flour, from Za-Sud, Ur-Inanna;

    P222134: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x] 3(ban2@c)#? [dabin] lid2#-ga

    AI Translation

    x 3 ban2? of lidga-flour,

    Column 2

    Sumerian

    4(disz@t)-kam4

    AI Translation

    4th tablet.

    P222135: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(disz@t) sila3 dabin 6(disz@t) sila3 zi3 ziz2 4(ban2@c) zi3 ziz2#-nida#

    AI Translation

    4 sila3 of dabin flour, 6 sila3 of emmer flour, 4 ban2 of emmer flour,

    Column 2

    Sumerian

    e2-zi _gar_-_du8_

    AI Translation

    House of the 'keeper' temple

    P222136: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(barig@c) 3(ban2@c) lid2#-ga nig2-ar3-ra iri-nu-hun 1(barig@c) ziz2

    AI Translation

    1 barig 3 ban2 of lidga-flour for Irinuhun, 1 barig of emmer,

    Column 2

    Sumerian

    nin-ama-na 1(barig@c) sag-nin-tuku

    AI Translation

    for Nin-ammana; 1 barig, Sag-nintuku;

    P222137: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] [nig2]-ar3#-ra ugula e2-ar3

    AI Translation

    ..., foreman of the granary;

    P222138: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x] 2(ban2@c)#? nig2-ar3-ra kasz ur-(d)nin-unug

    AI Translation

    x 2 ban2? of ... beer of Ur-Ninunug,

    Column 2

    Sumerian

    lunga3 e2-ar3 sag-nin-tuku

    AI Translation

    lunga, e-ar, sag-nintuku;

    P222139: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] ur-(d)nin lunga3

    AI Translation

    ... Ur-Nin, lunga;

    P222140: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x] 1(ban2@c)#? [nig2]-ar3-ra [lid2]-ga#

    AI Translation

    ... 1 ban2? of refined silver

    Column 2

    Sumerian

    (d)en-lil2-a2-mah

    AI Translation

    for Enlil-amah;

    P222141: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    1(u@c) 2(barig@c) 5(ban2@c) 5(disz@t) sila3 nig2-ar3-ra lid2-ga e2-kas4

    AI Translation

    10 gur 2 barig 5 ban2 5 sila3 of emmer, rations of the messengers;

    P222142: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    5(asz@c) 1(barig@c) 3(ban2@c) kasz sila3 ur-(d)nin#-unug

    AI Translation

    5 gur 1 barig 3 ban2 beer, sila3 Ur-Ninunug;

    P222143: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) 3(barig@c) kasz sila3 ur2-ni

    AI Translation

    1 gur 3 barig beer for Urni,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) u2-_ka 2_(barig@c) e2-ur2-bi-du10

    AI Translation

    1 gur U-ka 2 barig E-urbidu,

    Column 1

    Sumerian

    1(barig@c) nin-ig-gal 1(asz@c) (d)en-lil2-a2-mah

    AI Translation

    60 litres of barley 1 gur for Nin-iggal 1 gur for Enlil-amah

    P222144: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) la2 1(asz@c) kasz sila3 2(asz@c) kasz sila3 sze kin-ku5

    AI Translation

    9 sila3 beer, 2 sila3 barley beer for the work,

    Column 2

    Sumerian

    za3-nin-ga2-ta

    AI Translation

    from the "flying pig";

    P222145: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x] 5(asz@c)#? kasz sila3 [u2]-_ka#_ [...]

    AI Translation

    ... 5? sila3 beer, .

    Column 2

    Sumerian

    2(asz@c) 1(barig@c) (d)en-lil2-a2-mah lunga3

    AI Translation

    2 gur 1 barig, Enlil-ammah, lunga;

    P222146: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) la2 3(asz@c) kasz sila3 ku3#?-ga-[ni?] lunga3

    AI Translation

    9 sila3 of beer for Kugani, the lunga;

    Column 2

    Sumerian

    5(asz@c) kasz [sila3] 1(asz@c) [...]

    AI Translation

    5 sila3 beer, 1 .

    P222147: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) la2 1(asz@c) kasz sila3 4(asz@c) [...]

    AI Translation

    20 less 1 sila3 beer .

    Column 2

    Sumerian

    _ab_

    AI Translation

    a kind of profession

    P222148: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(u@c) 3(asz@c) kasz sila3 3(asz@c) kasz sila3 za3-nin-ga2-ta [x] 2(asz@c) kasz sila3 [x x] _an#_

    AI Translation

    13 sila3 beer, 3 sila3 beer for za-ninga-offerings, ... 2 sila3 beer .

    Reverse

    Sumerian

    1(u@c) 7(asz@c) kasz sila3# ur2-ni

    AI Translation

    17 sila3 beer for Urni,

    P222149: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    7(asz@c) kasz sila3 ur2-ni [x] 4(asz@c)#? e2-kasz4#

    AI Translation

    7 sila3 beer for Urni; 4? for Ekash;

    Column 2

    Sumerian

    4(asz@c) (d)en-lil2-a2-mah 1(asz@c) munus-ma

    AI Translation

    4 ash-c-workers: Enlil-amah, 1 woman:

    Column 1

    Sumerian

    [x] 2(barig@c) kasz# [sila3] [...]-si [x] za3#-(d)sud3-ta 2(barig@c) [...]

    AI Translation

    ... 2 barig beer, sila3 ...; ... from Za-Sud; 2 barig ...;

    Column 2

    Sumerian

    [...]

    AI Translation

    P222150: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 4(u@c) 1(asz@c) dug nig2-nag nag gurusz

    AI Translation

    91 jugs of nig-nag, nag for young men,

    Column 2

    Sumerian

    ezen-da

    AI Translation

    a kind of profession

    P222153: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) 2(barig@c) sze# [...] e2#-(d)[...] [...]-(d)anzu2(muszen)

    AI Translation

    5 gur 2 barig barley ... E-..., ...-anzu

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...] 6(asz@c) 2(barig@c) [...]

    AI Translation

    ... 6 gur 2 barig .

    Column 1

    Sumerian

    e2-(d)gibil6#

    AI Translation

    House of Gibil temple

    P222154: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    lu2#-iri-sa12-rig7# 1(asz@c) dug-_tar_ |_sze_+_tin_| _ur_-_ur 1_(asz@c) dug-[_tar_] |_sze_+_tin_|#

    AI Translation

    Lu-irisagrig, 1 jug of barley for Ur-ur, 1 jug of barley for Ur-ur,

    Column 2

    Sumerian

    lu2-adab(ki) 1(asz@c) ba-an-_asz_ |_sze_+_tin_| lu2-umma(ki)

    AI Translation

    Lu-adab, 1 ash-c-worker: Ban-Ash, ...; Lu-umma,

    P222155: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) ku3 gin2 e2-zi 2(asz@c) mes-pa3

    AI Translation

    2 shekels silver for Ezi; 2 shekels silver for Mespa;

    Column 2

    Sumerian

    2(asz@c) ur-szubur 1(asz@c) lu2-na-nam 1(asz@c) engar-zi

    AI Translation

    2 Ur-shubur, 1 Lu-na-nam, 1 Engarzi,

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) szubur 1(asz@c) ur-(d)nin-_usz_ dub-sar

    AI Translation

    1 Shubur, 1 Ur-Ninush, the scribe,

    P222156: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    [...]-lum e2#?-_udu_? lugal

    AI Translation

    ..., royal sheep house?;

    P222157: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] gisz-bugin [...] gisz-siki-gi mes#-ki-na [1(asz@c)] gisz-kum dam#-gar3

    AI Translation

    ... a trough ... a trough ... a reed basket for Meskina; 1 ashkum, the merchant;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) gisz-bugin 4(asz@c) gisz-kas4 a-pa-e3 5(asz@c) gisz-kas4 geszgal-_di 6_(asz@c) gisz-gan

    AI Translation

    1 ..., 4 ..., 5 ..., 6 ...,

    P222158: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [1(asz@c)] _kisal_?-[x] [1(asz@c)] (d)sud3-ur-sag [1(asz@c)] har-tu lu2-ma2-gur8 1(asz@c) _ur_-_ur 1_(asz@c) har-tu-(d)sud3 sza13-dub

    AI Translation

    1 ..., 1 Sud-ursag, 1 Hartu, Lu-magur, 1 Ur-ur, 1 Hartu-Sud, the treasurer,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) e2-szita-nu-dib 1(asz@c) dag-dag 1(asz@c) utu-ur-sag 1(asz@c) sza3-gu2-ba 1(asz@c) x x utul 1(asz@c) mes-lu-lu

    AI Translation

    1 Eshitanudib, 1 Dadag, 1 Utu-ursag, 1 Shaguba, 1 ..., a tureen, 1 Meslulu,

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) masz-da5 1(asz@c) ad-da 1(asz@c) _isz_-tur? szusz3

    AI Translation

    1 mashda, 1 Adda, 1 Ishtur, cattle manager,

    P222159: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    8(asz@c) gu2-u2 ki-ni-gi4 3(u@c) e2-uszum-gal# 3(u@c) (d)sud3-anzu

    AI Translation

    8 gu-u2 ki-nigi3-offerings; 30 for the House-of-the-Mountain; 30 for Sud-anzu;

    Column 2

    Sumerian

    szusz3 1(u@c) 5(asz@c) ur-tur gu2-szu-du8 1(u@c) 5(asz@c) (d)sud3 1(u@c) 2(asz@c) e2-zi# muhaldim

    AI Translation

    for Shush; 15 Ur-tur, the gushudu-priest; 15 Sud; 12 Ezi, the cook;

    P222160: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) siki ud5 2(asz@c) ad-tab 2(asz@c) _nir_-_gaba_-_na 2_(asz@c) (gesz)utul2 1(asz@c) kusz-bar6

    AI Translation

    1 wool for a nanny, 2 wool for Adtab, 2 nir-gabana, 2 utulu-vessels, 1 leather bag;

    Column 2

    Sumerian

    2(asz@c) siki# [ud5] 2(asz@c) kusz-bar6 sa12-du5 1(asz@c) tun3 urudu ma-na 1(asz@c) siki ud5 1(asz@c) (gesz)utul2

    AI Translation

    2 wool, dyed, 2 leather bags, regular offerings, 1 tun3 of copper, mina, 1 wool, dyed, 1 utul-vessel,

    Column 3

    Sumerian

    4(asz@c) [...] 7(asz@c) [kusz]-bar6# gal-nimgir 2(asz@c) (gesz)utul2

    AI Translation

    4 ..., 7 leather bags for the chief herald, 2 utul baskets,

    Column 1

    Sumerian

    mu6-sub3

    AI Translation

    a kind of insect

    P222161: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) _gesz#_?-_ka_-_na ka_-nun-zi# [...] _ka#_-zi-da#

    AI Translation

    15 ...,

    Column 2

    Sumerian

    [...] 1(u@c)#? [x] [(d)]sud3#-anzu#

    AI Translation

    ... Sud-anzu

    P222163: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) ur-e2-zi-da 1(asz@c) bul5-la 1(asz@c) nig2-bar6-pa-e3

    AI Translation

    1 Ur-Ezida, 1 Bulla, 1 Nigbar-pa'e,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) lu2#-e3#?-zi 1(asz@c) (d)_kisz_-la-anzu2(muszen)

    AI Translation

    1 ..., Lu-ezi 1 ..., Kishlanzu

    P222164: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) _si_-|_nu_xU| sag sig7 girinx(|_hu-ku-bu_|) ba

    AI Translation

    10 ..., the head, the red hair of the girin,

    Column 2

    Sumerian

    6(asz@c) _si_-|_nu_xU| sag ma2 2(asz@c)-_ka_

    AI Translation

    6 ..., head of the boat of 2 ...,

    P222165: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) [...]

    AI Translation

    10 ...,

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) mu6-sub3

    AI Translation

    15 musub-pigs,

    Column 3

    Sumerian

    1(u@c) 1(asz@c) [...] 1(u@c) [...]

    AI Translation

    11 ... 10 ...

    P222167: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(ban2@c) sze mes-e2 3(ban2@c) ur-tul2-sag 3(ban2@c) u2-a

    AI Translation

    5 ban2 of mes-e barley, 3 ban2 of Ur-Tulsag, 3 ban2 of Ua,

    Column 2

    Sumerian

    [x] szesz#-tur# [...]

    AI Translation

    ... Sheshtur .

    P222168: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(barig@c) ur#-lugal-_du#_? [...] lugal#-na#-[ri]-ga#

    AI Translation

    2 barig Ur-lugal-du ... Lugal-nariga

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...] di-utu 1(barig@c) 3(ban2@c) [sag]-[A]-_du#_?-ba#?-sum 2(barig@c) 4(ban2@c) lu2-_ab_-_du_-_ga2# 1_(barig@c) 2(ban2@c) (d)en-lil2-pa3#? _kisal# 1_(barig@c) 2(ban2@c)? _ab#_ [...]

    AI Translation

    ... ... Dimutu 1 barig 3 ban2 Sag-adu-basum 2 barig 4 ban2 Lu-abdu-ga 1 barig 2 ban2 Enlil-pa? courtyard 1 barig 2 ban2? .

    Column 3

    Sumerian

    [...] [x] x _ka_ x 2(ban2@c) ku5-da ugula-_kisal_

    AI Translation

    ... ... 2 ban2 fish, foreman of the courtyard;

    Reverse

    Sumerian

    3(barig@c) sze ur-ig-[gal?] 2(barig@c) u2-_ru_-[x] [x] 1(barig@c)# ur-[...]

    AI Translation

    3 barig barley for Ur-iggal?, 2 barig for U-RU-..., 1 barig for Ur-...,

    P222169: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c)#? ku3-[luh]-ha gin2-na sa10-e2 1(asz@c) 2/3(asz@c) sar e2-bi 2(asz@c) ku3 gin2 nig2-diri 1(asz@c) lid2-ga sze

    AI Translation

    2 shekels of ... silver, for the sale; 1 2/3 sar, its house: 2 shekels silver, nigdiri 1 lidga barley;

    Column 2

    Sumerian

    nig2-ba 2(asz@c) siki ma-na tug2 1(ban2@c) ninda-sze 2(u@c) gug2 5(asz@c) _pap_ tu7 1(asz@c) sila3 i3 nin-gar-_lu2_-A-_lu2_-A

    AI Translation

    the offering: 2 mana wool, 1 ban2 bread, 20 gug, 5 sila3 soup, 1 sila3 oil, Ningar-lu'a-lu'a;

    Column 3

    Sumerian

    lu2-sa10-gu7 1(asz@c) ur-szubur 1(asz@c) nar-pa 1(asz@c) lu2-_esz2_-_kal 1_(asz@c) amar-sun2 1(asz@c) gu-_ni_-_du_

    AI Translation

    Lu-sag, Ur-shubur, Narpa, Lu-eshkal, Amar-sun, Gu-NIDU,

    Column 4

    Sumerian

    gudu4 (d)nin-szubur 1(asz@c) ur-(d)en-ki dub-sar lu2-ki-inim 1(asz@c) urudu ma-na 1(u@c) ninda

    AI Translation

    for the gudu-officiant Ninshubur; 1 Ur-Enki, scribe, witnesses; 1 copper mana, 10 ninda;

    Column 5

    Sumerian

    1(u@c) gug2 2(asz@c) _pap_ tu7 2(asz@c) _pap_ |_ga2_xHA| amar-_ha_-A um-mi-a lu2-e2-esz2-gar 1(ban2@c) sze 1(u@c) ninda 1(asz@c) _pap_ tu7 1(asz@c) _pap_ |_ga2_xHA|

    AI Translation

    10 gug2; 2 pap tu7; 2 pap ...; Amar-ha'a, the ummia of Lu-eshgar; 1 ban2 barley; 10 ninda; 1 pap tu7; 1 pap ...;

    Column 1

    Sumerian

    lugal-_ka_-_ni_-nu-szuba3 nimgir-sila

    AI Translation

    Lugal-KA-ninushuba, the herald;

    Column 2

    Sumerian

    nin-ur-mu lu2-e2-sa10 bala masz-(d)sud3 erin2(ki) ensi2-bi

    AI Translation

    Ninurmu, Lu-esa, bala of Mash-Sud, the troops, its governor.

    P222170: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) gin2 ku3-luh#?-ha! sa10 asza5 2(iku@c) 3(u@c) sar asza5-bi 4(asz@c)#? [x] gin2 ku3 [nig2]-diri# [x urudu ma-na?]

    AI Translation

    2 shekels of ..., as the price of the field, 2 iku 30 sar, its field: 4? shekels of silver, nigdiri, ... minas of copper;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) lid2-ga 3(ban2@c) sze nig2-ba 2(asz@c) ma-na siki 3(u@c) ninda 3(u@c) gug2 6(asz@c) _pap_ tu7 6(asz@c) _pap_ |_ga2_xHA| 1(asz@c) sila3 i3 ur-abzu il2

    AI Translation

    1 lidga 3 ban2 barley, rations; 2 mana wool, 30 ninda, 30 gug2; 6 pap soup, 6 pap ...; 1 sila3 oil, Ur-abzu, il;

    Column 3

    Sumerian

    iri-an-da-ru2 nig2-bar6-pa-e3 _gan_-abzu lu2-sa10-gu7# 5(asz@c) ninda 5(asz@c) gug2 1(asz@c) 1(asz@c@90) _pap_ tu7 ur-(d)en-ki

    AI Translation

    Iri-andaru, Nigbar-pa'e, Gan-abzu, Lu-sag; 5 ninda, 5 gug, 1 ninda, 1 90 pap, soup, Ur-Enki;

    Column 4

    Sumerian

    5(asz@c) ninda 5(asz@c) gug2 1(asz@c) 1(asz@c@90) _pap_ tu7 giri3-ni-ba-dab5 1(asz@c) ur-(d)sud3 1(asz@c) szesz-ki-na 1(asz@c) ur2-_ni 1_(asz@c) ur-(d)nin-unug

    AI Translation

    5 ninda 5 gug2; 1 ninda 1 90 ninda ... soup, Girini-badab; 1 Ur-Sud; 1 Sheshkina; 1 Ur-ni; 1 Ur-Ninunug;

    Column 5

    Sumerian

    1(asz@c) il2#-le-le 1(asz@c) a-ne-i3-be2 1(asz@c) ur-(d)nin-unug _gar_-_gu_-_nun 1_(asz@c) ur-(d)nin-unug ugula il2

    AI Translation

    1 Il-lele 1 Ane-ibe 1 Ur-Ninunug, gu-nun 1 Ur-Ninunug, overseer Il,

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) lu-lu lu2-ki-inim 1(asz@c) ma-na urudu 1(u@c) ninda 1(u@c) gug2 2(asz@c) _pap_ tu7 2(asz@c) _pap_ |_ga2_xHA|-A e-ta-e11 dub-sar-asza5

    AI Translation

    1 lulu, the witnesses; 1 mina of copper, 10 ninda, 10 gug, 2 pap tu-offerings, 2 pap ..., Eta'e, the scribe;

    Column 2

    Sumerian

    1(barig@c) 2(ban2@c) 3(ban2@c) sze 5(asz@c) ninda 5(asz@c) gug2 1(asz@c) 1/2(asz@c) _pap_ tu7 mu-ni-kalam-ma engar

    AI Translation

    1 barig 2 ban2 3 ban2 barley, 5 ninda, 5 gug, 1 1/2 pap, soup, Muni-kalama, the plowman;

    Column 5

    Sumerian

    [...] ugula [ma2?]-gur8!?(_lak383_) lu2-asza5-sa10 bala nam-mah asza5 bar?-gu7

    AI Translation

    ... foreman: Magurasa, Lu'sha's? bala, Nammah, the field, bar?,

    P222171: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] i3-[nun] 5(barig@c) 1(ban2@c) gamurx(_lak490_) e2-gissu-du10 1(gesz2@c) 7(asz@c) i3 3(barig@c) la2 4(asz@c) sila3# gamurx(_lak490_) (d)en-lil2-unken-a

    AI Translation

    ... butter oil, 5 barig 1 ban2 kashk cheese, for E-gissudu; 77 gur oil, 3 barig less 4 sila3 kashk cheese, for Enlil-unkena;

    Column 2

    Sumerian

    [na]-gada [x i3]-nun [...] gamurx(_lak490_)# (d)nin#-kin-[nir]

    AI Translation

    ..., butter oil, ..., ... of Ninkinnir,

    Column 2

    Sumerian

    (d)nin#-ka#?-[si?] 1(u@c) 3(asz@c)#? [x] i3-nun#? 1(asz@c)#? [n(barig@c)] [gamurx(_lak490_)]

    AI Translation

    Ninkasi? 13? gur ... butter oil, 1? gur n barig gamur-flour,

    Column 2

    Sumerian

    [x] 5(asz@c)#? gamurx(_lak490_)# szu-tag _ak 2_(u@c) 5(asz@c)#? [i3-nun] [x] 1(barig@c)#? gamurx(_lak490_) e2-gissu#-du10 1(u@c)#? [x i3-nun]

    AI Translation

    ... 5 gamur-vessels, ... 25 ? ghee, butter oil; ... 1 barig? gamur-vessels, E-gissudu; 10? ... ghee, butter oil;

    P222172: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x] 2(asz@c)#? sila3 i3-nun 3(asz@c) sila3 ga szu-tag (d)en-ki 3(asz@c) 3(barig@c) i3 sila3 (d)lugal-mes-lam

    AI Translation

    ... 2? sila3 butter oil, 3 sila3 emmer, hand-washing for Enki, 3? gur 3 barig oil, for Lugal-meslam,

    Column 2

    Sumerian

    [...] _an_-_an 2_(asz@c) 2(barig@c) (d)nin-kur 2(asz@c) 2(barig@c) (d)nu-musz-da 2(asz@c) 2(barig@c) (d)nin-_pa_-unken-gal

    AI Translation

    ... An-an 2 2 barig, Ninkur 2 2 barig, Numushda 2 2 barig, Nin-pa-unkengal

    Column 3

    Sumerian

    di-utu na-gada 3(asz@c) 3(barig@c) (d)nin#-me-szu-[du7] 3(asz@c)#? [x] (d)nin#-[x] 3(asz@c)#? [x x]

    AI Translation

    Judge of Nagada, 3 gur 3 barig Nin-meshuhdu, 3 gur ... Nin-..., 3 gur .

    P222173: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) i3-gara2-sag _ka_-_gaba_! 2(asz@c) ba-an-_asz_-tur gara2# e2-gissu-du10

    AI Translation

    2 ..., Igarasag, KA-gaba, 2 Ban-ashtur, the granary of the E-gissudu,

    Column 2

    Sumerian

    (d)mes#?-sanga-x (d)nin#-kin-nir# 2(asz@c) i3-gara2-sag _ka_-_gaba_! 2(asz@c) [ba]-an-[_asz_]-tur [gara2]

    AI Translation

    For Messanga ... and Ninkinnir; 2 Igarasag, the ...; 2 Ban-ashtur, the ...;

    Column 3

    Sumerian

    x [x] 2(asz@c) i3-gara2-sag _ka_-_gaba_! 2(asz@c) ba-an-_asz_-tur# [gara2]

    AI Translation

    ... 2 ..., Igarasag, KA-gaba 2 Ban-ashtur, ...,

    P222174: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [2(bur3@c) asza5] [(d)]en#-[ki] [2(bur3@c)] [(d)]nisaba# [2(bur3@c)] [(d)]uttu [2(bur3@c)] [(d)nin?]-kilim 2(bur3@c)#? [(d)]nin-[x]

    AI Translation

    2 bur3 field of Enki; 2 bur3 field of Nisaba; 2 bur3 field of Uttu; 2 bur3 field of Nin-kilim; 2 bur3 field of Nin-...;

    Column 2

    Sumerian

    [...] 1(bur3@c) 2(esze3@c) (d)nin-ki-da 1(bur3@c) 2(esze3@c) (d)izi-gar-dim2 1(bur3@c) 2(esze3@c) (d)lamma 1(bur3@c) 2(esze3@c) (d)nin-ti-[ug5-ga]

    AI Translation

    ... 1 bur3 2 eshe3 for Ninkida 1 bur3 2 eshe3 for Zizigardim 1 bur3 2 eshe3 for Lamma 1 bur3 2 eshe3 for Nintiuga

    Column 3

    Sumerian

    [...] 1(bur3@c) [1(esze3@c)] (d)nam2-[nun] 1(bur3@c) 1(esze3@c) (d)nin-ka-si 1(bur3@c) 1(esze3@c) (d)lugal-|_uru_xUD| 1(bur3@c) 1(esze3@c) (d)tu 1(bur3@c) 1(esze3@c) (d)gal#-ga-iri 1(bur3@c) 1(esze3@c) (d)en-zi-da

    AI Translation

    ... 1 bur3 1 eshe3 for Namnun; 1 bur3 1 eshe3 for Ninkasi; 1 bur3 1 eshe3 for Lugal-UruxUD; 1 bur3 1 eshe3 for Tu; 1 bur3 1 eshe3 for Gallagiri; 1 bur3 1 eshe3 for Enzida;

    Column 4

    Sumerian

    [1(bur3@c) 1(esze3@c)] (d)amar#-_mi_-_za_ [1(bur3@c) 1(esze3@c)] [(d)]nin#-pirig 1(bur3@c) 1(esze3@c) (d)szu-nir# 1(bur3@c) (d)nin#-zadim# 1(bur3@c) (d)nin-x-[x] 1(bur3@c) (d)nin-[sza3?]-iri#?

    AI Translation

    1 bur3 1 eshe3 for Amar-miza; 1 bur3 1 eshe3 for Ninpirig; 1 bur3 1 eshe3 for Shunir; 1 bur3 for Ninzadim; 1 bur3 for Nin...; 1 bur3 for Ninsha-iri;

    Column 5

    Sumerian

    [...] 2(esze3@c) (d)lugal-_ud 2_(esze3@c) (d)a2-gal-tuku 2(esze3@c) (d)mes-lam#-ta-e3#

    AI Translation

    ... 2 eshe3 Lugal-UD 2 eshe3 Agaltuku 2 eshe3 Meslamtae

    Column 1

    Sumerian

    [...] [2(esze3@c)] [(d)]tab 2(esze3@c) (d)za-za-gin3 2(esze3@c) (d)szul-[pa]-e3 2(esze3@c)#? [...]

    AI Translation

    ... 2 eshe3: Tab, 2 eshe3: Zazagin, 2 eshe3: Shulpa'e, 2 eshe3: .

    P222183: administrative cylinder

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) ? CDLI

    Column 1

    Sumerian

    u4#-ri2#-a# u4-ri2-sze3 na-nam ge6-ri2-a ge6-ri2-sze3 na-nam mu-ri2-a mu-ri2-sze3 na-nam u4 na-du7-du7 nim na-gir2-gir2 esz3 nibru(ki) u4 na-du7-du7 nim na-gir2-gir2 an-ne2 ki-da inim an-dab6-e ki an-da inim an-dab6-e

    AI Translation

    For the day, for the day, for the night, for the night, for the night, for the night, for the night, for the night, for the night, for the day, for the day, for the ..., for the shrine Nippur, for the ..., for the ..., for An, the place where he is to be seized, the place where he is to be seized,

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    Those days were faraway days, indeed! Those nights were faraway nights, indeed! Those years were faraway years, indeed! The storm was roaring, lights flashing. The temple of Nippur, the storm was roaring, lights flashing. Heaven with earth was talking; earth with heaven was talking.

    Column 2

    Sumerian

    [igi-zi-gal-an]-na# nin-gal (d)en-lil2 (d)nin-hur-sag igi-zi-gal-an-na nin-gal (d)en-lil2 (d)nin-hur-sag-ra gesz3 mu-ni-du11 ne mu-ni-sub5 a masz imin sza3# mu-na#?-ni#?-ru ki musz-gir2-da bala-bala an-da-za (d)i7-mah nig2-tur-zu a mu-da-du x-ra dingir i7-da-ke4 [x x] mu# [x x]

    AI Translation

    Igizigalana, the great lady of Enlil, Ninhursag Igizigalana, the great lady of Enlil, Ninhursag, he spoke to him, he sat down, he sat down with a ... pig, he sat in the place of the mushgirda gods, he sat on your dais, the Idmah, your small thing, he sat down. The god of the Idda .

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    With Igizigalana, older sister of Enlil, with Ninhursag, With Igizigalana, older sister of Enlil, with Ninhursag he had intercourse. He kissed her, the semen of seven twins into her womb dropped. Earth with Scorpion a conversation held: "Big-River, your little "things" water are carrying. For you?, the god? of the river ... ."

    Column 3

    Sumerian

    [...] an# x x _ka_ e2? an-ne2 ba-us2 gesztu (gesz)asal an-gur4-gur4 igi-gesztin-a sza3-ba mu-gar-gar igi-babbar2 nu11-gal-x an-da-dub-e gudu4-ge zi# an-|_szu2_+_sa_|-la2 nu-zuh-mah ku3-lal3-zu an-da-ra-ta-bar-e _ka_-li? _gab_ nunuz lul sze-a gu2-_har_ pu2-ke4 gudu4 lu2 arattax(|_lam-kur-ri_|)-gin7 si an-sa2-sa2-e za3 za3 _pirig_ an-_du_-_du_ szu-si gesz?-_bad_ an-x x x [...]

    AI Translation

    ... ... ... The ... of heaven was smashed? The ... of the asal tree was smashed? The ... of the vine was smashed? The ... of the white ... was smashed? The ... of the ... was smashed? The ... of the ... was smashed? The ... of the ... was smashed Like a rattannu ... was smashed The ... of the ... was smashed The ... of the ... was smashed

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    ... ... heaven reached. The "ears" of the poplars swelled, "grape-eyes" among them were placed. "White-eyes," "great lights" were piled up with them. The gudu-priest ... "Mighty ..., your ..., is being taken away." ..., the beans ... . The gudu-priest like a man of Aratta was directing it. ... ... ...

    Column 4

    Sumerian

    [...] [...] _um_ x (d)en-lil2 nibru(ki)-sze3 gig-sze3 mu-gar-gar (d)inanna-ra ki zabala2-sze3 gig-sze3 mu-gar-gar (d)en-ki-ra abzu-sze3 gig-sze3 mu-gar#-[gar] _um_ [x]-bi# (d)en-lil2 nibru(ki) u2 nu-sze3-gu7-e a nu-sze3-na8-na8 edin ninda kum2-na ninda kum2 nu-mu-gal2 edin ninda te-na ninda# te# [nu-mu-gal2]

    AI Translation

    ... ... Enlil to Nippur he sinned against. Inanna to the place of Zabalam he sinned against. Enki to the Abzu he sinned against. ... Enlil to Nippur he did not eat food, he did not drink water. In the open country he did not eat bread, in the open country he did not eat bread.

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    ... ... ... of Enlil toward Nippur Enlil to feel bitterness caused; Inanna toward Zabala to feel bitterness he caused; Enki toward Abzu. to feel bitterness he caused; ... of Enlil Nippur was not feeding, was not giving to drink, His oven? in which bread was baked no baked bread contained. His oven? in which bread cooled down bread cooling down had none.

    Column 5

    Sumerian

    x [...] (d#)en-lil2# x-sze3 mu-szi-[x] a-mun4# a-ne ba-sa2#-sag# a-mun4 a-ne ba-la2-la2 (d)en-lil2 a-ne ba-sa2#-sag# a-mun4 a-ne ba-la2-la2 edin ninda kum2-za ninda kum2 nu-mu-gal2 edin# ninda te-za ninda te nu-mu-gal2 gir2-mah _ga2_? gu4 gu7-gu7 zu? esz3 nibru(ki) |_ni_+_igi_|-bi a-ne ba-nu2 zabar mah-zu mu#-_uru#_? _ga2#_? nu-mu-gi-ne2#?

    AI Translation

    ... Enlil ...

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    ... Enlil to ... The brackish water he ...; the brackish water he was holding back. Enlil, he ... the brackish water he is holding back. Your oven?, in which bread was baked, no baked bread contains. Your oven?, in which bread cooled down, bread cooling down has none. Your? supreme ox-devouring oven, in? the temple of Nippur. its stones? he made lie idle. Your supreme bronze ... to? ... does not return?.

    Column 6

    Sumerian

    [(d)inanna-ra zabala2(ki)-sze3] gig#-sze# mu#-gar#-gar# (d#)en#-ki#-ra# abzu-sze3 gig-sze3 mu-gar-gar nam-ta#-e3# nam-ta#-e3# u4 ge6-ta# e3#-a (d)nin-urta nam-ta-e3 u4 ge6-ta e3-a kusz pirig# bar nam-mi-mu4 kusz# pirig-pirig za3 mu-ni-kesz2 si-si ma-ta-za la2-la2 ma-[ta]-za#

    AI Translation

    For Inanna, to Zabalam he put a bitter curse Enki, to the Abzu he put a bitter curse ..., you will go out, you will go out, you will go out, after the night has passed, Ninurta, you will go out, after the night has passed, the pigeon skin will be a curse The pigeon skin will be a curse, the ribs of your land will be a curse, the ribs of your land will be a curse,

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    Inanna toward Zabala, to feel bitterness he caused; Enki toward Abzu". to feel bitterness he caused; he came out! He came out! As the day from the night rose, Ninurta came out! As the day from the night rose, in a lion's skin his body he dressed. With lion's skins his flanks he bound. ... ...

    Column 7

    Sumerian

    [...] [...] x x um#-gig x x na za gurusz _du#_? ag2 gurusz x ma hi-a dug kurun2#? dug _szid_-ra umum mu#-na-ni-za#?-x ama-mu nu# x me-a gurusz-zu x na-dab6-sze3? ama-mu nu# x me-a um-gig a-ne ba-e? tur3 tu nu-me-a-ra# a-gig a-ne _ru#_? um x [x] x [x]

    AI Translation

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    ... ... ... ... ... ... ... ... My mother ... ... My mother ... ... ... ... ...

    Column 8

    Sumerian

    [...] x [...] na x [...] igi mu#? x [...] im nam# [mu]-ni#?-tar ki? x mah x na x za3# [...] dumu x [x] tum mu-dab6#-be2 ki ku4-ra-bi a# _ab_(ki)-a x ib2#?-be6#? ki#? ub#? _kid2_ x a [x] x [...]

    AI Translation

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... Your young man ... ... Those who enter the place ... ... ...

    Column 9

    Sumerian

    dumu [...] ki mu-x-x-bad [x] bi# x _ga2#_? sza3-bi# gu4 x bar? nig2# _hi_ x _du#_-_du_ x x [...] [(d)]nin-[hur]-sag dumu#-ne-ne nam mu-ne-tar im si-sa2-ra nam mu-ni-tar gen-na a-zu5-lugal zi-zu he2-mi-|_ninda2_xHI|# sipa x ti _hu#_?

    AI Translation

    ... son ... ... ... ... Ninhursag, their sons, decreed a fate, a shari-offering? fate, a fate ... ... Azu-lugal, may he ... your life!? Shepherd .

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    Young man ... ... ... ... ... ... Ninhursag, For their children the fate was determined. For the north wind its fate was determined. Come, let Azulugal your life be?!" The shepherd ...

    Column 10

    Sumerian

    x x [...] lu2 [x] lu2-[ra?] ti [x] x [...] si [...] lu2 x ru-a-zu lu2 x ki# [...] x x [...] x zu5#? _ga#_? he2# im-_ru_?-_lagab musz3#_? nam mu-ni-tar gen-na (d)en-ki-du ku-li-zu he2-am6 ki-su7 (d)en-lil2-_du_-[x] lu2 lu2-ra edin [x x] x

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Enkidu, your cultic place ... Enlildu... ... .

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    ... ... ... ... ... ... ... ... For the ... wind its fate was determined. Come! May Enkidu your friend be! The wasteland may Enlildu for men ...

    Column 12

    Sumerian

    [...] [...] [x] x e3 [x] da kesz2-ta ba-ta-e3 [x] ninda gu7 [(d)]en-lil2 [x x] da [x] ti# (d)irhan lu2# sa6#-ga [x x] x [x x] ti

    AI Translation

    ... ... ... ... from the rites he went out ... food for Enlil ... ... Irhan, the good man ... .

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    ... ... ... from Kesh left. where Enlil bread eats ... Irhan, the good one, ...

    Column 13

    Sumerian

    [...] [...] an#-sze3 [x] idigna# ku3# buranun# [ku3]-ge gidri ku3# (d)en-lil2 hur-sag#? mu-_du_ ur2-bi he2-x pa-bi uri3# [x] bar-ba [x x] zur [x] nunuz ki [he2?]-tag# [x] lu2# [x] za [x x] x [x x] _ga#_? [x x x] e2 [...] x [...] x

    AI Translation

    ... ... to heaven ... the Tigris, the holy Euphrates, the holy scepter of Enlil, the mountain range ... its base ... its base ...

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    ... ... to heaven ... Silver Tigris and silver Euphrates pure scepter of Enlil, the mountains? ... its roots let ... its crown let ... On its side let ... eggs on the ground let be laid. ... ... ... ...

    Column 14

    Sumerian

    [...] [...] kur-ra#? al-lu2# am ge6 al-lu2 am babbar al-lu2 am su4 al-lu2 am dara4 al-lu2 ansze pirig su il2 an-ga-lu2 ansze zi-zi hur-sag an-sze3 al-e11 ama-lu5 al-dab5 siki-siki al-il2 dar3 gi za [(d)]nin-hur-sag [al-lu2]

    AI Translation

    ... ... of the mountain? ...

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    ... ... ... in the mountains multiplied; black bulls multiplied, white bulls multiplied, reddish bulls multiplied, dark-red bulls multiplied. Horrible "horse-lions" also multiplied. Mountain horses on top climbed. ... dwellt. Wool the ... carried. The ... stags of Ninhursag multiplied?.

    Column 15

    Sumerian

    [...] [...] [...] gi# ul#?-sze3# mu#-gi4-gi4 _ka_ lul _ne ka_ lul _ne_ iri da-ba-la e2-e _mud_ muszen a-ba-szub-be2 (kusz)ga2-la2-a-ke4 zi3 a-ba-ta-si-ge (kusz)ummux(|_edin-lal-a_|)-ke4 a a-ba-ta-de2 da-ba-la-e gal i3-ga-mu-zu e2-mu# _mud_ muszen a-ba-szub-be2 (kusz)ga2-la2-a-ke4 zi3# a-ba-ta-si-ge (kusz#)ummux(|_edin-lal-a_|)-ke4 a a-ba-ta-de2

    AI Translation

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    ... ... ... ... ... The city, Dabala, to the house ... after the birds left it, after into its sack flour he has put, after water into its water skin he has poured, Dabala, who is equally wise said: "To my house ... after the birds have left it, after into the sack flour has been put, after into its water skin water has been poured,"

    Column 16

    Sumerian

    [x x] x [x] (d#)nin-hur-sag-ke4 ab#? da-me ku3-me szu-na# mu-dab5# an ba? da ga2#-e mu-na-ni#-gi4-gi4 pisan ku3-ga-me pisan _szen_-ga-me lu2 duh ku3 nigin-me nu-zuh gidri# ku3-sig17 _ne_ sub6-me szu-ni nam-ma-dab5-[dab5] dug 2(asz@c) [x] mu-na-de2# 2(asz@c) _pi_ [x] _pi_ mu-na#-de2# sza3 ki#-ag2 _du_-a-bi kasz mu-da-ni-ru (d)irhan

    AI Translation

    ... Ninhursag, the ..., the ..., the holy ones, seized in his hand He has returned the pure basket, the pure basket, the ..., the man who is adorned with gold, the unwashed one, the scepter of gold, the six-headed one, he has taken in his hand He has seized a jug of 2 ... he has poured, 2 ... he has poured, and its beloved heart he has poured beer for him Irhan.

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    ... Ninhursag, our "arm"?, of our precious metal took possession. ... returned. Our silver container, our ... container, our man of ... the ... of gold, our ... took possession. 2 pots ... poured, 2 ... poured. Their ... beloved heart, beer dispersed. Irhan

    Column 17

    Sumerian

    [x] sur3#? _bur_? sur3? idigna ku3 buranun ku3-ge gidri-ku3 szesz-mu (d)en-lil2 lu2 nam-_du_ an# [x] dumu-mu# [...] [x x] _mi#_ [x x] (d#)nin#-hur-sag-ke4 szembi-zi |_szu2_+_sze3_| igi-du8 i3-li? igi-na ba-ni-gar za3-e3 kesz3 nam-mi-_du_ sig-sze3 ba-ni-il2 sig-sze3 lu2 nu [x] gidri# [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... of the holy Tigris, the holy Buranun, the scepter? of brother Enlil, the man who ... An ... my son ... Ninhursag, the ... of the ..., the ... of the god, he placed before him. The ... he made a rite, he made a rite, he made a rite, he made a rite, he made a rite, he made a rite, he made a rite, he made a rite, he made a rite, he did not ... the rite .

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    ... Silver Tigris and silver Euphrates, silver scepter, my brother, Enlil, the man ... my son ... Ninhursag fine antimony, eye-paste?, fine oil? onto her eyes put. a seat of honor in Kesh? she established. Below they? carried. Below nobody ... Scepter ...

    Column 18

    Sumerian

    [...] x [...] e2 mu-na-kusz3 u4-bi a-_du_ zal-la ge6#-bi [a]-_du_ szu2-am6 (d)irhan x _ku_ [x] x e2 [...] dumu-mu _ga2_ x a-na# [x] a mu#-[x] lul# [x] na#? [x]

    AI Translation

    ... ... he built for him. That day, until the end of the night, that night, until the end of the night, Irhan ... ... the house ...

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    ... ... The house ... That day, ... passing, That night, ... darkening, Irhan ... The house ... My child, ... ... ...

    Column 19

    Sumerian

    [...] [x] _pesz2#_ (d)esz-pesz gal i3-ga-mu-zu abul si-gar ba-gar ig-x szu-a mu-ni#-kesz2# esz3#-ta e x i3-ma-szu2-szu2 (d)irhan# [...] [...] [x x] mu ta x igi an-sze3 i3-il2-da szah2 gesz-gi-gin7 [x x] na# mu# [x x]

    AI Translation

    ... ... great eshpesh he commanded you, the gate ... he ..., from the shrine ... he commanded you, Irhan ... ... ... from the ... before heaven he raised, the pig like a geshgi ... .

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    ... ... Eshpesh, who is equally wise, the great gate bolted, the door with his/her hand bound, and down from the sanctuary ...brought. Irhan ... ... ... his/her eyes toward heaven raised like a wild boar of the canebrake ...

    Column 20

    Sumerian

    [...] [x] nam-sa6#-ga [ba]-ra-ni me#-nam [x] _ga2_ dab5 x ma-da mah#-bi sa6-ga ba-ra-ni me#-nam x _din_-gin7 |_szu2_+_sa_| gi he2-dub-e ki nam-nita-ni _musz_ dam te esz2-mu-gin7 da dar3 gesz ma _nun_ ki _nig2_ ti# _ne# ka#_ [x] na [x x] _du#_

    AI Translation

    ... ... good ...

    Alster, Bendt; Westenholz, Aage

    ... ... pleasure ... ... greatly? pleasant ... ... ... his place of manhood like ... ... ... ...

    P222184: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    gal-nesag!?-ku5-ra2 ga:esz8-bar-zi-da al-la-(d)lamma galga-me-bi-dagal-_du_ nam-musz-ulu3 me-|_ga2_xX|-gal-e-pa3-da gal-[x-(x)] [...] x [...]

    AI Translation

    galnesagkura, ga'eshbarzida, Alla-lamma, the ..., the ..., the ..., .

    Column 2

    Sumerian

    uszum-gi16!? (d)en-lil2-la2 (d)en-ki-ta he2-gal2-x ki-(d)en-ki-du nam-he-a-tesz2-a en-mu-he2-gal2 mi-_hi_-la (d#)suen#-na

    AI Translation

    The ushumgi? of Enlil from Enki, abundance in Enkidu, abundance in Enmuhegal, a tribute of Suen,

    Column 1

    Sumerian

    dingir-dingir-ra (d)mu2-[x] ki-(d)a-[nun?]-ne2-tu#?-da he2-du tu-tu szesz4!-szesz4-zu eme-(d)utu (d)suen-an-da ki-(d)suen-ne2-tu

    AI Translation

    For the gods, Mu..., in the Anunnetu temple, may he be a blessing!? for you, your brother, Eme-shamash, Sîn-anda, in the Anunnetu temple!?

    Column 2

    Sumerian

    i3-tu (x) abgal-|_ka_xGAN2@t|-giszgal? dingir-re-ne (d)asznan-da za3#-mah (x)-nun#-asz#?-ne2-(x)-dim2 szu-e2-_e2_ sze-kib?-_szim_ gal-unu (d)en-lil2-la2

    AI Translation

    ... of the Abgalka-GAN?, the gods of Ashnanda, the supreme zamah of Nunashne, Shu-E'e, the chief aromatics of Enlil,

    P222186: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [(n)] 2(iku@c) [(...)] sze mu2 utu-mu-kusz2 1(bur3@c) mes-kur-ra 1(esze3@c) 3(iku@c) mes-me-a-nu2 4(iku@c) di-utu-amar-(d)_pa 5_(iku@c) a-ba?-na-_du 4_(iku@c) mes-pa3 gala 4(iku@c) ur-tul2-sag 1(esze3@c) 2(iku@c) nig2-_ni_-na-mud 1(esze3@c) 2(iku@c) x x x sze3# [x x] x [x] ugula#? 1(bur3@c) 2(iku@c) nagar#? [...]

    AI Translation

    n 2 iku ... barley, year: "Utu-mukush;" 1 bur3 Meskura, 1 eshe3 3 iku Mesmanu, 4 iku Darutu-amar-Nabû, 5 iku Abanadu, 4 iku Mespa, the chief; 4 iku Ur-tulsag, 1 eshe3 2 iku Nigninamud, 1 eshe3 2 iku ... barley, ... foreman?, 1 bur3 2 iku Nagar? .

    Column 2

    Sumerian

    [n] 1(esze3@c) 1(iku@c) [x (x)]-tur ad-da u8 gi6 1(esze3@c) 3(iku@c) u3-mu-ni-zal 4(iku@c) ur-_ka 1_(esze3@c) e2-mah-da 2(iku@c) ab-ba-tur 4(iku@c) sag-giri3 2(iku@c) 1/2(iku@c) lugal-uszumgal bahar2# 2(iku@c) ur-(d)sud3 1(esz3@c) 1(iku@c) 1/2(iku@c) ni2-su#-su-ga2 ur-(d)nin-pirig 1(esze3@c) 3(iku@c) lugal-kur-edin# [...]

    AI Translation

    n 1 eshe3 1 iku ...-tur, father, ewe, black, 1 eshe3 3 iku Ur-ka, 1 eshe3 Emahda, 2 iku Abba-tur, 4 iku SAG-giri, 2 1/2 iku Lugal-ushumgal, the granary, 2 iku Ur-Sud, 1 esh3 1 1/2 iku Nisu-suga, Ur-Ninpirig, 1 eshe3 3 iku Lugal-kur-edin, .

    Column 3

    Sumerian

    2(iku@c) 1/2(iku@c) lugal-uszumgal bahar2 2(iku@c) munus-an-szar2 sag-_tar 4_(iku@c) igi?-sza3-zi-ka szesz-pa3 1(bur3@c) 2(iku@c) _pa#_?-ur-nin 1(esze3@c) 4(iku@c) ur2-mud 2(esze3@c) 4(iku@c) _ka2_-la 4(bur3@c) la2 2(iku@c) lugal-gal-edin 1(bur3@c) 1(esze3@c) utu-bad3#? gesz-inim-ma 5(iku@c) lugal-ezem amar-sun#? 2(iku@c) gu2#-a-[(x)]-x [...]

    AI Translation

    2 1/2 iku Lugal-ushumgal, the granary; 2 iku Munus-anshar, the chief; 4 iku Igiszazika, Shesh-pa; 1 bur3 2 iku Pa-ur-nin; 1 eshe3 4 iku Urmud; 2 eshe3 4 iku Ka-la; 4 bur3 less 2 iku Lugal-gal-edin; 1 bur3 1 eshe3 Utu-bad, the gesh-inima; 5 iku Lugal-ezem, Amar-sun; 2 iku Gu-a-...;

    Column 4

    Sumerian

    3(iku@c) 1/2(iku@c) lu5-a 3(iku@c) di-utu 4(asz@c) nimgir 1(esz3@c) _an_-ur2-mu# 2(esze3@c) a-gesztin 2(esz@c) gu#-na 1(esz3@c) 3(iku@c) masz-a-a 1(esz3@c) kur-szu-sze3 1(bur3@c) en-kar-du10 2(esz3@c) lugal-a-nun 2(esze3@c) amar-szuba3 zadim-za 5(bur3@c) kur-ra-_ka_-bi 4(iku@c) inim-(d)sud3-zi 2(esze3@c) engur-si-bara2-me 1(esze3@c) (d)tu-lugal [...]

    AI Translation

    3 1/2 iku Lu'a 3 iku Diutu 4 iku Nimgir 1 eshe ... 2 eshe ... 2 eshe ... 2 eshe ... 2 eshe ... 1 eshe ... 1 eshe ... 1 bur3 Enkardu 2 eshe Lugal-anun 2 eshe ... Amar-shuba, the zadimza 5 bur3 ... its ... 4 iku Inim-Sudzi 2 eshe ... Engur-sibara 1 eshe Tulugal .

    Column 5

    Sumerian

    sa6-ab2 1(esze3@c) amar-szuba3 4(iku@c) lugal-_ka_-nig2-u@c dal-muszen 3(iku@c) _asz2#_-mud 4(iku@c) lu5-a 1/2(iku@c) du6#?-a 1/2(iku@c) e2-zi 4(iku@c) ur-zi-de3 2(esze@c) lu5-a lugal-inim-zu 1(iku@c) inim-zi-(d)sud3 3(iku@c) kar-en-du10

    AI Translation

    Sa'ab, 1 eshe: Amar-shuba, 4 iku: Lugal-kanigu, Dal-muszen, 3 iku: Ashmud, 4 men, 1/2 iku: Du'a, 1/2 iku: Ezi, 4 iku: Ur-zide, 2 men, Lugal-inimzu, 1 iku: Inimzi-sud, 3 iku: Kar-endu,

    Column 6

    Sumerian

    1(esz3@c) [...] 1(esz3@c) 3(iku@c) munus-u4-ba nu-kiri6 4(iku@c) uszur3-du10 1(esze@c) lugal-he2-gal2-su3 szidim 3(iku@c) usz 3(iku@c) kur-sze3-ur-sag 3(iku@c) nagar-sza3 szu-_zubud 1_(esze3@c) 3(iku@c) pa4-_ka_-en 1(bur3@c) 3(iku@c) nam-mah-ni gala 4(iku@c) amar-(d)asznan# 4(iku@c) lugal-uruda(da) 4(iku@c) x-ur-sag sipa 3(iku@c) gu-ni-_du 4_(iku@c) lugal-e2-ni-kar2

    AI Translation

    1 eshe3 ... 1 eshe3 3 iku, Munus-uba, the gardener; 4 iku, Ushur-du; 1 eshe3 Lugal-hegalsu, the builder; 3 iku, Ush; 3 iku, Kur-sheursag; 3 iku, Nagar-sha, Shu-zubud; 1 eshe3 3 iku, Pa-ka-en; 1 bur3 3 iku, Nammahni, the gala; 4 iku, Amar-Ashnan; 4 iku, Lugal-uruda; 4 iku, ...-ursag, shepherd; 3 iku, Gunidu; 4 iku, Lugal-enikar;

    Column 7

    Sumerian

    [...] 4(iku@c) [ur?]-(d)en-lil2 2(esze3@c) masz 1(esze3@c) igi-_an_-sze3 2(esze3@c) e2-du-du 1(esze3@c) 4(iku@c) u4#-sag-ur 1(esze3@c) 4(iku@c) rigx(|_pa-du-tuk_|)? 2(esze3@c) e2-nu-si 1(bur3@c) 1(esze3@c) ur-e2-zi-da 1(iku@c) amar-sun2! 3(iku@c) _da_-utu-zi sipa 1(iku@c) szubur-tur

    AI Translation

    ... 4 iku Ur-Enlil 2 eshe3 goats, 1 eshe3 igi-anshe 2 eshe3 Edudu 1 eshe3 4 iku U4-sagur 1 eshe3 4 iku rigxPadutuk 2 eshe3 Enusi 1 bur3 1 eshe3 Ur-ezida 1 iku Amar-sun 3 iku Da-Utuzi, shepherd 1 iku Shuburtur

    Column 8

    Sumerian

    4(iku@c) [x x] 1(esze3@c) 1(iku@c) [(x)] mes-zu [(x)] 1(esze3@c) 2(iku@c) lugal-du10-nig2-dag-ba 1(esze3@c) mes-me-a-nu2 3(iku@c) gu-la 2(iku@c) 1/2(iku@c) nam-mah 1(esze3@c) lugal-sag-bi-kar2 5(iku@c) ni2-zu5-su-ga2 2(iku@c) lu2-musz3-x-_bu 2_(iku@c) zabala3-ki-du10 2(iku@c) _pap_-_hu 2_(iku@c) an-za3-kar2 1(iku@c) szubur-tur sipa 1(iku@c) lugal-ildu3 2(iku@c) e2-uszumgal 1/2(iku@c) x-abzu

    AI Translation

    4 iku ..., 1 eshe3 1 iku Meszu, 1 eshe3 2 iku Lugal-dugaba, 1 eshe3 Mes-manu, 3 iku Gula, 2 1/2 iku Nammah, 1 eshe3 Lugal-sag-bikar, 5 iku Nizusuga, 2 iku Lu-mush-x-bu, 2 iku Zabalakidu, 2 pap-hu, 2 iku Anzakar, 1 iku Shuburtur, shepherd, 1 iku Lugal-ildu, 2 iku E-ushumgal, 1/2 iku ...-abzu,

    Column 1

    Sumerian

    1(iku@c) ur-(d)en-ki 2(bur3@c) lugal-ra-mu-gi4-gi4 ambar-sal4 3(iku@c) bar-da-(d)en-lil2 3(iku@c) lugal-inim-zu 5(bur3@c) kur-ga2#-ka-bi 5(iku@c) 1/2(iku@c) lugal-kar-si 4(iku@c) 1/2(iku@c) ur-(d)iszkur 1(esze3@c) amar-e2-gibil 3(iku@c) lu5-a 1(esze3@c) ur-(d)ab-u2 2(iku@c) 1/2(iku@c) szubur-x [...]

    AI Translation

    1 iku Ur-Enki 2 bur Lugal-ramu-gigi Ambar-sal 3 iku Barda-Enlil 3 iku Lugal-inimzu 5 bur Kur-ka-bi 5 1/2 iku Lugal-karsi 4 1/2 iku Ur-Adad 1 eshe Amar-egibil 3 iku Lu'a 1 eshe Ur-Abu 2 1/2 iku Shubur-.

    Column 2

    Sumerian

    munu4-mu2 5(iku@c) ni2-su!-su#-ga2 5(iku@c) 1/2(iku@c) ur-tul2-sag sipa ansze 5(iku@c) 1/2(iku@c) nam-mah lugal-sza3-sux(_musz_) 5(iku@c) di-utu mu-ni-hur-sag 1(esze3@c) ur-szubur 4(iku@c) 1/2(iku@c) a2-(d)sud3# (x) 1(esze3@c) 1(iku@c) ur-(d)sud3 1(esze3@c) 3(iku@c) kar2-an-ur2 2(iku@c) u4-bi-a-ra2-ni 2(iku@c) lugal-a-nun 3(iku@c) _an_ [x] en# [x (x)] x [...] [...]

    AI Translation

    Munumu 5 iku Nisu-suga 5 1/2 iku Ur-tulsag, shepherd of donkeys 5 1/2 iku Nammah Lugal-shub 5 iku Diute Munihursag 1 eshe3 Ur-shubur 4 1/2 iku A-Sud 1 eshe3 1 iku Ur-Sud 1 eshe3 3 iku Kar-anur 2 iku Udaya-ni 2 iku Lugal-anun 3 iku ... .

    Column 3

    Sumerian

    1(esze3@c) 2(iku@c) du6-a engar 5(iku@c) ur-(d)nin-pirig 3(iku@c) za3-uruda-la2 1(esz3@c) 3(iku@c) szesz-ki-na 3(iku@c) ur-szubur lu2 lum-ma 2(iku@c) 1/2(iku@c) za3-(d)en-lil2-ta 1(esze3@c) ur-(d)sud3 ur-ur 4(iku@c) 1/2(iku@c) ti-ra#-asz2#? 1(bur3@c) 1(esze3@c) inim-(d)sud3-zi 4(iku@c) amar-abzu 4(iku@c) a2-kur-ra 2(iku@c) su4-su4 1(esze3@c) ur-sag-utu 1(esze3@c) 2(iku@c) (d)sud3-a2-mah# 1(esze3@c) [...]

    AI Translation

    1 eshe3 2 iku, Du'a, the plowman; 5 iku, Ur-Ningirig; 3 iku, Zaruda; 1 eshe3 3 iku, Sheshkina; 3 iku, Ur-shubur, the man of Lumma; 2 1/2 iku, Za-Enlil; 1 eshe3 Ur-Sud, Ur-ur; 4 1/2 iku, Tirash; 1 bur3; 1 eshe3 Inim-Sudzi; 4 iku, Amar-abzu; 4 iku, Akura; 2 su'u; 1 eshe3 Ur-sag-utu; 1 eshe3 2 iku, Sud-a-mah; 1 eshe3 ...;

    Column 4

    Sumerian

    3(iku@c) e2-du-du 1(iku@c) lugal-bad3 2(esze3@c) girimx(|_a-bu-ha-du_|)-pa-e3 ur-tul2-sag 2(esze3@c) 1(iku@c) lugal-inim-zu 1(bur3@c) 2(esze3@c) lu5-a 3(iku@c) abzu-ta-mud 1(esze3@c) 3(iku@c) lu2-hu-bu7(bu) 3(iku@c) an-za3-sze3 1(esze3@c) szu-du8 1(esze3@c) amar-(d)nin-pirig ugula tug2-du8 1(esze3@c) ur-abzu 5(iku@c) ur-(d)en-ki muszen-du3 5(iku@c) gu-ni-_du 5_(iku@c) amar-szuba3 3(iku@c) lu2-zi

    AI Translation

    3 iku Edudu, 1 iku Lugal-bad, 2 eshe Girim-pa'e, Ur-tulsag, 2 eshe 1 iku Lugal-inimzu, 1 bur3 2 eshe Lu'a, 3 iku Abzu-tamud, 1 eshe 3 iku Luhubbu, 3 iku Anza, 1 eshe Shu-du, 1 eshe Amar-Ninpirig, foreman, Tug-du, 1 eshe Ur-abzu, 5 iku Ur-Enki, bird-feeding, 5 iku Gunidu, 5 iku Amar-shubu, 3 iku Luzi,

    Column 5

    Sumerian

    [n x]-banda3(da) u8# gi6 3(iku@c) usz 4(iku@c) 1/2(iku@c) ur-(d)dumu-zi 3(iku@c) gu-_ni_-_ni 1_(esze3@c) sun2-nu-ti 3(iku@c) igi-an-kar2 1(iku@c) ur#-szubur# sipa 1(iku@c) amar-ku5-an-sag muszen-du3 3(iku@c) 1/2(iku@c) utu-mu-kusz2 1(iku@c) 1/2(iku@c) sag-_an_-tuku 1(iku@c) 1/2(iku@c) ur-(d)en-lil2 5(iku@c) amar-(d)asznan [n] lugal#-[sza3?]-sux(_musz_) 1/2(iku@c) x-da# 3(iku@c)#? lu2-hu-bu 1(iku@c) 1/2(iku@c) e2-ki-ba

    AI Translation

    n ...-banda ewes, 3 1/2 iku Ur-Dumuzi, 3 iku Gunini, 1 eshe-she-she, 3 iku Igi-ankar, 1 iku Ur-shubur shepherd, 1 iku Amar-ku-ansag, the bird, 3 1/2 iku Utu-mukush, 1 1/2 iku Saga-antuku, 1 1/2 iku Ur-Enlil, 5 iku Amar-Ashnan, n lugal-sha-sux?, 1/2 iku ..., 3 iku Luhubu, 1 1/2 iku Ekiba,

    Column 6

    Sumerian

    [...] 1(iku@c) u2-_ha_-_a 1_(iku@c) gu#-la# 1(iku@c) 1/2(iku@c) bar-asz-ga-i 1/2(iku@c) _an_-lu2-_al 1_(iku@c) (d)nin-unu-(an)anzu2(muszen) 2(iku@c) ur-nin 1(iku@c) masz 1(iku@c) e2-du-du 1(iku@c) lu2-(d)x 1(iku@c) 1/2(iku@c) x-lugal-(x)-da 2(iku@c) lu2-hi-li-du3

    AI Translation

    ... 1 iku U-ha-a 1 iku Gula 1 1/2 iku Barash-ga'i 1 1/2 iku An-lu-al 1 iku Ninunu-anzu 2 iku Ur-nin 1 iku goat 1 iku Edudu 1 iku Lu-... 1 1/2 iku ...-lugal-da 2 iku Lu-hi-lidu

    Column 7

    Sumerian

    3(iku@c) ur-tul2-sag# gesz-tug2-_ud 3_(iku@c) 1/2(iku@c) di-utu-lu2 3(iku@c) u3!-mu-ni-zal 1(esze3@c) ur-(d)inanna szu-i 2(iku@c) szeg12-nam-azu-ga2 2(iku@c) za3-mi2-(d)en-lil2 1(esze3@c) igi-_an_-sze3 1(esze3@c) 5(iku@c) be2-[x (x)] 3(iku@c) [...]

    AI Translation

    3 iku Ur-tulsag, Geshtug-ud, 3 1/2 iku Durban-lu, 3 iku Umanizi-al, 1 eshe Ur-Inanna, hand-washing, 2 iku Sheg-nam-azuga, 2 iku Zami-Enlil, 1 eshe Igi-an, 1 eshe 5 iku Be-..., 3 iku .

    Column 8

    Sumerian

    3(iku@c) _ka_-utu-zi 3(iku@c) me-da-(d)en-lil2 mar-da x [...]

    AI Translation

    3 iku for KA-utu-zi, 3 iku for Me-da-Enlil of the Amorite ...,

    Column 9

    Sumerian

    [...] x du3-a 1(bur'u@c) 4(bur3@c) 2(iku@c) x du3-a tur 5(bur3@c) 1(iku@c) ambar-sal4 3(bur'u@c) 5(iku@c) 1/2(iku@c) mar-da apin-la2 (d)inanna esz3-musz3

    AI Translation

    ... ...; 14 bur3 2 iku ...; small: 5 bur3 1 iku sacrificial fish; 35 1/2 iku marda plowmen; Inanna, Eshmush;

    P222187: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [2(disz@t) surx(_erim_) durx(|_usz-ansze_|) kunga2 gal-gal] [ansze surx(_erim_) 1(asz@c)-sze3] [u4 1(disz@t) sze 2(ban2@c)-ta] [1(disz@t) surx(_erim_) nita-kunga2 amar-amar] [u4 1(disz@t) sze 1(ban2@c)-ta] [sze-bi 6(asz@c) 1(barig@c) gur] saggal# [gir2]-nun gab2#-kas4 [1(disz@t)] surx(_erim_)# munus-kunga2 u4 1(disz@t) sze 2(ban2@c)-ta 1(disz@t) surx(_erim_) nita-kunga2 amar-amar

    AI Translation

    2 ..., big ..., ..., 1 ..., 1 day, barley 2 ban2 each, 1 ..., male ..., 1 day, barley 1 ban2 each, its barley: 6 gur 1 barig, head, Girnun, the messenger; 1 ..., female ..., 1 day, barley 2 ban2 each, 1 ..., male ...,

    Heinle, Michael

    2 teams of male onagers, full-grown, donkey teams, for 1, the daily barley: 2 ban2 each; 1 team of male onagers, juveniles, the daily barley: 1 ban2 each; its barley: 6 gur 1 barig, saggal measure; under Girnun, runner; 1 team of female onagers, the daily barley: 2 ban2 each; 1 team of male onagers, juveniles,

    Column 2

    Sumerian

    [u4 1(disz@t) sze 1(ban2@c)-ta] [sze-bi 4(asz@c) la2 1(barig@c) en-ig-gal] [nu-banda3]

  • [2(u) la2 2(disz@t) udu siki]
  • udu# 1(asz@c)-[sze3] iti-da sze 5(ban2@c)-ta sze-bi 4(asz@c) la2 1(barig@c) nigar-mud

  • 2(u) la2 2(disz@t) udu siki
  • sze-bi 4(asz@c) la2 1(barig@c) en-_du_

    AI Translation

    1 day, barley, 1 ban2 = 100 sila3 each, its barley: 4 gur less 1 barig; Eniggal, the superintendent;

  • 20 less 2 sheep, wool,
  • for 1 sheep per month, barley: 5 ban2 each, its barley: 4 gur less 1 barig; Nigarmud;

  • 20 less 2 sheep, wool,
  • its barley: 4 gur less 1 barig; Endu;

    Heinle, Michael

    the daily barley: 1 ban2 each; its barley: 4 gur less 1 barig; under Eniggal, household manager;

  • 20 less 2 wool-sheep,
  • for 1 sheep monthly, barley: 5 ban2 each, its barley: 4 gur less 1 barig; under Nigar-mud;

  • 20 less 2 wool-sheep,
  • its barley: 4 gur less 1 barig; under EnDU;

    Column 3

    Sumerian
  • [1(u) 7(disz@t)? udu siki]
  • [sze-bi 3(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) lugal-da-nu-me-a] [sipa udu siki-ka-me] [1(disz@t) szah2-gesz-gi] nig2-gu7-a# u4 1(disz@t) sze 1(ban2@c)-ta# 2(disz@t) szah2-gesz-gi mu 3(disz@t) 3(disz@t) szah2-gesz-gi mu 2(disz@t) u4 1(disz@t) sze 2(disz@t)? sila3#-ta

    AI Translation
  • 17 sheep, wool,
  • its barley: 3 gur 2 barig 1 ban2, Lugaldanumea, shepherd of sheep, wool-fed, 1 pig, grain-fed, 1 day, barley, 1 ban2 each, 2 pigs, 3 years, 3 pigs, 2 days, barley, 2? sila3 each,

    Heinle, Michael
  • 17 wool-sheep,
  • its barley: 3 gur 2 barig 1 ban2; under Lugalda-numea; they are herders of wool-sheep; 1 reed-bed pig, grain-fed, 1 day, the barley: 1 ban2 each; 2 reed-bed pigs, in their 3rd year, 3 reed-bed pigs, in their 2nd year, 1 day, the barley: 2 sila3 each;

    Column 4

    Sumerian

    [2(disz@t) szah2-gesz-gi] mu# [1(disz@t)] [u4 1(disz@t)] sze# 1(disz@t) sila3-ta sze-bi 4(asz@c) la2 1(barig@c) lugal-pa-e3 sipa szah2 5(asz@c) sze titab2 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4 sze kas ge6-kam

    AI Translation

    2 pigeons, year: "1st day, barley at 1 sila3 each," its barley: 4 gur less 1 barig, Lugal-pa'e, herdsman; 5 gur titab barley, 2 gur 2 barig pounded; 2 gur 2 barig munu barley, black beer;

    Heinle, Michael

    2 reed-bed pigs, in their 1st year, 1 day, the barley: 1 sila3 each; its barley: 4 gur less 1 barig; under Lugal-pa'e, swineherd; 5 gur titab-barley, 2 gur 2 barig beer bread, 2 gur 2 barig malt barley, barley for black-beer;

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 sze bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4 sze kas sig15-kam i3-li2-be6-li2 lu2# lungax(|_bi_xNIG2|) [1(asz@c) 1(barig@c) sze] zi3# [gu]-ka# [1(asz@c) 1(barig@c) sze zi3 kum4-ma]

    AI Translation

    2 gur 2 barig barley, pounded, its bala barley: 3 barig 2 ban2; 2 gur 2 barig barley, malt, barley, beer of the sig-mark; Ili-beli, the brewer; 1 gur 1 barig barley, flour, gu-ka; 1 gur 1 barig barley, flour, baked;

    Heinle, Michael

    2 gur 2 barig beer bread, its bala barley: 3 barig 2 ban2; 2 gur 2 barig malt barley, barley for groat-beer; under Ili-beli, the brewer; 1 gur 1 barig barley, peaflour, 1 gur 1 barig barley, roasted,

    Column 2

    Sumerian

    sze bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) sze ninda durunx(|_ku-ku_|)-na ur2-mud agrig 1(asz@c) udu nig2-gu7#-a [sze-bi 5(ban2@c)?] [ki2-num]

    AI Translation

    its bala barley: 1 barig 4 ban2; 2 barig 4 ban2 barley, bread made with durum-flour; Urmud, the agrig; 1 sheep, grain-fed, its barley: 5 ban2; Kinum;

    Heinle, Michael

    its bala barley: 1 barig 4 ban2; 1 barig 4 ban2 barley, 'sitting' bread; under Urmud, the agrig; 1 sheep, grain-fed, its barley: 5 ban2; under Kinum,

    Column 3

    Sumerian

    ka-szagan

    AI Translation

    a kind of profession

    Heinle, Michael

    chief oiler;

    Column 4

    Sumerian

    szu-nigin2 4(u@c) 4(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) [sze] gur saggal# [sze ninda sa2-du11 iti-da] [e2 (d)ba-ba6-ka] [guru7 e2 (d)ba-ba6-ke4 us2-sa-ta]

    AI Translation

    total: 44 gur 2 barig 3 ban2 barley, head-measure, barley, bread, regular offerings, monthly, at the house of Baba; from the silo of the house of Baba, from the second one;

    Heinle, Michael

    total: 44 gur 2 barig 3 ban2, saggal measure, barley and bread rations, monthly, house of Baba, from the silo next to the house of Baba;

    Column 5

    Sumerian

    en-szu-gi4-gi4 agrig-ge e-ta-gar _uru_-_ka_-gi-na [lugal] [lagasz(ki) 6(|_asz_xDISZ@t|)]

    AI Translation

    Enshu-gigi, the agrig, has set up. URU-KA-gina, king of Lagash, 6th year.

    Heinle, Michael

    Enshu-gigi, the agrig, disbursed it; Urukagina, king of Lagash; 6th year,

    Column 6

    Sumerian

    3(disz@t)# gar-am6

    AI Translation

    3 mana wool for Garam;

    Heinle, Michael

    3rd disbursement.

    P222188: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x] 1(u@c)#? sa gi# x

    AI Translation

    ... 10 bundles of reed .

    Column 2

    Sumerian

    4(u@c) 3(asz@c) sa gi# [...] gi# [ku5-ra2]

    AI Translation

    43 bundles of reed, ... reed cut,

    Column 1

    Sumerian

    [...] x [...] inim#-du10#-[ga] 5(gesz2@c) sa gi# gi ku5#-[ra2] x [...]

    AI Translation

    Column 2

    Sumerian

    guru7 2(disz@t)-kam-ma-am6#

    AI Translation

    2nd threshing floor

    Column 3

    Sumerian

    [szu]-nigin2# [x] 2(szar2@c) 8(gesz2@c) sa gi [en]-ig-gal nu-banda3 [...] x [...]

    AI Translation

    Total: ... 420 bundles of reed, Eniggal, the overseer, .

    Column 4

    Sumerian

    e2 za3 iri-ka-ka i3-kux(_du_) 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the side house of Irikakka received; 1st year.

    P222189: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) lu2 sze-ba 2(barig@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c) sze-bi 8(asz@c) la2 1(barig@c) gur saggal ur-(d)(sze3)szer7-da 2(u@c) la2 3(asz@c) lu2 2(barig@c) sze-bi 8(asz@c) 2(barig@c) inim-du11 1(barig@c) 2(ban2@c) nimgir-si gab2-ra-ni 1(u@c) lu2 2(barig@c) sze-bi 5(asz@c) e2-nam 1(u@c) 5(asz@c)# lu2# [2(barig@c)] [1(asz@c) lu2 1(barig@c)]

    AI Translation

    15 men, barley-fed, 2 barig 1 man, 1 barig its barley: 8 gur less 1 barig, head-fed, Ur-Sherda; 20 fewer 3 men, 2 barig its barley: 8 gur 2 barig, Inimdu, 1 barig 2 ban2, Ningirsi, his brother; 10 men, 2 barig its barley: 5; Enam; 15 men, 2 barig 1 man, 1 barig;

    Column 2

    Sumerian

    sze-bi 8(asz@c)# la2 1(barig@c) szesz#-lu2-[du10] 1(u@c) la2 1(asz@c) lu2 2(barig@c) sze-bi 4(asz@c) 2(barig@c) e2-me-lam2#-su3 1(u@c) 2(asz@c) lu2 2(barig@c) sze-bi 6(asz@c) inim-ma-ni-zi 2(barig@c) ur-sag 2(barig@c) ur-(d*)nin-mu2 _ru_-lugal-me 2(u@c) la2 1(asz@c) lu2# [2(barig@c)] 1(asz@c) lu2 1(barig@c) sze-bi 1(u@c) la2 1(barig@c) amar-ki# [1(u@c) 3(asz@c) lu2 2(barig@c)]

    AI Translation

    its barley: 8 less 1 barig; Shesh-lu-du; 10 less 1 male laborers, 2 barig its barley: 4 less 2 barig; Emelamsu; 12 male laborers, 2 barig its barley: 6; Inim-manizi; 2 barig; Ur-Ninmu, the king's men; 20 less 1 male laborers, 2 barig; 1 male laborer, 1 barig its barley: 10 less 1 barig; Amar-ki; 13 male laborers, 2 barig;

    Column 3

    Sumerian

    [sze-bi 6(asz@c) 2(barig@c) dam-dingir-mu] [aga3-us2-me] 5(asz@c)# [lu2 2(barig@c)] 1(asz@c)# [lu2 1(barig@c)] sze-bi 3(asz@c) la2# 1(barig@c) gir2-nun gab2-kas4 6(asz@c) lu2 2(barig@c) [sze]-bi 3(asz@c) engar ki-gub-me 5(asz@c) lu2# [2(barig@c)] sze-bi 2(asz@c) 2(barig@c) sipa szaganx(_ama_)#[(sza:gan)-me] 1(u@c) lu2# [2(barig@c)] sze-bi [5(asz@c)] e2-i3#-[gara2-su3]

    AI Translation

    its barley: 6 2 barig; Dam-dingirmu, the agrig; 5 men, 2 barig; 1 man, 1 barig; its barley: 3 gur less 1 barig; Girnun, the messenger; 6 men, 2 barig; its barley: 3 gur; the plowmen, stationed; 5 men, 2 barig; its barley: 2 gur 2 barig; the shepherds, the shans, 10 men, 2 barig; its barley: 5 Eigarasu;

    Column 1'

    Sumerian

    szu-nigin2# 3(gesz2@c) 1(u@c) 3(asz@c) 1(disz@t) lu2 2(barig@c)# 1(u@c) 3(asz@c) lu2# 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(gesz2@c) 4(asz@c) lu2 1(barig@c)

    AI Translation

    total: 133 men, 2 barig; 13 men, 1 barig 2 ban2; 94 men, 1 barig;

    Column 2'

    Sumerian

    [gu2-an-sze3] 4(gesz2@c)# 3(u@c) [1(disz@t)] lu2 sze-ba tur mah-ba sze-bi 2(gesz2@c) la2 3(asz@c) 4(ban2@c) gur saggal lu2 szuku# dab5-ba lu2 u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka

    AI Translation

    to Gu'an; 141 barley-fed men, small, its barley: 420 less 3 gur 4 ban2; head-fed men, seized, men of the urum-priests of Baba, beautiful; wife of URU-KA-gina, king of Lagash;

    Column 3'

    Sumerian

    [iti ezem-(d)ba-ba6]-ka en-ig-gal# nu-banda3 ganun kiri6-ta e-ne-ba 2(|_asz_xDISZ@t|) 4(disz@t) ba-am6

    AI Translation

    in the month "Festival of Baba," Eniggal, the overseer, from the granary of the orchard, were there; 2 4 were delivered;

    P222190: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(disz@t) surx(_erim_) durx(|_usz-ansze_|) kunga2 (gal-gal) [ansze] surx(_erim_) 1(asz@c)-sze3 [u4 1(disz@t) sze] 2(ban2@c)-ta [sze-bi 5(asz@c) gur saggal] [gir2-nun] [gab2-kas4] [1(disz@t) surx(_erim_) nita kunga2 amar-amar 1(ban2@c)] [sze-bi 1(asz@c) 1(barig@c) en-ig-gal]

    AI Translation

    2 buck donkeys, big-sheep, buck donkeys, 1 buck donkey, 1 day, barley, 2 ban2 each, its barley: 5 gur, head, Girnun, the messenger; 1 male buck donkey, buck donkey, 1 ban2; its barley: 1 buck 1 barig, Eniggal;

    Column 2

    Sumerian

    nu-banda3 1(disz@t) surx(_erim_) munus kunga2 2(ban2@c) sze-bi 2(asz@c) 2(barig@c) (a)-en-ne2-ki-ag2-kam

  • 2(u) la2 1(disz@t) udu siki
  • udu# 1(asz@c)-sze3 [iti-da] sze# 5(ban2@c)-[ta] [sze-bi 4(asz@c) la2 1(ban2@c) nigar-mud]

  • [2(u) la2 2(disz@t) udu siki]
  • [sze-bi 4(asz@c) la2 1(barig@c) en-_du_]

    AI Translation

    the overseer: 1 female worker, ..., 2 ban2 its barley: 2 gur 2 barig, Aene-kiag;

  • 20 less 1 sheep, wool,
  • for 1 sheep per month, barley: 5 ban2 each, its barley: 4 gur less 1 ban2; Nigarmud;

  • 20 less 2 sheep, wool,
  • its barley: 4 gur less 1 barig, Endu;

    Column 3

    Sumerian
  • 2(u) udu# [siki]
  • sze-bi 4(asz@c) [4(ban2@c)] lugal-da-nu-me-a sipa udu siki-ka-me 1(disz@t) szah2 nig2-gu7-a u4 1(disz@t) sze 1(ban2@c)-ta 2(disz@t) szah2 gesz-gi mu 3(disz@t) 3(asz@c) szah2 gesz-gi mu# 2(disz@t) [szah2 1(disz@t)]-sze3# [u4 1(disz@t) sze 2(disz@t) sila3-ta] [1(disz@t)? szah2 gesz-gi mu 1(disz@t)]

    AI Translation
  • 20 sheep, wool,
  • its barley: 4 gur 4 ban2, Lugaldanumea, shepherd of sheep, wool-fed, 1 pig, grain-fed, 1 day, 1 ban2 each, 2 pigs, geshgi-fed, 3 years, 3 pigs, geshgi-fed, 2 days, 1 pig, 1 day, 2 sila3 each, 1 pig, geshgi-fed, 1 year,

    Column 4

    Sumerian

    [u4 1(disz@t) sze 1(disz@t) sila3-ta] [sze-bi 3(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2@c)] lugal#-pa-e3# sipa szah2# 6(asz@c) 1(barig@c) ziz2# [babbar2] ziz2 bala-bi [1(asz@c) 1(ban2@c)] 3(disz@t) 3(ban2) sze bappir3# sze bala-bi# [1(asz@c) 1(ban2@c)] 5(disz@t) sze [munu4] sa2-du11# [munus-kam] 5(asz@c)# [x ziz2 babbar2] [ziz2 bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c)] [2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3]

    AI Translation

    1 day of barley, 1 sila3 each, its barley: 3 gur 2 barig 1 ban2; Lugal-pa'e, the herdsman of the pig; 6 gur 1 barig white barley, its bala barley: 1 gur 1 ban2 3 ban2 3 ban2 flour, its bala barley: 1 gur 1 ban2 5 barley, regular offerings, female cooks; 5 gur ... white barley, its bala barley: 3 barig 2 ban2; 2 gur 2 barig flour,

    Column 5

    Sumerian

    [sze bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c)] [2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4] [sa2-du11 ansze-kam] [amar-giri16(ki)] [5(asz@c) sze titab2] [2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3] [2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4] [sa2-du11 kas ge6-kam] [5(asz@c) ziz2 babbar2] [ziz2 bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c)]

    AI Translation

    its bala barley: 3 barig 2 ban2; 2 gur 2 barig barley, grain-fed, regular offerings of donkeys; Amar-giri; 5 gur barley, titab; 2 gur 2 barig barley, pounded; 2 gur 2 barig barley, grain-fed, regular offerings of dark beer; 5 gur white emmer; its bala barley: 3 barig 2 ban2;

    Column 6

    Sumerian

    [2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3] [sze bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c)] [2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4] [sa2-du11 kas sig15-kam] [i3-li2-be6-li2] lu2# [lungax(|_bi_xNIG2|)-me] [1(asz@c) 1(barig@c) sze-zi3 gu-ka] [1(asz@c) 1(barig@c) sze-zi3 kum4-ma] [sze bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c)] [2(barig@c) 3(ban2@c) sze-ninda durunx(|_ku-ku_|)-na]

    AI Translation

    2 gur 2 barig barley rations, its bala barley: 3 barig 2 ban2; 2 gur 2 barig barley, regular offering, beer of the sig; Ili-beli, the brewer; 1 gur 1 barig barley, the gu-vessel; 1 gur 1 barig barley, the kumma-vessel; its bala barley: 1 barig 4 ban2; 2 barig 3 ban2 barley, the ninda, the drunna-flour;

    Column 7

    Sumerian

    [1(barig@c) ziz2 ga] [2(barig@c) la2 1(ban2@c) sze naga3] [sze bala-bi 5(ban2@c) 4(disz@t) sila3] [1(ban2@c)] zi3# gu sig15 ziz2 babbar2-bi 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 bala-bi 1(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) zi3 bar-si ziz2 babbar2-bi 1(u@c) ziz2 bala-bi 5(asz@c) sa2-du11 e2-muhaldim-kam 3(ban2@c) zi3 bar-si ziz2 babbar2-bi 7(asz@c) 2(barig@c) ziz2 bala-[bi] 1(asz@c) 1(barig@c)#

    AI Translation

    1 barig emmer, 2 barig less 1 ban2 barley, barley bala, its barley: 5 ban2 4 sila3; 1 ban2 oxen, white, its white, 2 barig emmer, its bala; 1 barig 4 ban2 barley, its white, 10 barley bala, its 5 regular offerings, the kitchen, 3 ban2 barley, its white, 7 barig emmer, its 1 barig;

    Column 8

    Sumerian

    [sa2-du11 e2 ninda-ka-kam] [... sze-ninda durunx(|_ku-ku_|)-na] [geme2-(d)nansze] [munus-sa6-ga]-bi# [...] sze bar-bi#-gal2 ur2-mud agrig 1(asz@c) udu nig2-gu7-a sze-bi 5(ban2@c) ki2-num ka-szagan

    AI Translation

    regular offerings in the bread house ... barley rations of the drank-house, the female slaves of Nanshe, its female slaves, its barley: ... Urmud, the agrig, 1 sheep, grain-fed, its barley: 5 ban2; Kinum, the kashan;

    Column 9

    Sumerian

    [gu2-an-sze3 ...] [...] x [x] 3(barig@c) e2# ki-sal4-la#-ta

    AI Translation

    to Gu'an; ... ...; from the 3 barig of the house in the courtyard,

    Column 10

    Sumerian

    [en-szu-gi4-gi4] [agrig-ge] [e-ta-gar] [sa6-sa6] [dam _uru_]-_ka#_-gi#-na lugal lagasz(ki)-ka 6(|_asz_xDISZ@t|) 8(disz@t) gar-am6

    AI Translation

    Enshu-gigi, the sagrige, has placed. The good wife of Urukagina, king of Lagash, has placed 6 8 .

    P222191: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [sze]-bi [7(asz@c)] 1(barig@c) gur# saggal# [ur]-sag#

    AI Translation

    its barley: 7 gur 1 barig, head of Ursag;

    Column 2

    Sumerian

    [2(u@c) la2 3(asz@c) lu2 2(barig@c)] [sze-bi] 8(asz@c)# [2(barig@c)] 1(barig@c) gab2-ra-ni inim-du11 1(u@c)# lu2 2(barig@c) sze#-bi 5(asz@c) e2-nam 1(u@c) 4(asz@c) lu2 2(barig@c) (sze-bi 7(asz@c) szesz-lu2-du10) 6(asz@c) lu2 2(barig@c) [1(asz@c)] lu2 1(barig@c)

    AI Translation

    20 less 3 men 2 barig its barley: 8 2 barig 1 barig; Gabrani, the scout; 10 men 2 barig its barley: 5; Enam; 14 men 2 barig its barley: 7; Shesh-ludu; 6 men 2 barig 1 men 1 barig;

    Column 3

    Sumerian

    [sze-bi 3(asz@c) 1(barig@c) e2-me-lam2-su3] [1(u@c) 2(asz@c) lu2 2(barig@c)] [sze-bi 6(asz@c) inim-ma-ni-zi] [_ru_-lugal-me] 2(u@c)# [lu2 2(barig@c)] sze-bi 1(u@c)# amar-ki 1(u@c) 4(asz@c) lu2 2(barig@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c) sze-bi 8(asz@c)! 1(barig@c) dam-dingir-mu aga3-us2-me 6(asz@c) lu2 2(barig@c) gir2-nun

    AI Translation

    its barley: 3 1 barig; Emelamsu; 12 male laborers, 2 barig; its barley: 6; Inim-manizi, the king; 20 male laborers, 2 barig; its barley: 10; Amar-ki; 14 male laborers, 2 barig; 1 male laborer, 1 barig; its barley: 8 male laborers, 1 barig; Dam-dingirmu, the satrap; 6 male laborers, 2 barig; Gir-nun;

    Column 4

    Sumerian

    [gab2-kas4] [2(barig@c) za3-mu] [2(barig@c) lugal-mu] [sipa ansze surx(_erim_)-ka-me] [2(asz@c) simug 2(barig@c)] [2(asz@c) nagar 2(barig@c)] [1(asz@c) nagar 1(barig@c)] [2(asz@c) aszgab 2(barig@c)] 3(asz@c) ad#-kup4 2(barig@c) 2(asz@c)#? tug2-du8 2(barig@c) 1(asz@c) zadim 1(barig@c) 1(barig@c) za3-mu szagan-kesz2 1(u@c) 3(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(barig@c) ugula sze-bi 4(asz@c) la2 1(barig@c) ma2-lah4 amar-ezem

    AI Translation

    for the messengers; 2 barig, Zamu; 2 barig, Lugalmu, shepherd of donkeys, the steward; 2 mugs; 2 barig, 2 carpenters; 2 barig, 1 carpenter; 2 ...; 2 ...; 2 barig, 3 ...; 2 barig, 2 ...; 2 ...; 1 ...; 1 ...; 1 ...; 1 ...; 1 barig, 1 barig, Zamu; Shagankesh; 13 men; 1 barig, 2 barig; foreman; its barley: 4 less 1 barig, the boatman; Amar-ezem;

    Column 5

    Sumerian

    1(barig@c) lugal#-usz-sux(_musz_) 1(barig@c) ur-(d)dumu-zi sipa gu4 tur-tur-me 2(barig@c) a2-ne2-kur-ra 1(barig@c) 4(ban2@c) gab2-ra-ni 2(barig@c) sag-ga2-tuku-a

    AI Translation

    1 barig Lugal-ushsux, 1 barig Ur-Dumuzi, herdsman of small oxen, 2 barig Anekura, 1 barig 4 ban2 his subordinate, 2 barig Saggatukua,

    Column 6

    Sumerian

    1(barig@c)# [ur]-pu6#-sag 1(barig@c) amar-kuara(ki) 1(barig@c) gir2-su-ki-du10 szu-ku6 a du10-ga-me 2(barig@c) nigar-mud# 2(asz@c) gab2-ra-ni 2(barig@c)

    AI Translation

    1 barig Ur-pusag, 1 barig Amar-kuara, 1 barig Girsu-kidu, fisherman, good water, 2 barig Nigarmud, 2 ash-workers, his brothers, 2 barig

    Column 7

    Sumerian

    2(barig@c) i3-li2-be6-li2 (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|)#-me 2(barig@c) ur2#-[mud] 1(barig@c) u2-[bil] 2(barig@c) bara2#-[zi] agrig#-[me] 2(barig@c) [en-ig-gal] [nu-banda3]

    AI Translation

    2 barig Ili-beli, brewer; 2 barig Urmud; 1 barig Ubil; 2 barig Barazi, the steward; 2 barig Enigal, the superintendent;

    Column 8

    Sumerian

    2(barig@c) ha-ma-ti 2(barig@c) sag-(d)nin-gir2-su-da 2(barig@c) szesz-kur-ra 1(barig@c) lugal-mu-da-kusz2 muhaldim-me

    AI Translation

    2 barig, Hamati; 2 barig, Sag-Ningirsuda; 2 barig, Sheshkura; 1 barig, Lugal-mudakush, the cook;

    Column 9

    Sumerian

    2(barig@c) ur#-(d)nin-mu2 lu2 zi-ga 2(barig@c) ur-dam lu2 esz2-gid2 2(barig@c) a-ba-sa2 2(barig@c) en-bi 1(barig@c) amar-giri16(ki) dub-sar-me

    AI Translation

    2 barig Ur-Ninmu, the man booked out; 2 barig Urdam, the man of the eshgid; 2 barig Abasa; 2 barig Enbi; 1 barig Amar-giri, the scribes;

    Column 10

    Sumerian

    szu-nigin2 3(gesz2@c) 2(u@c) la2 1(asz@c) 1(disz@t) lu2 2(barig@c) 7(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(gesz2@c) 4(asz@c) lu2# [1(barig@c)]

    AI Translation

    total: 420 less 1 man, 2 barig; 7 man, 1 barig 2 ban2; 94 man, 1 barig;

    P222192: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1'

    Sumerian

    _gan2#_-bi 1(bur3@c) 1(esze3@c) 4(iku@c) iku [... nig2]-en#-na [...] x

    AI Translation

    its surface area: 1 bur3 1 eshe3 4 iku; ... nigenna-offerings; ...;

    Column 2'

    Sumerian

    [...] x [...] x 3(disz@t) gi x sag-sa2 _gan2_-bi# 1(barig@c) 1(ban2@c) x 3(u@c) sar#

    AI Translation

    ... ... 3 reeds ... its surface area: 1 barig 1 ban2 ... 30 sar;

    Column 3'

    Sumerian

    x [...] _gan2_-bi# 1(barig@c)# sza3-_tar_ x x x ur#-szul

    AI Translation

    ... its surface area: 1 barig, Sha-tar ... Ur-Shul;

    Column 1'

    Sumerian

    us2 im-nun a-ki-ta-ka#

    AI Translation

    the length of the akita canal

    P222193: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] x x x [...] x x x [...] x x x

    AI Translation

    Column 2

    Sumerian

    [szu]-nigin2 [x] 1/3(asz@c)#(sza) ma#-na 2(asz@c) gin2 ku3-luh-ha nig2-sa10-ma-kam ur-(d)nin-gir2-su#

    AI Translation

    Total: x 1/3 mana 2 shekels of silver, of the account of Ur-Ningirsu.

    Column 3

    Sumerian

    ba-gub#-ba sza3-bi#-ta 2(asz@c) la2 4(ban2@c) szim-gig gur saggal# ku3# gin2 1(asz@c)-a szim-gig 2(ban2@c) 3(disz@t) sila3#-ta#

    AI Translation

    therefrom: 2 gur less 4 ban2 of szimgig, the head, silver, 1 gur, szimgig, 2 ban2 3 sila3 each,

    Column 4

    Sumerian

    kesz3#(ki)-ta 1(asz@c) 2(ban2@c) szim-gam-gam-ma ku3# gin2# 1(disz@t)-a# szim#-gam-gam-ma 5(ban2@c)-ta# ku3-bi 5(asz@c) gin2# igi 5(disz@t)-gal2 na4 |_bad3-an_|#[(ki)]-ta

    AI Translation

    from Kesh 1 ash-cash 2 ban2 of shimgamma, 1 shekel of silver of shimgamma, 5 ban2 each, its silver: 5 ash-cash 2 5ths, from Duran stone;

    Column 1

    Sumerian

    ansze# |_szul-gi_|# ku3 2/3(asz@c)(sza) ma-na# 3(asz@c) gin2 na4# [si]-sa2-ta#

    AI Translation

    ... ..., silver: 2/3 mana, 3 shekels of sisa stone,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) 1/3(asz@c)(sza) ma-na 3(asz@c) gin2 ku3-luh-ha na4 si-sa2-ta nig2-sa10-ma-[kam]

    AI Translation

    1 1/3 mana 3 shekels of ku-luh-ha stone, the price of the stone,

    Column 3

    Sumerian

    mu#-kux(_du_) bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 [lagasz(ki)-ka]

    AI Translation

    delivery of Baranamtara, wife of Lugalanda, governor of Lagash;

    P222194: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [... ur]-sag#

  • 1(gesz2) 5(disz@t)# 2(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) x ur-(d)(sze3)szer7#-da
  • 8(disz@t) gi kusz3 4(disz@t) [...]

    AI Translation

    Hero

  • 115 reeds, cubits, 3 ... Ur-Sherda,
  • 8 reeds, cubits, 4 ...,

    Column 2

    Sumerian

    [...] x x [...]

  • 2(u) la2 1(disz@t) gi kusz3 1(disz@t) dam-dingir-mu
  • 6(disz@t) gi kusz3 1(disz@t) szu-bad 1(disz@t) e2#-inim!(_sag_)-si-sa2

  • 2(u) 7(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) simug#? [...]
  • 5(disz@t) [...]

    AI Translation

  • 20 less 1 reeds, cubits 1: Dam-dingirmu;
  • 6 reeds, cubits, 1 shubad, 1 E-inim-sisa,

  • 27 reeds, cubits 3 ..., smith?;
  • 5 ...,

    Column 2

    Sumerian

    5(disz@t) [...] 7(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) ur-(d)ab-u2 6(disz@t) gi kusz3 1(disz@t) szu-[bad x] x [...]

    AI Translation

    5 ... 7 cubits of reed, 3 units Ur-Abu 6 cubits of reed, 1 unit Shubad .

    Column 3

    Sumerian

    x _ni bi#_ x [...] 3(disz@t) gi kusz3# 3(disz@t) i3-li2-be6-li2

  • 1(gesz2) 5(disz@t) (gi) en-ig-gal
  • nu-banda3 6(disz@t) (gi) ki2-num [ka-szagan]

    AI Translation

    ... ... 3 reeds, 3 cubits, Ili-beli,

  • 115 reeds, Eniggal;
  • the overseer; 6 reeds, the kinum of Kashan;

    Column 4

    Sumerian

    [x] kusz3 1(disz@t) szu-bad [...] sukkal [x] kusz3 1(disz@t) szu-bad 1(disz@t) [x ur-(d)nin]-mu2

    AI Translation

    x cubits, 1 shubad, ..., the messenger; x cubits, 1 shubad, 1 ... Ur-Ninmu;

    P222195: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 2(u@c) (gesz)kiri6 gu2 pa5 szuku al-gal2 nig2-sa10-be6 1(u@c) ku3 gin2 7(asz@c) 2(barig@c) sze gur

    AI Translation

    210 orchards, ..., are here; the value of the property is 10 shekels of silver; 7 gur 2 barig barley;

    Column 2

    Sumerian

    szu ba-ti 3(asz@c) (gesz)kiri6 gu2 pa5 szuku nig2-sa10-be6 1/3(asz@c) ku3 sza-na gin2 5(asz@c) sze gur szesz-a2-nu-kusz2 szu ba-ti

    AI Translation

    received; 3 gur of pomegranates, ..., for the account of Nigsa-be, 1/3 shekel of silver from his own account, 5 gur of barley, Sheshanuku received;

    Column 3

    Sumerian

    nig2-sa10-be6 1/3(asz@c) ku3 sza-na gin2 amar!-ki a2-_ku_ dumu mi-si4:ad! szu ba-ti 1(asz@c) (gesz)kiri6 gu2 pa5 szuku nig2-sa10-be6 1(asz@c) eme6

    AI Translation

    the price: 1/3 shekel of silver, the ..., Amar-ki, A-ku, son of Misi-ad, received; 1 orchard, ..., the price: 1 eme,

    Column 4

    Sumerian

    [...] szu ba-ti 1(asz@c) e2 sar e2 u2-a sagi _ni_-_ku_ kuruszda nig2-sa10-be6 1(u@c) ku3 gin2 nig2-sa10 uri uruda-kam ur-lugal

    AI Translation

    ... received. 1 sar-built house, a house of ..., a cupbearer, a ..., a ..., a value of 10 shekels, a value of a copper uru, Ur-lugal;

    Column 5

    Sumerian

    1(u@c)#? [...] ki [...] a-[...]

    AI Translation

    10 ..., with ..., ...;

    P222196: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [... _munus_]-_u8_-_di# til_-kam 3(bur3@c)#? _gan2_ sar [x]-szuba3?(ki)-_ne_ [n] _gan2_ [(x)] sar [_ku_] e2-a 1(esze3@c) 2(iku@c) la2 1(u@c) sar _ku_ e2-a 1(esze3@c) 1(u@c) sar _ku#_ e2-a 4(iku@c) _gan2 ku_ e2-a

    AI Translation

    ... ewe, completed; 3 bur3 field, sar, ...-shuba?; n field, sar, ..., house; 1 eshe3 2 iku less 10 sar, house; 1 eshe3 10 sar, house; 4 iku field, ..., house;

    Column 2

    Sumerian

    5(asz@c) gu2 x _gan2 1_(bur3@c) 4(iku@c) da _munus_-_u8_-_di_ ki il2-la 1(esze@c) 2(iku@c) _gan2 munus_-_u8_-_di_ ki il2-la 1(bur3@c) la2 1(iku@c) ki _sahar_ ki! kur2-_ne_ nu-kar2 1(u@c) la2 3(iku@c) _gan2_ (d)en-lil2-zi-kam 1(esze3@c) _gan2_ gam-gam-kam 2(esze3@c) _gan2_ ab-zu-zu-kam

    AI Translation

    5 talents ... field, 1 bur3 4 iku next to the ewe-plant, illa 1 eshe 2 iku field, munus-ewe-plant, illa 1 bur3 less 1 iku field, dirt, ..., not cultivated, 10 less 3 iku field, Enlil-zi; 1 eshe field, Gamgam; 2 eshe field, Abzuzu;

    Column 3

    Sumerian

    dumu me-[x]-la-me 2(bur3@c)! _gan2_ ki sag gam-gam 1(bur3@c) _gan2_ (kusz):a-ga2-la2 2(bur3@c) _gan2_ |_hi_xASZ|-lugal da pa5-mah ki kur2-_ne_ nu-kar2 2(esze3@c) gan-(d)en-lil2 1(esze3@c) 4(iku@c) lugal-en-nun 1(bur3@c) 1(esze3@c) 1(iku@c)#? _gan2_ [...]

    AI Translation

    son of Me-...-lume 2 bur3 field, at the head of Gamgam; 1 bur3 field, ...-gala; 2 bur3 field, ...-lugal; da pa-mah, in the place of the enemy not ...; 2 eshe3 field, Gan-Enlil; 1 eshe3 4 iku field, Lugal-ennun; 1 bur3 1 eshe3 1 iku field, ...;

    Column 4

    Sumerian

    [...] [...] x 1(esze3@c) [_gan2_] al#-ti-[x] sza3-ge# [x] dam [x (x)] 1(bur3@c) la2 2(iku@c)# [x] x [x] [...]

    AI Translation

    ... 1 eshe3 field, ...; in the ...; wife ...; 1 bur3 less 2 iku ...;

    Column 1

    Sumerian

    1(esze3@c) [...] x 1(esze@c) [...] u5-_ab_-_ama_-_ne#_ [x] 1(bur3@c) [_gan2_] szesz#-[x] [...] [...] _e2#_ [x] apin-[la2?] 2(bur3@c) e#?-[x] sag _nin_-_x 1_(bur3@c) la2# 2(iku@c) _gan2_ ur#?-abzu

    AI Translation

    1 eshe3 ... 1 eshe3 ... U-ab-ama-ne ... 1 bur3 field ... Shesh-... ... house ... apinla2 2 bur3 field ... ... 1 bur3 less 2 iku field ... Ur-abzu

    P222197: lexical tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] masz si4 [...] _tu_

  • 1(u)#? gukkal
  • [...] ab2 _kal_ ga:amar

    AI Translation

    ... ... milk, .

  • 10 fat-tailed sheep,
  • ... cow, ... calf

    Column 2

    Sumerian
  • 1(disz) gu4
  • 1(u) u8
  • 1(disz) utua
  • 1(u) uz3
  • 1(disz) masz2
  • AI Translation
  • 1 ox,
  • 10 ewes,
  • 1 nanny goat,
  • 10 nanny goats,
  • 1 billy goat,
  • P222198: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...]-ke4 [gu2]-ab#-ba(ki) igi# geme2-(d)ba#-ba6-ka-sze3 [...] _nu disz_ [...] x-ra

    AI Translation

    to Guabba, before Geme-Baba ... .

    Column 2

    Sumerian

    en#-ig#-gal nu-banda3 e2 za3 iri-ka-ta e-na-szum2 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Eniggal, the overseer, from the side street of the city he gave it to him. 3rd year.

    P222199: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) (gesz)lam-sag kusz3 1(u) e2 ga2 mah-a du3-a-a# [mu-gal2]

    AI Translation

    1 hide of a lamsag tree, 10 high-quality houses, built by the master,

    Column 2

    Sumerian

    4(asz@c) (gesz)al 5(u@c) la2 1(asz@c) (gesz)zu2 (gesz)_gan2_-ur3

    AI Translation

    4 ..., 50 less 1 ...,

    Column 3

    Sumerian

    (gesz)til-lu-ub2-a mu-gal2 1(asz@c) (gesz)ellag kusz3 3(disz@t) [...]

    AI Translation

    he is a ...; 1 ellag ..., 3 cubits ...;

    Column 1

    Sumerian

    [...]

    AI Translation

    Column 2

    Sumerian

    [...] bi#?-ka na i3-mi-ri puzur4-ma-ma engar-ra

    AI Translation

    ... ... he will be satisfied. Puzrish-Mama, the plowman.

    P222200: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(asz@c) sze gur saggal

    AI Translation

    4 gur of barley, capital,

    Column 2

    Sumerian

    sze _gan2#_ [uri3]-ru2-a-kam# en-ig#-[gal] nu-banda3 ganun pa4-pa4-ka# lagasz(ki)-a

    AI Translation

    barley of the 'field' of Urua, Eniggal, the overseer of the grain-fields of Pa'a, in Lagash,

    Column 1

    Sumerian

    i3-si 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    2 gur of oil,

    P222201: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x (x)] dug [1(asz@c)?] 2(barig@c)# sze# gur 1(asz@c)#? 2(barig@c) ur-szul 8(asz@c) 2(barig@c)#? dug 1(asz@c) 3(barig@c) ur-gu 1(u@c) la2 1(barig@c) dug 2(asz@c) iri-ki-du10

    AI Translation

    ... jugs; 1 gur 2 barig barley; 1 gur 2 barig Ur-shul; 8 gur 2 barig? jugs; 1 gur 3 barig Ur-gu; 10 less 1 barig jugs; 2 gur Iri-kidu;

    Column 2

    Sumerian

    6(asz@c) dug 2(asz@c) 3(barig@c) ur-e2 5(asz@c) la2 1(barig@c) dug 1(asz@c) ur-ur

    AI Translation

    6 jugs, 2 3 barig, Ur-e; 5 jugs, less 1 barig, 1 Ur-ur;

    P222202: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1'

    Sumerian

    2(ban2@c)# [dumu] munus# 1(barig@c) pa4-pa4-(d*)nansze-mu-tu 1(barig@c)# za-na munus#-me szu#-nigin2# 1(asz@c) nita 1(barig@c) 4(ban2@c) 1(asz@c)# nita# 1(barig@c) 2(ban2@c) [2(asz@c) nita] 1(barig@c) [3(asz@c) munus 1(barig@c)] [1(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c)] [sze-bi 2(asz@c) 2(ban2@c) en-ku3]

    AI Translation

    2 ban2 for the daughter, female, 1 barig, Pa-PA-Nanshe-mutu, 1 barig for Zana, female, total: 1 male, 1 barig 4 ban2; 1 male, 1 barig 2 ban2; 2 male, 1 barig; 3 female, 1 barig; 1 shadu, female, 2 ban2 barley, its barley: 2 gur 2 ban2; Enku;

    Column 2'

    Sumerian

    1(barig@c) 2(ban2@c)# [sipa-iri]-da-[kusz2] 1(barig@c) en-ku3 1(barig@c) (d)nin-gir2-su-tesz2-mu nita-me 1(barig@c) nig2-banda3(da#) 1(barig@c) nin-lu2-mu 1(barig@c) nin-bara2#-[da]-ri2 1(barig@c) nin-masz-e 1(barig@c) e-da-nam [munus-me]

    AI Translation

    1 barig 2 ban2 for Sipa-irida-kush, 1 barig for Enku, 1 barig for Ningirsu-teshmu, males, 1 barig for Nigbanda, 1 barig for Ninlu-mu, 1 barig for Ninbara-dari, 1 barig for Nin-mash-e, 1 barig for Edam, women,

    Column 3'

    Sumerian

    1(barig@c) lugal-surx(_erim_)-re2-ki-ag2 1(barig@c) nam-mah-ni# sukkal-me 4(ban2@c) igi-mu-an-sze3-gal2 4(ban2@c) (d)nin-szubur-ama-mu

    AI Translation

    1 barig Lugal-sur-rekiag, 1 barig Nammahni, the messenger, 4 ban2 Igi-manshegal, 4 ban2 Ninshubur-ama-mu,

    Column 4'

    Sumerian

    1(barig@c) (d)ba-[ba6]-ama-mu ar3-du2 munus-me 1(barig@c) ur2-ni 1(barig@c) lugal-tesz2-mu lu2 a-kum2-me 2(barig@c) _u2_-_u2 1_(barig@c) 2(ban2@c) lugal-sza3-la2-tuku [1(barig@c) 2(ban2@c) en-da-gal-di] [dub-sar-me]

    AI Translation

    1 barig, Baba-amamu, the ...; females; 1 barig, Urni; 1 barig, Lugal-teshmu, the akkum; 2 barig, U-u; 1 barig 2 ban2: Lugal-shalatuku; 1 barig 2 ban2: Endagaldi, the scribes;

    Column 5'

    Sumerian

    nita-me 1(asz@c) 1(disz@t) munus 2(barig@c) 2(asz@c) munus 1(barig@c) 1(asz@c) munus 4(ban2@c) sze-bi 6(asz@c) 3(barig@c) 1(ban2@c) 2(barig) sza3# dub e2-gal-kam#

    AI Translation

    male laborers: 1 gur 1 woman, 2 barig 2 gur 1 woman, 1 barig 1 woman, 4 ban2 its barley: 6 gur 3 barig 1 ban2 2 barig; in the 'sheap-tablet' of the palace;

    Column 1

    Sumerian
  • [1(barig) 2(ban2) e-ta-e11]
  • 1(barig) 2(ban2) nam-szita-mu-bi2-du11
  • tug2-du8-me gesz-kin-ti-me 3(ban2@c) [nig2]-gur11 [kur-ra]

    AI Translation
  • 1 barig 2 ban2: Eta'e;
  • 1 barig 2 ban2: Namshita-mubidu;
  • textiles, baskets, 3 ban2 of foreign property,

    Column 2

    Sumerian

    [3(ban2@c) nam-szita-mu-bi2-du11] 2(ban2@c) dumu munus 3(ban2@c) nin-tigix(|_e2-balag_|)-ni-du10 munus-me i3-du8-me 2(barig@c) e-ta-e11

    AI Translation

    3 ban2: Namshita-mubidu; 2 ban2: sons, women; 3 ban2: Nin-tigix, women; they are doorkeepers; 2 barig: Eta'e;

    Column 3

    Sumerian

    1(barig@c) 2(ban2) (d)ba-ba6-i3-su gir2-nun gab2-kas4-da e-da-se12 1(barig@c) lugal-tesz2-mu

    AI Translation

    1 barig 2 ban2: Baba-isu, the girnun-priest of Gabkasda, Eda-Se'e; 1 barig: Lugal-teshmu;

    Column 4

    Sumerian

    _u2_-_u2_ kuruszda 1(barig@c) 2(ban2@c) ur-(d)inanna ma2-lah5 1(barig@c) be2-su-ga2 lu2# (gesz#)[szinig]

    AI Translation

    ..., kuruszda-plant, 1 barig 2 ban2 Ur-Inanna, the boatman, 1 barig Besuga, the man of the reeds,

    P222203: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x] _hi_-gal ugula [...]-me [...] [...]

    AI Translation

    ..., foreman: ...-me; ...;

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...] 1(u@c) [...] 1(u@c) [...] 2(u@c) [...] lugal#?-x 1(u@c) ansze |_szul-gi_|# a-bi2-[x] 3(u@c) ansze# |_szul-gi_|#? [...]

    AI Translation

    ... 10 ... 10 ... 20 ... Lugal-... 10 ... donkeys, Abi-... 30 ... donkeys, Shulgi .

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) [...] 1(asz@c) x [...] 2(u@c) ansze# [|_szul-gi_|]

    AI Translation

    1 ..., 1 ..., 20 donkeys ...,

    Column 4

    Sumerian

    1(u@c) [...] 1(u@c) ansze# x musz#?-ki-be2 1(asz@c) ansze |_szul-gi_|# ur#-(d#)[...]

    AI Translation

    10 ... 10 donkeys ..., 1 donkey of Shulgi, Ur-...,

    Column 1

    Sumerian

    [...] ur-(d)nin-mug e2-gal 1(asz@c) ansze |_szul-gi_|# ur-gu 1(asz@c) ansze [...] [...]

    AI Translation

    ... Ur-Ninmug, palace; 1 donkey ... Urgu; 1 donkey .

    Column 2

    Sumerian

    [...] 1(asz@c) ansze |_szul-gi_|# lugal-lu-du10 nar 1(asz@c) ansze |_szul-gi_| e2-zi 1(asz@c) |_szul-gi_| ur-ur 1(asz@c) |_szul-gi_| ur-x [...]

    AI Translation

    ... 1 donkey of Shulgi Lugal-ludu, the singer; 1 donkey of Shulgi Ezi; 1 donkey of Shulgi Ur-ur; 1 donkey of Shulgi Ur-...;

    Column 3

    Sumerian

    1(barig@c) nin-lu2 da-da 1(barig@c) kur-mu-disz gal-en 1(barig@c) lu2-(gesz)uri3 a-_ad2_-gal 1(barig@c) lu2-_ni_-x gal5-la2-gal 1(barig@c) ur-dam x-ni 1(barig@c) lugal-da#?-ga2 lugal-nita 1(barig@c) masz-sag 1(barig@c) x [...]

    AI Translation

    1 barig, Ninlu, Dada; 1 barig, Kurmudish, chief steward; 1 barig, Lu-uri, A-adgal; 1 barig, Lu-ni-x, galagal; 1 barig, Ur-dam, ...; 1 barig, Lugaldaga, the king; 1 barig, Mashsag; 1 barig, ...;

    Column 4

    Sumerian

    [...] lu2#?-[x] 1(barig@c) ur-e2 x-gir3-ra 1(barig@c) [(x)] x-ur-lu2 1(barig@c) e2#?-(d)su-ru?-ra? 1(barig@c) gissu-ur-(d)en-ki 1(barig@c) (d?)nin-mug x-ka 1(barig@c) szitim 1(barig@c) lugal?-he2 [x] sze3?-e2 [...]

    AI Translation

    ... Lu-...; 1 barig Ur-e2 ...; 1 barig ...; 1 barig ...; 1 barig E-surura?; 1 barig Gishur-Enki; 1 barig Ninmug ...; 1 barig Shitim; 1 barig Lugal-he; ... of the house ...;

    P222204: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] 1(u@c) 5(asz@c) ku3 gin2 ki gi4-gi4-ba 1/3(asz@c) ku3 sza-na 2(asz@c) bar gin2 ra-bi2-i3-lum

    AI Translation

    15 shekels of silver, from the restitution; 1/3 shekel of silver, in his hand, 2 shekels of barley, for Rabi-ilum,

    Column 2

    Sumerian

    szu ba-ti 6(asz@c) ku3 gin2 ma-kesz2 szu ba-ti 3(barig@c) sze ma-kesz2 1(asz@c) ku3 gin2 ma-kesz2 szu ba-ti

    AI Translation

    received; 6 shekels barley rations received; 3 barig barley rations received; 1 shekel silver rations received;

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2#-be6# 1/2(asz@c) ku3 ma-na ma-kesz2 dumu amar-szuba3-kur-ra a-pa-e3 azlag2 sa10-sze3 i3-ni-gu7

    AI Translation

    Total: 1/2 mina of silver, for the boatman, son of Amar-shubura, Apa'e, the azlag-priest, for the sale he will eat.

    Reverse

    Sumerian

    1(asz@c) lugal-mu-kusz2 engar sanga 1(asz@c) ur-bur?-ni bahar2 lu2 ki inim-ma-be6-me

    AI Translation

    1 Lugal-mukush, the plowman, 1 Ur-burni, the granary administrator, are the persons who cited in the report.

    P222205: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    4(u@c)# 3(asz@c) sze# [gur] sag-gal2# 7(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) sze gur# a-hu-dingir 1(u@c) sze gur sag-gal2 diri 2(asz@c) 4(barig@c) sze gur diri be-li2-gal-zu 1(u@c) 7(asz@c) 2(ban2@c) sze gur diri

    AI Translation

    43 gur of barley, capital; 7 gur 2 barig 3 ban2 barley, Ahu-ili; 10 gur of barley, capital; extra: 2 gur 4 barig barley, extra: Beli-galzu; 17 gur 2 ban2 barley, extra:

    Reverse

    Sumerian

    isz-ma2-dingir 1(u@c) 2(asz@c) sze gur diri be-li2-gi

    AI Translation

    Ishma-dingir 12 gur barley, extra: Beli-gi;

    P222206: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) (gesz)kiri6 pa5 szuku |_gada_+_nig2_| lugal-ki-gal-la lu2 u5-ke4 ab-us2 nig2-sa10-be6 3(u@c) sze gur

    AI Translation

    3 gur of orchard, ..., Lugal-kigala, the uke, the steward, the goods; 30 gur of barley,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) aktum tug2 nig2-ba 1(asz@c) lu2-_pa_-pa3-da dumu lugal-nir-gal2 lu2 ur-iszkur-ke4 1(asz@c) lal3-ama-ni-da dam-ni 1(asz@c) gu-nu#-nu#

    AI Translation

    1 aktum textile, nigba-offering, 1 Lu-PA-pada, son of Lugal-nirgal, man of Ur-Ishkur, 1 LAL-amanida, his wife, 1 Gununu,

    Column 3

    Sumerian

    dumu a-abzu-si 1(asz@c) e2-uri3 nar szu ba-ti sze-be6-ta lugal-nimgir-zi dumu elam i3#?-na-ag2#?

    AI Translation

    son of A'abzusi, 1 Ash-c, E-uri, the musician received; from Barley-beta, Lugal-nimgirzi, son of Elam, he will measure out.

    Column 4

    Sumerian

    sa10# al-til 1(asz@c) ur-gu nimgir-gal lu2-[ki]-inim-ma-bi

    AI Translation

    the full price of 1 ash-c-worker: Urgu, the chief of the witnesses,

    P222207: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) 2(asz@c) sze gur im-ta lu2 u5 3(u@c) e2-a nu-banda3 3(u@c) lugal-udu-babbar2 dumu lugal-mu-kusz2 5(asz@c) szubur udu lugal

    AI Translation

    142 gur barley, from the threshing floor; 30 workmen, Ea, the superintendent; 30 workmen, Lugal-udubabbar, son of Lugal-mukush; 5 workmen, Shubur, royal sheep;

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) |_kusz2_xMIN|-_ab_-tur adab(ki) 4(u@c) la2 3(asz@c) ur-(d)en-lil2 dumu ur-e2-nu-na 1(gesz2@c) 3(u@c) sze gur lugal-la2 lugal-numun-zi-be6 szu ba-ti 1(u@c) 5(asz@c) sa10# gu4-kam

    AI Translation

    10 cubits ..., Adab; 40 less 3: Ur-Enlil, son of Ur-Enuna; 90 gur barley, royal measure, Lugal-zer-zib received; 15 bundles of oxen,

    Column 3

    Sumerian

    lu2 iri erisz2(ki) szu ba-ti e2-_gan2_ sagi 3(u@c) x _lu_-[...] dumu [x]-mu-[x]

    AI Translation

    man from the city of Eresh received; field-house, cupbearer; 30 ... Lu-..., son of ...;

    Column 4

    Sumerian

    2(u@c) ka5-a e2 A szu _nin#_ [x]

    AI Translation

    20, ..., house of the hand of the lady ...;

    P222209: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    n 2(u@c) 1(asz@c) sze gur saggal ur-abzu sze ki-ba si 6(asz@c) 2(barig@c)#

    AI Translation

    21 gur barley, head-measure, Ur-abzu, barley on the threshing floor, 6 gur 2 barig,

    Column 2

    Sumerian

    sze _tar_-_usz 7_(asz@c) 2(barig@c) si sze ki [x?] _al_-abzu 2(barig@c) _pu3_!-_sar#_ x?

    AI Translation

    barley ... 7 gur 2 barig barley ... Al-abzu 2 barig .

    Column 3

    Sumerian

    2(asz@c) amar-abzu u4-sa [n] 2(barig@c) amar-abzu 1(asz@c) ur-x-ka

    AI Translation

    2 gur, Amar-abzu, the day; n, 2 barig, Amar-abzu, 1 gur, Ur-...;

    Reverse

    Sumerian

    sze ha-mul

    AI Translation

    barley of the mul plant

    P222210: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz'u@c) la2 1(gesz2@c) sze sag gur a szub-ba 1(gesz'u@c) 3(gesz2@c) 3(u@c) sze gur 1(bur3@c)#? _gan2_ (d)x

    AI Translation

    60 gur less 60 gur barley, the head thrown out, 420 gur barley, 1 bur3 .

    Column 2

    Sumerian

    e2 _gam_-_gam_ kalam-ma-ke4 a-e2-da i3-na-szum2 igi lugal-nig2-bara4-du10 dumu ur#-x engur#

    AI Translation

    the house of ... of the land, A'eda gave to him. Before Lugal-nigbaradu, son of Ur-..., the engur.

    Column 3

    Sumerian

    an-na-gi4-x-men# adab(ki)-ke4 i3-gi ur-lugal [...]

    AI Translation

    Anagi-xmen of Adab, the reed-bearing one of Ur-lugal, .

    Column 1

    Sumerian

    lugal-_ka_-ke4 igi e2-mah kisal-sze3 lugal-nig2-bara4-du10 ur-e2-x

    AI Translation

    Lugal-ka, before Emah, in the courtyard Lugal-nigbaradu, Ur-e...,

    Column 2

    Sumerian

    lu2 ki-inim-ma-me

    AI Translation

    they are witnesses.

    P222211: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(iku@c) la2 1/4(iku@c) _gan2_ ama-bara2-si 1(iku@c) temen-nun-ne2 4(iku@c) a2-kal-le lugal-pa-e3 1(esze3@c)! ma2-gur8-si 1(bur3@c) 1/2(iku@c) e2-ni

    AI Translation

    3 iku less 1/4 iku field: Ama-barasi; 1 iku field temen-nune; 4 iku field Akalle Lugal-pa'e; 1 eshe field Magursi; 1 bur3 1/2 iku field Eni;

    Column 2

    Sumerian

    1(iku@c) 1/2(iku@c) sag-(d)en-lil2-sze3 2(iku@c) utu-mu-kusz2 1(iku@c) 1/2(iku@c) e2-ni-sze3 ki-duru5 da (gesz)pesz3 ka-la2 1(iku@c) 1/4(iku@c) esz3-lil2-ke4 2(iku@c) 1/2(iku@c) mes-e-ir-du10

    AI Translation

    1 1/2 iku for Sag-Enlil; 2 iku for Utu-mukush; 1 1/2 iku for Eni; Kiduru next to the pesh-tree; 1 1/4 iku for Eshlil; 2 1/2 iku for Mes-e-irdu;

    Column 3

    Sumerian

    1/2(iku@c) 1/4(iku@c) (x) gissu kar na4

    AI Translation

    1/2 iku 1/4 iku ..., ... of stone.

    Column 1

    Sumerian

    surx(_erin2_) inim-ma-ni-zi dumu ensi2

    AI Translation

    for the troops of Inimmanizi, son of the governor;

    P222212: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1'

    Sumerian

    [ziz2] bala#-bi# 1(asz@c) 2(barig@c) 5(asz@c)#? [x] sze bappir3 [sze] bala#-bi# [1(asz@c)] 2(barig@c) 4(ban2@c) 7(asz@c) 2(barig@c) sze munu4 nag# ensi2-ka#-kam [5(asz@c) ziz2] babbar2#

    AI Translation

    its bala barley: 1 gur 2 barig 5? gur ... barley rations; its bala barley: 1 gur 2 barig 4 ban2 7 gur 2 barig barley, emmer, nag of the governor; 5 gur white wheat;

    Column 2'

    Sumerian

    [8(asz@c) 3(ban2@c) sze] titab2# [4(asz@c)] 1(ban2@c) 3(disz@t) sila3 sze bappir3 4(asz@c) 1(ban2@c) 3(disz@t) sila3 sze munu4 sa2#-du11 kas# ge6-kam 5(asz@c) ziz2 babbar2 ziz2 bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c) 2(barig@c) [sze] bappir3# sze bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c)

    AI Translation

    8 gur 3 ban2 barley, titab; 4 gur 1 ban2 3 sila3 barley, kashk cheese; 4 gur 1 ban2 3 sila3 barley, malt, regular offering; beer of the night; 5 gur white emmer, kashk cheese, its bala: 3 barig 2 ban2; 2 gur 2 barig barley, kashk cheese, its bala: 3 barig 2 ban2;

    Column 3'

    Sumerian

    [2(barig@c)] 3(ban2@c)# sze ninda# durunx(|_ku-ku_|)-na 2(barig@c) 3(ban2@c) sze naga3 sze bala#-bi 5(ban2@c) 1(ban2@c) zi3# gu# sig15 ziz2 babbar2-bi 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2# bala-bi# 1(barig@c) 4(ban2@c) 4(ban2@c) zi3 bar-si ziz2 babbar2#-bi# [1(u@c)]-am6 ziz2 bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) sa2-du11 e2-muhaldim-kam

    AI Translation

    2 barig 3 ban2 barley, bread made with ...; 2 barig 3 ban2 barley, alkali-plant; its bala barley: 5 ban2 1 ban2; fine flour; its white flour: 2 gur 2 barig; its bala flour: 1 barig 4 ban2 4 ban2; its white flour: 10 gur; its bala flour: 1 gur 2 barig 4 ban2; regular offerings of the kitchen;

    Column 4'

    Sumerian

    ziz2# [bala-bi 2(ban2@c)] sa2-du11 alan-kam ur2-mud# agrig#

  • [2(u)] udu siki#
  • udu 1(asz@c)-sze3 iti-da# [sze] 5(ban2@c)-ta 2(disz@t) masz bar-dul5 masz 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 3(ban2@c)-ta sze-bi 4(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) nigar#-mud

    AI Translation

    its bala wheat: 2 ban2, regular offerings, statue of Urmud, the overseer;

  • 20 sheep, wool,
  • sheep, 1shekel monthly, barley: 5 ban2 each; 2 billy goats, bred, goats, 1shekel monthly, barley: 3 ban2 each; its barley: 4 gur 1 barig 4 ban2; Nigarmud;

    Column 5'

    Sumerian
  • 3(u) la2 1(disz@t) udu#
  • 3(asz@c) gukkal# udu 1(asz@c)-sze3# iti-da sze# 5(ban2@c)-[ta] 8(disz@t) masz# masz 1(asz@c)-sze3# iti-da# [sze] 3(ban2@c)-[ta] sze#-bi# [7(asz@c)] 2(barig@c)# [4(ban2@c) _u2_-_u2_] [kuruszda]

    AI Translation
  • 30 less 1 sheep,
  • 3 fat-tailed sheep, 1st installment, monthly barley of 5 ban2 each; 8 billy goats, 1st installment, monthly barley of 3 ban2 each; its barley: 7 2 barig 4 ban2 grass-fed,

    Column 1'

    Sumerian

    [iti-da sze] 1(ban2@c)?-[ta] sze#-[bi] 8(disz@t) [3(barig)?] lugal#-[pa-e3] sipa#! [szah2] 1(disz@t)#! [masz bar-dul5 babbar2]

    AI Translation

    month "Barley at 1 ban2 each," its barley: 8? gur 3 barig? Lugal-pa'e, herdsman of pigs; 1 white goat, suckling,

    Column 2'

    Sumerian

    1(disz@t) masz bar#-dul5# ge6 sze-bi 3(ban2@c) en-kisal#-si 1(disz@t) masz bar-dul5 babbar2 sze-bi 3(ban2@c) nimgir-abzu nu-kiri6 me# 1(disz@t) gukkal [nam]-lu2 1(disz@t) gukkal# [ub5-bu] [gir4-bil-me]

    AI Translation

    1 black male goat, its barley: 3 ban2; Enkisalsi; 1 white goat, its barley: 3 ban2; Nimgir-abzu, the gardener; 1 fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fattened fat;

    Column 3'

    Sumerian

    [en-ig-gal] nu-banda3 e-ta-gar 4(|_asz_xDISZ@t|) [n(disz@t) gar-am6]

    AI Translation

    Eniggal, the overseer, has set up. 4 ... are the measurements.

    P222213: administrative tablet

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    3(szar2) 3(bur'u) la2 2(bur3) _gan2_

  • 2(asz) guru7 2(gesz'u) la2 2(gesz2) sze gur sag-gal2
  • 3(gesz2) 2(u) la2 2(asz) ziz2 gur
  • 2(gesz2)# 1(u)# la2 1(asz) gig gur
  • szunigin 2(asz) guru7 2(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) 7(asz) sze ziz2 gig gur sag-gal2

    AI Translation

    a field area of 30 bur3 less 2 bur3,

  • 2 gur of barley, minus 900 gur of barley, capital,
  • 240 less 2 gur emmer,
  • 210 less 1 gur wheat,
  • total: 420 gur barley, emmer, first quality,

    Reverse

    Sumerian

    _gan2_ kab2 du11-ga 5(bur3) _gan2_ udu ugula ur-(d)gesz-bar-e3 gu3-de2-a ensi2# mu e2 (d)nin-dar-a ba-du3-a

    AI Translation

    field ..., 5 bur3 field ... sheep, foreman: Ur-Geshbare, Gudea, governor, year: "The house of Nindara was erected."

    P222214: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian
  • 1/2(disz) ma-na
  • dug ga2 tug2 kid dingir

    AI Translation
  • 1/2 mana
  • jug of milk of a kid cloth of the god

    P222215: royal-monumental other-object

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] lugal# kisz#

    AI Translation

    ... king of Kish

    P222219: administrative tablet

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    2(asz@c) (gesz)ban lugal lugal-sukkal#?

    AI Translation

    2 ash-c-cords, royal measure, Lugal-sukkal?,

    Reverse

    Sumerian

    i3#-_du#_ zi#-ga [(d)]nin-gir2-su-igi-du

    AI Translation

    ... booked out of the account of Ningirsu-igidu

    P222220: administrative tablet

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) udu niga 1(asz@c) sila4 sza3-ge 1(asz@c) udu niga 1(asz@c) sila4 da#-da 1(asz@c) udu niga 1(asz@c) sila4 ur-(d)nin-gir2-su

    AI Translation

    1 sheep, grain-fed, 1 lamb for Shage, 1 sheep, grain-fed, 1 lamb for Dada, 1 sheep, grain-fed, 1 lamb for Ur-Ningirsu,

    Reverse

    Sumerian

    1(asz@c) udu 1(asz@c) masz2 ur#-da#-ni 1(asz@c)# udu# 1(asz@c) sila4 li#-lum 1(asz@c)# ud5# u-ze2-nu-ru mu#-_du_

    AI Translation

    1 sheep, 1 goat, Urdani, 1 sheep, 1 lamb, Lilum, 1 nanny goat, Uzenuru, delivery;

    P222221: administrative tablet

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    4(asz@c) udu niga 2(asz@c) (munus#)asz2-gar3 ki szar2-ra-a-zu mu du-du

    AI Translation

    4 sheep, barley-fed, 2 female kids, with Sharazu, year: "DUD."

    Reverse

    Sumerian

    usz-ab-e i3-dab5

    AI Translation

    Ushabe accepted;

    P222222: administrative tablet

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    sze 7(asz@c) gur sag-(gal2) lugal-nam2-ma-kalam 5(asz@c)

    AI Translation

    barley: 7 gur, capital: Lugal-nam-kalam; 5 gur,

    Column 2

    Sumerian

    amar-szuba3! 2(asz@c) ur-utu 2(asz@c) masz-asz8-gi4 5(asz@c)

    AI Translation

    Amar-shububa, 2 Ur-utu, 2 Mash-ashgi, 5

    Column 3

    Sumerian

    lugal-uri3 2(barig@c) zur-zur 2(barig@c) gu-_ni_-_du_ urua-a lu2 1(barig@c) ur-mes

    AI Translation

    Lugal-uri 2 barig; Zurzur 2 barig; GuniDU, Uruba; man: 1 barig; Urmes;

    Column 4

    Sumerian

    nin-ga2-ib2-e 1(asz@c) 2(barig@c) kur-_du_-_gan2 1_(asz@c) mes-u4-ba 1(asz@c) szesz-ki-na tug2-du8

    AI Translation

    Nin-ga'ibê, 1 gur 2 barig Kur-DU-GAN, 1 Mesuba, 1 Sheshkina, textiles;

    Column 5

    Sumerian

    1(barig@c) ur-(d)en-ki 2(barig@c) lugal-igi-kalam-ma 1(barig@c) _sal_-ma 2(barig@c)

    AI Translation

    1 barig Ur-Enki 2 barig Lugal-igikalama 1 barig ... 2 barig

    Column 6

    Sumerian

    ur-(d)ab-u2 usan3-du3

    AI Translation

    Ur-Abu, the usandu;

    Reverse

    Sumerian

    3(u@c) la2 3(asz@c) [...]

    AI Translation

    30 less 3 ...

    P222223: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz'u@c) (gesz)ma-nu gag dab6(tab)-ba ba#-zi# gal#-_un#_-ke4

    AI Translation

    60 ... of a trough, .

    Column 2

    Sumerian

    szu e-tak4 en-mete-na ensi2 lagasz(ki)

    AI Translation

    he has sworn. Enmetena, ruler of Lagash.

    Column 1

    Sumerian

    en-[an]-na-tum2-sipa-zi agrig 2(u) la2 1(disz@t)

    AI Translation

    Enanatum-sipazi, steward, 19th grade.

    P222224: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    8(asz@c) kas ge6 mudx(_lak449_) 1(asz@c) kas sig15 mudx(_lak449_) 1(asz@c) dug ga2 udu ur4-sze3 sanga

    AI Translation

    8 jugs of black beer, mud-beer; 1 jug of red beer, mud-beer; 1 jug of emmer, for the shepherd;

    Column 2

    Sumerian

    i3-nag ur-(d)ba-ba6 lu2 lungax(|_ta_xNIG2|) esz3 8(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he strews. Ur-Baba, the brewer, 8th esh.

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) kas sig15 dug sanga

    AI Translation

    2 jugs of red beer, jug of the temple administrator;

    P222225: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) 1(barig@c) 3(ban2@c) kas sig15 gur saggal 1(asz@c) 3(barig@c) la2 1(ban2@c) kas# ge6 [kas?] ur5-ra e2-munus

    AI Translation

    1 gur 1 barig 3 ban2 fine beer, head-flour; 1 gur 3 barig less 1 ban2 fine beer for the black-flour, for the female slave;

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)ba-ba6 lu2 lungax(|_ta_xNIG2|)-ke4 szu ba-ti

    AI Translation

    Ur-Baba, the brewer, received;

    P222226: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) e2-ba-an (kusz)sza3-du3 (kusz)du8 szu du7-a lum-ma-lu2-du10 1(asz@c) en-si 1(asz@c) (d)szul-|_musz_xPA|-me-szu4-a-_du_

    AI Translation

    1 Eban-shadu leather bag, a bag for removing a hand, Lummaludu, 1 Ensi, 1 Shul-MUShxPA-meshû-adu,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) (d)en-lil2-da 1(asz@c) szul-sukkal (kusz)sza3-du3 (kusz)du8 szu gi4-a

    AI Translation

    1 for Enlilda, 1 for Shul-sukkal, a leather bag, a leather bag returned,

    P222227: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) 2(barig@c) zi3 bar-si gur saggal 2(barig@c) zi3 gu sig15 1(asz@c) ziz2 ga 3(barig@c) sze naga3 ezem sze gu7

    AI Translation

    5 gur 2 barig barley flour, saggal flour, 2 barig fine flour, 1 gur emmer flour, 3 barig barley, alkali-plant, festival barley,

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-sze3 ba-de6 gu7-a masz-da3 dub-sar-kam 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    to Nanshe he ate, and the scribe 2 times

    P222228: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) 4(ban2@c) i3 sur8-sur8 gur saggal e2-he2 1(asz@c) la2 3(ban2@c) ur-(d)nin-mar(ki) 2(barig@c) 3(ban2) kisal-le [2(barig@c)] 5(ban2@c) en-[sza3]-kusz2 2(barig@c) 3(ban2@c) lu2-_pa_-nu-tuku

    AI Translation

    1 gur 4 ban2 butter oil, ..., for the house; 1 gur less 3 ban2 Ur-Ninmar; 2 barig 3 ban2 the courtyard; 2 barig 5 ban2 Enshakush; 2 barig 3 ban2 Lu-panutuku;

    Column 2

    Sumerian

    2(barig@c) asz10-ne2 szu-nigin2 4(asz@c) 2(barig@c) gur saggal e2-he2 3(barig@c) lugal-asz10-ne2 1(asz@c) la2 5(ban2@c) 1(disz@t) sila3 ur-(d)nin-gir2-su 2(barig@c) 3(ban2@c) gissu

    AI Translation

    2 barig, Ashne; total: 4 gur 2 barig, head-rope of the Ehe; 3 barig, Lugal-ashne; 1 gur less 5 ban2 1 sila3 Ur-Ningirsu; 2 barig 3 ban2 boxwood;

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) la2 3(ban2@c) lugal-a2-na 2(barig@c) 5(ban2@c) sig4-di-de3 1(barig@c) 4(ban2@c) lugal-mu-pa3 szu-nigin2 4(asz@c) lugal-a2-na 2(barig@c) 4(ban2@c) 4(disz@t) sila3 lugal-u3-ma 2(barig@c) 3(ban2@c) _u2_-_u2_

    AI Translation

    1 gur less 3 ban2 for Lugal-ana 2 barig 5 ban2 for Sippar, 1 barig 4 ban2 for Lugal-mupa; total: 4 gur for Lugal-ana 2 barig 4 ban2 4 sila3 for Lugal-uma 2 barig 3 ban2 for U-plant,

    Column 4

    Sumerian

    2(barig@c) 4(ban2@c) e-ta 2(barig@c) 4(ban2@c) nigar-mud (x) lugal-u4-de3 szu-nigin2 2(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) 4(disz@t) sila3 ur-_an_

    AI Translation

    2 barig 4 ban2 per day, from 2 barig 4 ban2 Nigarmud, ... of Lugal-ude; total: 2 gur 2 barig 3 ban2 4 sila3 Ur-AN;

    Column 1

    Sumerian

    2(barig@c) 3(ban2@c) sag-en 2(barig@c) 2(ban2@c) ur-tar 2(barig@c) 3(ban2@c) 3(disz@t) sila3 lugal-(d)en-lil2 2(barig@c) 3(ban2@c) gala# 2(barig@c) 3(ban2@c) ur-guru7 szu-nigin2 3(asz@c) 1(ban2@c) ur-nu

    AI Translation

    2 barig 3 ban2 for Sag-en; 2 barig 2 ban2 for Ur-tar; 2 barig 3 ban2 3 sila3 for Lugal-Enlil; 2 barig 3 ban2 for the gala; 2 barig 3 ban2 for Ur-guru; total: 3 gur 1 ban2 for Ur-nu;

    Column 2

    Sumerian

    2(barig@c) 4(ban2@c) 4(disz@t) sila3 nigar-mud 2(barig@c) 4(ban2@c) nigar-mud 2(disz@t)-kam-ma 2(barig@c) 4(ban2@c) 4(disz@t) sila3 ur-pu2 szu-nigin2 2(asz@c) lu2 igi-nigin2

    AI Translation

    2 barig 4 ban2 4 sila3 nigarmud, 2 barig 4 ban2 nigarmud, 2 barig 4 ban2 4 sila3 urpu, total: 2 men, total:

    Column 3

    Sumerian

    gu2-an-sze3 [1(u@c)] 6(asz@c) 4(ban2@c) [4(disz@t) sila3 i3] sur8#-sur8# gur saggal ag2-ga2 5(disz@t)-kam-ma-am6

    AI Translation

    to Gu'an; 16 gur 4 ban2 4 sila3 butter oil, "flour"; 5th gur, "head";

    P222229: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    igi 3(disz@t)-gal2 sar e2 silim za3-mu igi 3(disz@t)-gal2 lu2-(d)ba-ba6 igi 3(disz@t)-gal2 szul-szesz 1/3(asz@c)(sza) 5(disz@t) gin2 lugal-ig-gal 1/2(asz@c) sar ab-ba-ab-ba 5(asz@c) gin2 nar 1(disz@t)-am6

    AI Translation

    3 sar, the house of the good omens, of Zamu; 3 sar, Lu-Baba; 3 sar, Shul-ahhe; 5 shekels, Lugal-igal; 1/2 sar, Abba'abba; 5 shekels, the 1st nar;

    Column 2

    Sumerian

    1/2(asz@c) sar 7(disz@t) 1/2(disz) gin2 za3-mu 1/2(asz@c) sar 7(disz@t) 1/2(disz) lu2-(d)ba-ba6 1/2(asz@c) sar szul-szesz 1(asz@c) sar la2 1(u) 5(disz@t) gin2 lugal-ig-gal igi 3(disz@t)-gal2 sar ab-ba-ab-ba

    AI Translation

    1/2 sar 7 1/2 shekels, Zamu; 1/2 sar 7 1/2 shekels, Lu-Baba; 1/2 sar, Shul-shesh; 1 sar less 15 shekels, Lugal-iggal; 1/3 sar: Abba-abba;

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 5(asz@c) sar la2 gin2 1(u@c) kin e2 silim a2 u4 2(disz@t)-kam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz[(ki)] 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    total: 5 sar less 10 shekels, house of good condition, labor of the 2nd day; URU-KA-gina, king of Lagash; 6th year.

    Column 1

    Sumerian

    2/3(asz@c)(sza!) sar (d)ba-ba6-ama amar-ezem ensi2 gal ur-du6 inim-du10-ga

    AI Translation

    2/3 sar, of Baba-ama, Amar-ezem, chief ruler, Ur-dug, inim-duga,

    P222233: administrative seal

    nan CDLI

    Sumerian

    lu2-ku3 dumu da-da

    AI Translation

    Luku, son of Dada.

    P222237: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    munus ge6 munus kal-la

    AI Translation

    a woman of black hair, a woman of a strong hair

    P222238: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x] sze gur saggal [ur]-szubur gal-ug3 ma2 gal-gal [x] 2(barig@c) lugal-uruda ar3-du2 e2-sza3-ga-ta! e!-ta-e3-a

    AI Translation

    x gur of barley, capital, Ur-shubur, the general, the large barge, x 2 barig of copper, the ... from the Eshag, to Eta'ea,

    Column 2

    Sumerian

    ugula 5(asz@c) szu-na ugula iri ur-nig2 lugal-sa6-ga 3(asz@c) ur-e2-babbar2 lu2 a-_ni_-_ni 1_(asz@c) 2(barig@c) ge6-na nagar

    AI Translation

    foreman: 5 gur, Shuna; foreman: city of Ur-nig, Lugal-saga; 3 gur, Ur-Ebabbar, man of Anini; 1 gur, 2 barig, Ge-na, carpenter;

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) lugal-sza3 1(asz@c) lugal-(an)anzu2(muszen) nagar sza3 1(asz@c) en-ku4 sipa

    AI Translation

    1 Lugal-sha, 1 Lugal-anzu, the carpenter, 1 Enku, the shepherd,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) lugal-nig2 sipa 1(asz@c) lugal-i3-kusz2! 6(asz@c) ur-e2-babbar2# ma2-lah5 [x ...]

    AI Translation

    1 Lugal-nig, shepherd; 1 Lugal-ikush; 6 Ur-Ebabbar, the boatman; ...;

    Column 3

    Sumerian

    ugula surx(_erim_) suh5-ha 2(barig@c) igi-zi 2(barig@c) szubur ma2-gin2 szu-[nigin2 x sze gur saggal]

    AI Translation

    foreman of the boatmen, suhha; 2 barig, igizi; 2 barig, shbur of the boat; total: x gur barley, head,

    P222239: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) sze gur saggal al-tusz um-me 1(u@c) ur-(d)ba-ba6 lu2 gu4 du7-du7 1(u@c) e2?-li lu2? ba-[x]-na

    AI Translation

    10 gur of barley, the head ..., 10 Ur-Baba, the man who makes oxen, 10 E-li, the man who ...,

    Column 2

    Sumerian

    5(asz@c) lugal-uszur3-ra szagan-kesz2 5(asz@c) _u2_-_u2_ dumu nigar-mud gu4-lah5 5(asz@c) masz lu2 zi-[ga]

    AI Translation

    5 ... Lugal-ushura, the chief household manager; 5 ..., son of Nigarmud, the oxen herdsman; 5 ..., male goats, booked out;

    Column 3

    Sumerian

    1(u@c) ur-(d)(esz3)-ir-nun dam-gar3 szu-nigin2 1(gesz2@c) la2 5(asz@c) sze gur saggal amar-ezem

    AI Translation

    10 gur barley, the head of Amar-ezem,

    Column 1

    Sumerian

    [ur-nu]-ke4 [ur5]-sze3 ba-szum2

    AI Translation

    to Urnu he gave it.

    P222243: literary tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [gesztu2-tuku inim galam inim-zu]-am6# [kalam]-ma# [ti]-la#-am6 szuruppak#(ki) ur2#-1(asz@c) gesztu2# tuku# inim [galam inim]-zu-am6 [kalam]-ma# [ti-la-am6] [...] gesztu2# he2-ma#-ak# dur3(+ur3#?) gu3-di# nab3-sa10-sa10 [...] na-e _gan2_ x na-ga2-ga2 nam-[silig] x [...] [... pu2 nab2]-du# [ug3]-e [...] _lu_ [...]

    AI Translation

    The one who has heard the great words, your word is life in the land Shuruppak, the one who has heard the great words, your word is life in the land ... May he acquire the wisdom of the gudi drum, the one who is to buy the field, the one who is to buy the field, the strength of the ..., the well-being of the people .

    Column 2

    Sumerian

    [...] uru18 lu2# [x] szi-su-su# szu#-du8-a na tum2 lu2-bi sza4 ba dab5 ur szu-ba na-ak ni2-zu na-du7-ne2 [x] x _ga2#_ [x] szuruppak#[(ki)] _ur2_-1(asz@c) dumu-ni-ra na mu-na-de5-de5 nig2 nam2-zu2-zu2 ni2-zu nab3-sub5 nu-zu2 pirig# na-nam2 u3 dab5 geme2 na-nam2 e2 nam-mu#-bur3# [...] [...] [...]

    AI Translation

    ... the city, the man ..., the shudua priestess, the one who is seized, the one who is seized, the dog who is seized, the one who is seized, the one who is seized, the one who is seized, ... Shuruppak, the one who is his son, he has seized, everything that is yours, nothing that is yours, nothing that is yours, no one who is to be seized, no one who is to be seized, and no one who is to be seized, the house of annihilation .

    Column 3

    Sumerian

    [...] A [...] [...] [...] lu5# [na]-gur5-gur5 sag# sal-sal-am6 dumu lu2 ra gesz3 a2-zi na-e kisal na-zu-zu ad nab3#-gi4-gi4 igi _dugud#_? nab3-il2 [geme2] gesz na#-e szu#-[x] gu4# lu5#? nab3#-[x] [...] [...] [...]

    AI Translation

    Column 4

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...] gu4# [x] igi [x] kaskal x [na]-du# [x x] [x x] ansze edin nab3-sa10-sa10# [x] [...] [...] [...] [...] [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... oxen ... ... the road ... ... donkeys in the steppe ...

    Column 5

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] kiri6#-ka# dag#-ga nam2 bi2-du8-e su-a su-a [...] [...] [...] [...] [...]

    AI Translation

    Column 1

    Sumerian

    [...] x [...] sza3 [...] _an_ [...] [...] ta# [x] (d)sud3(ki) [...] x [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... of Sud ... .

    Column 2

    Sumerian

    _gar#_ [...] _sze3_ lugal#? [...] szuruppak(ki) _ur2_-1(asz@c) dumu x [x] na# [x] mu-de5#

    AI Translation

    ... ... king? ... Shuruppak, ..., son ... he dedicated it this statuette.

    Fragment 2

    Sumerian

    [x] x [x] de5#-de5 [...] x lul

    AI Translation

    Fragment 3

    Sumerian

    ki [x x] _an_ [x x] |_ka_xX| x sza3 x si ukken _ga2_ x [x x]

    AI Translation

    Column 1

    Sumerian

    a2 x szuruppak [x] x

    AI Translation

    labor of ..., the szuruppak-offering ...;

    Column 2

    Sumerian

    [x] x si [x] x

    AI Translation

    Column 1

    Sumerian

    szesz-[gal a-a] na-nam2 ama na-[nam2 x] |_ka_xA|

    AI Translation

    The elder brother, how long? How long?

    Column 2

    Sumerian

    [...] _asz_

    AI Translation

    Fragment 6

    Sumerian

    x gul?-gul? [lu2?] zi nab3#?-_ka#_?-e

    AI Translation

    ... destroyed?, the righteous man, the nabka?

    P222245: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) lu2 hun-ga2 u4 1(disz@t)-kam ga'ar-_du_-_ni_-su 1(asz@c) lu2 hun-ga2 u4 6(disz@t)-kam 2(u@c) la2 1(u@c) u4 3(disz@t)-kam

    AI Translation

    5 hirelings, 1st day, GAR-DU-NI-su; 1 hireling, 6th day, 20 less 10 3rd day;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) u4 2(disz@t)-kam 1(u@c) la2 1(asz@c) _arad2 arad2_ [1(gesz2@c)] 2(u@c) lu2 hun-ga2

    AI Translation

    1 2nd day; 9 slaves, slaves; 0;20 hirelings;

    P222246: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) i7-ki-gal 1(asz@c) ur-gurdub2 1(asz@c) ur-mes-la2 1(asz@c) ur-(d)szara2

    AI Translation

    1 for Ikiga, 1 for Ur-gurdub, 1 for Ur-mesla, 1 for Ur-Shara,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) lu2-sze3-gal2-la usan3-du3-me

    AI Translation

    1 ash-c-worker: Lu-shegala, the steward;

    P222247: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(u@c) lu2-hun-ga2 1(u@c) la2 1(asz@c) _arad2 1_(u@c) ha-bu3-da uruda ur-(d)suen an-na-szum2

    AI Translation

    30 Lu-huga, 9 less 1 slaves, 10 Habuda, copper Ur-Suen, to Anna-shum;

    Column 2

    Sumerian

    3(u@c) la2 1(asz@c) ha-bu3-da uruda ur-lam an-na-szum2

    AI Translation

    30 less 1: Habuda, copper of Urlam, to An-shum;

    P222248: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) la2 1(u@c) 6(disz@t) ma-na gu ama-bara2-ge 2(asz@c) la2 1(u@c) i3-udu ra-de2 mu-kux(_du_) al-mu

    AI Translation

    3 less 16 mana, the guarantor of Amabarage; 2 less 10 sheep for the rade offering; delivery of Almu;

    Column 2

    Sumerian

    du11#-ga-ni#?

    AI Translation

    for Dugani;

    P222249: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(barig@c) 1(ban2@c) sze-numun 4(ban2@c) sze dug-la2 3(ban2@c) sze zi3 _gan2_ da _engar 2_(barig@c) lugal-ha-ma-ti _ib 2_(barig@c) sze-numun

    AI Translation

    2 barig 1 ban2 seed, 4 ban2 dripping barley, 3 ban2 barley flour, ..., next to the plowman; 2 barig Lugal-hamati, ...; 2 barig seed,

    Column 2

    Sumerian

    _gan2_ za3-mu 1(asz@c) sipa-ni 2(barig@c) 3(ban2@c) sze lu2-esz2-ga2 2(barig@c) me-me 3(barig@c) me-me

    AI Translation

    field Zamu; 1 shepherd: 2 barig 3 ban2 barley for Lu-eshga; 2 barig, me, 3 barig, me,

    Column 1

    Sumerian

    1(barig@c) isz-gana2 2(barig@c) 3(ban2@c) sipa ur-nu

    AI Translation

    1 barig, Ishgana; 2 barig, 3 ban2, shepherd Urnu;

    P222250: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) ba?-ansze#? 2(asz@c)#? 1(asz@c) ad-da-tur 1(asz@c) gan-ki 1(asz@c) usarx(|_lal_xKU|)#-gin7-du10 1(asz@c) szu-(d)isztaran#?

    AI Translation

    1 Banshe?, 2? Addatur, 1 Ganki, 1 Usar-gindu, 1 Shu-Ishtaran?,

    Column 2

    Sumerian

    simug

    AI Translation

    smith

    P222251: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    4(gesz2@c) la2 1(u@c) 4(asz@c) ninda 3(u@c) 5(asz@c) ninda sig15

    AI Translation

    240 less 14 breads, 35 sig breads,

    P222252: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n] ku3# gin2 [...] [...] x x x x? [...] ur-(d)lam#?-sag#? 1/3(disz@c) 4(disz@t) nu-esz3 (d)nin-ezem

    AI Translation

    n shekels silver ... ... Ur-Lamsag?, 1/3? of the 4 nu'esh-priests of Ninezem,

    Column 2

    Sumerian

    1/3(disz@c) ur-(d#)um-x 1(ban2@c) _ka_?-e2?-sar 1/3(disz@c) la2 2(disz@t) ku3 gin2 1(asz@c) sag (d)sud3-da-zi 1(asz@c) sag

    AI Translation

    1/3 workman: Ur-Um-x, 1 ban2: KA-ESAR, 1/3 less 2 shekels silver, 1 head-man: Sudazi, 1 head-man:

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 2(disz@t) ku3 gin2 mu-x-[x?]-bala dumu muszen# buru5-dal-kam

    AI Translation

    12 shekels of silver, ...-bala, son of the bird of the burudal;

    Column 2

    Sumerian

    ku3 szuruppak(ki) ab-ta-e3-am3

    AI Translation

    Silver from Shuruppak he has taken.

    P222253: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) dabin gur en-lil2-nimgir

    AI Translation

    60 gur of dabin flour, for Enlil-nimgir,

    Column 2

    Sumerian

    lugal-ezem iti a2-ki-ti

    AI Translation

    Lugal-ezem, month: "Akitu."

    P222254: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) ninda dug (_im_)ki

    AI Translation

    60 ninda, jug of ...,

    Column 2

    Sumerian

    nu-mu-na iti ki-ku3

    AI Translation

    not yet finished; month: "kiku."

    P222256: mathematical tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n(asz@c)] kusz2# sa2 1/3(|1(_asz_@c)-_ninda2_xSZE|)# ma-na 1(u@c) 5(disz@t) gin2 2(asz@c) kusz2 sa2 2(disz@t) gin2 la2 1(asz@c) ma#-na# [...] sa2# [n] gin2 igi 4(disz@t)-(gal2)

    AI Translation

    n cubits, the square-side of 1/3 ninda-measure, 15 shekels, 2 cubits, the square-side of 2 shekels less 1 mina, ..., the square-side of n shekels, 4 equals;

    Column 2

    Sumerian

    4(asz@c) kusz2 sa2 7(disz@t) gin2 2(disz@c) la2 3(disz@t) gin2 2(disz@c) ma-na 5(asz@c) [kusz2] sa2 1(u@c) gin2# la2 3(disz@t) 6(as@c) kusz2# sa2 1(u@c) 3(disz@t)#? gin2 7(as@c) kusz2 sa2 1/3(disz@c) sar 1/3(disz@c) 5(disz@t)

    AI Translation

    4 cubits, the square-side: 7 shekels; 2 less 3 shekels; 2 mana; 5 cubits, the square-side: 10 shekels less 3; 6 cubits, the square-side: 13 shekels; 7 cubits, the square-side: 1/3 sar, 1/3 sar, 5;

    Column 3

    Sumerian

    8(asz@c) kusz2 sa2 1/2(disz@c) sar la2 3(disz@t) gin2 1/3(|1(_asz_@c)-_ninda2_xSZE|) ma-na 1(u@c) la2 1(asz@c) kusz2 sa2 1/2(disz@c) sar 4(disz@t) gin2 la2 igi 4(disz@t)-(gal2) 1(u@c) kusz2 sa2 2(disz@c) sar 2(disz@t) gin2 la2 1/3(|1(_asz_@c)-_ninda2_xSZE|) ma-na

    AI Translation

    8 cubits, the length at 1/2 sar, less 3 1/3 shekels, 1/3 mina; 9 cubits, the width at 1/2 sar, 4 shekels, less 4;10 cubits, the length at 2 sar, 2 shekels, less 1/3 mina;

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 1(asz@c) kusz2 sa2 1(asz@c) sar la2 1(u@c) gin2 1/3(|1(_asz_@c)-_ninda2_xSZE|) 1(u@c) 5(disz@t) 3(asz@c) gi sa2 2(asz@c) sar 1(u@c) 5(disz@t) gin2

    AI Translation

    11 cubits, the length 1 sar, less 10 shekels, 1/31 ninda, 15 reeds, the width 2 sar, 15 shekels,

    Column 2

    Sumerian

    nam-mah sangax(|_gar-szid_|) mu-sar

    AI Translation

    Nammah, the temple administrator, the scribe.

    P222257: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(disz@t) la-la

  • 1/2(disz) na-na
  • lu2 dug-kal 1(disz@t) 1/2(disz) en-za-ra nagar

  • 1/2(disz) a-ka-du3
  • dumu nu-su4-|_szu2-e2_| [n ur?]-(d)en-lil2 [...]

    AI Translation

    3 mana wool for Lala;

  • 1/2 mana wool for Nana;
  • one potter, 1 1/2, Enzara, the carpenter;

  • 1/2 workman: Akadu,
  • son of Nusu-shu'e ... Ur-Enlil .

    Column 2

    Sumerian

    6(disz@t) igi 4(disz@t)-gal2 _ka_-ma-ma dam-gar3 2(disz@t) sahar-ra-ni dumu me-du8-a 1(disz@t) ba-za lu2 kalam-na 3(disz@t)? igi 3(disz@t)-gal2# [n] pa3-da#? [...]

    AI Translation

    6 1/4 shekels: Ka-Mama, the merchant; 2 shekels: Saharani, son of Medu'a; 1 shekel: Baza, the man of the country; 3 1/3 shekels: ... pada? ...;

    Column 1

    Sumerian

    [...] dumu za3-mu# 1(disz@t) 1/2(disz) x-[x] 4(disz@t) 1/2(disz) [x]-x-e2 [...] [...] 2(disz@t)? x-[x] dumu da-ag2-ni

    AI Translation

    ..., son of Zamu; 1 1/2 ..., 4 1/2 ...-e2; ...; 2? ..., son of Dagani;

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...] x-ni# lu2 ur-nu ugula-e2 1(u@c) la2 1(disz@t) ur-gu lu2 e2-ad# 5(disz@t) la2 igi 4(disz@t)-gal2 ur-gu ug3#?-_il2_

    AI Translation

    ... ..., the man of Urnu, the overseer of the household; 10 less 1 Urgu, the man of the household; 5 less 4?, Urgu, the porter?;

    P222258: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    1(gesz2@c) gesz _har_ an 5(u@c) 2(asz@c) gesz gal-gal (gesz)al-kam

    AI Translation

    60 ...-woods, 52 large woods, ...-wood,

    P222259: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) (d)sud3-menx(|_ga2_xEN|) 1(asz@c) masz gal5-la2-gal di i3-da-du11-ga

    AI Translation

    1 ..., Sudmen, 1 ...,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) mes-e2-zi-da dumu lugal-u4-su13-sze3

    AI Translation

    and 1 for Mes-ezida, son of Lugal-usu,

    P222261: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x ku3 gin2] szesz-[a]-ra2#-nu2 ((ur)) 2(disz@t) ku3 gin2 ur-mes szu-ku6 2(disz@t)#? ku3 gin2

    AI Translation

    x shekels, Shesh-aranu, 2 shekels, Urmes, fisherman; 2 shekels?,

    Column 2

    Sumerian

    [igi]-(d#)en-lil2-sze3 2(disz@t) ku3 gin2 sze3-bi-da-ni elam me-al-nu-di ba-de6

    AI Translation

    Before Enlil, he paid to him 2 shekels of silver. Elam, Melnudi,

    Column 3

    Sumerian

    ur-esz3 lu2 ki inim-ma-bi#

    AI Translation

    Ur-Esh, the man whose word

    P222262: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Akkadian

    _1/3(disz@c) 3(disz@t) ku3 gin2_ he2-(d)en-lil2-ke4 nin-u3-ma _dam_ ur#-(d?)[...] [...]-li#?

    AI Translation

    1/3 mina 3 shekels of silver, He-Enlil, my mistress, wife Ur-... .

    Column 2

    Akkadian

    ur-dumu-e _ba-ta-de6_ _1(u@c) 5(disz@t) ku3 gin2_ asz2-da nin-ki-mah-ta [x] da x du10 ur#-dumu-e _ba-de6_ _3(disz@t)# ku3 7(disz@t) [x?]-kam_ [...] _sze ku3#_ [...] _2(barig@c) 3(ban2@c) sze gur# al-ag2_

    AI Translation

    Ur-dumu-e has contracted. 15 shekels of silver, as the debt of Nin-kimah ... ... good. Ur-dumu-e has contracted. 3 shekels 7 ... barley ... 2 panu 3 sutu of barley I have purchased.

    Column 3

    Akkadian

    asz2-da nin-ki-mah-ta-kam mu-mu-e ur-dumu-ra _in-na-szum2_ _nig2-nam# sze du_ _ba-ti_ _2(disz@t) ku3 gin2_ ur-dumu-e _ba-de6_ _1(asz@c) 6(disz@t) ku3 ma#?-na_ _kin-bi_

    AI Translation

    As a gift to Ninkimahta, the name of Urdumu he gave to him. The property of the barley ..., 2 shekels of silver Urdumu shall measure out. 1/6 mina of silver is its work.

    Column 4

    Akkadian

    _sza3-bi-ta_ _2(disz@c) 3(disz@t) ku3 gin2_ _ku3 har-ra-sze3_ ur-dumu-da _an-da-gal2_

    AI Translation

    therefrom: 2/3 shekel of silver, the silver for the journey of Ur-Dumuda, the chief of the troops;

    P222266: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    nam-[en] [nam]-lugal-da# e-na-da#-tab-ba#-a

    AI Translation

    'The lordship and the kingship will be sown'

    P222267: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Akkadian

    sa12#-rig7#

    AI Translation

    presented.

    P222269: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    x-[...] dam-ni# _u2_-_u2 ku_-da dumu-ni szesz#-me-x

    AI Translation

    ... his wife, ..., his son, Sheshme-.

    P222270: royal-monumental other-object

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dumu x [...]-da-x [...] ensi2# nibru(ki)-ka-ke4 nam-ti-la-ni-sze3 a mu-na-ru

    AI Translation

    son of ... ..., ruler of Nippur, for his life he dedicated it this vessel to him.

    P222271: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)szu-mah lugal-a-ni amar-szuba2 nin-gaba (d)en-lil2 dumu-sag (d)kid nam-ti-la-ni-sze3 nam-ti dam dumu-na-sze3

    AI Translation

    To Shumah, his master, Amar-shuba, the lady-in-law of Enlil, the first-born child of Kid, for his life and for the life of his wife and children,

    P222272: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    x [...] sanga# [...] dumu-gal [...] x [...] [...] [...]

    AI Translation

    ... the temple administrator ... the satrap ... the chief ... .

    P222273: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] x [... nam]-ti#-la-ni-sze3 [a] mu#-na-ru

    AI Translation

    ... ... for his life he dedicated it this vessel.

    P222276: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(bur'u@c) 5(bur3@c) nig2 en-na _gan2_ hu-bu7(bu)-rum2 1(bur'u@c) 5(bur3@c) _gan2_ sza3-zi-ta e3#-a

    AI Translation

    35 bur3 of en-na-flour, field Hububurum, 15 bur3 of szazi-field, out of the field

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 5(bur'u@c) nig2 en-na (d)szul-sza3-ga-na-ka ur-(d)[x (x)] x [...]

    AI Translation

    Total: 50 bur'u, property of the en-na of Shulshagana. Ur-... .

    Column 1

    Sumerian

    [...] lagasz#(ki) 2(|_asz_xDISZ@t|)!

    AI Translation

    ... Lagash, 2nd

    P222280: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 1(asz@c) ziz2 gur saggal amar-giri16 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) 6(asz@c) 1(barig@c) ziz2 sa2-du11 e2-muhaldim-kam [1(u@c)] 5(asz@c)# ziz2 bar-[bi] gal2-la-am6

    AI Translation

    11 gur of emmer, head-cut of Amar-giri, the man of the lung-surgeon; 6 gur 1 barig of emmer, regular offerings of the kitchen; 15 gur of barley, its barley:

    Column 2

    Sumerian

    masz-da3 dub-sar 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 sa2-du11 (d)mes-an-du 1(u@c) ziz2 sa2-du11 ki-a-nag (d)nin-gir2-su-tesz2-mu 8(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) ziz2

    AI Translation

    Mashda, the scribe; 2 gur 2 barig regular emmer offerings for Mesandu; 10 gur regular emmer offerings for Ki'anag of Ningirsuteshmu; 8 gur 2 barig 4 ban2 regular emmer offerings;

    Column 3

    Sumerian

    kas ninda ki-su7-sze3 i3-li2-be6-li2 szu ba-ti

    AI Translation

    for beer and bread for the kisu-festival, Ili-beli received;

    Column 1

    Sumerian

    [szu-nigin2] 5(u@c) 3(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) ziz2 gur saggal ziz2 szesz-lu2-du10 ugula szu-na gal2-la-am6

    AI Translation

    total: 53 gur 1 barig 4 ban2 emmer, head-fed, emmer, Sheshludu, foreman of the granary;

    Column 2

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 e-ne-ta!-gar 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Enigal, the overseer, has set up.

    P222283: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-an-za3-sze3 gala gala-mah ur-e2-_tur_ me-na-sze3 ur#-(d)en-ki lu2# sze gu7 u4? balag ha-la

    AI Translation

    for Lugalanza; the ...; the ...; for Ur-etur; for Mena; Ur-Enki, the man who eats barley; the day of the balag offering, the share;

    P222284: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    ur5 gu7-a ad-da kam4! ad-da-tur

    AI Translation

    ..., the pig of the father, ...,

    P222285: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-unu x x

    AI Translation

    Ninunu ...

    P222286: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [a] mu#-ru#

    AI Translation

    dedicated it this bowl.

    P222289: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    a-zu-zu ugula! a-zu-zu _arad2_-ni ur-(d#)utu-_bu_ szesz lu2-edin-su3?-ra ku3-sze3 gesz in-na-ta-bala!

  • 1(u) lugal-dar-u5?
  • AI Translation

    Azuzu, foreman: Azuzu, his servant, Ur-Shamash-ibni, brother of Lu-edinsu, has sworn by the silver.

  • 10: Lugal-daru,
  • Column 2

    Sumerian

    dumu lu2-_mi_-ma 1(asz@c) ad-da a-ka-du3 1(asz@c) ka5-a 1(asz@c) lugal-ki lu2 lunga-me 1(asz@c) ur-(d)dumu-zi-da 1(asz@c) sag 1(asz@c) lugal-_ku 1_(asz@c) a-zu-zu (lu2)azlag2

    AI Translation

    son of Lu-mima; Adda, Akadu; Ka'a; Lugalki, the brewers; Ur-Dumuzida; Sag; Lugal-ku; Azuzu, the azlag;

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) ur-(d)en-ki 1(asz@c) ur-e2-zi-da aga3-us2-me 1(asz@c) ur-szul sipa ansze lu2-ki-inim-ma-bi-me

    AI Translation

    Ur-Enki, Ur-Ezida, the adolescent, Ur-Shul, the herdsman of donkeys, are its witnesses.

    Column 1

    Sumerian

    1/2(disz@c) ku3# [...] nig2-sa10# a-zu-zu-kam a-zu-zu ugula ba-de6 u3?-mu!-tuku lugal-ni e2-musz dam-gar3

    AI Translation

    1/2 silver ..., the goods of Azuzu, Azuzu, foreman of the granary, has received; his master, the Emush, the merchant,

    Column 2

    Sumerian

    lu2 gesz-erin2 dab5-ba ur-sa6-ga e2-_gan2_ ur-gu-ta!? lu2-ki-inim-ma-bi-me

    AI Translation

    The one who the cedars captured, Ursaga, from the field Urgu, are its witnesses.

    P222290: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(gesz2@c) 1(u@c) [geme2] sze-ba 3(ban2@c) [sze]-bi 1(gesz2@c) 3(u@c) 2(barig@c) gur saggal#

    AI Translation

    420 female laborers, barley rations: 3 ban2 its barley: 210 gur 2 barig its head:

    Column 2

    Sumerian

    sze-ba iti 2(disz@t)-bi e2 gibil-ta lugal#-gil#-[sa]

    AI Translation

    its barley: 2 months; from the new house Lugal-gilsa;

    Column 1

    Sumerian

    dumu [e]-ne-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    son of Eneba 6

    P222291: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    nig2-u2-rum (d)nanna#

    AI Translation

    nig-urum of Nanna

    P222292: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    7(asz@c) sa gi gi ku5-ra2 inim-du11 ugula-kam _gan2_ a us2-ta

    AI Translation

    7 bundles of reed, cut reed, inimdu-offering, foreman: field, water from the water;

    Column 2

    Sumerian

    a2-ne2-kur-ra sag-apin-ke4 mu-la2 e2 za3 iri-ka-ka en-ig-gal

    AI Translation

    for Anekura, the head-plowman, the year: "The house on the border of the city of Eniggal."

    Column 1

    Sumerian

    nu-banda3 i3-kux(_du_) 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer; delivery of 3rd year.

    Column 2

    Sumerian

    a2 u4 8(disz@t)-kam

    AI Translation

    labor of the 8th day;

    P222294: uncertain other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Akkadian

    [a]-na#? [...] x

    AI Translation

    to ... ...

    P222296: private-votive other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [... (d)]nin-mu2# [...] [...] ad-da-tur# [...] [... (d)]nin-ildu#

    AI Translation

    ... Ninmu ... ... Addatur ... Ninildu

    P222297: royal-monumental other-object

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)szul-sza3-ga dumu ki-ag2 (d)nin-gir2-su-ka lugal-a-ni ha-la-(d)ba-ba6 dam lugal-iri-da-ke4 nam-ti-la-ni-sze3 a# mu-na-ru

    AI Translation

    To Shulsha, beloved son of Ningirsu, his master, Hala-Baba, wife of Lugalirida, for her life dedicated it this vessel to him.

    P222301: private-votive other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    ensi2# lagasz(ki)-ka zi-ni-sze3 a mu-na#-sze3#-ru#

    AI Translation

    the ruler of Lagash, for his life he dedicated it this vessel.

    P222302: private-votive other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    a# mu-ru

    AI Translation

    he dedicated it this bowl.

    P222304: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|) lugal kal szarx(_ne_)-ra ur-(d)nin-girimx(|_a-bu-ha-du_|)-ma-ke4 dumu lugal-du11-ga-ni sipa szita2 dim2-ma-bi nu11-(gal?)-am3 kal-ga dumu (d)nin-sun2-ka-ra nam-ti-la-ni-sze3 nam-ti dam dumu-ne-ne-sze3 a mu-ru

    AI Translation

    To Gilgamesh, the mighty king, Ur-Ningirima, son of Lugal-dugani, shepherd whose omens are great, the mighty, son of Ninsun, for his life and the life of his wife and children, dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    To Gilgamesh, the king who was preciously ..., did Ur-Ningirim, son of Lugal-dugani, the shepherd, this fashioned mace—it is of albaster— to the mighty one, the son of Ninsun, for his life and for the life of his wife and their children, dedicate.

    P222305: administrative other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Akkadian

    me-ra-num2

    AI Translation

    Meranum

    P222306: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    silim-abzu-ta lu2 nita munus (d)inanna-ke4

    AI Translation

    from Simil-abzu, man, male, woman of Inanna,

    P222310: administrative tablet

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    la2-ia3 1(u) 2(disz) sila3 i3-ab2

  • 2(ban2) 5(disz) ga-ar3
  • gu2#-_tar#_-la2

  • 4(ban2) ga#-ar3
  • lugal-sipa 1(asz@c) dug#? 2(disz) sila3 i3 1(disz@c)! 4(ban2)# [ga]-ar3# inim#?-([d])utu [n] sila3 i3# [x x?] _ud_

    AI Translation

    deficit: 12 sila3 oil,

  • 2 ban2 5 kashk cheese,
  • a kind of profession

  • 4 ban2 of emmer,
  • Lugal-sipa 1 jug? 2 sila3 oil, 1 gur 4 ban2 kashk cheese, Inim-Utu, n sila3 oil ...,

    Reverse

    Sumerian

    [n] 5(disz) sila3 i3-ab2 [n] sila3# ga-ar3 gur [a]-ga-de3#(ki) [x]-am3 ur-dam-e szu ba-ti

  • 1(asz) gu2 8(disz) 1/3(disz)
  • mu lugal a-ga-de3(ki) ba-dab5-a

    AI Translation

    n gur 5 sila3 oil, n sila3 cheese, Agade, ... Ur-dame received;

  • 1 talent 8 1/3,
  • year: "The king of Agade was seized."

    P222317: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    7(barig@c) zi3 lugal-a2-mah 1(barig@c) har-tu 3(asz@c) |_ga2_xHA| x-sag 3(asz@c) |_ga2_xHA| me-x-su#-x

    AI Translation

    7 barig flour for Lugal-amah, 1 barig hartu flour, 3 ..., 3 ... flour for Me-...,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) x x x

    AI Translation

    1 ...,

    P222340: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash.

    P222341: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su2 mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the shrine Girsu built.

    P222342: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su2 mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the shrine Girsu built.

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash.

    Column 2

    Sumerian

    dumu gu-ni-_du_

    AI Translation

    son of GuniDU

    Column 3

    Sumerian

    esz3 gir2-su2

    AI Translation

    shrine Girsu;

    Column 4

    Sumerian

    mu-du3

    AI Translation

    he built.

    P222343: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su2 mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the shrine Girsu built.

    P222344: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su2 mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the shrine Girsu built.

    P222345: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su2 mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the shrine Girsu built.

    P222346: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su2 mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the shrine Girsu built.

    P222347: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su2 mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the shrine Girsu built.

    P222348: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su2 mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the shrine Girsu built.

    P222349: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su2 mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the shrine Girsu built.

    P222350: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the shrine Girsu built.

    P222351: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the shrine Girsu built.

    P222352: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the shrine Girsu built.

    P222353: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the shrine Girsu built.

    P222354: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the shrine Girsu built.

    P222355: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the shrine Girsu built.

    P222356: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ e2 (d)nin-gir2-su2 mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, built the temple of Ningirsu.

    P222357: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU.

    Column 2

    Sumerian

    e2-tar mu-du3

    AI Translation

    he built the Etar;

    P222358: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU.

    Column 2

    Sumerian

    szesz-gar mu-du3

    AI Translation

    Sheshgar built.

    P222359: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ dumu gur-sar e2 (d)nin-gir2-su mu-du3 abzu-banda3(da) mu-du3 e2 (d)nansze mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, "son" of Gursar, had the temple of Ningirsu built. The Abzubanda he built. The temple of Nanshe he built.

    Surface b

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz ma2 dilmun kur-ta gu2 gesz mu-gal2

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, boat of Dilmun from the mountains, with a raft of wood, are here.

    Column 1

    Sumerian

    a2-ni-ta

    AI Translation

    from Anita;

    Column 2

    Sumerian

    ab2?-da dumu a-kur-gal dumu lugal-ezem dumu a2-ne2-kur-ra dumu mu-kur-_musz3_-ta dumu

    AI Translation

    Abda, son of Akurgal, son of Lugal-ezem, son of Anekura, son of Mutur-mushta, son of

    Column 3

    Sumerian

    sag dingir tuku

    AI Translation

    a kind of head of a god

    Column 4

    Sumerian

    ba#-lu5 (musz)-lah5-(gal) a-nun-pa3 dumu men-u4-su13 dumu ad-da-tur dumu

    AI Translation

    Bilu, the snake-snake, Anunpa, son of Menusu, son of Addatur, son of

    P222360: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ e2 nin-gir2-su2 mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, built the house of Ningirsu.

    Surface b

    Sumerian

    lugal-ezem gu-la

    AI Translation

    for Lugal-ezem, the great;

    Surface c

    Sumerian

    a2-ni-ta a-kur-gal dumu bara2-(sa)sag7-nu-di

    AI Translation

    Anita, Akurgal, son of Bara-sagnudi.

    P222361: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ e2 nin-gir2-su mu-du3 e2 (d)nansze mu-du3 abzu-banda3(da) mu-du3 szesz-gar mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the temple of Ningirsu built. The temple of Nanshe he built. The Abzubanda he built. The Sheshgar he built.

    Surface b

    Sumerian

    [...] lu2#-ki2-na-tum lugal-ezem dumu mu-kur-szuba4-ta dumu hur!-sag-sze3-mah2

    AI Translation

    Lukinatum, Lugalezem, son of Mukur-shubata, son of Hursag-shemah.

    Surface c

    Sumerian

    a2-ni-ta ba-lu5 musz-lah5-gal a-kur-gal dumu nam-a-zu5 lu2 dub-sar

    AI Translation

    from A'nita, Bilu, Mushlahgal, Akurgal, son of Namazu, the scribe.

    P222362: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz e2 nin-gir2-su mu-du3 abzu-banda3(da) mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, built the house Ningirsu, and the Abzubanda he built.

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ dumu gur-sar

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, descendant of Gursar.

    Column 2

    Sumerian

    e2# (d)nansze mu-du3 szesz-gar mu-du3 [ma2] dilmun# gu2 [gesz] mu#-[gal2]

    AI Translation

    The temple of Nanshe he built, the Sheshgar he built, the boat of Dilmun with a beam of cedar he built.

    Surface c

    Sumerian

    lugal-ezem# dumu a2#-ni-[kur-ra] dumu mu-kur-szuba4-ta dumu a-kur-gal dumu

    AI Translation

    Lugal-ezem, son of Anikura, son of Mukur-shubata, son of Akurgal, son of

    Surface d

    Sumerian

    [...] a-[nun-pa3 dumu] gu-la# dumu x x [x] dumu#

    AI Translation

    ... Anunpa, son of Gula, son of ..., son of

    P222363: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ dumu gur-sar e2 (d)nansze mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, descendant of Gursar, built the temple of Nanshe.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze mu-tu a-sangax(_rec107_) mu-dun (d)nansze sangax(_rec107_) a mu-na-_rec558_

    AI Translation

    To Nanshe he dedicated it. The Asanga priest he dedicated it. To Nanshe the priest he dedicated it.

    Column 3

    Sumerian

    esz3-ir mu-tu ur:nimin dam (d)nansze masz be2-pa3 a-edin mu-du3

    AI Translation

    for the shrine, the one who gave birth, Ur-nimin, wife of Nanshe, the goat, be-pa-priest, the A'edin temple he built.

    Column 4

    Sumerian

    nin-gar mu-du3 e2-_pa_ mu-du3 bad3 lagasz mu-du3

    AI Translation

    Ningar he built, E-PA he built, the wall of Lagash he built.

    Column 5

    Sumerian

    (d)lugal-iri mu-tu ma2 dilmun kur-ta gu2 gesz mu-gal2

    AI Translation

    Lugaliri, the one who has sailed from the Dilmun canal, the boat of the mountains, the one who has a horn,

    P222364: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ dumu gur-sar e2 (d)nansze

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, descendant of Gursar, temple of Nanshe.

    Column 2

    Sumerian

    mu-du3 (d)nansze nin uru16 mu-tu esz3 gir2-su mu-du3# (d)szul-sza3-ga mu-tu eb-gal

    AI Translation

    he built. Nanshe, the powerful lady, he built. The shrine Girsu he built. Shulsha he built. The Great Oval.

    Column 3

    Sumerian

    mu-du3# [(d)]lugal#-ur-tur3# mu-tu lugal-uru11 mu-tu ki#-nir# mu-du3

    AI Translation

    he built. Lugalurtur he built. Lugaluru he built. Kinir he built.

    Column 4

    Sumerian

    (d)nin-esz3-_lak175_ mu-tu (d)nin-sag3 mu-tu e2 (d)ga2-tum3-du10 mu-du3 (d)ga2-tum3-du10

    AI Translation

    Nin-esh-lak75 named it, Ninsag named it, the temple of Gatumdu named it, Gatumdu named it.

    Column 5

    Sumerian

    mu-tu ba-gara2 mu-du3 e2-dam mu-du3 abzu-e mu-du3 ti-ra-asz2 mu-du3#

    AI Translation

    Totu, the gatekeeper, he built. The Edam he built. The Abzu-Festival he built. Tirash he built.

    P222365: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ dumu gur-sar

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, descendant of Gursar.

    Column 2

    Sumerian

    esz3 gir2-su mu-du3 (d)szul-sza3-ga mu-tu gu2-szu-du8 mu-tu (d)kinda2-zi

    AI Translation

    shrine Girsu he built; Shulsha he built; Gushudu he built; Kindazi

    Column 3

    Sumerian

    mu-tu e2 (d)nin-mar(ki) mu-[du3] (d)lamma szita4-e3 mu-tu ix(A) a-suhur mu-dun

    AI Translation

    he dedicated it. The temple of Ninmar he built. The protective lamassu, Shita'e, he dedicated it. The ixa and the asuhur he decorated.

    Column 4

    Sumerian

    e-tir-sig mu-dun (d)en-lil2-pa3-da usz-gal mu-dun sur2-du7-gin7-du

    AI Translation

    He deposited it in the etirsig, Enlilpada deposited it in the great reed bed,

    Column 5

    Sumerian

    _gan2#_-[x-(x)] mu-dun nin-_lak175_:ba-du mu-dun lu2 inim-se3 (d)nansze

    AI Translation

    he ..., Nin-lak-75-badu he ..., the man who the word of Nanshe

    P222366: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU.

    Column 2

    Sumerian

    dumu gur-sar e2 (d)nansze mu-du3 esz3 gir2-su

    AI Translation

    son of Gursar, the temple of Nanshe built. Shrine Girsu.

    Column 3

    Sumerian

    mu-du3 (d)nin-gir2-su-pa3-da ilx(_lak500_)-ma-ni mu-dun

    AI Translation

    he built, and Ningirsupada, his ilk-mani, built.

    Column 4

    Sumerian

    abzu mu-du3 e2-dam mu-du3

    AI Translation

    he built the Abzu, he built the Edam,

    P222367: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU.

    Column 2

    Sumerian

    dumu gur-sar esz3 gir2-su mu-du3 e2 (d)nansze mu-du3

    AI Translation

    son of Gursar, the shrine Girsu he built, the temple of Nanshe he built.

    Column 3

    Sumerian

    eb-gal mu-du3 ki-nir mu-du3

    AI Translation

    The Great Oval he built, Kinir he built.

    Column 4

    Sumerian

    e2 (d)ga2-tum3-du10 mu-du3 abzu-e mu-du3# ti-ra-asz2 mu-du3

    AI Translation

    The temple of Gatumdu he built. The Abzu of the Abzu he built. Tirash he built.

    Column 5

    Sumerian

    esz3 ba-gara2 mu-du3 e2-dam# mu#-du3# ka2-_me_ mu-du3

    AI Translation

    The shrine Bagara he built, the Edam he built, the Gates he built.

    P222368: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU.

    Column 2

    Sumerian

    dumu gur-sar e2 (d)nansze mu-du3 esz3 gir2-su mu-du3

    AI Translation

    son of Gursar, the temple of Nanshe he built, the shrine Girsu he built.

    Column 3

    Sumerian

    eb-gal mu-du3 e2-_pa_ mu-du3 e2-(d)ga2-tum3-du10

    AI Translation

    The Great Oval he built, the E-PA he built, the E-Gatumdu

    Column 4

    Sumerian

    mu-du3 e2 (d)nin-mar(ki) mu-du3 e2-dam mu-du3

    AI Translation

    he built, the temple of Ninmar he built, the dam he built.

    P222369: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU.

    Column 2

    Sumerian

    dumu gur-sar e2 (d)nansze mu-du3 esz3 gir2-su

    AI Translation

    son of Gursar, the temple of Nanshe built. Shrine Girsu.

    Column 3

    Sumerian

    mu-du3 eb-gal mu-du3 ki-nir mu-du3 e2-dam

    AI Translation

    he built, the Great Oval he built, Kinir he built, the Edam,

    Column 4

    Sumerian

    mu-du3 ba-gara2 mu-du3 abzu-e mu-du3

    AI Translation

    he built, the Bagara he built, the Abzu-house he built.

    P222370: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU.

    Column 2

    Sumerian

    dumu gur-sar e2 (d)nansze mu-du3 esz3 gir2-su mu-du3

    AI Translation

    son of Gursar, the temple of Nanshe he built, the shrine Girsu he built.

    Column 3

    Sumerian

    eb-gal mu-du3 e2-_pa_ mu-du3 e2 (d)ga2-tum3-du10

    AI Translation

    The Great Oval he built, the E-PA he built, the temple of Gatumdu.

    Column 4

    Sumerian

    mu-du3 e2-dam mu-du3 e2 (d)nin-mar(ki) mu-du3 abzu-e mu-du3

    AI Translation

    he built, the Edam he built, the temple of Ninmar he built, the Abzu Gate he built.

    P222371: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU.

    Column 2

    Sumerian

    dumu gur-sar eb-gal mu-du3 ki-nir mu-du3 nin-gar

    AI Translation

    son of Gursar, the Great Oval he built. Kinir he built. Ningar

    Column 3

    Sumerian

    mu-du3 ba-gara2 mu-du3 e2-dam mu-du3 ti-ra-asz2

    AI Translation

    he built, Bagara he built, Edam he built, Tirash

    Column 4

    Sumerian

    mu-du3 a-edin mu-du3 e2-_pa_ mu-_du_

    AI Translation

    he built, A'edin he built, E-PA he built.

    P222372: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ dumu gur-sar

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, descendant of Gursar.

    Column 2

    Sumerian

    e2 (d)nansze mu-du3 esz3 gir2-su mu-du3 e2 (d)ga2-tum3-du10 mu-du3

    AI Translation

    The temple of Nanshe he built, the shrine Girsu he built, the temple of Gatumdu he built.

    Column 3

    Sumerian

    e2-_pa_ mu-du3 e2-dam mu-du3!

    AI Translation

    he built the E-PA, he built the Edam,

    Column 4

    Sumerian

    nin-gar mu-du3 ba-gara2 mu-du3 ki-nir mu-du3

    AI Translation

    Ningar he built, Bagara he built, Kinir he built.

    P222373: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ e2 (d)nin-gir2-su mu-du3 eb-gal mu-du3 e2 (d)nansze mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the temple of Ningirsu built. The Great Oval he built. The temple of Nanshe he built.

    Column 2

    Sumerian

    ki-nir mu-du3 ba-gara2 mu-du3 e2-dam mu-du3 e2-_pa_ mu-du3 szesz-gar mu-du3

    AI Translation

    Kinir he built, Bagara he built, Edam he built, E-PA he built, Sheshgar he built.

    Column 3

    Sumerian

    ti-ra:asz2 mu-du3 e2 (d)ga2-tum3-du10 mu-du3 abzu-e mu-du3 u4 e2 (d)nin-gir2-su mu-du3 7(u@c) guru7 sze e2 bi-gu7

    AI Translation

    Tirash he built. The temple of Gatumdu he built. The Abzu-house he built. When the temple of Ningirsu he built. The barley of the house was 70 silas.

    Column 4

    Sumerian

    ma2 dilmun kur-ta gu2 gesz mu-gal2 bad3 lagasz mu-du3 abzu banda3(da) mu-du3

    AI Translation

    Barge of Dilmun from the mountains, with a horn of wood, he built. The wall of Lagash he built. The Abzu Banda he built.

    Column 5

    Sumerian

    (d)nansze nin uru16 mu-tu ix(A) _lak175_ mu-dun a [...]

    AI Translation

    For Nanshe, the powerful lady, who gives birth to ..., the ...,

    P222374: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ u4 esz3 gir2-su2 mu-du3 a mu-ru e2 (d)nansze mu-du3 eb-gal mu-du3 ki-nir mu-du3 ba-gara2 mu-du3 e2-dam mu-du3 e2 (d)ga2-tum3-du10 mu-du3 ti-ra-asz2 mu#-du3

    AI Translation

    For Ningirsu, Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, when the shrine Girsu he built, he dedicated it this bowl. The temple of Nanshe he built. The Great Oval he built. Kinir he built. Bagara he built. The Edam he built. The temple of Gatumdu he built. Tirash he built.

    P222375: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ dumu gur-sar e2 (d)nin-gir2-su2 mu-du3 e2 (d)nansze mu-du3 e2 (d)ga2-tum3-du10 mu-du3 e2-dam mu-du3 e2 (d)nin-mar(ki) mu-du3 ma2 dilmun kur-ta gu2 gesz mu-gal2 eb-gal mu-du3 ki-nir mu-du3 e2-_pa_ mu-du3

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, "son" of Gursar, had the temple of Ningirsu built. The temple of Nanshe he built. The temple of Gatumdu he built. The Edam he built. The temple of Ninmar he built. The boat of Dilmun from the mountains with a raft he had. The Great Oval he built. Kinir he built. The E-PA he built.

    P222376: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ dumu gur#-sar e2 (d)nin-gir2-su mu-du3 e2 (d)nansze mu-du3# szesz-gar mu-du3 abzu-banda3! mu-du3 ba-gara2 mu-du3 ma2 dilmun kur-ta gu2 gesz mu#-gal2#

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, "son" of Gursar, had the temple of Ningirsu built. The temple of Nanshe he built. Sheshgar he built. The Abzubanda he built. The Bagara he built. The boat of Dilmun from the mountains with a raft of wood he had.

    P222378: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ esz3 gir2-su

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, shrine Girsu.

    Column 2

    Sumerian

    mu-du3 temen sig4 tab

    AI Translation

    he built. Foundation of bricks

    P222379: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ur#-(d)nansze# lugal# lagasz# dumu# [gu-ni-_du_] dumu gur-sar

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, descendant of Gursar.

    Column 2

    Sumerian

    e-da-sal4# mar-tu# mu-du3 e2!? (d)x

    AI Translation

    Edasal, the Amorite temple, built. Temple of .

    P222380: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su! ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu!-ni-_du_ e2 ti-ra-asz2 mu-du3

    AI Translation

    For Ningirsu, Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, had the Tirash temple built.

    P222381: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] ur-(d)nansze# lugal lagasz dumu gu#-ni#-_du#_

    AI Translation

    ... Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU.

    P222382: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] ur-(d)nansze# lugal lagasz dumu gu#-ni#-_du#_

    AI Translation

    ... Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU.

    P222383: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-[su] [ur]-(d)nansze# [lugal] lagasz# dumu gu-ni-_du#_

    AI Translation

    For Ningirsu, Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU,

    P222384: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nansze lugal# lagasz# dumu gu#-ni#-_du#_

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU.

    P222385: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ma2 dilmun kur-ta gu2 gesz [mu-gal2]

    AI Translation

    boat of Dilmun from the mountain, with many beams,

    P222386: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ a mu-ru

    AI Translation

    To Baba, Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, dedicated it this bowl.

    P222387: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)ba]-ba6 ur-[(d])nansze#

    AI Translation

    for Baba, Ur-Nanshe;

    P222388: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    gi ku3 gi gesz-gi engur gi pa-zu5 su4-su4 ur2-zu5

    AI Translation

    gold reed re

    Column 2

    Sumerian

    (d)en-ki ki-bur3 gal2 pa-zu5 u4 szu12# mu-ra2# su6-zu5 za7:gin3 gi kur:szuba4 de6 gi en-ki nun-ki du10 he2-ga2-ga2

    AI Translation

    Enki, the place where you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you are to be seated, when you

    Column 3

    Sumerian

    (d)en-ki esz2-bar-kin he2-e uri3!(_szesz_) eb ku3#-ge# za3-me-bi (d)en-ki gesz-bu10 sze3-szub (d)nin-gir2-su2 za3-me

    AI Translation

    Enki, let him decide the case! Ur, the holy eb, its right side Enki, the geshbu-offering, the shaba-offering Ningirsu, its left side

    Column 4

    Sumerian

    (d)szul-|_musz_xPA| dingir lugal dusu ku3 e-il2 ur-(d)nansze lugal lagasz dumu gu-ni-_du_ dumu gur-sar

    AI Translation

    Shul-MUShxPA, god of the king, the pure apprentice, Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU, descendant of Gursar.

    Column 5

    Sumerian

    esz3 gir2-su2 mu#-du3

    AI Translation

    the shrine Girsu he built.

    P222389: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze dumu gu-ni-_du_

    AI Translation

    Ur-Nanshe, son of GuniDU.

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz eb-gal mu-du3

    AI Translation

    ruler of Lagash, the Great Oval erected.

    Surface c

    Sumerian

    men-bara2-abzu dam ur-(d)nansze ensi2 lagasz

    AI Translation

    Menbara-abzu, wife of Ur-Nanshe, ruler of Lagash.

    Surface d

    Sumerian

    nin-u4-su3 dumu ur-(d)nansze ensi2 lagasz

    AI Translation

    Ninusu, daughter of Ur-Nanshe, ruler of Lagash.

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nansze dumu gu-ni-_du_ ensi2 [lagasz] eb-gal [mu]-du3#

    AI Translation

    Ur-Nanshe, son of GuniDU, ruler of Lagash, the Great Oval, built.

    Column 2

    Sumerian

    ma2 dilmun

    AI Translation

    boat of Dilmun

    Column 3

    Sumerian

    [gu2 gesz] [mu-gal2] mu-dab5

    AI Translation

    he has shaved his neck,

    Column 4

    Sumerian

    [...] [i7 x] mu-dun

    AI Translation

    ... canal ... he dug.

    Column 5

    Sumerian

    kinda2-[zi]

    AI Translation

    kindazi

    Column 6

    Sumerian

    [mu-tu]

    AI Translation

    P222390: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [ur-(d)]nansze# [lugal] [lagasz] [dumu gu-ni-_du_]

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, son of GuniDU.

    Column 2

    Sumerian

    dumu gur-sar ba-gara2 sig4 bahar2(_lak742_) mu#-du3 [ba]-gara2 [x] _sar_ [mu]-dun

    AI Translation

    son of Gursar, the bagara-house, brick-making, he built. The bagara-house ... he built.

    Column 3

    Sumerian

    e2-muhaldim ba-gara2 si-sa2-sze3 szum2-ma eb muhaldim ba-gara2 si-sa2-sze3 szum2-ma eb-gal mu-du3 e2 (d)nansze

    AI Translation

    to the kitchen of the threshing floor to be sold, to the kitchen of the threshing floor to be sold, to be sold, the Great Oval erected, house of Nanshe,

    Column 4

    Sumerian

    mu-du3 esz3 gir2-su2 mu-du3 ki-nir mu-du3 e2 (d)ga2-tum3-du10 mu-du3 ti-ra:asz2 mu-du3 nin-gar mu-du3

    AI Translation

    he built. The shrine Girsu he built. Kinir he built. The temple of Gatumdu he built. Tirash he built. Ningar he built.

    Column 5

    Sumerian

    e2 nin-mar(ki) mu-du3 e2-dam mu-du3 ka2-_me_ mu-du3 abzu-e mu-du3 bad3 lagasz mu-du3 pa5!(|_e-pap-pap_|) saman3 mu-dun

    AI Translation

    The house of Ninmar he built, the Edam he built, the Gates he built, the Abzu House he built, the wall of Lagash he built, the 'path' of the saman he dug.

    Column 6

    Sumerian

    a-suhur mu-dun (d)nin-mar(ki) mu-tu (d)nin-esz3-_lak175_ mu-tu (d)nin-sag3 mu-tu szul-sza3 mu-tu kinda2-zi mu-tu (d)gu2-szu-du8

    AI Translation

    Asuhur he built. Ninmar he built. Nin-esh-lak75 he built. Ninsag he built. Shulsha he built. Kindazi he built. Gushudu

    Column 7

    Sumerian

    mu#-tu (d)lamma szita4!(_ki_-_kid_)-e3 mu-tu (d)lugal-ur-tur3 mu-tu

    AI Translation

    He has died, the protective lamma of Shita'e, he has died, Lugalurtur, he has died.

    Column 1

    Sumerian

    [ur-(d)nansze] [lugal] lagasz lu2# uri5 lu2 umma(ki) mex(|_me-lak526_|) e-sze3-_du_ lu2 lagasz

    AI Translation

    Ur-Nanshe, king of Lagash, the Urians, the Ummaites, the E'edu's, the Lagashites.

    Column 2

    Sumerian

    lu2 uri5 |_gin2-sze3_| mu-se3 mu-[dab5] ensi2# ma2-gur8 mu-dab5 ama-bara2-si kiszib3-gal2 nu-banda3

    AI Translation

    a man ... seized, the governor seized the barge, Ama-barasi, under seal of the nubanda;

    Column 3

    Sumerian

    mu-dab5 pap-ur-sag dumu# _u2#_-_u2_-_u2_ [mu-dab5] [...] [nu]-banda3# mu-dab5 |_isz-du6-kid2_| mu#-dub lu2 umma(ki) |_gin2-sze3_| mu-se3

    AI Translation

    seized; Papursag, son of U-U-U; seized; ..., the superintendent; seized; Ishdu-kid, the inscription, the man of Umma he dedicated it.

    Column 4

    Sumerian

    lu2-pa3 bilx(|_gisz-pap-ne_|)-la-la nu-banda3 mu-dab5 pa:bilx(|_bil2-gisz_|)-gal-tuku ensi2# umma(ki) mu-dab5 ur-pu2-sag nu-banda3 mu-dab5

    AI Translation

    Lu-pa, Bil-lala, the overseer, seized; Pabil-galtuku, the governor of Umma, seized; Ur-pusag, the overseer, seized;

    Column 5

    Sumerian

    hur-sag-sze3-mah2 dam-gar3-gal mu-dab5 |_isz-du6-kid2_| mu-dub

    AI Translation

    to the mountain range of the chief merchant he captured; he deposited it in the ...;

    Column 6

    Sumerian

    lu2 umma(ki)

    AI Translation

    man of Umma

    P222391: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d])nin#-gir2-su2! ur-[(d])nansze#

    AI Translation

    For Ningirsu, Ur-Nanshe,

    P222392: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)]nin#-gir2-su a-kur-gal ensi2# lagasz#(ki) dumu ur-(d)nansze lugal# lagasz#(ki) [an]-ta-sur-[ra] mu#-du3

    AI Translation

    For Ningirsu, Akurgal, ruler of Lagash, son of Ur-Nanshe, king of Lagash, the Antasura he built.

    P222393: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    mu-du3

    AI Translation

    he built.

    P222398: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [a-kur]-gal ensi2# lagasz(ki)

    AI Translation

    Akurgal, ruler of Lagash.

    P222399: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...]-re2# szuku#-bi e#-la2 sze# gub-ba-bi ba-de6 lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    ... its barley rations are ..., its barley rations are ..., king of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...]-_hi#_-a-ka lu2 umma(ki)-ke4 szu du7-ra2 e-ma-da-du11 lagasz(ki) gaba-be2 szu e-ma-us2 a-kur-gal lugal lagasz(ki) dumu ur-(d)nansze

    AI Translation

    ... ... the Umma man, he has done for him. Lagash, the other side, he has done for him. Akurgal, king of Lagash, son of Ur-Nanshe.

    Column 3

    Sumerian

    [lugal] [lagasz(ki)-ka-ke4] [lu2 umma(ki)-ke4] [szu du7-ra2] e#-ma#-[da-du11] lagasz(ki) bar nig2 ni2-ba-ka-ka gaba-be2 szu e-ga-ma-us2 pirig-_zag_? gir2-nun# sza3-ga-ke4 (d)nin-gir2-su2-ke4# gu3-na _ka_ lil2-a mu-ni-tak4 umma(ki) u2#-durunx(|_ku-ku_|)-na#-mu nig2# ni2-ga2 ([a]-sza3#)asza5

    AI Translation

    The king of Lagash, the Umma man, he has commanded to do a good job. Lagash, the one who is to be praised, has sworn by the hand?. The lion, the girnun of the heart, Ningirsu, his voice he has uttered to him. Umma, my uduruna, the property of the field,

    Column 4

    Sumerian

    gu2#-edin#-na-ka# lagasz#(ki) [...] bi# x-x-le en#? (d)nin#-gir2-su2 [ur]-sag# [(d)en]-lil2-la2# [...]-ga# [...] [na]-e# [(d)]nin#-[gir2]-su2-ke4# [a] e2#-[an]-na-tum2-[ma] [sza3]-ga# [szu] ba#-ni-du11 [...] [...] [...] [...] x mu-da-hul2 (d)inanna-ke4 da mu-ni-dab5 e2-an-na (d)inanna eb#-gal#-ka-ka a-tum2 mu mu-ni-sa4 (d)nin-hur-sag-ra du10 zi-da-na mu-ni-tusz (d)nin-hur-sag-ke4 ubur zi-da-ni mu#-[na-la2]

    AI Translation

    ... of the Gu'edena temple, Lagash ... lord Ningirsu, the hero of Enlil, ... ... ... Ningirsu, the water of the Eannatum temple, he gave to him. ... ... ... he rejoiced, Inanna he took away. In the Eanna temple of Inanna in the Great Oval, Atum he named it. Ninhursag, his beloved wife, he sat on her. Ninhursag, his beloved ubur, he named it.

    Column 5

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 a sza3-ga szu du11-ga (d)nin-gir2-su-ka-da (d)nin-gir2-su mu-da-hul2 (d)nin-gir2-su2-ke4 szu-bad-ni mu-ni-ra kusz3# 5(disz@t)#-am6 kusz3-a-ni mu-ni-ra kusz3 5(disz@t) szu-bad 1(disz@t) (d)nin-gir2-su2-ke4 nam-gal-hul2-da [nam]-lugal# [lagasz(ki)] [mu-na-szum2] [...] (d)[...]-ka-[...] e2-an-na-tum2 a2!(_da_)-tuku-e kur a-ne-sze3 na-e e2-an-na-tum2-ra mu (d)inanna-ke4 e-ni-sa4-a-ni e2-an-na (d)inanna eb-gal-ka-ka a-tum2 mu mu-ni-[gar?] mu-[ni an] ki#?-[a?] na#? [...] [e2-an-na-tum2-me]

    AI Translation

    Eannatum, the water of the heart, the command of Ningirsu, Ningirsu rejoiced. Ningirsu his hand he made bow down, 5 cubits 5 cubits his hand he made bow down, 5 cubits 5 cubits his hand he made bow down, kingship of Lagash he gave to him. ... ... Eannatum, the one who has power, to the land of his choice he shall not give. Eannatum, the name of Inanna, he named it. Eanna, Inanna of the Great Oval, the Atum he established. He named it, and ... An and the Underworld .

    Column 6

    Sumerian

    a2 tuku-e mu pa3-da (d)nin-gir2-su2-ka-ke4 e2-an-na-tum2-me kur a-ne#-sze3 ga2#-[ga2-de3] nig2 ul-li2-a-da# gu3 nam-mi-de2# ensi2 umma(ki) me-am6 i3-hun lu2-[x]-da x-[x] gu2-edin-na (a-sza3)asza5 ki-ag2 (d)nin-gir2-su2-ka e-da-gu7-e he2-szub-be2 an-ne2 [x] szar2-ra [...] [...] [...] [...] x [...] egir-[ra]-ne2 e-ma-us2 nu2-a-ra nu2-a-ra sag-ga2 mu-na-gub e2-an-na-tum2 nu2-a-ra lugal# ki-[ag2-ni] [(d)nin-gir2-su2] [sag-ga2 mu-na-gub] [...] [...] [...]

    AI Translation

    Having given birth to a son by the name of Ningirsu, I shall build Eannatum for him in the land of heaven. I shall speak to everything that is old, and the ruler of Umma, the divine powers, shall praise. The ... of the Gu'edena, the beloved field of Ningirsu, shall eat. An ... ... ... ... ... After him, he shall go, he shall go, he shall sit on his head. Eannatum, his beloved king, Ningirsu, he shall sit on his head. ... .

    Column 7

    Sumerian

    umma(ki) kisz(ki)-am6 szu sze3-dag#-ge# zex(|_ab2-sza3-gi_|) dab5-ba-ta nam-ma#-da-_du_ a2# zi-da-za (d)utu iri-e3 sag-ki-za _ne_-_gi# du usz_ iri-kesz2 e2-an-na-tum2# gesz mu-ni-ra ad6-bi 1(szar2@c) ul4-he2 be2-la2 umma#[(ki)]

    AI Translation

    Umma, Kish, the one who is to be seized, from the seized? hand of the zexagi, you are the one who is to be taken away, Utu, your city, your head is the one who is to be taken away, the one who is to be taken away from the city, Eannatum, he has made a stele for him. Its weight: 100 bundles of fruit, he has slain Umma.

    Column 8

    Sumerian

    szu e-na-zi sza3 umma(ki)-ka i3-gaz uszur3-du10#? mu-ni

    AI Translation

    he has sworn by the name of Enazi, in Umma he killed. Ushurdu is his name.

    Column 9

    Sumerian

    gesz tesz2-tesz2-e e-da-la2 e2-an-na-tum2-ra lu2 ti mu-ni-ra ti-ta e-ta-si mu-hasz igi#-ba# x bi2-mu7-mu7 lu2-lil2-e [...] x [...] _ni_ x-_kid_? [...] [...] ki

    AI Translation

    The one who sat down to the woods ... The one who sat down to the water in the Eannatum temple, the one who sat down to the water, he sat down before him ...

    Column 10

    Sumerian

    e2-an-na-tum2-me umma(ki)-a im-hul im-ma-gin7 a-mar mu-ni-tak4 e2-an-na-tum2 lu2 inim si-sa2-kam ki-sur-ra [umma(ki)-ta]

    AI Translation

    The Eannatum, like a destroyed Umma, he smote the amar. Eannatum, the man who heeds the supplications, from the border of Umma

    Column 11

    Sumerian

    e-ta-ra a2 umma(ki)-sze3 mu-tak4# ki-ba na bi#-ru2# lu2 umma(ki) [umma(ki)] |_gin2-sze3_|# [be2-se3] |_isz-du6-kid2_|#-bi# 2(u@c) bi2-dub e2-an-na-tum2 er2 du10-ga pa3#-a (d)szul-|_musz_xPA| e2#-[an]-na#-tum2#-[me?] mu-[x]-ni-[x] e2-[an-na-tum2-me] [(d)nin-gir2-su2-ra] kur-kur [e]-na-ha#-lam e2#-an#-[na]-tum2#-[me]

    AI Translation

    he has gone out, to the labor of Umma he has gone out. At that place he has gone out. The man of Umma and Umma has gone out. Its ... has been deposited. Eannatum, the pleasant place, chosen by Shul-MUShxPA, Eannatum he has ...ed. Eannatum for Ningirsu the lands he has made into a reed-bed for Eannatum.

    Column 12

    Sumerian

    [(d)nin]-gir2#-[su2-ra] (a-sza3#)[asza5 ki]-ag2-[ni] gu2-edin-[na] szu-na mu-ni-gi4 a-sza3 da-na# ki ur5-ra (d)nin-gir2-su2#-ka# [...] [...] [...]-x-[...] [...] na? [...] [...] [e?]-na-_du_ e2-mah

    AI Translation

    For Ningirsu his beloved field, the Gu'edina, he returned to him. The field Dana, which is the place of the foundation of Ningirsu, ... ... ... ... ... ... Emah,

    Column 13

    Sumerian

    [...] [na] ba-ru2 x [...] x [...] x (d)nin-gir2-su2-ka e2-an-[na-tum2] [...] (d)nin-gir2-su2-ka dingir-ra-ni ((d)szul-|_musz_xPA|)

    AI Translation

    ... he will die ... ... ... of Ningirsu, Eannatum, ... of Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA.

    Column 14

    Sumerian

    a-sza3 (ba)bara2

    AI Translation

    field of Babara;

    Column 15

    Sumerian

    a-sza3 x gal _mir_ a-sza3 gesz#-ug#-ga2#? a-sza3 [x]-tum-ma [x] a-sza3 [x]-lam-[x] a-sza3 [x]-lam-x a-sza3 [x]-_gur8_ [x] a-sza3# x [x] a-sza3 [x]-gal# [x] a-sza3 x x x

    AI Translation

    field ..., field ...

    Column 16

    Sumerian

    [e2-an-na-tum2] [mu pa3]-da# [(d)]nin#-gir2-[su2]-ka#-ke4 [szu]-na mu-ni-gi4 lu2 umma#(ki#)-ra e2-an-na-tum2-me sa szu4 gal (d)en-lil2-la2 e-na-szum2 nam e-na-ta-ku5 lu2 umma(ki)-ke4 e2-an-na-tum2-ra nam mu-na-ku5-de6 zi (d)en-lil2 lugal an-ki-ka a-sza3 (d)nin-gir2-su2-ka _gur8#_ i3-gu7 e# idim-sze3 na-e da#-[ri2-da-gal-la-sze3] [ki-sur-ra] [(d)nin-gir2-su2-ka-ke4] [ba-ra-mu-bala-e] [e pa5-be2] [szu bala ba-ra-ak-ke4] [na-ru2-a-bi] ba-ra-pad-re6# [u4-da mu-bala-e] [sa szu4 gal] [(d)en-lil2] [lugal an-ki-ka]

    [an-ta he2-szu4] [e2-an-na-tum2-me] [gal na-ga-mu-zu] [tu(muszen) 2(disz@t)-nam] [igi-ba szembi ba-ni-gar] [erin sag-ba i3-mi-du8]

    AI Translation

    Eannatum, named by the name of Ningirsu, returned to his hands. The people of Umma to Eannatum gave a great scepter by Enlil, and they decreed a fate for them. The people of Umma to Eannatum swore a scepter by the life of Enlil, king of the universe, the field of Ningirsu he ate. The edim-tree, which is to be a constant thing, to the boundary territory of Ningirsu he did not change. The edim-tree he did not change, he did not change its steles. He did not erase its steles. He did not erase it, and it did not erase it. At that time he did change the stele of Enlil, king of the universe,

    May heaven be lifted from above. Eannatum, great one, yours, 2 turtledoves, before which he set up the reeds, the labor-troops at its head he shall remove.

    Column 17

    Sumerian

    [(d)en-lil2] [lugal an-ki-ra] [nibru(ki)-sze3] [e2-kur-ra] [szu e-ma-ni-ba] [(d)en-lil2] [lugal-mu-ra] [a-ba du11-ga]-na a#-ba szar2-ra-na lu2 umma(ki)-a inim-da gur-ra-da-am6 u4 an-du3 inim an-gal2 u4-da# inim-ba szu i3-bala-e sa szu4 gal (d)en-lil2-la2 nam e-ta-ku5-ra2 umma(ki) an-ta he2-szu4 e2-an-na-tum2-me sa szu4 gal (d)nin-hur-sag-ka# lu2 umma#(ki)-ra# e-na#-szum2 nam# e#-na-ta-ku5 lu2 umma(ki)-ke4 e2-an-na#-tum2-ra [nam mu-na-ku5-de6] [zi (d)nin-hur-sag-ka] [a-sza3 (d)nin-gir2-su-ka] [ur5 i3-gu7]

    [da-ri2-da-gal-la-sze3] [ki-sur-ra] [(d)nin-gir2-su2-ka-ke4] [ba-ra-mu-bala-e] [e pa5-be2] [szu bala ba-ra-ak-ke4] [na-ru2-a-bi] [ba-ra-pad-re6] [u4-da mu-bala-e] [sa szu4 gal] [(d)nin-hur-sag-ka-ke4] [nam e-ta-ku5-ra2] [umma(ki)-a] [an-ta he2-szu4] [e2-an-na-tum2-me]

    AI Translation

    For Enlil, king of the universe, to Nippur the Ekur he gave him. For Enlil, my master, what he said, what he did, what he did, the Ummaites he shall return to his words. When Andu, the word of An, he will change its word. The great hand of Enlil he shall remove, and Umma may he return from the sky. Eannatum, the great hand of Ninhursag, the Ummaites he shall give, and the fate he shall remove. The Ummaites to Eannatum he shall remove. The life of Ninhursag, the field of Ningirsu, he shall eat.

    to the great sea, the boundary territory of Ningirsu he has crossed. The quay he has crossed, the hand he has seized. Its steles he has seized. At that time he has crossed. The great scepter of Ninhursag, he has sworn by the fate. In Umma may he go up from the heavens. Eannatum

    Column 18

    Sumerian

    gal na#-ga#-mu-zu tu(muszen) 2(disz@t)-nam igi-ba szembi3 ba-ni-gar erin!(_lak668_) sag-ba i3-mi-du8 (d)nin-hur-sag-ra kesz3(ki)-sze3 szu [e-ma-ni-ba] ama-mu (d)nin-hur-sag-ra a-ba du11-ga-na# a-ba szar2-ra-[na] lu2 umma#[(ki)-a] inim-[da gur]-ra-[da-am6] u4 [an-du3] inim# [an-gal2] u4-[da inim-ba] [szu i3-bala-e] [sa szu4] gal# (d)nin-hur-sag-ra nam e-ta-ku5-ra2 umma(ki)-a an-ta he2-szu4 e2-an-na-tum2-me [sa szu4 gal] [(d)en-ki] [lugal abzu-ka] [lu2 umma(ki)-ra] [e-na-szum2] [nam e-na-ta-ku5]

    [nam mu-na-ku5-de6] [zi (d)en-ki] [lugal abzu-ka] [a-sza3 (d)nin-gir2-su2-ka] [_gur8_ i3-gu7] [e idim-sze3 na-e] [da-ri2-da-gal-la-sze3] [ki-sur-ra] [(d)nin-gir2-su2-ka-ke4] [ba-ra-mu-bala-e] [e pa5-be2] [szu bala ba-ra-ak-ke4] [na-ru2-a-bi] [ba-ra-pad-re6]

    AI Translation

    The great one, Nagamuzu, two turtledoves, he put in the womb, and the troops he slew. Ninhursaga to Kesh he imposed. My mother Ninhursaga, what has he said, what has he done? The man of Umma, what has he done? The day when he built, the word of Angal, what has he done? The great hand of Ninhursaga, he has sworn. The man of Umma may he not remove from the sky. Eannatum, great hand of Enki, king of the Abzu, the man of Umma he gave to him, and sworn.

    he shall determine as his fate. The life of Enki, king of the Abzu, the field of Ningirsu, he shall eat. He shall not go up to the river bank, nor to the river bank of the district of Ningirsu. He shall not cross the river, nor shall he cast a curse upon it. Its stele shall be smashed.

    Column 19

    Sumerian

    u4#-da mu-bala-e sa szu4 gal (d)en-ki lugal abzu-ka nam e-ta-ku5-ra2 umma(ki)-a an-ta he2-szu4 e2#-an#-[na-tum2-me] [gal na-ga-mu-zu] [tu(muszen) 2(disz@t)-nam] [igi-ba szembi ba-ni-gar] [erin!(_lak668_) sag-ba i3-mi-du8] [(d)en-ki-ra] [...] [(d)]nin#-gir2#-su2-ka-ka szu e-ma-ni-ba suhur(ku6) abzu-sze3 gub-gub-ba e2-an-na-tum2-me _ka_ a-ku5-de6 lugal-mu (d)en-ki-ra a-ba du11-ga-na [a-ba szar2-ra-na] [lu2 umma(ki)-a] [inim-da gur-ra-da-am6] [u4 an-du3] [inim an-gal2] [u4-da inim-ba] [szu i3-bala-e] [sa szu4] gal

    [umma(ki)-a] [an-ta he2-szu4] [e2-an-na-tum2-me] [sa szu4 gal]

    AI Translation

    When he has departed, the great hand of Enki, the king of the Abzu, has sworn by the name of the Abzu. In Umma may he return from the sky! Eannatum, your great lord, two turtledoves he set up in front of him, he set up a smembi-snake?, and the head of the troops he smashed. For Enki ... Ningirsu, when he has sworn by him, the Suhur-district of the Abzu stands, Eannatum, the gate he opened. My king, Enki, when he spoke to him, when he had sworn by him, when he had sworn by Umma, when he had sworn by An, when he had sworn by An, when he had sworn by his word, when he has sworn by him, when he has sworn by him, when he has sworn by him, when he has sworn by him, when he has sworn by him, when he has sworn by him, when he has sworn by him, when he has sworn by him, when he has sworn by him, when he has sworn by him, when he has sworn by him, when he has sworn by him, when he has sworn by him, when he has sworn by him, when he has sworn by him,

    May the heavens be lifted from the sky! Eannatum, great shoulder!

    Column 20

    Sumerian

    (d)suen amar banda3(da) (d)en-lil2-ka lu2 umma(ki)-ra e-na-szum2 nam e-na-ta-ku5 lu2 umma#(ki#)-ke4 [e2-an-na-tum2-ra] [nam mu-na-ku5-de6] [zi (d)suen] [amar banda3(da)] [(d)en-lil2-ka] [a-sza3 (d)nin-gir2-su2-ka] _gur8#_ i3-gu7 e idim-sze3 na-e da-ri2-da-gal-la-sze3 ki-sur-ra (d)nin-gir2-su2-ka-ke4 ba-ra-mu-bala-e e pa5-be2

    AI Translation

    For Suen, the scout of Enlil, the man of Umma gave, and he did not decide the fate. The man of Umma to Eannatum he did not decide the fate. The life of Suen, the scout of Enlil, the field of Ningirsu he ate. To the quay of the Tigris, to the horizon forever, the boundary territory of Ningirsu he did not cross. The quay of the quay

    Column 21

    Sumerian

    szu#-bala# ba#-ra#-ak#-ke4# na#-ru2#-a#-bi# ba-ra-pad-re6 u4-da mu-bala-e sa szu4 gal (d)suen amar banda3(da) [(d)en]-lil2#-ka [nam e-ta-ku5-ra2] [umma(ki)-a] [an-ta] he2-szu4 e2-an-na-tum2-me gal na-ga-mu-zu tu(muszen) 4(disz@t) igi-ba szembi ba-ni-gar erin! sag-ba i3-mi-du8 2(disz@t)-nam uri5(ki)-sze3

    AI Translation

    he did not bring in. Its steles he did not bring in. At that time he smote it. The great scepter of Suen, the scepter of Enlil, he did not change his decision. In Umma may it be lifted up from the sky. Eannatum, the great temple, yours, 4 turtledoves, he set up in front of it. The troops, its head, he smote. 2 of them to Ur

    Column 22

    Sumerian

    [...] [2(asz@c)-nam] [...(ki)-sze3] ki-[tusz ku3] (d)suen#-[ka] [szu e-ma-ni-ba] lugal-mu [(d)suen] amar# banda3#(da) (d)en-lil2-ra a-ba du11-ga-na a-ba szar2-ra-na# lu2 umma(ki) inim-da gur-ra-da-am6 u4 an-du3

    AI Translation

    ... for 2 years to ..., the holy residence of Suen, he has redeemed him. My master, Suen, the scion of Enlil, by what he said, by what he did, by what he did, the Ummaites, by his word, he shall return. When Andu

    Column 23

    Sumerian

    [inim an-gal2] [u4-da inim-ba] [szu i3-bala-e] [sa szu4 gal] [(d)suen] [nam e-ta-ku5-ra2] [umma(ki)-a] [an-ta he2-szu4]

    AI Translation

    The word of An, the day of the word, he has sworn. The great hand of Suen has sworn. In Umma may he go up from the sky.

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2-me sa szu4 gal (d)utu lugal ni-si3-ga-ka lu2 umma(ki)-ra e-na-szum2 nam e-na-ta-ku5-ra2 lu2 umma(ki)-ke4 e2-an-na-tum2-ra nam mu-na-ku5-de6 zi (d)utu [lugal ni-si3-ga-ka] [a-sza3 (d)nin-gir2-su2-ka] [_gur8_ i3-gu7] [e idim-sze3 na-e] [da-ri2-da-gal-la-sze3] [ki]-sur#-ra [(d)]nin#-gir2-su2#-ka-ke4 ba#-ra-mu-bala-e [e] pa5-bi [szu] bala ba-ra-ak-ke4 na-ru2-a-bi ba-ra-pad-re6 u4#-da mu-bala-e sa szu4 gal (d)utu lugal ni-si3-ga-ka nam# e-ta-ku5-ra2 umma(ki)-a an-ta he2-szu4 e2-an-na-tum2-me

    tu(muszen) 2(disz@t)-nam igi-ba szembi ba-ni-gar erin sag-ba i3-mi-du8 (d)utu lugal ni-si3-ga-ra larsa(ki) e2-babbar2 ninda2(gu4)-sze3 an-gu7

    AI Translation

    Eannatum, the great throne of Utu, king of the people, gave to the man of Umma, and he decreed his fate. The man of Umma, Eannatum, he decreed his fate. The life of Utu, king of the people, the field of Ningirsu, he ate. He went up to the river bank, and to the Great Sea he went up to the border of Ningirsu. The canals he cleared away, and its steles he cleared away. At that time he returned to his original place. The great canals of Utu, king of the people, he did not clear away from Umma. May the sky be lifted up for you! Eannatum

    2 turtledoves, before the horns were smashed, the labor-troops at the head he trimmed. For Utu, the king of Nisiga, Larsa, the Ebabbar for ninda offerings he ate.

    Column 2

    Sumerian

    [(d)utu] lugal#-mu#-[ra] a-ba [du11]-ga-na# a-ba szar2-ra-na lu2 umma#[(ki)-a] inim-da gur-ra-da-am6 u4 a-du3 inim an-gal2 u4-da inim-ba szu i3-bala-e sa szu4 gal (d)utu lugal ni-se3-ga-ka nam e-ta-ku5-ra2 umma(ki)-a#

    AI Translation

    To Utu my master, who is his command, who is his rival? The man of Umma has sworn by his word. When the day has arrived, the word of An, the day has arrived, he has sworn by the hand. The great hand of Utu, the king of peace, has sworn by his word: "To Umma

    Column 3

    Sumerian

    [an-ta he2-szu4] [e2-an-na-tum2-me] [...] lu2# umma#[(ki)-ra] x [...] mu (d)nin-ki-ka mu-ni-pa3-de3 lu2 umma(ki)-ke4 e2-an-na-tum2-ra nam mu-na-ku5-de6 zi (d)nin#-ki-[ka]

    AI Translation

    May heaven be lifted up from the sky! Eannatum ... the Ummaean ... the name of Ninki he made known. The Ummaean Eannatum he made known. The life of Ninki

    Column 4

    Sumerian

    [a-sza3 (d)nin-gir2-su2-ka] _gur8_ i3-gu7 e idim-sze3 na-e da-[ri2]-da#-[gal-la-sze3] ki#-[sur-ra] (d)[nin-gir2-su2-ka-ke4]

    AI Translation

    In the field Ningirsu he will eat ..., and in the quay of the river he will extend the life forever, in the district of Ningirsu.

    Column 5

    Sumerian

    [ba-ra-mu-bala-e] e pa5-be2 szu-bala# ba-ra#-ak-ke4# na-ru2#-a-bi ba-ra#-[pad-re6] [u4]-du [mu]-bala-[e] (d)nin-[ki] mu#-[ni] e-[pa3]-da# umma#[(ki)] musz# [ki-ta] giri3#-[ba] zu2# [he2]-mi#-du3-du3-e# umma#[(ki)] e-be2 bala-e-da-bi# [giri3-bi] [(d)nin-ki-ke4] [ki he2-da-kar-re2] [e2-an-na-tum2-me] [gal na-ga-mu-zu] [...] [...] [...] [...] [... (d)nin-ki-ra] [a-ba du11-ga-na] [a-ba szar2-ra-na] [lu2 umma(ki)-a] [inim-da gur]-ra-da#-am6 u4 a-du3 inim a-gal2 u4-da inim-ba szu i3-bala-e (d)nin-ki

    musz ki-ta giri3-ba zu2 he2-mi-du3-du3-e umma(ki) e-bi bala-e-da-bi giri3-bi nin-ki!(_di_)-ke4 ki he2-da-kar-re2 e2-an-na-tum2 lugal lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2 ga-zi gu7-a (d)nin-hur-sag mu du10 sa4-a (d)inanna gesztu2 szum2-ma (d)en-ki sza3 pa3-da (d)nansze nin uru16 [kur] gu2# [gar-gar]

    AI Translation

    he shall not bring back. The ... of the quay shall not be thrown away. Its stele shall not be thrown away. The day that he brings back, Ninki, his name shall change. Umma, snake from the ground, its foot shall be smashed. Umma, when he brings back, its foot shall be smashed. Ninki shall remove it from the place where it is to be smashed. Eannatum, great one, your beloved, ... ... ... ... ... Ninki, when he speaks to him, when he is to be smashed, the man of Umma, when he is to return the words, when he will return the words, Ninki

    The snake from the ground, its feet he made bend. Umma, its bala, its feet Ninki, he made bend. Eannatum, king of Lagash, given strength by Enlil, fed milk by Ninhursag, good name by Inanna given wisdom by Enki, chosen by the heart of Nanshe, the powerful lady, the mountain he smote.

    Column 6

    Sumerian

    (d)nin#-[gir2-su2-ka] ki-ag2 (d)dumu-zi#-abzu# mu pa3-da (d)hendur-sag# ku-li# ki-ag2 (d)lugal-uru11 dam ki-ag2 (d)inanna-ka-ke4 elam(ki) _szubur#_[(ki)] kur gesz nig2#-gur11# [|_gin2-sze3_| be2-se3]

    AI Translation

    For Ningirsu, beloved of Dumuzi-abzu, nominated by Hendursag, beloved spouse of Lugalurub, beloved spouse of Inanna, Elam, Shubur, the land with timber and property, he conquered.

    Column 7

    Sumerian

    [...] |_gin2-sze3_|# [be2-se3] su-sin2[(ki)]-na |_gin2-sze3_| be2-se3 szu-nir uru18(ki)-ka ensi2-bi sag-ba mu-gen

    AI Translation

    ... he will bring it in. In Susin he will bring it in. Shunir of Uru, its governor, he will go up to its head.

    Column 8

    Sumerian

    [|_gin2-sze3_| be2-se3] [|_gin2-sze3_| be2-se3] a-ru2-a[(ki)] mu-ha-lam szu-e3 ki-en-gi

    AI Translation

    he will weigh it out. he will weigh it out. Arua he will make a sacrifice. Hand of Sumer.

    Column 9

    Sumerian

    uri5#[(ki)] |_gin2-sze3_| be2-se3

    AI Translation

    Ur will be ruled over.

    Column 10

    Sumerian

    [gu2]-edin#-[na] szu#-a gi4-a e2-an-na-tum2

    AI Translation

    Gu'edina, repaid, Eannatum,

    Column 11

    Sumerian

    [(d)]nin#-[gir2]-su#-ka-ke4 (d)nin-gir2-su-ra mu-na-ru2-a-e

    AI Translation

    For Ningirsu, Ningirsu, he dedicated it this bowl.

    Column 12

    Sumerian

    [gesztu2-ne2] al-[zu-zu-a] lugal# kisz[(ki)]

    AI Translation

    ..., king of Kish.

    Column 14

    Sumerian

    na-ru2-a mu-bi lu2-a nu mu-bi szi-e (d)nin-gir2-su2 en menx(|_ga2_xEN|) lum-ma nam-ti i7 pirig-edin-na na-ru2-a gu2-edin-na a-sza3 ki-ag2 (d)nin-gir2-su-ka e2-an-na-tum2-me (d)nin-gir2-su-ra szu-na mu-ni-gi4-a mu#-[na-ru2]

    AI Translation

    The stele, whose name no one can pronounce, the name of Ningirsu, the lord who makes the ... of Lumma, for the life of the river Pirigedina, the stele of the Gu'edina, the field beloved of Ningirsu, Eannatum for Ningirsu returned, he dedicated it.

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 kur gu2 gar-gar (d)nin-gir2-su-ka

    AI Translation

    Eannatum, the strong mountain of Ningirsu,

    Column 2

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 kur gu2 gar-gar [(d)]nin#-gir2-su-[ka]

    AI Translation

    Eannatum, the strong mountain of Ningirsu,

    P222400: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ra e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) mu pa3-da (d)en-lil2-ke4 a2 szum2-ma (d)nin-gir2-su2!-ka-ke4 sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, nominated by Enlil, given power by Ningirsu, chosen by heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-ke4 ga-zi gu7-a (d)nin#-hur#-[sag]-ka-ke4# mu du10# sa4-a (d)inanna-ka-ke4 gesztu2 szum2-ma (d)en-ki#-ka-ke4 ki-ag2 (d)dumu-zi-abzu-ka-ke4 geszkim-ti (d)hendur-sag!-ka-ke4 ku-li ki-ag2 (d)lugal-uru11-ka-ke4

    AI Translation

    For Nanshe, the food of the libation vessel of Ninhursag, the good name of Inanna, given wisdom by Enki, beloved by Dumuzi-abzu, trusted by Hendursag, beloved by Lugalurub,

    Column 3

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz[(ki)-ke4] [(d)nin]-gir2#-su2!-ra gir2-su(ki) [ki]-be2 mu-na#-gi bad3 iri-ku3-ga mu-na-du3 (d)nansze _nina_(ki) mu-na-du3 e2-an-na-tum2-e elam hur-sag u6-ga |_gin2-sze3_| be2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub szu-nir uru18(ki!)-ka ensi2-bi sag-ba mu-gen |_gin2-sze3_| be2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi 2(u@c)

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, to Ningirsu Girsu he restored. The wall of Irikuga he built for him. For Nanshe of Nineveh he built. Eannatum Elam, the mountain range of the Uga he conquered. Its szunir of Urub he built. Its ruler he made rise. He conquered. Its szunir of Umma he conquered. Its szunir of Umma he conquered.

    Column 4

    Sumerian

    [mu]-dub# (d#)nin-gir2-su2-ra a-sza3! ki-ag2-ga2#-ni gu2-edin-na szu-na mu-ni-gi4 unu(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri5(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 ki-(d)utu |_gin2-sze3_| be2-se3 iri-az(ki) mu-hul ensi2-bi mu-ug7 mi-szi-me(ki) mu-hul a-ru2-a(ki) mu-ha-lam e2-an-na-tum2 mu pa3!-da (d)nin-gir2-su2-ka-da kur-kur-re2 sag e-dab6-sag3 mu lugal akszak(ki)-ka i3-zi-ga-a e2-an-na-tum2 mu pa3#-da

    AI Translation

    in the tablet of Ningirsu his beloved field in the Gu'edena he returned. Uruk he conquered, Ur he conquered, Ki-Utu he conquered. Iriaz he destroyed, its ruler he destroyed, Mishime he destroyed, Arua he destroyed. Eannatum, nominated by Ningirsu, all the lands he captured. The year in which the king of Akshak sat, Eannatum, nominated

    Column 5

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su!-ka-ke4 an-ta-sur-ra (d)nin!-gir2-su2-ka-ta zu-zu lugal# akszak(ki) akszak(ki)-sze3! mu-gaz mu-ha-lam u4-ba e2-an-na-tum2-ma e2-an-na-tum2 mu u2-rum-ma#-ni mu _gir3_-_gir3_-ni lum-ma-a (d)nin-gir2#-su2-ra# ix(A) gibil mu-na-dun lum-ma-gin7-du10 mu mu-na-sa4 e2-an-na-tum2 lu2 inim-ma se3-ga (d)nin-gir2-su2!-ka e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz#[(ki)]-ra (d)inanna-ke4

    AI Translation

    For Ningirsu, from the Antasura of Ningirsu, Zuzu, king of Akshak, to Akshak he destroyed and he destroyed. At that time, Eannatum, Eannatum, his name was Urumma, his name was ..., Lumma to Ningirsu he made a new ixa, and like Lumma he made it shine, Eannatum, the man who by the command of Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, Inanna

    Column 6

    Sumerian

    ki an-na-ag2-ga2-da nam-ensi2 lagasz(ki)-ta nam#-lugal kisz(ki) mu-na-ta-szum2 e2-an-na-tum2-da elam sag e-dab6-sag3 elam kur-ra-na bi-gi4 kisz(ki) sag# e-dab6#-sag3 lugal akszak(ki) kur-ra-na! bi-gi4 e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 kur gu2 gar-gar (d)nin-gir2-su!-ka-ke4 elam _szubur_(ki) uru18(ki) a-suhur-ta |_gin2-sze3_| be2-se3 kisz(ki) akszak(ki) ma-ri2!(ki) an-ta-sur-ra

    AI Translation

    from the land of An, the rulership of Lagash, the kingship of Kish he gave to him. Eannatum, the Elamite seized, and the Elam of his land he restored. Kish, the Elamite seized, and the king of Akshak of his land he restored. Eannatum, the ruler of Lagash, the land whose border is set by Ningirsu, Elam, Shubur, and URU, from the Asuhur, he brought to him. Kish, Akshak, and Mari, Antasura

    Column 7

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ka-ta |_gin2-sze3_|# be2-se3# (d)nin-gir2-su-ra lum-ma-gin7-du10 mu-na-us2 sag-sze3 mu-ni-rig8 e2-an-na-tum2 a2!(_da_) szum2-ma (d)nin-gir2-su-ka-ke4 gesz-kesz2-ra2 lum-ma-gin7-du10 esir2#? 1(szar2@c) gur 2(disz@t) _ul_ mu-ni-du3 e2-an-na-tum2 lu2 inim-ma se3-ga (d)nin-gir2-su-ka-ke4 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| e2-gal ti-ra-asz2(ki) mu-na-du3

    AI Translation

    From Ningirsu he ...ed, and Ningirsu like a good light he made come forth, and he presented it to him as a gift. Eannatum, given strength by Ningirsu, like a good light he made it a bitumen? of 60 gur and 2 ul ... he built. Eannatum, the man who the word of Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA, the palace of Tirash he built.

    Column 8

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) pa-bil3-ga-ni ur-(d)nansze ensi2 lagasz(ki)-kam

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash: Pabilgani, Ur-Nanshe, ruler of Lagash.

    P222401: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ra e2-an-na-tum2 ensi2# mu du10 sa4-a (d)inanna-ka-ke4 gesztu2 szum2-ma

    AI Translation

    For Ningirsu, Eannatum, the governor, the name good, given to Inanna by wisdom.

    Column 2

    Sumerian

    (d#)en#-ki#-ka#-ke4# ki-ag2 (d)dumu-zi-abzu#-[ka]-ke4 geszkim#?-[ti] _nina#_[(ki)] mu-na-du3 e2-an-na-tum2-e elam hur#-sag u6-ga |_gin2-sze3_|# [be2-se3]

    AI Translation

    For Enki, beloved of Dumuzi-abzu, the official of Nineveh, he built for him. Eannatum, the Elamite mountain range, he built for him.

    Column 3

    Sumerian

    [...] mu#-dub# szu-nir uru18#(ki#)-ka |_gin2-sze3_|# [be2-se3] ki#-(d#)utu |_gin2-sze3_| be2-se3 iri-az(ki) mu#-[hul]

    AI Translation

    ... the shunir of Uruk he will bring. Ki-Utu he will bring. Iriaz he destroyed.

    Column 4

    Sumerian

    [...] [...] [mi-szi]-me#(ki#) mu-hul a-ru2-a(ki) mu#-ha#-lam# [akszak(ki)]-sze3# mu#-gaz# mu-ha-lam u4-ba e2-an-na-tum2-ma [...]

    AI Translation

    ... ... Mishime destroyed, Arua destroyed, Akshak destroyed, and At that time Eannatuma .

    Column 5

    Sumerian

    [...] [mu] _gir3#_-_gir3_-ni lum-ma-[a] (d)nin-gir2#-su2#-ra# [mu]-na#-[ta-szum2] e2-an-na-tum2-da elam sag e-dab6-sag3 elam kur-ra-na bi-gi4 [kisz(ki)] sag# [e-dab6-sag3]

    AI Translation

    ... his ..., the evil one, Ningirsu gave to him. Eannatum, Elam, he captured, Elam, his land he restored. Kish, he captured,

    Column 6

    Sumerian

    [...] a2# [szum2-ma] (d)nin#-[gir2-su]-ka-[ke4] gesz-kesz2#-[ra2] [...]

    AI Translation

    ... given strength by Ningirsu, .

    P222402: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nansze e2-an-na-tum2-me bad3 lagasz(ki) mu-na-du3 ka mu-na!-kesz2 (d)nin-gir2-su2-ra e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 mu pa3-da (d)en-lil2-ke4

    AI Translation

    For Nanshe, the Eannatum temple, the wall of Lagash, he built and he deposited it at his mouth. For Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, named by the name of Enlil,

    Column 2

    Sumerian

    a2 szum2-ma (d)nin-gir2-su2-ka-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ka-ke4 mu du10 sa4-a (d)inanna-ka-ke4 gesztu2 szum2-ma (d)en-ki-ke4 ki-ag2 (d)dumu-zi-abzu-ke4 geszkim-ti (d)hendur-sag-ka-ke4 dumu a-kur-gal

    AI Translation

    given power by Ningirsu, chosen by the heart of Nanshe, fed good milk by Ninhursaga, named a good name by Inanna, given wisdom by Enki, beloved by Dumuzi-abzu, trusted by Hendursag, son of Akurgal,

    Column 3

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ke4 (d)nin-gir2-su2#-ra gir2-su2!(ki) ki-be2 mu-na-gi4 bad3 iri#-ku3-ga mu-na-du3 (d)nansze _nina_(ki) mu-na!-du3 e2-an-na-tum2-e elam hur-sag u6-ga |_gin2-sze3_| be2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi# mu-dub szu-nir uru18(ki)-ka ensi2-be2 sag-ba mu-gen _ba#_ |_gin2-sze3_| be2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi#

    AI Translation

    ruler of Lagash, Ningirsu, Girsu restored to its place. The wall of Irikuga he built for him, and Nanshe of Nineveh he built for him. Eannatum, Elam, the mountain range of the Uga he conquered. Its stele he dug. The Shunir of Urub, the ruler, he made enter. Its stele he conquered. Its stele

    Column 4

    Sumerian

    mu-dub umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi 2(u@c) mu-dub (d)nin-gir2-su2!-ra a-sza3 ki-ag2-ni gu2-edin-na szu#-na mu#-ni-gi4 unu(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 ki-(d)utu |_gin2-sze3_| be2-se3 iri-az(ki) mu-hul ensi2-bi mu-ug7

    AI Translation

    he dug Umma, he dug. Its ..., 20 ..., he dug. For Ningirsu, his beloved field, the Gu'edena, he returned. Uruk, he dug. Ur, he dug. Ki-Utu, he dug. Iriaz, destroyed, its ruler he killed.

    Column 5

    Sumerian

    mi-szi-me(ki) mu-hul a-ru2-a(ki) mu-ha-lam e2-an-na-tum2 mu pa3-da (d)nin-gir2-su2-ka-da kur-kur-re2 sag e-dab6-sag3 mu lugal akszak[(ki)-ka] i3-[zi-ga-a] e2-[an-na-tum2] mu# [pa3-da] (d)[nin]-gir2-[su2]-ka-ke4#

    AI Translation

    Mishime destroyed, Arua destroyed. Eannatum, named by the name of Ningirsu, all the foreign lands he conquered. Year: "The king of Akshak was chosen by means of a rite." Eannatum, named by the name of Ningirsu.

    Column 6

    Sumerian

    an-ta#-sur-[ra] (d)[nin]-gir2-su2!-ka-ta akszak(ki)-sze3!(_tug2_) mu-gaz mu-ha-lam u4-ba# e2-an-na-tum2-e i7 gibil mu-na-dun a# [...] [...] [...]

    AI Translation

    From Antasurra to Ningirsu he killed and smashed Akshak. At that time, Eannatum the new canal he dug. ... .

    Column 7

    Sumerian

    [...] (d)nin-gir2-su2!-ka dingir-ra-ni (d)szul#-[|_musz_xPA|] e2-[an]-na-[tum2] ensi2# [lagasz(ki)] [dumu a]-kur-[gal] [ensi2] [lagasz(ki)] [pa-bil3-ga-ni] [ur-(d)nansze] [ensi2] [lagasz(ki)-kam]

    AI Translation

    For Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA. Eannatum, governor of Lagash, son of Akurgal, governor of Lagash, his brother. Ur-Nanshe, governor of Lagash.

    P222403: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nansze e2-an-na-tum2-me bad3 lagasz(ki) mu-na-du3 ka mu-na!-kesz2 (d)nin-gir2-su2-ra e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 mu pa3-da (d)en-lil2-ke4

    AI Translation

    For Nanshe, the Eannatum temple, the wall of Lagash, he built and he deposited it at his mouth. For Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, named by the name of Enlil,

    Column 2

    Sumerian

    a2 szum2-ma (d)nin-gir2-su2-ka-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4 ga-zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ka-ke4 mu du10 sa4-a (d)inanna-ka-ke4 gesztu2 szum2-ma (d)en-ki-ke4 ki-ag2 (d)dumu-zi-abzu-ke4 geszkim-ti (d)hendur-sag-ka-ke4 dumu a-kur-gal

    AI Translation

    given power by Ningirsu, chosen by the heart of Nanshe, fed milk by Ninhursaga, named a good name by Inanna, given wisdom by Enki, beloved by Dumuzi-abzu, trusted by Hendursag, son of Akurgal,

    Column 3

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ke4 (d)nin-gir2-su2#-ra gir2-su2!(ki) ki-be2 mu-na-gi4 bad3 iri#-ku3-ga mu-na-du3 (d)nansze _nina_(ki) mu-na!-du3 e2-an-na-tum2-e elam hur-sag u6-ga |_gin2-sze3_| be2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi# mu-dub szu-nir uru18(ki)-ka ensi2-bi sag mu-gub-ba# |_gin2-sze3_| be2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi#

    AI Translation

    ruler of Lagash, Ningirsu, restored Girsu to its former condition. The wall of Irikuga he built for him, and Nanshe of Nineveh he built for him. Eannatum, Elam, the mountain range of the Uga he conquered. Its shrine he built. The Shunir of Urub, its ruler, he set up there. Its shrine he conquered.

    Column 4

    Sumerian

    mu-dub umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi 2(u@c) mu-dub (d)nin-gir2-su2!-ra a-sza3 ki-ag2-ni gu2-edin-na szu#-na mu#-ni-gi4 unu(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 ki-(d)utu |_gin2-sze3_| be2-se3 iri-az(ki) mu-hul ensi2-bi mu-ug7

    AI Translation

    he dug Umma, he dug. Its ..., 20 ..., he dug. For Ningirsu, his beloved field, the Gu'edena, he returned. Uruk, he dug. Ur, he dug. Ki-Utu, he dug. Iriaz, destroyed, its ruler he killed.

    Column 5

    Sumerian

    mi-szi-me(ki) mu-hul a-ru2-a(ki) mu-ha-lam e2-an-na-tum2 mu pa3-da (d)nin-gir2-su2-ka-da kur-kur-re2 sag e-dab6-sag3 mu lugal akszak[(ki)-ka] i3-[zi-ga-a] e2-[an-na-tum2] mu# [pa3-da] (d)[nin]-gir2-[su2]-ka-ke4#

    AI Translation

    Mishime destroyed, Arua destroyed. Eannatum, named by the name of Ningirsu, all the foreign lands he conquered. Year: "The king of Akshak was chosen by means of a rite." Eannatum, named by the name of Ningirsu.

    Column 6

    Sumerian

    an-ta#-sur-[ra] (d)[nin]-gir2-su2!-ka-ta akszak(ki)-sze3!(_tug2_) mu-gaz mu-ha-lam u4-ba# e2-an-na-tum2-e i7 gibil mu-na-dun a# [...]

    AI Translation

    From Antasurra to Ningirsu he killed and smashed Akshak. At that time, Eannatum the new canal he dug. Water .

    Column 7

    Sumerian

    [...] (d)nin-gir2-su2!-ka dingir-ra-ni (d)szul#-[|_musz_xPA|] e2-[an]-na-[tum2] ensi2# [lagasz(ki)] [dumu a]-kur-[gal] [ensi2] [lagasz(ki)] [pa-bil3-ga-ni] [ur-(d)nansze] [ensi2] [lagasz(ki)-kam]

    AI Translation

    For Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA. Eannatum, governor of Lagash, son of Akurgal, governor of Lagash, his brother. Ur-Nanshe, governor of Lagash.

    P222404: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [(d)nin-gir2-su2-ra] [e2-an-na]-tum2# ensi2# lagasz#[(ki)]-ke4 [kur gu2 gar]-gar#

    AI Translation

    For Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, the mighty mountain,

    Column 2

    Sumerian

    (d#)nin-gir2#-su2-ke4 [elam] _szubur#_ gu2# mu-na-gar e2 ti-ra-asz2(ki!) mu-na#-du3 pa mu#-na#-e3# e2#-an#-[na]-tum2# lu2 inim-ma se3-ga

    AI Translation

    For Ningirsu Elam, the ShUBUR temple he built for him. The temple of Tirash he built for him, and he made it shine like daylight. Eannatum, the man who a word speaks,

    Column 3

    Sumerian

    (d)[nin]-gir2#-[su2]-ka# kur-kur-sze3 a2 (d)nin-gir2-su2-ka-ta [lu2-ulu3] gaba# mu#-ru-da# nu-tuku#

    AI Translation

    To Ningirsu, to all the lands, from the labor of Ningirsu, no one has a slave-girl,

    P222406: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [(d)nin-gir2-su2] x [...] [...] [(d)]en#-lil2#-le e-na-sur-ra me-silim-e na bi2-ru2-a a2 ag2-ga2-ne2#

    AI Translation

    For Ningirsu ... ... Enlil, he has sworn by the name of Mesilim, his name is a scepter.

    Column 2

    Sumerian

    na-ru2-a-bi# i3-bux(_pad_) edin lagasz(ki)-sze3 i3-kux(_du_) a-sza3 uszur-da#-u2 a-sza3 szum2-pu2-pu2 a-sza3 e2-luh-ha#! a-sza3 ki-ma-ri2 a-sza3 du6-asz2-ri2 [...] du6? [...] x [...] gir2# [...] _lagab_ [...] szum2-mu#?

    AI Translation

    its stele he brought in. To the plain of Lagash he delivered. The field Ushurda'u, the field Shummuppu, the field Eluhha, the field Kimari, the field Du'ashiri, ...

    Column 3

    Sumerian

    [...] [...] x [...] ru2?-a [...] _gan2#_ [...] _dah_? [...]-ma (d#)nin#-gir2-[su2]-ka x [...] x [...]-si? lu2 umma(ki)-ke4 ba-ri-ri na-ru2-a mu-bux(_pad_) lu2 umma#(ki)-ke4 a#-sza3# _nig2#_ ba# _du#_ dar# kur# [x] x mu-sze3 ba-sa4 lu2 umma(ki)-ke4 e-ma-de6 mu-sze3 ba-sa4 lu2 umma(ki)-ke4 e-ma-dah

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... and Ningirsu ... ... the Ummaeans ... ... a stele he erected. The Ummaeans field ... ... ... he destroyed. The Ummaeans he conquered, he destroyed. The Ummaeans he conquered.

    Column 4

    Sumerian

    mu-sze3 ba-sa4 e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ka-ke4 mu du10 sa4-a (d)nansze-ke4 kur gu2 gar-gar (d)nin-gir2-su2-ka-ke4 (d)nin-gir2-su2-ra (a-sza3)asza5 ki-ag2-ni szu-na mu-ni-gi4 ki me-silim-e na bi2-ru2-a e2-an-na-tum2 nu bi2-dib na-ru2-a-bi ki-be2 bi2-gi4

    AI Translation

    to that year was purchased. Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed good milk by Ninhursaga, named a good name by Nanshe, the favored mountain of Ningirsu, to Ningirsu his beloved field he returned. The place where Mesilim was erected, Eannatum did not abandon it, its stele he restored.

    P222407: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 3

    Sumerian

    [...] du6? [...] x [...]-gir2#-[...] [...] _lagab_ [...] szum2#-mu#? [...] [...] x [...] ru2?-a [...] _gan2#_ [...] _dah_? [...]-ma (d#)nin#-gir2-[su2]-ka [...] x [...]-si#?

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... and Ningirsu ... .

    Column 4

    Sumerian

    lu2 umma(ki)-ke4 ba-ri-ri na-ru2-a mu-bux(_pad_) lu2 umma#(ki)-ke4 a#-sza3# _nig2#_ ba# _du#_ dar# kur# [x] x mu-sze3 ba-sa4 lu2 umma(ki)-ke4 e-ma-de6 mu-sze3 ba-sa4 lu2 umma(ki)-ke4

    AI Translation

    the Umma man has been seized, the stele he has fashioned. The Umma man has ... the field ... ..., he has sworn. The Umma man has sworn. The Umma man has sworn. The Umma man has sworn.

    Column 5

    Sumerian

    e-ma-dah mu-sze3 ba-sa4 e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga-zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ka-ke4 mu du10 sa4-a (d)nansze-ke4 kur gu2 gar-gar

    AI Translation

    to Emadah, in that year he received it. Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed milk by Ninhursag, named this year "good year" by Nanshe, the mighty mountain.

    Column 6

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ka-ke4 (d)nin-gir2-su2-ra (a-sza3)asza5 ki-ag2-ni szu-na mu-ni-gi4 ki me-silim-e na bi2-ru2-a e2-an-na-tum2 nu bi2-dib na-ru2-a-bi ki-be2 bi2-gi4

    AI Translation

    For Ningirsu, for Ningirsu, his beloved field he returned to his hands. The place where Mesilim was erected, Eannatum did not abandon it, its stele he restored.

    P222408: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [kur gu2 gar]-gar#

    AI Translation

    mountain that is surrounded by a cloud

    Column 2

    Sumerian

    pa [mu]-na#-e3 e2#-an-na#-tum2 lu2# inim!(_sag_)-[ma] se3#-[ga] [...]

    AI Translation

    Whoever breaks the contract shall pay x minas of silver.

    Column 3

    Sumerian

    [...] [a2] (d)nin-gir2-[su2]-ka-ta# lu2-u18 gaba mu-[ru-da] [...]

    AI Translation

    From the labor of Ningirsu Lu-U opened the front door.

    P222411: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 mu pa3-da (d)en-lil2-ke4 a2 szum2-ma (d)nin-gir2-su2-ke4 sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, nominated by Enlil, given power by Ningirsu, chosen by heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu du10 sa4-a (d)inanna-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ke4 (d)nin-gir2-su-ra gir2-su(ki)

    AI Translation

    For Nanshe, the good milk of Ninhursaga, the good name of Inanna, son of Akurgal, ruler of Lagash, for Ningirsu Girsu

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze _nina_(ki) mu-na-du3 e2-an-na-tum2-e elam hur-sag u6-ga |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub szu-nir uru18(ki)-ka

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe of Nineveh he built for him. Eannatum, Elam, the mountain range of the Uga he surrounded. Its ziggurat he built. Shunir of Urub

    Column 4

    Sumerian

    ensi2-bi sag mu-gen |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub umma(ki)-a |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi 2(u@c) mu-dub (d)nin-gir2-su-ra

    AI Translation

    its governor he led off. He ... it, and its stele he dug. He ... it, and its stele 20 he dug. For Ningirsu.

    Column 5

    Sumerian

    asza5 gu2-edin-na szu-na mu-ni-gi4 unu(ki) |_gin2-sze3_| bi2#-se3 iri-az(ki) mu-hul mi-szi-me(ki) mu-hul e2-an-na-tum2#

    AI Translation

    the field of the Gu'edena he returned to him. Uruk he seized. Iriaz he destroyed. Mishime he destroyed. Eannatum

    Column 6

    Sumerian

    mu pa3-da (d)nin-gir2-su-da kur-kur-re2 sag e-dab6-sag3 e2-an-na-tum2 lu2 inim-ma se3-ga (d)nin-gir2-su dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| a-ru2-a(ki) mu-ha-lam

    AI Translation

    he has chosen by name, and Ningirsu has sworn to all the lands. Eannatum, the man who the word of Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA. Arua he built for him.

    P222412: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 mu pa3-da (d)en-lil2-ke4 a2 szum2-ma (d)nin-gir2-su2-ke4 sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, nominated by Enlil, given power by Ningirsu, chosen by heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu du10 sa4-a (d)inanna-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ke4 (d)nin-gir2-su-ra gir2-su(ki)

    AI Translation

    For Nanshe, the good milk of Ninhursaga, the good name of Inanna, son of Akurgal, ruler of Lagash, for Ningirsu Girsu

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze _nina_(ki) mu-na-du3 e2-an-na-tum2-e elam hur-sag u6-ga |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub szu-nir-uru18(ki)-ka

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe of Nineveh he built for him. Eannatum, Elam, the mountain range of the Uga he ..., and its ... he deposited there. Shuniru

    Column 4

    Sumerian

    ensi2-bi sag mu-gub-ba |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub umma(ki)-a |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi 2(u@c) mu-dub (d)nin-gir2-su-ra

    AI Translation

    its governor, standing at the head of the throne, he will divide it. Its stele he dug, and Umma he will divide it. Its stele 20 he dug. For Ningirsu.

    Column 5

    Sumerian

    _gan2_ gu2-edin-na szu-na mu-ni-gi4 unu(ki) |_gin2-sze3_| bi2#-se3 iri-az(ki) mu-hul mi-szi-me(ki) mu-hul e2-an-na-tum2#

    AI Translation

    he returned the field of the Gu'edena to its owner. Uruk he reorganized. Iriaz he destroyed. Mishime he destroyed. Eannatum

    Column 6

    Sumerian

    mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ka-da kur-kur-re2 sag e-dab6-sag3 e2-an-na-tum2 lu2 inim-ma se3-ga (d)nin-gir2-su dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| a-ru2-a(ki) mu-ha-lam

    AI Translation

    he has chosen by the name of Ningirsu, all the lands he has seized. Eannatum, the man who the word of Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA, Arua he dedicated it.

    P222413: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 mu pa3-da (d)en-lil2-ke4 a2 szum2-ma (d)nin-gir2-su2-ke4 sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, nominated by Enlil, given power by Ningirsu, chosen by heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu du10 sa4-a (d)inanna-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ke4 (d)nin-gir2-su-ra gir2-su(ki)

    AI Translation

    For Nanshe, the good milk of Ninhursaga, the good name of Inanna, son of Akurgal, ruler of Lagash, for Ningirsu Girsu

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze _nina_(ki) mu-na-du3 e2-an-na-tum2-e elam hur-sag u6-ga |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub szu-nir-uru18(ki)-ka

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe of Nineveh he built for him. Eannatum, Elam, the mountain range of the Uga he ..., and its ... he deposited there. Shuniru

    Column 4

    Sumerian

    ensi2-bi sag mu-gub-ba |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub umma(ki)-a |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi 2(u@c) mu-dub (d)nin-gir2-su-ra

    AI Translation

    its governor, standing at the head of the throne, he will divide it. Its stele he dug, and Umma he will divide it. Its stele 20 he dug. For Ningirsu.

    Column 5

    Sumerian

    _gan2_ gu2-edin-na szu-na mu-ni-gi4 unu(ki) |_gin2-sze3_| bi2#-se3 iri-az(ki) mu-hul mi-szi-me(ki) mu-hul e2-an-na-tum2#

    AI Translation

    he returned the field of the Gu'edena to its owner. Uruk he reorganized. Iriaz he destroyed. Mishime he destroyed. Eannatum

    Column 6

    Sumerian

    mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ka-da kur-kur-re2 sag e-dab6-sag3 e2-an-na-tum2 lu2 inim-ma se3-ga (d)nin-gir2-su dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| a-ru2-a(ki) mu-ha-lam

    AI Translation

    he has chosen by the name of Ningirsu, all the lands he has seized. Eannatum, the man who the word of Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA, Arua he dedicated it.

    P222414: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 mu pa3-[da]

    AI Translation

    For Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, nominated.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nin-[hur]-sag-ke4 mu du10 sa4-a (d)inanna-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 [...]

    AI Translation

    For Ninhursag, the good name of Inanna, son of Akurgal, the ruler .

    Column 3

    Sumerian

    e2-an-na-tum2-e elam hur-sag u6-ga |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub#

    AI Translation

    The Eannatum temple, Elam, the mountain range of the Uga mountain range, he built for her.

    Column 4

    Sumerian

    |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub umma(ki)-a |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub#

    AI Translation

    Its inscription he deposited in Umma. He deposited it in Umma. Its inscription he deposited.

    Column 5

    Sumerian

    mu-hul mi-szi-me(ki) mu-hul e2-an-an-tum2 mu pa3-da (d)nin-gir2-su2-ka-da#

    AI Translation

    destroyed Mishime, destroyed Eannatum, named by Ningirsu.

    Column 6

    Sumerian

    [...] [...] a-[...] mu-[ha]-lam#

    AI Translation

    ... ... he will recover.

    P222415: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 mu pa3-da (d)en-lil2-ke4 a2 szum2-ma (d)nin-gir2-su2-ke4 sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, nominated by Enlil, given power by Ningirsu, chosen by heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu du10 sa4-a (d)inanna-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ke4 (d)nin-gir2-su-ra gir2-su(ki)

    AI Translation

    For Nanshe, the good milk of Ninhursaga, the good name of Inanna, son of Akurgal, ruler of Lagash, for Ningirsu Girsu

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze _nina_(ki) mu-na-du3 e2-an-na-tum2-e elam hur-sag u6-ga |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub szu-nir-uru18(ki)-ka

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe of Nineveh he built for him. Eannatum, Elam, the mountain range of the Uga he ..., and its ... he deposited there. Shuniru

    Column 4

    Sumerian

    ensi2-bi sag mu-gub-ba |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub umma(ki)-a |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi 2(u@c) mu-dub (d)nin-gir2-su-ra

    AI Translation

    its governor, standing at the head of the throne, he will divide it. Its stele he dug, and Umma he will divide it. Its stele 20 he dug. For Ningirsu.

    Column 5

    Sumerian

    _gan2_ gu2-edin-na szu-na mu-ni-gi4 unu(ki) |_gin2-sze3_| bi2#-se3 iri-az(ki) mu-hul mi-szi-me(ki) mu-hul e2-an-na-tum2#

    AI Translation

    he returned the field of the Gu'edena to its owner. Uruk he reorganized. Iriaz he destroyed. Mishime he destroyed. Eannatum

    Column 6

    Sumerian

    mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ka-da kur-kur-re2 sag e-dab6-sag3 e2-an-na-tum2 lu2 inim-ma se3-ga (d)nin-gir2-su dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| a-ru2-a(ki) mu-ha-lam

    AI Translation

    he has chosen by the name of Ningirsu, all the lands he has seized. Eannatum, the man who the word of Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA, Arua he dedicated it.

    P222416: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 mu pa3-da (d)en-lil2-ke4 a2 szum2-ma (d)nin-gir2-su2-ke4 sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, nominated by Enlil, given power by Ningirsu, chosen by heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu du10 sa4-a (d)inanna-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ke4 (d)nin-gir2-su-ra gir2-su(ki)

    AI Translation

    For Nanshe, the good milk of Ninhursaga, the good name of Inanna, son of Akurgal, ruler of Lagash, for Ningirsu Girsu

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze _nina_(ki) mu-na-du3 e2-an-na-tum2-e elam hur-sag u6-ga |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub szu-nir-uru18(ki)-ka

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe of Nineveh he built for him. Eannatum, Elam, the mountain range of the Uga he ..., and its ... he deposited there. Shuniru

    Column 4

    Sumerian

    ensi2-bi sag mu-gub-ba |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub umma(ki)-a |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi 2(u@c) mu-dub (d)nin-gir2-su-ra

    AI Translation

    its governor, standing at the head of the throne, he will divide it. Its stele he dug, and Umma he will divide it. Its stele 20 he dug. For Ningirsu.

    Column 5

    Sumerian

    _gan2_ gu2-edin-na szu-na mu-ni-gi4 unu(ki) |_gin2-sze3_| bi2#-se3 iri-az(ki) mu-hul mi-szi-me(ki) mu-hul e2-an-na-tum2#

    AI Translation

    he returned the field of the Gu'edena to its owner. Uruk he reorganized. Iriaz he destroyed. Mishime he destroyed. Eannatum

    Column 6

    Sumerian

    mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ka-da kur-kur-re2 sag e-dab6-sag3 e2-an-na-tum2 lu2 inim-ma se3-ga (d)nin-gir2-su dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| a-ru2-a(ki) mu-ha-lam

    AI Translation

    he has chosen by the name of Ningirsu, all the lands he has seized. Eannatum, the man who the word of Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA, Arua he dedicated it.

    P222417: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 mu pa3-da (d)en-lil2-ke4 a2 szum2-ma (d)nin-gir2-su2-ke4 sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, nominated by Enlil, given power by Ningirsu, chosen by heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu du10 sa4-a (d)inanna-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ke4 (d)nin-gir2-su-ra gir2-su(ki)

    AI Translation

    For Nanshe, the good milk of Ninhursaga, the good name of Inanna, son of Akurgal, ruler of Lagash, for Ningirsu Girsu

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze _nina_(ki) mu-na-du3 e2-an-na-tum2-e elam hur-sag u6-ga |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub szu-nir-uru18(ki)-ka

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe of Nineveh he built for him. Eannatum, Elam, the mountain range of the Uga he ..., and its ... he deposited there. Shuniru

    Column 4

    Sumerian

    ensi2-bi sag mu-gub-ba |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub umma(ki)-a |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi 2(u@c) mu-dub (d)nin-gir2-su-ra

    AI Translation

    its governor, standing at the head of the throne, he will divide it. Its stele he dug, and Umma he will divide it. Its stele 20 he dug. For Ningirsu.

    Column 5

    Sumerian

    _gan2_ gu2-edin-na szu-na mu-ni-gi4 unu(ki) |_gin2-sze3_| bi2#-se3 iri-az(ki) mu-hul mi-szi-me(ki) mu-hul e2-an-na-tum2#

    AI Translation

    he returned the field of the Gu'edena to its owner. Uruk he reorganized. Iriaz he destroyed. Mishime he destroyed. Eannatum

    Column 6

    Sumerian

    mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ka-da kur-kur-re2 sag e-dab6-sag3 e2-an-na-tum2 lu2 inim-ma se3-ga (d)nin-gir2-su dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| a-ru2-a(ki) mu-ha-lam

    AI Translation

    he has chosen by the name of Ningirsu, all the lands he has seized. Eannatum, the man who the word of Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA, Arua he dedicated it.

    P222418: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 mu pa3-da (d)en-lil2-ke4 a2 szum2-ma (d)nin-gir2-su2-ke4 sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, nominated by Enlil, given power by Ningirsu, chosen by heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu du10 sa4-a (d)inanna-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ke4 (d)nin-gir2-su-ra gir2-su(ki)

    AI Translation

    For Nanshe, the good milk of Ninhursaga, the good name of Inanna, son of Akurgal, ruler of Lagash, for Ningirsu Girsu

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze _nina_(ki) mu-na-du3 e2-an-na-tum2-e elam hur-sag u6-ga |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub szu-nir-uru18(ki)-ka

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe of Nineveh he built for him. Eannatum, Elam, the mountain range of the Uga he ..., and its ... he deposited there. Shuniru

    Column 4

    Sumerian

    ensi2-bi sag mu-gub-ba |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub umma(ki)-a |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi 2(u@c) mu-dub (d)nin-gir2-su-ra

    AI Translation

    its governor, standing at the head of the throne, he will divide it. Its stele he dug, and Umma he will divide it. Its stele 20 he dug. For Ningirsu.

    Column 5

    Sumerian

    _gan2_ gu2-edin-na szu-na mu-ni-gi4 unu(ki) |_gin2-sze3_| bi2#-se3 iri-az(ki) mu-hul mi-szi-me(ki) mu-hul e2-an-na-tum2#

    AI Translation

    he returned the field of the Gu'edena to its owner. Uruk he reorganized. Iriaz he destroyed. Mishime he destroyed. Eannatum

    Column 6

    Sumerian

    mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ka-da kur-kur-re2 sag e-dab6-sag3 e2-an-na-tum2 lu2 inim-ma se3-ga (d)nin-gir2-su dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| a-ru2-a(ki) mu-ha-lam

    AI Translation

    he has chosen by the name of Ningirsu, all the lands he has seized. Eannatum, the man who the word of Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA, Arua he dedicated it.

    P222419: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 mu pa3-da (d)en-lil2-ke4 a2 szum2-ma (d)nin-gir2-su2-ke4 sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, nominated by Enlil, given power by Ningirsu, chosen by heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu du10 sa4-a (d)inanna-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ke4 (d)nin-gir2-su-ra gir2-su(ki)

    AI Translation

    For Nanshe, the good milk of Ninhursaga, the good name of Inanna, son of Akurgal, ruler of Lagash, for Ningirsu Girsu

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze _nina_(ki) mu-na-du3 e2-an-na-tum2-e elam hur-sag u6-ga |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub szu-nir-uru18(ki)-ka

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe of Nineveh he built for him. Eannatum, Elam, the mountain range of the Uga he ..., and its ... he deposited there. Shuniru

    Column 4

    Sumerian

    ensi2-bi sag mu-gub-ba |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub umma(ki)-a |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi 2(u@c) mu-dub (d)nin-gir2-su-ra

    AI Translation

    its governor, standing at the head of the throne, he will divide it. Its stele he dug, and Umma he will divide it. Its stele 20 he dug. For Ningirsu.

    Column 5

    Sumerian

    _gan2_ gu2-edin-na szu-na mu-ni-gi4 unu(ki) |_gin2-sze3_| bi2#-se3 iri-az(ki) mu-hul mi-szi-me(ki) mu-hul e2-an-na-tum2#

    AI Translation

    he returned the field of the Gu'edena to its owner. Uruk he reorganized. Iriaz he destroyed. Mishime he destroyed. Eannatum

    Column 6

    Sumerian

    mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ka-da kur-kur-re2 sag e-dab6-sag3 e2-an-na-tum2 lu2 inim-ma se3-ga (d)nin-gir2-su dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| a-ru2-a(ki) mu-ha-lam

    AI Translation

    he has chosen by the name of Ningirsu, all the lands he has seized. Eannatum, the man who the word of Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA, Arua he dedicated it.

    P222420: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 mu pa3-da (d)en-lil2-ke4 a2 szum2-ma (d)nin-gir2-su2-ke4 sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, nominated by Enlil, given power by Ningirsu, chosen by heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu du10 sa4-a (d)inanna-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ke4 (d)nin-gir2-su-ra gir2-su(ki)

    AI Translation

    For Nanshe, the good milk of Ninhursaga, the good name of Inanna, son of Akurgal, ruler of Lagash, for Ningirsu Girsu

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze _nina_(ki) mu-na-du3 e2-an-na-tum2-e elam hur-sag u6-ga |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub szu-nir-uru18(ki)-ka

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe of Nineveh he built for him. Eannatum, Elam, the mountain range of the Uga he ..., and its ... he deposited there. Shuniru

    Column 4

    Sumerian

    ensi2-bi sag mu-gub-ba |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub umma(ki)-a |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi 2(u@c) mu-dub (d)nin-gir2-su-ra

    AI Translation

    its governor, standing at the head of the throne, he will divide it. Its stele he dug, and Umma he will divide it. Its stele 20 he dug. For Ningirsu.

    Column 5

    Sumerian

    _gan2_ gu2-edin-na szu-na mu-ni-gi4 unu(ki) |_gin2-sze3_| bi2#-se3 iri-az(ki) mu-hul mi-szi-me(ki) mu-hul e2-an-na-tum2#

    AI Translation

    he returned the field of the Gu'edena to its owner. Uruk he reorganized. Iriaz he destroyed. Mishime he destroyed. Eannatum

    Column 6

    Sumerian

    mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ka-da kur-kur-re2 sag e-dab6-sag3 e2-an-na-tum2 lu2 inim-ma se3-ga (d)nin-gir2-su dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| a-ru2-a(ki) mu-ha-lam

    AI Translation

    he has chosen by the name of Ningirsu, all the lands he has seized. Eannatum, the man who the word of Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA, Arua he dedicated it.

    P222421: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 mu pa3-da (d)en-lil2-ke4 a2 szum2-ma (d)nin-gir2-su2-ke4 sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, Eannatum, ruler of Lagash, nominated by Enlil, given power by Ningirsu, chosen by heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu du10 sa4-a (d)inanna-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ke4 (d)nin-gir2-su-ra gir2-su(ki)

    AI Translation

    For Nanshe, the good milk of Ninhursaga, the good name of Inanna, son of Akurgal, ruler of Lagash, for Ningirsu Girsu

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze _nina_(ki) mu-na-du3 e2-an-na-tum2-e elam hur-sag u6-ga |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub szu-nir-uru18(ki)-ka

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe of Nineveh he built for him. Eannatum, Elam, the mountain range of the Uga he ..., and its ... he deposited there. Shuniru

    Column 4

    Sumerian

    ensi2-bi sag mu-gub-ba |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi mu-dub umma(ki)-a |_gin2-sze3_| bi2-se3 |_isz-du6-kid2_|-bi 2(u@c) mu-dub (d)nin-gir2-su-ra

    AI Translation

    its governor, standing at the head of the throne, he will divide it. Its stele he dug, and Umma he will divide it. Its stele 20 he dug. For Ningirsu.

    Column 5

    Sumerian

    _gan2_ gu2-edin-na szu-na mu-ni-gi4 unu(ki) |_gin2-sze3_| bi2#-se3 iri-az(ki) mu-hul mi-szi-me(ki) mu-hul e2-an-na-tum2#

    AI Translation

    he returned the field of the Gu'edena to its owner. Uruk he reorganized. Iriaz he destroyed. Mishime he destroyed. Eannatum

    Column 6

    Sumerian

    mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ka-da kur-kur-re2 sag e-dab6-sag3 e2-an-na-tum2 lu2 inim-ma se3-ga (d)nin-gir2-su dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| a-ru2-a(ki) mu-ha-lam

    AI Translation

    he has chosen by the name of Ningirsu, all the lands he has seized. Eannatum, the man who the word of Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA, Arua he dedicated it.

    P222422: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri5(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2 sig4 alurx(_bahar2_)-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well of baked bricks, he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222423: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3# pa3#-da#

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, chosen by heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri5(ki) [...]

    AI Translation

    For Nanshe, son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur .

    Column 3

    Sumerian

    u4-ba (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la-na pu2 sig4 alurx(_bahar2_)-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2# [...]

    AI Translation

    At that time, for Ningirsu, his wide courtyard, a well of baked bricks, he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu, Eannatum .

    P222424: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3# pa3-da [...]

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, chosen by heart .

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri5(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba [...]

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time .

    Column 3

    Sumerian

    kisal dagal-la-na pu2 sig4 alurx(_bahar2_)-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki# mu#-na-ag2

    AI Translation

    In his wide courtyard, he built a well with baked bricks, and his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu, Eannatum was named.

    P222425: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-[a] (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3# pa3-da [...]

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, chosen by heart .

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur [elam](ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| [be2-se3] umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri5(ki) [...]

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur .

    Column 3

    Sumerian

    u4-ba (d)nin-gir2-su-ra# kisal dagal#-la-na pu2 sig4 alurx(_bahar2_)-[ra] mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an#-na-[tum2] [...]

    AI Translation

    At that time, for Ningirsu, his wide courtyard, a well of baked bricks, he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu, Eannatum .

    P222426: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222427: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-[da]

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, sated with good milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, chosen by heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    For Nanshe, son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la-na pu2-sig4 alurx(_bahar2_)-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu his wide courtyard with a brick-work of baked bricks he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu Eannatum he named it.

    P222428: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [a2] szum2#-[ma] (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    given power by Enlil, ... for Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    [...] |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri5(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    ... will be weighed out; Uru will be weighed out; Umma will be weighed out; Ur will be weighed out; at that time

    Column 3

    Sumerian

    [...] (d)[szul-|_musz_xPA|] u4-[ba] (d)nin-gir2-su#-[ke4] e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    ... Shul-MUShxPA, when Ningirsu Eannatum he named it.

    P222429: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an#-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu# pa3-da# (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da#

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, chosen by heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d#)nansze#-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3# uru18(ki#) |_gin2-sze3_|# be2#-[se3] umma#(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3# uri5(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    For Nanshe, son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time,

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la-na pu2 sig4 alurx(_bahar2_)-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni# (d)szul-|_musz_xPA| u4#-ba# (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu, his wide courtyard, a well of baked bricks, he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu, Eannatum was named for him.

    P222430: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3# pa3-da#

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, chosen by heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri5(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba (d)nin-gir2-su-ra

    AI Translation

    For Nanshe, son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time, for Ningirsu,

    Column 3

    Sumerian

    kisal dagal-la-na pu2 sig4 alurx(_bahar2_)-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    In his wide courtyard, he built a well with baked bricks, and his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu, Eannatum was named.

    P222431: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222432: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222433: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222434: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222435: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222436: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222437: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222438: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222439: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222440: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222441: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222442: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222443: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222444: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222445: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222446: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222447: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222448: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2!(_da_)# szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur#-sag-ke4 [mu] pa3#-da [...]

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, suckling milk by Ninhursag, given name .

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_|# be2#-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma#(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3# uri5(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3# u4#-ba ([d])nin#-gir2-su-[ra]

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time, for Ningirsu

    Column 3

    Sumerian

    kisal dagal#-la-na pu2 sig4# alurx(_bahar2_)#-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba e2-an-na-tum2 (d)nin-gir2#-su#-[ke4] ki# [mu-na-ag2]

    AI Translation

    In his wide courtyard, he built a well with baked bricks for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Eannatum of Ningirsu was named for him.

    P222449: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 [ga] zi# [gu7]-a

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, he ate faithfully.

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma#(ki)

    AI Translation

    governor of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma

    Column 3

    Sumerian

    kisal# dagal#-la-na pu2 sig4 alurx(_bahar2_)-ra# mu-na-ni-du3# dingir-ra#-[ni] (d#)[...]

    AI Translation

    In his wide courtyard, he built a well of baked bricks for him. His personal god is .

    P222450: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222451: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222452: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222453: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222454: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222455: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222456: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222457: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222458: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222459: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ke4 mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome milk by Ninhursag, nominated by Ningirsu, nominated by Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) kur elam(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uru18(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 umma(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 uri2(ki) |_gin2-sze3_| be2-se3 u4-ba

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, the land of Elam he conquered. Uru he conquered. Umma he conquered. Ur he conquered. At that time

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ra kisal dagal-la:na pu2-sig4 bahar2-ra mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba (d)nin-gir2-su-ke4 e2-an-na-tum2 ki mu-na-ag2

    AI Translation

    For Ningirsu the wide courtyard, a well, and a reed fence he built for him. His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, for Ningirsu the Eannatum he named it.

    P222460: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur#-sag (d)en-lil2-ra e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 sza3 ku3-ge pa3-da (d)nansze nin uru16-na-ke4 kur gu2 gar-gar (d)nin-gir2-su2-ka-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 [ensi2] umma(ki) gu2-edin#-na-[sze3]

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Eannatum, ruler of Lagash, chosen by the pure heart of Nanshe, the powerful lady, the lands cultivated by Ningirsu, son of Akurgal, ruler of Lagash, ruler of Umma, the Gu'edena,

    Column 2

    Sumerian

    ba-gen-a mu-ha-lam#-ma#-a (d)nin-gir2-su2-ra (a-sza3)asza5 ki-ag2-ni gu2-edin-na szu-na mu-ni-gi4 ki-sur-ra gu2-gu2 gir2-su2(ki)-ka (d)nin-gir2-su-ra szu-na mu-ni-gi4#-a lum-ma gir2-nun-ta sza3-ku3-ge pa3-da mu mu-na-sa4-a [x] x _arad2_ [...] x [...] a mu#-na-[ru]

    AI Translation

    went, he repaid. For Ningirsu his beloved field of the Gu'edena he returned to his hands. The Kisurra of the Gugu of Girsu he returned to his hands. Lumma from Girnuna the sacred place chosen by name he named it for him. ... servant ... he dedicated it to him.

    P222461: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian

    mu-[x]-gar-ra-a e2-an-na-tum2 mu pa3-da (d)nin#-[gir2-su-ke4]

    AI Translation

    ... Eannatum, named by Ningirsu,

    Column 2

    Sumerian

    _ur_ [...] _ka_ [x] e2-[a-ni?]

    AI Translation

    ... ... of his house

    P222462: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 3

    Sumerian

    [|_gin2-sze3_| be2]-se3# unu#(ki) |_gin2-sze3_|# be2#-se3 uri5#(ki)-ma [|_gin2-sze3_| be2-se3]

    AI Translation

    he will weigh it out. Uruk he will weigh it out. Ur he will weigh it out.

    Column 4

    Sumerian

    e2-an-na#-tum2 lu2 [e2] (d)ga2-[tum3]-du10 du3-[a] dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| e2-an-na-tum2 (d)nansze [mu]-tu#

    AI Translation

    Eannatum, the man who built the temple of Gatumdu, his personal god is Shul-MUShxPA. Eannatum, Nanshe, received.

    Column 5

    Sumerian

    ha#-[...]-e-da#-[...] (d)nansze# gi-gu3#-na mah# sa2 sze3-[na]-du11-[du11] [(d)]nin#-gir2-su2-[ra] e2-_gesz_?-[x]-ga-[x] sa2 sze3-na#-du11-du11 (d)en#-lil2-la nibru#(ki) [sa2 sze3]-na#-[du11-du11]

    AI Translation

    ... Nanshe, the supreme throne, is saying "I want to praise him" Ningirsu, the E-gesh-... is saying "I want to praise him" Enlil, Nippur is saying "I want to praise him"

    Column 1

    Sumerian

    [(d)]nansze [e2]-mah-ha mu#-na-ni#-kux(_du_) gu3#-de2-a _ka#_-ku5-ra2-ke4 [(d)]nansze [nin] kur# sikil-le# [he2]-bi#-si [...] _du#_-ra [(d)]nansze

    AI Translation

    To Nanshe he brought the Emah temple. Gudea, the gatekeeper, to Nanshe, the lady of the pure mountain, may she ... ... go. To Nanshe

    Column 2

    Sumerian

    nin kur sikil (d)nansze nin uru16-ra e2-an-na-tum2-me mu-na-dim2-ma lu2 na-ab-dab5-e nam ur za3-be2 pad-da mu-sar-ra-bi sux(_tag_)-sux(_tag_)-ba

    AI Translation

    The lady of the pure mountain, Nanshe, the lady of the warrior, made for her Eannatum, and the man who captures it, the fate of the dog, the scepter, its inscription, its inscription, its inscription, its inscription,

    Column 3

    Sumerian

    [...] _ka#_ [...] na-dib-be2 lugal kisz(ki)-bi na-dib-be2 (d)nansze nin kur sikil naga4 mah# (d)nansze ki-gub-ba-be2 tak4-e-ba ensi2 lagasz(ki)

    AI Translation

    ... ... he placed. The king of Kish he placed. Nanshe, the queen of the mountain, pure, the supreme stone, he placed. Takes, the ruler of Lagash.

    Column 4

    Sumerian

    nam# [ur] za3-be2 pad-da# gesztu2-ne2 al-zu-zu-a mu-sar-ra-bi ab-ta-ul4-a gesztu2-ne2 al-zu-zu-a izi ba-szum2-mu gesztu2-ne2

    AI Translation

    The fate of the dog, the paws of the sacrificial sheep, the ears of the dog, the ears of the sheep, the ears of the dog, the ears of the dog, the fire, the fire, the ears

    Column 5

    Sumerian

    [al-zu-zu-a] mu# [...] gesztu#-[ne2] al-zu-zu-a igi (d)nansze-sze3 dingir-ra-ni na-dib-be2 a-ne na-dib-be2

    AI Translation

    "You are the one who has heard ..., you are the one who has heard before Nanshe, his god, he shall speak to him, he shall speak to him."

    P222463: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [(d)nin-gir2]-su# [szara2]-bi# [(d)en]-lil2#-[le]

    AI Translation

    To Ningirsu, its shara priest, Enlil,

    Column 2

    Sumerian

    [...] e2-an-na-tum2-ra a2 e-na-ag2 umma(ki) e-ha-lam ki#! me-silim-e na# bi2-ru2-a e2#-an-[na]-tum2#-me [inim] (d)[nin-gir2-su-ta] [mu] e#-mi-sa4# [lu2] umma#(ki) ([a]-sza3#)asza5 tum2#-sze3

    AI Translation

    ... of Eannatum, the labor that he imposed, Umma he shall take away. Where Mesilim was established, the ... of Eannatum, by the command of Ningirsu, he has sworn. The man of Umma, to the field to take away,

    Column 3

    Sumerian

    ix(A) mu-bala#-e-a nin-gir2-su uszumgal-ni he2 (d)en-lil2#-le absin3-na-na mun ha-bi2-zi-zi (d)_szu_-_kal_ [...] x [...] [ti na-na-szum2-mu] [a-ne] [e2 dingir-sze3 na-dib-be2] [...] x [ti] na#-na-szum2-mu iri mete-na szu he2-na-zi

    AI Translation

    ... he has sworn. Ningirsu, his hero, may Enlil his furrow eat. Shukal ... ... Give him a life! He shall not enter into the temple of his god ... Give him a life! He shall not enter into the city of his choice.

    P222465: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2#-an-na-tum2 lugal lagasz(ki)-ke4 a2# szum2-ma [(d)]en#-lil2-[la2]-ke4#

    AI Translation

    Eannatum, king of Lagash, given power by Enlil,

    P222466: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) szesz# amar-e2-gal ga:esz8

    AI Translation

    Eannatum, son of Akurgal, ruler of Lagash, brother of Amar-egal, ga'esh.

    Column 2

    Sumerian

    kiri6# 1(bur3@c)# n(iku@c) _gan2_ e-sze3-sa10 ku3 2(disz@t)#? ma-na e-sze3-la2 nig2-ba 1(disz@t)# dug kasz!

    AI Translation

    gardener, 1 bur3 niku field, to be repaid; silver, 2? minas to be repaid; property, 1 jug of beer,

    P222467: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian

    [(d)]nin-gir2-su ba-gara2-ra [...]

    AI Translation

    For Ningirsu, the Bagara priestess, .

    Surface b

    Sumerian

    nam-ti lugal-ni e2-an-na-tum2 [a mu]-na-[ru]

    AI Translation

    For the life of his master Eannatum dedicated it this vessel.

    P222468: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [kur] gu2# gar#-gar (d)nin-gir2-su-ka x [...] x [x]

    AI Translation

    The land which is favored by Ningirsu .

    Column 2

    Sumerian

    [...] x [...]-ni-gi4# i7 gibil# mu-na#-[dun]

    AI Translation

    ... ... he made the new canal enter.

    P222469: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su ur#-sag (d)en-lil2-ra e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 a2 szum2-ma (d)nin-gir2-su2-ka-ke4 lu2 (d)nin-gir2-su-ra (a-sza3)asza5 ki-ag2-ni

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Eannatum, ruler of Lagash, given strength by Ningirsu, the man who for Ningirsu his beloved field

    Column 2

    Sumerian

    gu2-edin-na szu-na mu-ni-gi4-a e2-an-na-tum2 kur gu2 gar-gar (d)nin-gir2-su2-ka-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ke4 (d)nin-gir2-su-ra e2-za

    AI Translation

    in Gu'edina he returned it to him. Eannatum, the mighty mountain of Ningirsu, son of Akurgal, ruler of Lagash, to Ningirsu the temple he built for him.

    Column 3

    Sumerian

    ku3 za-gin3# mu-na-du3 ganun e2-_szir#_?-ka mu-na-du3# guru7 gu2 mu-na-ni-gur e2-an-na-tum2# gidri szum2#-[ma] (d)nin#-gir2-su2#-ka dingir-ra-ni# (d)szul-|_musz_xPA|#

    AI Translation

    He built the silver and lapis lazuli throne for him, he built the ganun of the Eshir temple for him, and he sank the throne for him. Eannatum, the scepter given by Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222470: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash.

    P222471: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ka-ra u4 (d)nin-gir2-su2-ke4

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, son of Akurgal, the previous ruler of Lagash, when Ningirsu

    Column 2

    Sumerian

    sza3-ge ba-pa3-da-a erin babbar2 kur-ta mu-na-ta-e11 e2-sze3 mu-na-si-si-ga-a sag-szu4-bi erin babbar2

    AI Translation

    in the midst of the reed fence he brought white cedars from the mountains, and into the house he brought them, and its head was white cedars.

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-ni-gub ur ha-lu-ub2 i3-du8-sze3 mu-na-durunx(|_ku-ku_|)-na-a lugal ki an-na-ag2-ni (d)nin-gir2-su2-ra mu mu-na-gar

    AI Translation

    he set up for him, and the lion, the halub-dog, to the doorkeeper, he named him, and the king, his beloved by Ningirsu, he named him.

    P222472: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) dumu a-kur-gal ensi2 lagasz([ki])-[ka-ra] [u4 (d)nin-gir2-su2-ke4]

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, son of Akurgal, the previous ruler of Lagash, when Ningirsu

    Column 2

    Sumerian

    sza3-ge ba-pa3-da-a erin babbar2 kur-ta mu-na-ta-e11 e2-sze3 mu-na-si-si-ga-a [sag-szu4-bi] [erin babbar2] [mu-na-ni-gub]

    AI Translation

    in the midst of the reed fence he brought white cedars from the mountains and brought them into the house. Its head he set white cedars in place.

    Column 3

    Sumerian

    ur ha-lu-ub2 i3-du8-sze3 mu-na-durunx(|_ku-ku_|)-na-a lugal ki an-na-ag2-ni (d)nin-gir2-su2-ra [mu mu-na-gar]

    AI Translation

    The lion, the wolf, to the gate he dedicated it to him. The king, his beloved by An, Ningirsu, dedicated it this statue.

    P222473: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [en-an-na-tum2] ensi2# lagasz(ki) dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ka-ra [u4 (d)nin-gir2-su2-ke4]

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, son of Akurgal, the previous ruler of Lagash, when Ningirsu

    Column 2

    Sumerian

    [sza3-ge ba-pa3-da-a] erin babbar2 kur-ta mu-na-ta-e11 e2-sze3 mu-na-si-si-ga-a sag-szu4-bi erin babbar2 [mu-na-ni-gub]

    AI Translation

    In the midst of the womb he smote the white cedars from the mountains, and into the house he brought them out. Its head was the white cedars, and he smote them.

    Column 3

    Sumerian

    ur# ha-lu-ub2 i3-du8-sze3 mu-na-durunx(|_ku-ku_|)-na-a lugal ki an-na-ag2-ni (d)nin-gir2-su2-ra mu mu-na-gar

    AI Translation

    The dog, the halub-dog, to the doorkeeper he dedicated it to him. The king, his beloved by An, Ningirsu, he dedicated it this statue.

    P222474: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ka-ra u4 (d)nin-gir2-su2-ke4

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, son of Akurgal, the previous ruler of Lagash, when Ningirsu

    Column 2

    Sumerian

    sza3-ge ba-pa3-da-a erin babbar2 kur-ta mu-na-ta-e11 e2-sze3 mu-na-si-si-ga-a sag-szu4-bi erin babbar2

    AI Translation

    in the midst of the reed fence he brought white cedars from the mountains, and into the house he brought them, and its head was white cedars.

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-ni-gub ur ha-lu-ub2 i3-du8-sze3 mu-na-durunx(|_ku-ku_|)-na-a lugal ki an-na-ag2-ni (d)nin-gir2-su2-ra mu mu-na-gar

    AI Translation

    he set up for him, and the lion, the halub-dog, to the doorkeeper, he named him, and the king, his beloved by Ningirsu, he named him.

    P222475: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ka-ra u4 (d)nin-gir2-su2-ke4

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, son of Akurgal, the previous ruler of Lagash, when Ningirsu

    Column 2

    Sumerian

    sza3-ge ba-pa3-da-a erin babbar2 kur-ta mu-na-ta-e11 e2-sze3 mu-na-si-si-ga-a sag szu4-bi erin babbar2

    AI Translation

    in the midst of the reed fence he brought white cedars from the mountains, and into the house he brought them, and its top was white cedars.

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-ni-gub ur ha-lu-ub2 i3-du8-sze3 mu-na-durunx(|_ku-ku_|)-na-a lugal ki an-na-ag2-ni (d)nin-gir2-su2-ra mu mu-na-gar

    AI Translation

    he set up for him, and the lion, the halub-dog, to the doorkeeper, he named him, and the king, his beloved by Ningirsu, he named him.

    P222476: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ka-ra u4 (d)nin-gir2-su2-ke4

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, son of Akurgal, the previous ruler of Lagash, when Ningirsu

    Column 2

    Sumerian

    sza3-ge ba-pa3-da-a erin babbar2 kur-ta mu-na-ta-e11 e2-sze3 mu-na-si-si-ga-a sag-szu4-bi erin babbar2

    AI Translation

    in the midst of the reed fence he brought white cedars from the mountains, and into the house he brought them, and its head was white cedars.

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-ni-gub ur ha-lu-ub2 i3-du8-sze3 mu-na-durunx(|_ku-ku_|)-na-a lugal ki an-na-ag2-ni (d)nin-gir2-su2-ra mu mu-na-gar

    AI Translation

    he set up for him, and the lion, the halub-dog, to the doorkeeper, he named him, and the king, his beloved by Ningirsu, he named him.

    P222477: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ka-ra u4 (d)nin-gir2-su2-ke4

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, son of Akurgal, the previous ruler of Lagash, when Ningirsu

    Column 2

    Sumerian

    sza3-ge ba-pa3-da-a erin babbar2 kur-ta mu-na-ta-e11 e2-sze3 mu-na-si-si-ga-a sag-szu4-bi erin babbar2

    AI Translation

    in the midst of the reed fence he brought white cedars from the mountains, and into the house he brought them, and its head was white cedars.

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-ni-gub ur ha-lu-ub2 i3-du8-sze3 mu-na-durunx(|_ku-ku_|)-na-a lugal ki an-na-ag2-ni (d)nin-gir2-su2-ra mu mu-na-gar

    AI Translation

    he set up for him, and the lion, the halub-dog, to the doorkeeper, he named him, and the king, his beloved by Ningirsu, he named him.

    P222478: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [en]-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) [sza3] pa3-da [(d)]nansze ensi2 gal [(d)]nin-[gir2]-su2-ka [dumu] tu-da [(d)]lugal-[uru11(ki)-ka]

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, great ruler of Ningirsu, son born of Lugalurub.

    Column 2

    Sumerian

    dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ka szesz ki-ag2 e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ra u4 (d)lugal-uru11(ki)-ke4 en-an-na-tum2-ra nam-[lugal] lagasz(ki)

    AI Translation

    son of Akurgal, ruler of Lagash, beloved brother of Eannatum, ruler of Lagash, when Lugalurub Enanatum kingship of Lagash

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-szum2-ma-[a] u4-[ba] en-an-na-tum2-me (d)inanna-ra eb-gal mu-na-du3 e2-an-(na) kur-kur-ra mu-na-diri ku3-sig17 ku3-babbar2-ra szu mu-na-ni-tag mu-ni-tum2-ma-a u4-ba [en]-an-[na-tum2-me] [x]-x _ki_ [e2]-gal#?-ni

    AI Translation

    When Enanatum for Inanna built the Great Oval, and the Eanna temple in all the lands he made great, and gold and silver he fashioned for him, and when Enanatum for ... the place of his palace

    Column 4

    Sumerian

    [...] mu-[na-du3] ku3-sig17 [ku3-babbar2-ra] szu mu-[na]-ni-tag mu-ni-tum2 pu2 sig4 alurax(_bahar2_)-[ra] du6 uru11#([ki])-ka mu-na-du3 (d)ama-gesztin-[an-na]-ra e2 [sag]-u9-ka-ni mu-na-du3

    AI Translation

    ... he built for him, and with gold and silver he decorated it for him, and he made it shine for him. The well with baked bricks he built for him, and for Amageshtinana his temple of the head he built for him.

    P222479: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) mu pa3-da (d)inanna-ka-ke4 eb-gal mu-du3 e2-an-na kur-kur-ra mu-na-diri-ga-a

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, nominated by Inanna, the Great Oval he built. In the Eanna temple in all the lands he made it shine.

    Column 2

    Sumerian

    u4-ba lum-ma-tur dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 _kib_ mu-dim2-dim2 e2-an-na-ke4 mu-na-du11

    AI Translation

    At that time, Lummatur, son of Enanatum, ruler of Lagash, ... he had built and he named it Eanna.

    P222480: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [en-an]-na-tum2# ensi2 lagasz(ki) mu pa3-da# (d)inanna-ka-ke4# eb-gal mu-du3 e2#-[an]-na# kur-kur-ra mu-na-diri-ga-a

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, nominated by Inanna, the Great Oval he built. In the Eanna temple in all the lands he made it shine.

    Column 2

    Sumerian

    [u4-ba] [lum-ma-tur] [dumu en-an-na-tum2] [ensi2] [lagasz(ki)-ka-ke4] _kib_ [mu-dim2-dim2] e2#-[an-na-ke4] [mu-na-du11]

    AI Translation

    At that time, Lummatur, son of Enanatum, ruler of Lagash, ... he built for Eanna.

    P222481: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [en-an-na]-tum2# [ensi2] [lagasz(ki)] [mu pa3-da] [(d)inanna-ka-ke4] [eb]-gal# [mu]-du3# [e2-an]-na# [kur-kur]-ra# [mu-na]-diri#-[ga]-a#

    AI Translation

    Enanatum, governor of Lagash, chosen by the name of Inanna, the Great Oval he built. Eanna in all the lands he made great.

    Column 2

    Sumerian

    u4#-ba lum-ma-tur dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 _kib_ mu-dim2-dim2 e2-an-na-ke4 mu-na-du11

    AI Translation

    At that time, Lummatur, son of Enanatum, ruler of Lagash, fashioned a brickwork for Eanna, and he spoke to him.

    P222482: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-an-na-[tum2] ensi2# lagasz([ki]) mu pa3-[da] (d)inanna-ka#-[ke4] eb#-[gal] [mu-du3] [e2]-an#-[na] [kur]-kur-ra [mu]-na-diri-[ga-a]

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, nominated by Inanna, the Great Oval he built. Eanna in all the lands he made great.

    P222483: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-an-[na-tum2] ensi2# e2#-an-[na] kur-kur#-[ra] mu-[na-diri-ga-a]

    AI Translation

    Enanatum, ruler of the Eanna temple, to all the lands he dedicated this.

    P222484: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) mu pa3-da (d)inanna-ka-ke4 eb-gal mu-du3 e2-an-na kur-kur-ra mu-na-diri-ga-a

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, nominated by Inanna, the Great Oval he built. In the Eanna temple in all the lands he made it shine.

    Column 2

    Sumerian

    u4-ba lum-ma-tur dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 _kib_ mu-dim2-dim2 e2-an-na-ke4 mu-na-du11

    AI Translation

    At that time, Lummatur, son of Enanatum, ruler of Lagash, ... he had built and he named it Eanna.

    P222485: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) mu pa3-da (d)inanna-ka-ke4 eb-gal mu-du3 e2-an-na kur-kur-ra mu-na-diri-ga-a

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, nominated by Inanna, the Great Oval he built. In the Eanna temple in all the lands he made it shine.

    Column 2

    Sumerian

    u4-ba lum-ma-tur dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 _kib_ mu-dim2-dim2 e2-an-na-ke4 mu-na-du11

    AI Translation

    At that time, Lummatur, son of Enanatum, ruler of Lagash, ... he had built and he named it Eanna.

    P222486: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ensi2# lagasz(ki)-ka-ke4 _kib_ mu-na-dim2-dim2 e2-an-na-ke4 mu-na-du11

    AI Translation

    the ruler of Lagash, he fashioned it for him, and for Eanna he spoke it for him.

    Column 2

    Sumerian

    lagasz#(ki#)-ka-ke4 _kib_ mu-na-dim4-dim4 e2-an-na-ke4 mu-na-du11

    AI Translation

    he made a reed mat for Lagash and he made it for Eanna.

    P222487: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna eb-gal-ra en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 eb-gal mu-na-du3 e2-an-na kur kur-ra [mu-na-diri]

    AI Translation

    For Inanna of the Great Oval, Enanatum, ruler of Lagash, the Great Oval he built. Eanna, the mountain of the mountains he made great.

    P222488: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) lu2 eb-[gal du3-a]

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, the man who built the Great Oval,

    P222489: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-ra en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) kur gu2 gar-gar [(d)nin]-gir2-su2-[ka] [dumu] a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 (d)nin-gir2-su2-ra bur szum2 gaz mu-na-dim2 nam-ti-la-ni-sze3 [(d)]nin-gir2-[su2]-ra [e2]-ninnu [a] mu-na-ru

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enanatum, ruler of Lagash, the mighty mountain of Ningirsu, son of Akurgal, ruler of Lagash, for Ningirsu a pomegranate bowl he fashioned for him, and for his life to Ningirsu the Eninnu temple he dedicated it to him.

    P222490: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 e2-ninnu-ra en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka gurusz-a-ni bara2-ki-sumun sukkal-le nam-ti lugal-ni en-an-na-tum2-ma-sze3 a mu-na-sze3-ru

    AI Translation

    To Ningirsu of the Eninnu temple, Enanatum, ruler of Lagash, his son, Bara-kisumun, the minister, for the life of his master, Enanatum, dedicated it this vessel.

    P222491: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)lugal-uru11(ki)-ra _arad2_ kal-ga-ni en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 u4 (d)inanna-ra eb-gal mu-na-du3-a (d)nin-dar

    AI Translation

    For Lugalurub, his mighty servant, Enanatum, ruler of Lagash, son of Akurgal, ruler of Lagash, when for Inanna the Great Oval he built, for Nindar

    Column 2

    Sumerian

    lugal uru16-ra e2-ni ki-be2 mu-na-gi4-a (d)hendur-sag-ra e2-ni mu-na-du3-a (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-gal uru11(ki)-ka-ni mu-na-du3-a (d)ama-gesztin-an-na-ra e2 sag u9!-ka-ni

    AI Translation

    For the king of Uruk, his temple he restored and for Hendursag his temple he built. For Lugalurub his palace of Uru he built and for Amageshtinana his temple of the head of the cow

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3-a u4-ba en-an-na-tum2-me ganun mah uru11(ki)-ba mu-du3 nam-ti-la-ni-sze3 (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-gal uru11(ki)-ka giri17 szu he2-na-sze3-gal2

    AI Translation

    When Enanatum the great ganun of Uruk had built, for his life to Lugalurub the palace of Uruk with a hand he could bring.

    P222492: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] ki#? [...] x

    AI Translation

    Column 2

    Sumerian

    kisal (d)lugal-uru11(ki)-ka-ke4 sa2 i3-mi-du11-du11 en-an-na-tum2-me (d)ama-gesztin-[an]-na-ra

    AI Translation

    The courtyard of Lugalurub he inspected. Enanatum and Amageshtina

    Column 3

    Sumerian

    [ud5 zi] masz [zi] i3-mi-[kux(_du_)] ab2 zi amar zi i3-mi-kux(_du_) eme3# szaganx(_ama_)(sza:gan) dur9 _du_-bi

    AI Translation

    He will deliver the nanny goat and the goat-offerings, he will deliver the calf and the calf-offerings, he will deliver the ewe and the shagan goat, its tail.

    P222493: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    lagasz[(ki)]-ka-ke4 en-an-na-tum2 ensi2 [lagasz](ki#)

    AI Translation

    Enanatum, governor of Lagash.

    Column 2

    Sumerian

    lagasz[(ki)]-ka-ra u4 (d)nin-gir2-su2-ke4 mu e-ne2-pa3-da a2 e-na-szum2-ma-a kur-kur szu-ni-sze3 [mu-sze3-gar-ra-a]

    AI Translation

    When Ningirsu had given him the name, and he gave it to him, all the lands to his hand he set aside.

    Column 3

    Sumerian

    mu mu-ni-sa4 (d)ba-ba6 munus sa6-ga e2-a mu-na-ni-kux(_du_)

    AI Translation

    he dedicated it this bowl. Baba, the beautiful woman, into the temple he brought it.

    Column 4

    Sumerian

    [...]-ka# [...] (d)ba#-[ba6] munus sa6#-[ga] e2#?-x [...]

    AI Translation

    ... Baba, the beautiful woman, the temple .

    P222494: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [(d)lugal-uru11(ki)] [(d)ama-uszumgal]-an-na-ra me-an-ne2-[si] [dumu] en-an-[na-tum2] [ensi2] [lagasz(ki)-ka-ke4] [u4] en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) [sza3] pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka dumu tu-da (d)lugal-uru11(ki)-ka dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ka [szesz ki-ag2] [e2-an-na-tum2] [ensi2]

    AI Translation

    For Lugalurub and Ama-ushumgalana, Mannesi, son of Enanatum, ruler of Lagash, when Enanatum, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, son born of Lugalurub, son of Akurgal, ruler of Lagash, beloved brother of Eannatum, ruler

    Column 2

    Sumerian

    [lagasz(ki)-ka-ke4] (d)inanna-[ra] eb-[gal] mu-[na-du3-a] e2-[an-na kur-kur-ra] [mu-na-diri-ga]-a [alan]-ni mu-tu (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-a mu-na-ni-kux(_du_) nam-ti ab-ba-ni en-an-na-tum2-ma-sze3 nam-ti ama-ni a-szurmin-sze3 nam-ti-la-ni-sze3 (d)lugal-uru11(ki)-[ra] [e2-gal uru11(ki)-ka] [kiri3 szu he2-na-sze3-gal2]

    AI Translation

    For Inanna of Lagash, the Great Oval he built for her. In the Eanna temple of all the lands he made it shine for her. His statue, the life of Lugalurub, into the temple he brought. For the life of his father Enanatum, for the life of his mother Ashurmin, for his life, for Lugalurub in the palace of Urub may it be present.

    P222495: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    en#-[an]-na#-tum2# ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze dumu tu-da (d)lugal-uru11(ki)-ka dumu a-kur-gal

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, son born of Lugalurub, son of Akurgal.

    Column 2

    Sumerian

    ensi2# lagasz#(ki)-ka-ke4 u4 (d)inanna-ra eb-gal mu-na-du3-a e2-an-na kur-kur-ra mu-na-diri-ga-a

    AI Translation

    When Inanna the Great Oval he built for her, and the Eanna temple in all the lands he made great,

    Column 3

    Sumerian

    ku3#-sig17# [ku3]-babbar2#-ra# [szu] mu#-na#-ni#-tag-ga-a _kib arad2_-ra-ni i7-lu2-sikil dub-sar e2-sza3-ga-ka-ni e-ma-an?-dim2

    AI Translation

    He has paid to him silver and silver as his debt. At the disposal of his servant Ilu-sikil, the scribe of his temple, he has made a replica of it.

    P222496: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)hendur-sag gal nimgir abzu-ra en-an-na-tum2 ensi2 [lagasz](ki) [a2 szum2-ma] (d)en-lil2-la2 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ka sza3 pa3-da (d)nansze

    AI Translation

    For Hendursag, the great herald of the Abzu, Enanatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, sated with good milk by Ninhursaga, chosen by the heart of Nanshe,

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 gal (d)nin-gir2-su-ka gu3 zi de2-a (d)inanna-ka mu pa3-da (d)hendur-sag-ka dumu tu-da (d)lugal-uru11(ki)-ka dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ka

    AI Translation

    Great ruler of Ningirsu, who speaks truthfully to Inanna, chosen by the name of Hendursag, son born of Lugalurub, son of Akurgal, ruler of Lagash.

    Column 3

    Sumerian

    szesz ki-ag2 e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 u4 (d)inanna-ra eb-gal mu-na-du3 e2-an-na kur-kur-ra mu-na-diri ku3-sig17 ku3-babbar2

    AI Translation

    beloved brother of Eannatum, ruler of Lagash, when Inanna the Great Oval he built, the Eanna temple in all the lands he made greater. Gold and silver

    Column 4

    Sumerian

    szu mu-na-ni-tag (d)hendur-sag-ra e2-gal iri-ku3-ga-ka-ni mu-na-du3 ku3-sig17 ku3-babbar2-ra szu mu-na-ni-tag (d)nin-dar e2-ni ki-be2 mu-na-gi4 (d)nin-musz3#-[bar (d)nin-mar(ki)]

    AI Translation

    He has sworn by the hand of Hendursag, his palace of Iri-kug, he built for him. He has sworn by the hand by the silver and gold. Nindar restored her temple. Ninmushbar, Ninmar.

    Column 5

    Sumerian

    gi-gu3-na-ne-ne mu-ne-du3 (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-gal uru11(ki)-ka-ni mu-na-du3 ku3-sig17 ku3-babbar2-ra szu mu-na-ni-tag (d)ama-gesztin-an-na-[ra] [e2 sag-u9-ka-ni]

    AI Translation

    they built their reed groves. For Lugalurub his palace of Urub he built for him. He deposited gold and silver therein. For Amageshtinana his temple of the head

    Column 6

    Sumerian

    mu-na-du3 [pu2] sig4 urx(_bahar2_)-ra mu-na-du3 x x e-x-_du_-[x-x] [(d)nin-gir2-su-ra] esz3 dug-[ru] mu-[na-du3] [...]

    AI Translation

    he built for him, and the well with bricks for bricks he built for him. ... for Ningirsu the shrine Dugru he built for him. .

    Column 1

    Sumerian

    [u4 ...] [(d)nin]-gir2-[su]-ra umma(ki) szu-ta mu-na-ta-szub-a szu en-an-na-tum2-ma-ke4 i3-mi-si-a ur-lum-ma ensi2 umma(ki)-ke4

    AI Translation

    When ... Ningirsu Umma from the hand of Munatashub, the hand of Enanatuma to Imusia Urlumma, governor of Umma,

    Column 2

    Sumerian

    [kur-kur e-ma-hun] e ki-[sur]-ra (d)nin-gir2-su-ka-ke4 e-ma-bala an-ta-sur-ra ga2-kam bala i3-gu7-e bi2-du11 du6 ur ge6-ga-ke4

    AI Translation

    The lands will rejoice. The eclipsing of the Kisur of Ningirsu will be completed. The bala of the Antasur will be finished. He will eat the bala. The lion of the black dog

    Column 3

    Sumerian

    sag-ga2-ni i3-mi-us2 (d)nin-gir2-su-ke4 gu3-ni-a inim _lak175_-a mu-ni-tak4 ur-lum-ma ensi2 umma(ki)-ke4 an-ta-sur-ra ga2-kam i3-mi-du11

    AI Translation

    he sat on his head. Ningirsu listened to his prayer. He made a decision concerning the ...; Urlumma, governor of Umma, the Antasura he commanded.

    Column 4

    Sumerian

    e2-sza3 ni2-ga2-sze3 mu-sze3-gen-na-am6 en-an-na-tum2 nita kal-ga-mu szu na-an-na-zi-zi ur-lum-ma ensi2 umma(ki) en-an-na-tum2-me e ki-sur-ra

    AI Translation

    to the house of my heart he went. Enanatum, my mighty man, he did not give to me. Urlumma, governor of Umma, and Enanatum, the quay of the boundary territory,

    Column 5

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ka-sze3 mu-gaz _kid2_ lum-ma gir2-nun-ta-ka a-ba-ni-sze3 ba-gen tug2 nig2-bar-ba-ka-ni mu-szi-si en-an-na-tum2 lu2 e2 (d)hendur-sag-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    To Ningirsu he smashed it. The bed of Lumma, from the Girnun temple, to his father he went. His garments of clothing he smashed. Enanatum, the man who the temple of Hendursag built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    Column 7

    Sumerian

    uri3(uruda) udu uri3(uruda) gesz-a gar-ra (d)hendur-sag-ka-ka e-sar-sar [(d)]szul-[|_musz_xPA|-menx(|_ga2_xEN|)]-zi-[en]-mete-na-ka-ke4 i3-su-su lugal-x-mu#

    AI Translation

    ... the copper sheep and the copper logs, for Hendursag, he weighed out. Shul-MUShxPA-men-metena weighed out. Lugal-...mu

    no translation (witness)

    Upon the standard and the ram of the standard set on wood, of Hendursag, this was written. Shul-MUShxPA-menzi-Enmetenaka checked them; Lugal...mu.

    P222497: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) mu pa3-da (d)inanna-ka-ke4 eb-gal mu-du3 e2-an-na kur-kur-ra mu-na-diri-ga-a

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, nominated by Inanna, the Great Oval he built. In the Eanna temple in all the lands he made it shine.

    Column 2

    Sumerian

    u4-[ba] _arad2_-ra-ni szu-ni-al-dugud kindagal nam-nu-banda3 e2-sza3-ga an-na-dah-ha _kib_ mu-dim2-dim2# e2-an-na-ke4# mu-na#-du11

    AI Translation

    At that time, his servant, Shu-nialdugud, the chief of the overseers of the Eshag temple, Annadahha, re-built it and he named it Eanna.

    P222498: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) mu pa3-da (d)inanna-ka-ke4 eb-gal mu-du3 e2-an-na kur-kur-ra mu-na-diri-ga-a

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, nominated by Inanna, the Great Oval he built. In the Eanna temple in all the lands he made it shine.

    Column 2

    Sumerian

    u4-ba _arad2_-ra-ni szu-ni-al-dugud kindagal2 nam-nu-banda3 e2-sza3-ga an-na-dah-ha _kib_ mu-dim2-dim2 e2-an-na-ke4 mu-na-du11

    AI Translation

    At that time, his servant, Shu-nialdugud, the chief of the administrators of the Eshag temple, Annadahha, re-built it and he named it Eanna.

    P222499: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] _bur_ [...](ki)-ta [mu]-na#-ta-[x]-a [e2-an]-na# [kur-kur-ra mu-na-diri-ga-a]

    AI Translation

    ... from ... he ..., and the Eanna temple in all the lands he made great,

    Column 2

    Sumerian

    [u4-ba] [lum-ma-tur] [dumu en-an-na-tum2] [ensi2] lagasz(ki)-ka-ke4 _kib_ mu#-dim2-dim2# [e2-an-na-ke4] [mu-na-du11]

    AI Translation

    At that time, Lummatur, son of Enanatum, ruler of Lagash, ... he built for him, and he named it Eanna.

    P222500: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma [(d)]en-[lil2-la2] [sza3 pa3-da] [(d)nansze] [ensi2 gal] [(d)nin-gir2-su-ka] mu [du10] sa4-a

    AI Translation

    Enanatum, ruler of Lagash, given strength by Enlil, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, year: "Good Year."

    Column 2

    Sumerian

    (d)inanna-ka gesztu2 szum2-ma (d)en-ki dumu tu-da (d)lugal-uru11(ki)-ka dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki) szesz ki-ag2 [e2]-an-[na-tum2] [ensi2] [lagasz(ki)-ka-ra] [u4 (d)]lugal-uru11(ki)-ke4

    AI Translation

    To Inanna gave wisdom, to Enki, son born of Lugalurub, son of Akurgal, ruler of Lagash, beloved brother of Eannatum, ruler of Lagash, when Lugalurub

    Column 3

    Sumerian

    en-an-na-tum2-ra nam-lugal lagasz(ki) mu-na-szum2-ma-a kur-kur szu-ni-sze3 mu-sze3-gar-ra-a ki-bala giri3-ni-sze3 [...]-ra-a u4-ba en-an-na-tum2-me (d)inanna-ra eb-[gal] [mu-na]-du3 x x [...] [...]-ma-a [...] x ki

    AI Translation

    Enanatum, for the kingship of Lagash he gave, and the lands into his hands he placed, and the lands into his feet ... ... At that time, Enanatum for Inanna the Great Oval he built. ...

    Column 4

    Sumerian

    lugal ki an-na-ag2-ga2-ni (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-gal uru11(ki)-ba mu-na-du3 ku3-sig17 ku3-babbar2-ra szu mu-na-ni-tag mu-ni-tum2 en-an-na-tum2-[me] (d)[...] [...] e2 [...] [...] mu-na-du3 (d)[...]

    AI Translation

    king who loves his An, Lugalurub, his palace of Urub he built for him, and with gold and silver he decorated it for him, and he named it for him. Enanatum, ... ..., the temple ... he built for him. .

    Column 5

    Sumerian

    x x a x ki-ag2-ga2 pu2 sig4 alurax(_bahar2_)-ra mu-na-ni-du3 bad3-bi ki-be2 mu-na-gi4 en-an-na-tum2-me (d)lugal-uru11(ki)-ra (gesz)kesz2-ra2 [(x) (d)]nin-hur-sag-ga2 [... sig4] alurax(_bahar2_)-ra mu-[na]-ni-du3 en-an-na-[tum2]

    AI Translation

    ... beloved ... he built for him in a well of baked bricks, and restored its wall. Enanatum, for Lugalurub, with a kishkun-tool, for Ninhursaga, ... with baked bricks he built for him. Enanatum,

    P222501: royal-monumental cylinder

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] x [a]-szurmin dam en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)

    AI Translation

    ... Ashurmin, wife of Enanatum, ruler of Lagash.

    P222502: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna nin kur-kur-ra en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka mu du10 sa4-a (d)inanna-ka dumu tu-da

    AI Translation

    For Inanna, queen of all the lands, Enanatum, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, a good name by Inanna, son of Tuda,

    Column 2

    Sumerian

    (d)lugal-uru11(ki)-ka dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ka szesz ki-ag2 e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 (d)inanna-ra eb-gal mu-na-du3

    AI Translation

    For Lugalurub, son of Akurgal, ruler of Lagash, beloved brother of Eannatum, ruler of Lagash, for Inanna the Great Oval he built for him.

    Column 3

    Sumerian

    e2-an-na kur-kur-ra mu-na-diri ku3-sig17 ku3-babbar2-ra szu mu-na-ni-tag mu-ni-tum2 en-an-na-tum2 lu2 inim-ma se3-ga (d)inanna-ka dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|

    AI Translation

    He made the Eanna of all the lands shine. He smashed the silver and silver and smashed it. Enanatum, the man who the word of Inanna, his personal god is Shul-MUShxPA.

    Column 4

    Sumerian

    nam-ti en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-sze3 u4 ul-la-sze3 (d)inanna-ra eb-gal-la kiri3 szu he2-na-sze3-gal2

    AI Translation

    For the life of Enanatum, ruler of Lagash, for ever after Inanna in the Great Oval may there be a garden for him.

    Column 5

    Sumerian

    u4 ul pa e3-a ensi2-bi ku-li-mu he2

    AI Translation

    When he did not come out, may its ruler be my enemy!

    P222503: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna nin kur-kur-ra en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka mu du10 sa4-a (d)inanna-ka dumu tu-da

    AI Translation

    For Inanna, queen of all the lands, Enanatum, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, a good name by Inanna, son of Tuda,

    Column 2

    Sumerian

    (d)lugal-uru11(ki)-ka dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ka szesz ki-ag2 e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 (d)inanna-ra eb-gal mu-na-du3

    AI Translation

    For Lugalurub, son of Akurgal, ruler of Lagash, beloved brother of Eannatum, ruler of Lagash, for Inanna the Great Oval he built for him.

    Column 3

    Sumerian

    e2-an-na kur-kur-ra mu-na-diri ku3-sig17 ku3-babbar2-ra szu mu-na-ni-tag mu-ni-_du_ en-an-na-tum2 lu2 inim-ma se3-ga (d)inanna-ka dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|

    AI Translation

    He made the Eanna temple a place of wonder for all the lands. He fashioned gold and silver for him and deposited it for him. Enanatum, the man who the word of Inanna speaks, his personal god is Shul-MUShxPA.

    Column 4

    Sumerian

    nam-ti en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-sze3 u4 ul-la-sze3 (d)inanna-ra eb-gal-la kiri3 szu he2-na-sze3-gal2

    AI Translation

    For the life of Enanatum, ruler of Lagash, for ever after Inanna in the Great Oval may there be a garden for him.

    Column 5

    Sumerian

    u4 ul pa e3-a ensi2-bi ku-li-mu he2

    AI Translation

    When he did not come out, may its ruler be my enemy!

    P222504: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna nin kur-kur-ra en-an-na-tum2 ensi2# lagasz#(ki#) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka mu du10 sa4-a (d)inanna-ka

    AI Translation

    For Inanna, queen of all the lands, Enanatum, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, great ruler of Ningirsu, a good name by Inanna,

    Column 2

    Sumerian

    dumu tu#-da (d)lugal-uru11(ki)-ka dumu a-kur-gal ensi2 lagasz#(ki#)-ka# szesz ki-ag2 e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 (d)inanna-ra eb-gal mu-na-du3 e2-an-na kur-kur-ra mu-na-diri

    AI Translation

    son of Tuda, Lugalurub, son of Akurgal, ruler of Lagash, beloved brother of Eannatum, ruler of Lagash, for Inanna the Great Oval he built. The Eanna he enlarged.

    Column 3

    Sumerian

    ku3-sig17 ku3-babbar2-ra szu mu-na-ni-tag mu-ni-_du_ en#-an#-na#-tum2# lu2 inim-ma se3-ga (d)inanna-ka dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| nam-ti en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-sze3

    AI Translation

    He deposited the gold and silver there and deposited it there. Enanatum, the man who the word of Inanna ..., his personal god is Shul-MUShxPA. For the life of Enanatum, the ruler of Lagash,

    Column 4

    Sumerian

    u4 ul-la-sze3 (d)inanna-ra eb-gal-la giri17 szu he2#-na#-sze3#-gal2# u4 ul pa e3-a ensi2-bi ku-li-mu he2

    AI Translation

    Inanna, in the great sanctum, may she be present forever! In the distant future, may its ruler be my ally!

    P222505: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna nin kur-kur-ra en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka mu du10 sa4-a (d)inanna-ka dumu tu-da

    AI Translation

    For Inanna, queen of all the lands, Enanatum, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, a good name by Inanna, son of Tuda,

    Column 2

    Sumerian

    (d)lugal-uru11(ki)-ka dumu a-kur-gal ensi2 lagasz(ki)-ka szesz ki-ag2 e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 (d)inanna-ra eb-gal mu-na-du3

    AI Translation

    For Lugalurub, son of Akurgal, ruler of Lagash, beloved brother of Eannatum, ruler of Lagash, for Inanna the Great Oval he built for him.

    Column 3

    Sumerian

    e2-an-na kur-kur-ra mu-na-diri ku3-sig17 ku3-babbar2-ra szu mu-na-ni-tag mu-ni-_du_ en-an-na-tum2 lu2 inim-ma se3-ga (d)inanna-ka dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|

    AI Translation

    He made the Eanna temple a place of wonder for all the lands. He fashioned gold and silver for him and deposited it for him. Enanatum, the man who the word of Inanna speaks, his personal god is Shul-MUShxPA.

    Column 4

    Sumerian

    nam-ti en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-sze3 u4 ul-la-sze3 (d)inanna-ra eb-gal-la kiri3 szu he2-na-sze3-gal2

    AI Translation

    For the life of Enanatum, ruler of Lagash, for ever after Inanna in the Great Oval may there be a garden for him.

    Column 5

    Sumerian

    u4 ul pa e3-a ensi2-bi ku-li-mu he2

    AI Translation

    When he did not come out, may its ruler be my enemy!

    P222506: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [(d)]en-lil2 [e2]-ad-[da]-ka-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka [dumu] en-an-[na]-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka dumu-_ka_ ur-(d)nansze lugal lagasz(ki)-ka-ke4 (d)nin-gir2-su2-ra esz3 dug-ru mu-na-du3 a-husz

    AI Translation

    For Enlil of the Eadda temple, Enmetena, ruler of Lagash chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, son of Enanatum, ruler of Lagash, son of Ur-Nanshe, king of Lagash, for Ningirsu the shrine Dugru he built for him. Ahush

    Column 2

    Sumerian

    e2 igi zi bar-ra mu-na-du3 (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-gal uru11(ki)-ka-ni mu-na-du3 (d)nansze e2-engur-ra zu2-lum-ma mu-na-du3 (d)en-ki lugal eridu(ki)-ra abzu pa5-sir2-ra mu-na-du3 (d)nin-hur-sag-ra gi-gu3-na tir ku3-ga mu-na-du3 (d)nin-gir2-su2-ra an-ta-sur-ra mu-na-du3 sza3-pa3-da mu-na-du3 e2 (d)ga2-tum3-du10 mu-du3

    AI Translation

    The true house he built for him. For Lugalurub his palace of Urub he built. For Nanshe the E-engura Zulumma he built. For Enki, king of Eridu, the Abzu of Pasir he built. For Ninhursag his throne of pure reed he built. For Ningirsu the Antasura he built. For Shapada he built. The temple of Gatumdu he built.

    Column 3

    Sumerian

    (d)nansze gi-gu3-na mah-ni mu-na-du3 e2-ni ki-be2 mu-na-gi4 (d)en-lil2-la e2-ad-da im-sag-ga2 mu-na-du3 u4-ba en-mete-na-ke4 alan-na-ni mu-tu en-mete-na (d)en-lil2-le ki-ag2 mu mu-ni-sa4 (d)en-lil2-la e2-a

    AI Translation

    For Nanshe, his exalted throne, he built for him, and his temple he restored for him. For Enlil, the E-ada, his father, he built for him. At that time, Enmetena his statue he named. Enmetena, beloved of Enlil, he named it this statue for him. For Enlil, the temple

    Column 4

    Sumerian

    mu-na-ni-kux(_du_) en-mete-na lu2 e2-ad-da du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| nam-ti en-mete-na-ka-sze3 u4 ul-la-sze3 (d)en-lil2-la kiri3 szu he2-na-gal2

    AI Translation

    Enmetena, the man who the father's house built, his personal god is Shul-MUShxPA. For the life of Enmetena, for ever after may Enlil his hand be present.

    Column 5

    Sumerian

    2(bur'u@c) 5(bur3@c) _gan2_ en-an-na-tum2 sur (d)nansze e-ta-e11 1(bur'u@c) 1(bur3@c) _gan2_ ni2-zuh szubx(|_zi&zi-sze3_|) _gan2_ ambar _nina_(ki)-ka pa5 ku3-ge us2-sa 1(szar2@c) _gan2_ (d)en-lil2

    AI Translation

    25 bur3 field, Enanatum, irrigation of Nanshe, he has cleared; 11 bur3 field, Nizuh, ...; field Ambar of Nineveh, bordering on the pure canal; 100 bur3 field, Enlil;

    Column 6

    Sumerian

    _gan2_ gu2-edin-na-ka en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 (d)en-lil2 e2-ad-da-ka-ra gir2 e-na-du3

    AI Translation

    in the field of the Gu'edena, Enmetena, ruler of Lagash, for Enlil of the E-adda, he fashioned a sceptre for him.

    P222507: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-[ra] [en]-mete#-na ensi2 lagasz(ki)

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka lu2 e2-bappir3

    AI Translation

    son of Enanatum, ruler of Lagash, man of the brewer's mill.

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Ningirsu, he built it for him, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222508: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-[ra] [en]-mete#-na ensi2 lagasz(ki)

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka lu2 e2-bappir3

    AI Translation

    son of Enanatum, ruler of Lagash, man of the brewer's mill.

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Ningirsu, he built it for him, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222509: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-[ra] [en]-mete#-na ensi2 lagasz(ki)

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka lu2 e2-bappir3

    AI Translation

    son of Enanatum, ruler of Lagash, man of the brewer's mill.

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Ningirsu, he built it for him, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222510: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-[ra] [en]-mete#-na ensi2 lagasz(ki)

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka lu2 e2-bappir3

    AI Translation

    son of Enanatum, ruler of Lagash, man of the brewer's mill.

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Ningirsu, he built it for him, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222511: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-[ra] [en]-mete#-na ensi2 lagasz(ki)

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka lu2 e2-bappir3

    AI Translation

    son of Enanatum, ruler of Lagash, man of the brewer's mill.

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Ningirsu, he built it for him, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222512: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-[ra] [en]-mete#-na ensi2 lagasz(ki)

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka lu2 e2-bappir3

    AI Translation

    son of Enanatum, ruler of Lagash, man of the brewer's mill.

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Ningirsu, he built it for him, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222513: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) dumu en-an-na-tum2 ensi2

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, son of Enanatum, the previous ruler.

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka dumu-_ka_ ur-(d)nansze lugal lagasz(ki)-ka-ke4 (d)nin-gir2-su2-ra esz3 dug-ru

    AI Translation

    for Lagash, son of Ur-Nanshe, king of Lagash, for Ningirsu the shrine "Dragru"

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 a-husz e2 igi zi bar-ra mu-na-du3 (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-gal uru11(ki)-ka-ni

    AI Translation

    he built for him. Ahush, the true temple, he built for him. For Lugalurub, his palace of Urub,

    Column 4

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze e2-engur-ra zu2-lum-ma mu-na-du3 (d)en-ki lugal eridu(ki)-ra abzu pa5-sir2-ra

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe, the E-engur temple, the date garden he built for him. For Enki, king of Eridu, the Abzu of Pasira,

    Column 5

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nin-hur-sag-ga2-ra gi-gu3-na tir ku3-ga mu-na-du3 (d)nin-gir2-su2-ra

    AI Translation

    he built for him. For Ninhursaga, the throne-beam of the pure throne he built for him. For Ningirsu

    Column 6

    Sumerian

    an-ta-sur-ra e2 me-lam2-bi kur-kur-ra a-dul5 mu-na-du3 (d)en-lil2-la e2-ad-da im-sag-ga2 mu-na-du3 e2 (d)ga2-tum3-du10

    AI Translation

    The Antasur temple, its aura of the lands, a cult-center, he built for him. For Enlil, the E-adda, its sag temple he built for him. The temple of Gatumdu

    Column 7

    Sumerian

    mu-du3 (d)nansze sza3-pa3-da mu-na-du3 (d)nansze gi-gu3-na mah-ni mu-na-du3 u4-ba en-mete-na-ke4

    AI Translation

    he built. For Nanshe, the chief administrator, he built. For Nanshe, his great throne he built. At that time, Enmetena

    Column 8

    Sumerian

    lugal ki an-na-ag2-ga2-ni (d)nin-gir2-su2-ra e2-bappir3-ka-ni mu-na-du3 en-mete-na

    AI Translation

    For the king who loves him, Ningirsu, his brewery he built for him. Enmetena

    Column 9

    Sumerian

    lu2 e2-bappir3 (d)nin-gir2-[su2]-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    The man who the brewer's prebend of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222514: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-la2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) dumu en-an-na-tum2 ensi2

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, son of Enanatum, the previous ruler.

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka dumu-_ka_ ur-(d)nansze lugal lagasz(ki)-ka-ke4 (d)nin-gir2-su2-ra esz3 dug-ru

    AI Translation

    for Lagash, son of Ur-Nanshe, king of Lagash, for Ningirsu the shrine "Dragru"

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 a-husz e2 igi zi bar-ra mu-na-du3 (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-gal uru11(ki)-ka-ni

    AI Translation

    he built for him. Ahush, the true temple, he built for him. For Lugalurub, his palace of Urub,

    Column 4

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze e2-engur-ra zu2-lum-ma mu-na-du3 (d)en-ki lugal eridu(ki)-ra abzu pa5-sir2-ra

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe, the E-engur temple, the date garden he built for him. For Enki, king of Eridu, the Abzu of Pasira,

    Column 5

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nin-hur-sag-ra gi-gu3-na tir ku3-ga mu-na-du3 (d)nin-gir2-su2-ra

    AI Translation

    he built for him. For Ninhursaga, the reed-bed of the pure throne he built for him. For Ningirsu

    Column 6

    Sumerian

    an-ta-sur-ra e2 me-lam2-bi kur-kur-ra a-dul5 mu-na-du3 (d)en-lil2-la e2-ad-da im-sag-ga2 mu-na-du3 e2 (d)ga2-tum3-du10

    AI Translation

    The Antasur temple, its aura of the lands, a cult-center, he built for him. For Enlil, the E-adda, its sag temple he built for him. The temple of Gatumdu

    Column 7

    Sumerian

    mu-du3 (d)nansze sza3-pa3-da mu-na-du3 gi-gu3-na mah-ni mu-na-du3 u4-ba en-mete-na-ke4

    AI Translation

    he built. For Nanshe, the chief administrator, he built. His great reed-base he built. At that time, Enmetena

    Column 8

    Sumerian

    lugal ki an-na-ag2-ga2-ni (d)nin-gir2-su2-ra e2-bappir3-ka-ni mu-na-du3 en-mete-na

    AI Translation

    For the king who loves him, Ningirsu, his brewery he built for him. Enmetena

    Column 9

    Sumerian

    lu2 e2-bappir3 (d)nin-gir2-[su2]-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    The man who the brewer's prebend of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222515: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-la2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) dumu en-an-na-tum2 ensi2

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, son of Enanatum, the previous ruler.

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka dumu-_ka_ ur-(d)nansze lugal lagasz(ki)-ka-ke4 (d)nin-gir2-su2-ra esz3 dug-ru

    AI Translation

    for Lagash, son of Ur-Nanshe, king of Lagash, for Ningirsu the shrine "Dragru"

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 a-husz e2 igi zi bar-ra mu-na-du3 (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-gal uru11(ki)-ka-ni

    AI Translation

    he built for him. Ahush, the true temple, he built for him. For Lugalurub, his palace of Urub,

    Column 4

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze e2-engur-ra zu2-lum-ma mu-na-du3 (d)en-ki lugal eridu(ki)-ra abzu pa5-sir2-ra

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe, the E-engur temple, the date garden he built for him. For Enki, king of Eridu, the Abzu of Pasira,

    Column 5

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nin-hur-sag-ga2-ra gi-gu3-na tir ku3-ga mu-na-du3 (d)nin-gir2-su2-ra

    AI Translation

    he built for him. For Ninhursaga, the throne-beam of the pure throne he built for him. For Ningirsu

    Column 6

    Sumerian

    an-ta-sur-ra e2 me-lam2-bi kur-kur-ra a-dul5 mu-na-du3 (d)en-lil2-la e2-ad-da im-sag-ga2 mu-na-du3 e2 (d)ga2-tum3-du10

    AI Translation

    The Antasur temple, its aura of the lands, a cult-center, he built for him. For Enlil, the E-adda, its sag temple he built for him. The temple of Gatumdu

    Column 7

    Sumerian

    mu-du3 (d)nansze sza3-pa3 mu-na-du3 gi-gu3-na mah-ni mu-na-du3 u4-ba en-mete-na-ke4

    AI Translation

    he built. For Nanshe, the sha-pa priest, he built. His great reed-box he built. At that time, Enmetena

    Column 8

    Sumerian

    lugal ki an-na-ag2-ga2-ni (d)nin-gir2-su2-ra e2-bappir3-ka-ni mu-na-du3 en-mete-na

    AI Translation

    For the king who loves him, Ningirsu, his brewery he built for him. Enmetena

    Column 9

    Sumerian

    lu2 e2-bappir3 (d)nin-gir2-[su2]-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    The man who the brewer's prebend of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222516: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-la2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) dumu en-an-na-tum2 ensi2

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, son of Enanatum, the previous ruler.

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka dumu-_ka_ ur-(d)nansze lugal lagasz(ki)-ka-ke4 (d)nin-gir2-su2-ra esz3 dug-ru

    AI Translation

    for Lagash, son of Ur-Nanshe, king of Lagash, for Ningirsu the shrine "Dragru"

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 a-husz e2 igi zi bar-ra mu-na-du3 (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-gal uru11(ki)-ka-ni

    AI Translation

    he built for him. Ahush, the true temple, he built for him. For Lugalurub, his palace of Urub,

    Column 4

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze e2-engur-ra zu2-lum-ma mu-na-du3 (d)en-ki lugal eridu(ki)-ra abzu pa5-sir2-ra

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe, the E-engur temple, the date garden he built for him. For Enki, king of Eridu, the Abzu of Pasira,

    Column 5

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nin-hur-sag-ga2-ra gi-gu3-na tir ku3-ga mu-na-du3 (d)nin-gir2-su2-ra

    AI Translation

    he built for him. For Ninhursaga, the throne-beam of the pure throne he built for him. For Ningirsu

    Column 6

    Sumerian

    an-ta-sur-ra e2 me-lam2-bi kur-kur-ra a-dul5 mu-na-du3 (d)en-lil2-la e2-ad-da im-sag-ga2 mu-na-du3 e2 (d)ga2-tum3-du10

    AI Translation

    The Antasur temple, its aura of the lands, a cult-center, he built for him. For Enlil, the E-adda, its sag temple he built for him. The temple of Gatumdu

    Column 7

    Sumerian

    mu-du3 (d)nansze sza3-pa3 mu-na-du3 (d)nansze gi-gu3-na mah-ni mu-na-du3 u4-ba en-mete-na-ke4

    AI Translation

    he built. For Nanshe, the chief administrator, he built. For Nanshe, his great throne he built. At that time, Enmetena

    Column 8

    Sumerian

    lugal ki an-na-ag2-ga2-ni (d)nin-gir2-su2-ra e2-bappir3-ka-ni mu-na-du3 en-mete-na

    AI Translation

    For the king who loves him, Ningirsu, his brewery he built for him. Enmetena

    Column 9

    Sumerian

    lu2 e2-bappir3 (d)nin-gir2-[su2]-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    The man who the brewer's prebend of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222517: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-la2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) dumu en-an-na-tum2 ensi2

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, son of Enanatum, the previous ruler.

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka dumu-_ka_ ur-(d)nansze lugal lagasz(ki)-ka-ke4 (d)nin-gir2-su2-ra esz3 dug-ru

    AI Translation

    for Lagash, son of Ur-Nanshe, king of Lagash, for Ningirsu the shrine "Dragru"

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 a-husz e2 igi zi bar-ra mu-na-du3 (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-gal uru11(ki)-ka-ni

    AI Translation

    he built for him. Ahush, the true temple, he built for him. For Lugalurub, his palace of Urub,

    Column 4

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze e2-engur-ra zu2-lum-ma mu-na-du3 (d)en-ki lugal eridu(ki)-ra abzu pa5-sir2-ra

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe, the E-engur temple, the date garden he built for him. For Enki, king of Eridu, the Abzu of Pasira,

    Column 5

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nin-hur-sag-ra gi-gu3-na tir ku3-ga mu-na-du3 (d)nin-gir2-su2-ra

    AI Translation

    he built for him. For Ninhursaga, the reed-bed of the pure throne he built for him. For Ningirsu

    Column 6

    Sumerian

    an-ta-sur-ra e2 me-lam2-bi kur-kur-ra a-dul5 mu-na-du3 (d)en-lil2-la e2-ad-da im-sag-ga2 mu-na-du3 e2 (d)ga2-tum3-du10

    AI Translation

    The Antasur temple, its aura of the lands, a cult-center, he built for him. For Enlil, the E-adda, its sag temple he built for him. The temple of Gatumdu

    Column 7

    Sumerian

    mu-du3 (d)nansze sza3-pa3-da mu-na-du3 gi-gu3-na mah-ni mu-na-du3 u4-ba en-mete-na-ke4

    AI Translation

    he built. For Nanshe, the chief administrator, he built. His great reed-base he built. At that time, Enmetena

    Column 8

    Sumerian

    lugal ki an-na-ag2-ga2-ni (d)nin-gir2-su2-ra e2-bappir3-ka-ni mu-na-du3 en-mete-na

    AI Translation

    For the king who loves him, Ningirsu, his brewery he built for him. Enmetena

    Column 9

    Sumerian

    lu2 e2-bappir3 (d)nin-gir2-[su2]-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    The man who the brewer's prebend of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222518: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-la2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) dumu en-an-na-tum2

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, son of Enanatum.

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka dumu-_ka_ ur-(d)nansze lugal lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    governor of Lagash, son of Ur-Nanshe, king of Lagash.

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ra esz3 dug-ru mu-na-du3# [a-husz] e2 igi zi bar-ra mu-na-du3

    AI Translation

    For Ningirsu the shrine Dugru he built for him. Ahush, the temple of truth on the outside, he built for him.

    Column 4

    Sumerian

    (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-gal uru11(ki)-ka-ni mu-na-du3 (d)nansze e2-engur-ra zu2-lum-ma

    AI Translation

    For Lugalurub his palace of Urub he built for him. For Nanshe the E-engur the dates

    Column 5

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)en-ki lugal eridu(ki)-ra abzu pa5-sir2-ra mu-na-du3 (d)nin-hur-sag-ra

    AI Translation

    he built for him. For Enki, king of Eridu, the Abzu of Pasir he built for him. For Ninhursag

    Column 1

    Sumerian

    gi-gu3-na tir ku3-ga mu-na-du3 (d)nin-gir2-su2-ra an-ta-sur-ra e2 me-lam2-bi kur-kur-ra a-dul5

    AI Translation

    The reed bed, the pure bed, he built for him. For Ningirsu, Antasur, the temple whose aura covers all the lands, he built for him.

    Column 2

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)en-lil2-la e2-ad-da im-sag-ga2 mu-na-du3 e2 (d)ga2-tum3-du10

    AI Translation

    he built for him. For Enlil, the E-adda, the first-born son, he built for him. The temple of Gatumdu.

    Column 3

    Sumerian

    mu-du3 (d)nansze sza3-pa3 mu-na-du3 gi-gu3-na mah-ni mu-na-du3 u4-ba en-mete-na-ke4

    AI Translation

    he built. For Nanshe, the sha-pa priest, he built. His great reed-box he built. At that time, Enmetena

    Column 4

    Sumerian

    lugal ki an-na-ag2-ga2-ni (d)nin-gir2-su2-ra e2-bappir3-ka-ni mu-na-du3 en-mete-na

    AI Translation

    For the king who loves him, Ningirsu, his brewery he built for him. Enmetena

    Column 5

    Sumerian

    lu2 e2-bappir3 (d)nin-gir2-[su2]-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    The man who the brewer's prebend of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222519: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-la2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) dumu en-an-na-tum2 ensi2

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, son of Enanatum, the previous ruler.

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka dumu-_ka_ ur-(d)nansze lugal lagasz!(ki)-ka-ke4 (d)nin-gir2-su2-ra esz3 dug-ru

    AI Translation

    for Lagash, son of Ur-Nanshe, king of Lagash, for Ningirsu the shrine "Dragru"

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3! a-husz e2 igi zi bar-ra mu-na-du3 (d)lugal-uru11-ra e2-gal uru11(ki)-ka-ni

    AI Translation

    he built for him. Ahush, the true temple, he built for him. For Lugalurub, his palace of Urub,

    Column 4

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nansze e2-engur-ra zu2-lum-ma mu-na-du3 (d)en-ki lugal eridu(ki)-ga-ra abzu pa5-sir2-ra

    AI Translation

    he built for him. For Nanshe, the E-engur temple, the date garden he built for him. For Enki, king of Eridu, the Abzu of Pasira,

    Column 5

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)nin-hur-sag-ra gi-gu3-na tir ku3-ga mu-na-du3 (d)nin-gir2-su2-ra

    AI Translation

    he built for him. For Ninhursaga, the reed-bed of the pure throne he built for him. For Ningirsu

    Column 6

    Sumerian

    an-ta-sur-ra e2 me-lam2-bi kur-kur-ra a-dul5 mu-na-du3 (d)en-lil2-la e2-ad-da im-sag-ga2 mu-na-du3 e2 (d)ga2-tum3-du10

    AI Translation

    The Antasur temple, its aura of the lands, a cult-center, he built for him. For Enlil, the E-adda, its sag temple he built for him. The temple of Gatumdu

    Column 7

    Sumerian

    mu-du3! (d)nansze sza3-pa3-da mu-na-du3 gi-gu3-na mah-ni mu-na-du3 u4-ba en-mete-na-ke4

    AI Translation

    he built. For Nanshe, the chief administrator, he built. His great reed-base he built. At that time, Enmetena

    Column 8

    Sumerian

    lugal ki an-na-ag2-ga2-ni (d)nin-gir2-su2-ra e2-bappir3-ka-ni mu-na-du3 en-mete-na

    AI Translation

    For the king who loves him, Ningirsu, his brewery he built for him. Enmetena

    Column 9

    Sumerian

    lu2 e2-bappir3 (d)nin-gir2-[su2]-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    The man who the brewer's prebend of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222520: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 e2-gal an-ta-sur-ra

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, son of Enanatum, ruler of Lagash, palace Antasura.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ra mu-na-du3 ku3-sig17 ku3-babbar2-ra szu mu-na-ni-tag kiri6 e2-sza3-ga mu-na-du3 pu2 sig4 urx(_bahar2_)-ra mu-na-ni-si-si u4-ba

    AI Translation

    For Ningirsu he built it. He decorated it with gold and silver. He built the orchard of the Eshag temple. He built a well with bricks and a dog-house. At that time

    Column 3

    Sumerian

    _arad2_-ra-ni du-du sanga (d)nin-gir2-su2-ka-ke4 bad3 da sal4 gu2-edin-na-ka mu-du3 e2 igi-il2 edin-na mu mu-na-sa4 bad3 kar ma2-addirx(|_pad-dug-gisz-si_|) gir2-su2(ki)-ka

    AI Translation

    His servant Dudu, the temple administrator of Ningirsu, built the wall beside the salve of the Gu'edena. The house of the 'eye' of the plain he named it. The wall of the quay of the boatman's barge of Girsu

    Column 4

    Sumerian

    mu-du3 en zi-sza3-gal2 mu mu-na-sa4 dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| nam-ti-la-ni-sze3 (d)nin-gir2-su2-ra e2-ninnu-a kiri3 szu he2-na-sze3-gal2

    AI Translation

    he built, and the lord of good fortune he named it. His personal god is Shul-MUShxPA. For his life and for Ningirsu's Eninnu temple, may the orchard be there for him.

    P222521: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka lu2 esz3 gi gi-gu3-na (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, son of Enanatum, ruler of Lagash, the man who the shrine reed of the giguna of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222522: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lu2 esz3 gi gi-gu3-na (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|

    AI Translation

    Enmetena, ruler of Lagash, the man who the shrine reed of the giguna of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222523: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lu2 esz3 gi gi-gu3-na (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|

    AI Translation

    Enmetena, ruler of Lagash, the man who the shrine reed of the giguna of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222524: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lu2 esz3 gi gi-gu3-na (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|

    AI Translation

    Enmetena, ruler of Lagash, the man who the shrine reed of the giguna of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222525: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lu2 esz3 gi gi-gu3-na (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|

    AI Translation

    Enmetena, ruler of Lagash, the man who the shrine reed of the giguna of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222526: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-la2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2 (gesz)gigir2-ra mu-na-du3 en-mete-na lu2 e2 (gesz)gigir2-ra du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, his chariot house he built. Enmetena, the man who the chariot house built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222527: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-la2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 esz3 dug-ru mu#-na#-du3# a#-husz# e2 igi zi bar-ra mu-na-du3 (d)nansze# e2-engur-ra# zu2-lum-ma mu-na#-du3# gi#-gu3#-na#-ni# mu-na-du3 e2 sza3-pa3-da mu-du3 (d)en-lil2-la e2-ad-da im-sag-ga2 mu-na-du3 e2 (d)ga2-tum3-du10 mu-du3 e2 (d)nin-mah# [gi-gu3-na] tir# ku3-ga# mu#-du3# (d)lugal-uru11(ki#)-ra# e2-gal uru11(ki)-ka-ni mu-na-du3 (d)en-ki lugal eridu(ki)-ra abzu pa5-sir2-ra mu-na-du3

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, son of Enanatum, ruler of Lagash, the shrine Dugru he built for him. Ahush, the temple of truth and justice, he built for him. For Nanshe, the E-engura temple of dates he built for him. His throne he built for him. The temple of Shapada he built. For Enlil, the temple of the father Imsag he built. The temple of Gatumdu he built. The temple of Ninmah, his throne of pure water he built. For Lugalurub his palace of Urub he built. For Enki, king of Eridu, the Abzu of Pasir he built.

    Column 2

    Sumerian

    e2 me-lam2-bi kur-kur-ra a-dul5# mu-na-du3 en-mete-na lu2# [an]-ta#-sur#-ra# du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|#-am6#

    AI Translation

    The temple whose aura covers all the lands, the cult-center, he built for him. Enmetena, the man who built the Antasur temple, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222528: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ga2-tum3-du10 ama lagasz(ki)-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lu2 e2 (d)ga2-tum3-du10 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Gatumdu, mother of Lagash, Enmetena, ruler of Lagash, the man who the temple of Gatumdu built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222529: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)ga2]-tum3#-[du10] en-mete-na ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka dumu tu-da (d)ga2-tum3#-du10#

    AI Translation

    To Gatumdu, Enmetena, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, great ruler of Ningirsu, son born of Gatumdu,

    P222530: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)lugal#-uru11(ki) (d)ama-uszumgal-an-na-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ra u4 (d)nansze nam-lugal lagasz(ki)-sa mu-na-szum2-ma-a (d)nin-gir2-su2-ke4 mu e-ne2-pa3-da-a ensi2 lagasz(ki)-ka-ra u4 (d)nansze nam-lugal lagasz(ki)-sa mu-na-szum2-ma-a (d)nin-gir2-su2-ke4 mu e-ne2-pa3-da-a u4-ba en-mete-na-ke4 (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-gal uru11(ki)-ka-ni mu-na-du3 ku3-sig17 ku3#-babbar2 szu# mu-na-ni#-tag ku3 za-gin3

    kisal (d)lugal-uru11(ki)-ka-ke4 sa2 i3-mi-du11-du11 en#-mete-na lu2# e2 (d)lugal#-uru11(ki)-ka du3-a# dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Lugalurub and Ama'ushumgalana, Enmetena, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, son of Enanatum, ruler of Lagash, when Nanshe the kingship of Lagash had given to him, and Ningirsu had determined it as his own, when Nanshe the kingship of Lagash had given to him, and Ningirsu had determined it as his own, and at that time Enmetena for Lugalurub his palace of Urub he built for him. He decorated it with gold and silver and plated it with lapis lazuli.

    He is to make the ... of the courtyard of Lugalurub a regular offering. Enmetena, the man who the temple of Lugalurub built, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222531: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nansze szesz-gar-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka szesz pa3-da (d)nin-dar lugal uru16-na! dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 ig erin babbar2 mu-na-dim2 nam-ti-la-ni-sze3 e2-a mu-na-kux(_du_)

    AI Translation

    For Nanshe, the sheshgara priest, Enmetena, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, chosen brother by Nindar, king of Uruna, son of Enanatum, ruler of Lagash, a white door he built for him, and for his life he built for him a temple for him.

    P222532: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra ab-ba dingir-dingir-re2-ne-ke4 inim gi-na-ni-ta (d)nin-gir2-su (d)szara2-bi ki e-ne-sur me-silim lugal kisz(ki)-ke4 inim (d)isztaran-na-ta esz2-_gan2_ be2-ra ki-ba na bi2-ru2 usz ensi2 umma(ki)-ke4 nam inim-ma diri-diri-sze3 e-ak na-ru2-a-bi i3-bux(_pad_) edin lagasz(ki)-sze3 i3-kux(_du_) (d)nin-gir2-su ur-sag (d)en-lil2-la2-ke4 inim si-sa2-ni-ta umma(ki)-da dam-ha-ra e-da-ak inim (d)en-lil2-la2-ta sa szu4 gal bi2-szu4 |_isz-du6-kid2_|-bi edin-na ki ba-ni-us2-us2 e2-an-na-tum2 ensi2

    lagasz(ki)-ka-ke4 en-a2-kal-le ensi2 umma(ki)-da ki e-da-sur

    AI Translation

    For Enlil, king of all the lands, the father of the gods, by his own word, Ningirsu and Shara he re-established. Mesilim, king of Kish, by the word of Ishtarana, he re-established the eshgana. In that place he restored it. The oath of the ruler of Umma he did not change the word. Its stele he erected. In the plain of Lagash he erected it. Ningirsu, the hero of Enlil, from his own words to Umma he did not change. By the word of Enlil he slew the great stele. Its stele he erected in the plain. Eannatum, the ruler,

    Enakale, ruler of Umma, with Edasur

    Column 2

    Sumerian

    e-bi i7-nun-ta gu2-edin-na-sze3 ib2-ta-ni-e3 _gan2_ (d)nin-gir2-su-ka 3(gesz2@c) 3(u@c) 1/2(asz@c) esz2 (ninda)nindax(_du_) a2 umma(ki)-sze3 mu-tak4 _gan2_ lugal nu-tuku i3-kux(_du_) e-ba na-ru2-a e-me-sar-sar na-ru2-a me-silim-ma ki-be2 bi2-gi4 edin umma(ki)-sze3 nu-dib2 im-dub-ba (d)nin-gir2-su-ka nam-nun-da-ki-gar-ra bara2 (d)en-lil2-la2 bara2 (d)nin-hur-sag-ka bara2 (d)nin-gir2-su-ka bara2 (d)utu bi2-du3 sze (d)nansze sze (d)nin-gir2-su-ka 1(asz@c) guru7-am6 lu2 umma(ki)-ke4 ur5-sze3 i3-gu7 ku5-ra2 ba-us2

    bar sze-bi nu-da-su3-su3-da-ka ur-lum-ma ensi2 umma(ki)-ke4 e ki-sur-ra (d)nin-gir2-su-ka e ki-sur-ra (d)nansze a-e i3-mi-e3 na-ru2-a-be2 izi ba-szum2 i3-bux(_pad_)-bux(_pad_) bara2 ru-a dingir-re2-ne nam-nun-da-ki-gar-ra ab-du3-a i3-gul-gul

    AI Translation

    from the River Nunun to the Gu'edena he brought. The field of Ningirsu, 240 1/2 esh of ninda he cultivated. To the labor of Umma he went. The field of a king without power he delivered. At that site, a stele of Emesarsar, a stele of Mesilim he returned. To the plain of Umma he did not pass. The inscription of Ningirsu, Namnunda-kigara, the bara of Enlil, the bara of Ninhursag, the bara of Ningirsu, the bara of Utu he built. The barley of Nanshe, the barley of Ningirsu, 1 stele of grain of Umma, to the threshing floor he ate, and he was thrown.

    Urlumma, ruler of Umma, the boundary boundary of Ningirsu, the boundary boundary of Nanshe, he crossed. The stele he smote, he smote, he smote. The dais of the shrine, the shrine of the gods, the Namnunda-kigara, he destroyed.

    Column 3

    Sumerian

    kur-kur e-ma-hun e ki-sur-ra (d)nin-gir2-su-ka-ka e-ma-ta-bala en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 _gan2_ u3-gig-ga (a-sza3)asza5 (d)nin-gir2-su-ka-ka gesz tesz2-tesz2-sze3 e-da-la2 en-mete-na dumu ki-ag2 en-an-na-tum2-ma-ke4 |_gin2-sze3_| i3-ni-se3 ur-lum-ma ba-da-kar sza3 umma(ki)-sze3 e-gaz ansze-ni surx(_erim_) 1(gesz2@c)-am6 gu2 i7 lum-ma gir2-nun-ta-ka e-sze3-tak4 nam-lu2-u18-ba giri3-pad-ra2-bi edin-da e-da-tak4-tak4 |_isz-du6-kid2_|-bi ki 5(disz@t)-a i3-mi-dub u4-ba il2 sanga zabala5(ki)-kam gir2-su(ki)-ta

    e-gen il2-le nam-ensi2 umma(ki)-a szu e-ma-ti e ki-sur-ra

    AI Translation

    the lands he slew. The quay of the boundary territory of Ningirsu he slew. Enanatum, ruler of Lagash, the field of Ugiga, the field of Ningirsu, he slew. Enmetena, the beloved son of Enanatum, he slew. Urlumma he destroyed. In Umma he killed. His donkeys, a distance of 100 gur, on the bank of the Lumma canal, from the Girnun canal he slew. Its people he slew. Its ditch he dug. Its ditch he dug. At that time, Il, the priest of Zabala, from Girsu

    went, he carried it off. The governorship of Umma, hand of the engineers, to the border territory.

    Column 4

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ka e ki-sur-ra (d)nansze im-dub-ba (d)nin-gir2-su-ka gu2 i7 idigna-sze3 gal2-la gu2-gu2 gir2-su(ki)-ka nam-nun-da-ki-gar-ra (d)en-lil2-la2 (d)en-ki-ka (d)nin-hur-sag-ka a-e i3-mi-e3 sze lagasz(ki) 1(szar2@c) guru7-am6 i3-su en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 bar e-ba-ka il2-sze3 lu2 he2-sze3-gi4-gi4-a il2 ensi2 umma(ki)-a (a-sza3)asza5 kar-kar nig2-erim2 du11-du11-ge e ki-sur-ra (d)nin-gir2-su-ka e ki-sur-ra (d)nansze ga2-kam i3-mi-du11 an-ta-sur-ra-ta e2 (d)dimgal-abzu-ka-sze3 im ba-ni-e3-de3

    (d)nin-hur-sag-ke4 nu-na-szum2

    AI Translation

    For Ningirsu, the boundary boundary boundary of Nanshe, the boundary boundary boundary of Ningirsu, the bank of the Tigris, the bank of Girsu, the Namnunda-kigara of Enlil, Enki, and Ninhursaga, he made a watering hole. The barley of Lagash, a hundred and one-sixth of a gin7, he poured out. Enmetena, the ruler of Lagash, from the other side of the boundary

    Ninhursag did not give.

    Column 5

    Sumerian

    en-mete-na ensi2 lagasz(ki) mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ka-ke4 inim si-sa2 (d)en-lil2-la2-ta inim si-sa2 (d)nin-gir2-su-ka-ta inim si-sa2 (d)nansze-ta e-bi i7 idigna-ta i7-nun-sze3 e-ak nam-nun-da ki gar-ra ur2-bi na4-a mu-na-ni-du3 lugal ki an-na-ag2-ga2-ni (d)nin-gir2-su-ra nin ki an-na-ag2-ga2-ni (d)nansze ki-be2 mu-na-gi4 en-mete-na ensi2 lagasz(ki) gidri szum2-ma (d)en-lil2-la2 gesztu2 szum2-ma (d)en-ki-ka sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su-ka lu2 inim dingir-re2-ne dab5-ba

    AI Translation

    Enmetena, ruler of Lagash, nominated by Ningirsu, by the right word of Enlil, by the right word of Ningirsu, by the right word of Nanshe, from the Tigris to the Nunshe canal he went, and the princely rites he established there, its foundations he fashioned with stone. His beloved king, Ningirsu, his beloved lady, Nanshe restored. Enmetena, ruler of Lagash, given the scepter by Enlil, given wisdom by Enki, chosen by Nanshe, the great ruler of Ningirsu, the man who the words of the gods seized,

    Column 6

    Sumerian

    dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| nam-ti en-mete-na-ka-sze3 u4 ul-la-sze3 (d)nin-gir2-su-ra (d)nansze he2-na-szi-gub lu2 umma(ki)-a e ki-sur-ra (d)nin-gir2-su-ka-ka e ki-sur-ra (d)nansze-ka a2 zi-sze3 (a-sza3)asza5 tum3-de3 am6-ta-bala-e-da lu2 umma(ki) he2 lu2 kur-ra he2 (d)en-lil2-le he2-ha-lam-me (d)nin-gir2-su-ke4 sa szu4 gal-ni u3-ni-szu4 szu mah giri3 mah-ni an-ta he2-ga2-ga2 nam-lu2-ulu3 iri-na szu u3-na-zi sza3 iri-na-ka ha-ne2-gaz-zex(|_ab2-sza3-gi_|)

    AI Translation

    His personal god Shul-MUShxPA, for the life of Enmetena, for distant days may Ningirsu stand before Nanshe. The man of Umma, the boundary boundary of Ningirsu, the boundary boundary of Nanshe, the righteous one, the field shall be cultivated. The man of Umma may he not be a man of the foreign lands, may Enlil make them rejoice. Ningirsu, his great hand, his great foot may he not grasp. The man of his city may he not grasp his hand, his great foot may he not grasp. The people of his city may he not grasp his hand, in his city may he not be smitten.

    P222533: royal-monumental cylinder

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra ab-ba dingir-dingir-re2-ne-ke4 inim gi-na-ni-ta (d)nin-gir2-su (d)szara2-bi ki e-ne-sur me-silim lugal kisz(ki)-ke4 inim (d)isztaran-na-ta esz2 _gan2_ be2-ra ki-ba na bi2-ru2 usz ensi2 umma(ki)-ke4 nam inim-ma diri-diri-sze3 e-ak na-ru2-a-bi i3-bux(_pad_) edin lagasz(ki)-sze3 i3-kux(_du_) (d)nin-gir2-su ur-sag (d)en-lil2-la2-ke4 inim si-sa2-ni-ta umma(ki)-da dam-ha-ra e-da-ak inim (d)en-lil2-la2-ta sa szu4 gal bi2-szu4 |_isz-du6-kid2_|-bi edin-na ki ba-ni-us2-us2

    AI Translation

    For Enlil, king of all the lands, the father of the gods, by his own word, Ningirsu and Shara he re-established. Mesilim, king of Kish, by the word of Ishtarana, a shrine and a field he re-established. In that place he re-established. The oath of the ruler of Umma, by a decree of severe punishment he imposed. Its stele he erected. In the plain of Lagash he erected it. Ningirsu, the hero of Enlil, by his own words to Umma he erected. By the word of Enlil he imposed great punishment. Its stele he erected in the plain.

    Column 2

    Sumerian

    e2-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) pa-bil3-ga en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 en-a2-kal-le ensi2 umma(ki)-da ki e-da-sur e-bi i7 nun-ta gu2-edin-na-sze3 ib2-ta-ni-e3 _gan2_ (d)nin-gir2-su-ka 3(gesz2@c) 3(u@c) 1/2(asz@c) esz2 (ninda)nindax(_du_) a2 umma(ki)-sze3 mu-tak4 _gan2_ lugal nu-tuku i3-kux(_du_) e-ba na-ru2-a e-me-sar-sar na-ru2-a me-silim-ma ki-bi bi2-gi4 edin umma(ki)-sze3 nu-dab5 im-dub-ba (d)nin-gir2-su-ka nam-nun-da-ki-gar-ra bara2 (d)en-lil2-la2 bara2 (d)nin-hur-sag-ka bara2 (d)nin-gir2-su-ka

    AI Translation

    Eannatum, ruler of Lagash, appointed by Enmetena, ruler of Lagash, Enakale, ruler of Umma, he reorganized the territory. Its bank, from the princely canal to the Gu'edena canal he dug. The field of Ningirsu, 240 1/2 esh ninda-measures, labor of Umma, he leased. The field without a king he brought. At that place, a stele of Emesar, a stele of Mesilim, he returned, and into the plain of Umma he did not capture. The tablet of Ningirsu, Namnunda-kigara, the bara of Enlil, the bara of Ninhursag, the bara of Ningirsu,

    Column 3

    Sumerian

    bara2 (d)utu bi2-du3 sze (d)nansze sze (d)nin-gir2-su-ka 1(asz@c) guru7-am6 lu2 umma(ki)-ke4 ur5-sze3 i3-gu7 ku5-ra2 ba-us2 4(szar'ugal@c)(gal) guru7 ba-ku4 bar sze-bi nu-da-su3-su3-da-ka ur-lum-ma ensi2 umma(ki)-ke4 e ki-sur-ra (d)nin-gir2-su-ka e ki-sur-ra (d)nansze a-e i3-mi-e3 na-ru2-a-bi izi ba-szum2 i3-bux(_pad_)-bux(_pad_) bara2 ru-a dingir-re2-ne nam-nun-da-ki-gar-ra ab-du3-a i3-gul-gul kur-kur e-ma-hun e ki-sur-ra (d)nin-gir2-su-ka-ka e-ma-ta-bala en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ke4 _gan2_ u3-gig-ga

    AI Translation

    The dais of Utu was built, the barley of Nanshe, the barley of Ningirsu, 1 gur of barley was weighed out. The man of Umma ate it, and was thrown into a trap. The 4 hundred gur of barley was weighed out. The barley, which was not to be weighed out, Urlumma, ruler of Umma, the boundary boundary of Ningirsu, the boundary boundary of Nanshe, he poured out water. Its steles he ignited, he burned. The boundary

    Column 4

    Sumerian

    gesz tesz2-tesz2-sze3 e-da-la2 en-mete-na dumu ki-ag2 en-an-na-tum2-ma-ke4 gin2-sze3 i3-ni-se3 ur-lum-ma ba-da-kar sza3 umma(ki)-sze3 e-gaz ansze-ni surx(_erim_) 1(gesz2@c)-am6 gu2 i7 lum-ma gir2-nun-ta-ka e-sze3-tak4 nam-lu2-u18-ba giri3-pad-ra2-bi edin-da e-da-tak4-tak4 |_isz-du6-kid2_|-bi ki 5(disz@t)-a i3-mi-dub u4-ba il2 sanga zabala5(ki)-kam gir2-su(ki)-ta umma(ki)-sze3 gar3 dar-ra-a e-gen il2-le nam-ensi2 umma(ki)-a szu e-ma-ti e ki-sur-ra (d)nin-gir2-su-ka e ki-sur-ra (d)nansze im-dub-ba

    gu2-gu2 gir2-su(ki)-ka nam-nun-da-ki-gar-ra (d)en-lil2-la2 (d)en-ki-ka (d)nin-hur-sag-ka a-e i3-mi-e3 sze lagasz(ki) 1(szar2@c) guru7-am6 i3-su

    AI Translation

    to the treasury he smote. Enmetena, beloved son of Enanatuma, to the tavern he smote. Urlumma was killed. In Umma he killed. His donkeys, a total of 900, on the bank of the Lumma canal, from the Girnun canal, he smashed. Its people, its arrows, he smashed in the steppe. Its troughs, he smashed. At that time, Il, the temple administrator of Zabala, from Girsu to Umma he went straight. Il, the governorship of Umma, he smashed. The quay of Ningirsu, the quay of Nanshe, he smashed.

    the throne of Girsu, the Namnunda-kigara of Enlil, Enki, and Ninhursag, he poured out water. The barley of Lagash, a total of 100 sila3 each, he poured out.

    Column 5

    Sumerian

    en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 bar e-ba-ka il2-sze3 lu2 he2-sze3-gi4-gi4-a il2 ensi2 umma(ki)-a (a-sza3)asza5 kar-kar nig2-erim2 du11-du11-ge e ki-sur-ra (d)nin-gir2-su-ka e ki-sur-ra (d)nansze ga2-kam i3-mi-du11 an-ta-sur-ra-ta e2 (d)dimgal-abzu-ka-sze3 _im_ ba-ni-e3-de3 i3-mi-du11 (d)en-lil2-le (d)nin-hur-sag-ke4 nu-na-szum2 en-mete-na ensi2 lagasz(ki) mu pa3-da (d)nin-gir2-su-ka-ke4 inim si-sa2 (d)en-lil2-la2-ta inim si-sa2 (d)nin-gir2-su-ka-ta inim si-sa2 (d)nansze-ta e-bi i7 idigna-ta i7 nun-sze3 e-ak

    ur2-bi na4-a mu-na-ni-du3 lugal ki an-na-ag2-ga2-ni (d)nin-gir2-su-ra nin ki an-na-ag2-ga2-ni (d)nansze ki-bi mu-na-gi4 en-mete-na

    AI Translation

    Enmetena, ruler of Lagash, after he had gone out from the quay, to Il, may a man be returned to him. Il, ruler of Umma, the field of Karkar, the enemy, who utters evil, the quay of the boundary territory of Ningirsu, the quay of Nanshe, he has commanded. From the quay of the boundary territory of Ningirsu to the temple of Dimgal-abzu he has commanded. Enlil and Ninhursag have not given orders. Enmetena, ruler of Lagash, chosen by Ningirsu, by the words of Enlil, by the words of Ningirsu, by the words of Nanshe, by the river Tigris, by the princely canal he has crossed.

    Its limbs were fashioned into stone. King who loves him, Ningirsu, queen who loves him, Nanshe, restored its place. Enmetena

    Column 6

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki) gidri szum2-ma (d)en-lil2-la2 gesztu2 szum2-ma (d)en-ki-ka sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su-ka lu2 inim dingir-re2-ne dab5-ba dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| nam-ti en-mete-na-ka-sze3 u4 ul-la-sze3 (d)nin-gir2-su-ra (d)nansze he2-na-szi-gub lu2 umma(ki)-a e ki-sur-ra (d)nin-gir2-su-ka-ka e ki-sur-ra (d)nansze-ka a2 zi-sze3 (a-sza3)asza5 tum3-de3 am6-ta-bala-e-da lu2 umma(ki) he2 lu2 kur-ra he2 (d)en-lil2-le he2-ha-lam-me (d)nin-gir2-su-ke4 sa szu4 gal-ni u3-ni-szu4

    nam-lu2-u18 iri-na szu u3-na-zi sza3 iri-na-ka ha-ne2-gaz-e

    AI Translation

    ruler of Lagash, given wisdom by Enlil, given wisdom by Enki, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, the man who the words of the gods has taken, his personal god is Shul-MUShxPA. For the life of Enmetena, for long days may Ningirsu stand before Nanshe. The man of Umma, the boundary boundary of Ningirsu, the boundary boundary of Nanshe, the righteous one, the field to be cultivated, the man of Umma may he not cross, the man of the foreign land may Enlil not cross. Ningirsu, his great hand he has seized.

    The people of his city shall not be slighted. In his city shall be killed.

    P222534: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [lu2 umma(ki)] he2# [lu2] kur-ra he2 (d)en-lil2-le he2-ha-lam-me (d)nin-gir2-su-ke4 sa# szu4 gal-[ni] [u3-ni-szu4]

    AI Translation

    May the man of Umma, may the man of the foreign lands, may Enlil rejoice, may Ningirsu, his great hand, his hand

    P222535: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d#)nin#-[gir2-su2] [... na-ru2]-a#-bi lu2# umma(ki)-ke4 mu-bux(_pad_) edin lagasz(ki)-sze3 mu-gen

    AI Translation

    For Ningirsu ..., its stele, the man of Umma, he erected, and to the steppe of Lagash he went.

    Column 2

    Sumerian

    ki#-x-[...] e-da-[...] na-ru2-a# e-da-ru-a-ba (d)nin-gir2-su en abzu-ta u4 sud-sze3 mah#

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... Ningirsu, lord of the Abzu, for the supreme days

    P222536: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 2

    Sumerian

    na#-ru2#-[a e]-da#-ru-a-ba (d)nin-gir2-su en abzu-ta u4 sud-sze3 mah#

    AI Translation

    The stele that is to be seen, Ningirsu, lord of the Abzu, for the supreme days

    Column 3

    Sumerian

    [...]-da [...] ti na-na#-szum2-mu a-ne# e2 an-sze3 x [...] [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... to the house of heaven ... .

    P222537: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...]-x-ra# en-mete-na ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ka [...] x x [sza3] lu2# 1(szar2@c)-ta [szu]-ni# ba-ta-[dab5]-ba-a [gidri]-mah# nam-tar-ra (d#)en#-lil2-le nibru#(ki)-ta en#-mete-na#-ra mu#-na#-an#-[szum2-ma-a]

    AI Translation

    ... Enmetena, ruler of Lagash, given strength by Enlil, fed wholesome food by Ninhursag, ..., from one man to the other he was taken prisoner. The scepter of destiny by Enlil from Nippur to Enmetena he gave to him.

    Column 2

    Sumerian

    [...]-x-da-a a-ne2 (d)en-lil2-la bur mah kur-ta mu-na-ta-e11 (d)szul-|_musz_xPA| dingir en#-mete#-[na-ka] nibru#[(ki)]-ke4 mu-na-dim2 ku3 luh#-[ha] mu-na-ni-kesz2 nam-ti-la#-ni#-sze3 nam#-ti# lagasz#[(ki)-sze3] nam#-[ti]

    AI Translation

    ... An, Enlil, from the great cloister of the netherworld he brought him out. Shul-MUShxPA, the god of Enmetena, in Nippur he built for him, and he made a pure luhha-silver for him. For his life, for the life of Lagash, for the life of

    P222538: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [(d)nansze]-ra e2-engur-ra zu2-lum-ma mu-na-du3 (d)en-ki lugal eridu(ki)-ra abzu pa5-sir2-ra mu-na-du3 (d)nin-hur-[sag-ra]

    AI Translation

    For Nanshe the E-engur temple of dates he built for him. For Enki, king of Eridu, the Abzu of Pasir he built for him. For Ninhursag

    Column 2

    Sumerian

    [...]-szum2-ma-a bur sag mu-na-gub he2-x-[...]

    AI Translation

    ... he set up a bowl at the head of the .

    P222539: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 lugal ki an-na-ag2-ga2-ni (d)nin-gir2-su2-ra gur4-gur4 ku3 luh-ha i3 iti!-da (d)nin-gir2-su2-ke4 ab-ta-gu7-a mu-na-dim2 nam-ti-la-ni-sze3 (d)nin-gir2-su2 e2-ninnu-ra mu-na-gub u4-ba du-du sanga (d)nin-gir2-su2-ka-kam

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, son of Enanatum, ruler of Lagash, his beloved king, Ningirsu, a gold gurgur offering made with oil from the month of Ningirsu he made, and for his life to Ningirsu the Eninnu he set it up. At that time, Dudu, the temple administrator of Ningirsu,

    P222540: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [(d)]nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2 en-mete-na ensi2 lagasz(ki) a2 szum2-ma (d)en-lil2 ga zi gu7-a

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, given strength by Enlil, he poured out a good cup.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nin-hur-sag-ka sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 (gal) (d)nin-gir2-su2-ka-ke4 dumu tu-da (d)lugal-uru11(ki)-ka dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    For Ninhursag, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, son born of Lugalurub, son of Enanatum, ruler of Lagash,

    Column 3

    Sumerian

    u4 (d)nin-gir2-su2-ke4 gir2-nun-ta sza3 ku3-ga-ne2 ba-pa3-da-a e2-ninnu-ta nam-a-[ni] mu-na-tar-ra-[a] (d)nansze sirara6-ta igi zi mu-szi-bar-ra-[a] en-mete-na-ke4

    AI Translation

    When Ningirsu from Girnun his holy heart was smitten, and Eninnu his fate he decreed for him, Nanshe, the Sirara priest, the true eye he looked at, Enmetena

    Column 4

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ra (gesz)kesz2-ra2 lum-[ma]-gin7-[du10] 3(u@c) szar2-gal sig4 urx(_bahar2_)-ra 3(gesz'u@c) 4(u@c) gur saggal en-mete-na-ke4 (d)nin-gir2-su2-ra mu-na-ni-du3 [(gesz)gigir2] (d)[nin]-gir2-[su2-ka]

    AI Translation

    For Ningirsu, the kish he made as good as Lumma, 30 shargal of bricks for the dog, and 240 gur of headstock for Enmetena for Ningirsu he fashioned for him. The chariot of Ningirsu

    Column 5

    Sumerian

    sza3? x x mu-na-dim2 ama gi4 lagasz(ki) e-da?-x-gar! ama dumu mu-ni-gi4 dumu ama mu-ni-gi4 [...](ki) [...]

    AI Translation

    ... he built for him. The new mother of Lagash ... the mother of the child he returned. The child of the mother he returned. .

    Column 6

    Sumerian

    mu-ni-gi4 kesz2-ra2 lum-ma gu2-edin-na-ka mu-na-ni-du3 en-mete-na-ka mu du10-ga-ni (d)nin-gir2-su2-ke4 da-ri2-sze3 gesztu2 na-gub en-mete-na

    AI Translation

    he returned. The ritual assemblage of Lumma of the Gu'edena he built for him. Enmetena, his good name, Ningirsu, forever, with wisdom he established for him.

    Column 7

    Sumerian

    x [...] x (d)nin-gir2-su2-ka-ke4 lugal ki an-na-ag2-ga2-ni (d)nin-gir2-su2-ra (gesz)kesz2-ra2 lum-ma-gin7-du10 mu-na-du3 (d)nin-gir2-su2

    AI Translation

    ... ... Ningirsu, his master who loves him, to Ningirsu with a wooden kish he built for him. For Ningirsu

    Column 8

    Sumerian

    [...] na-[...] [mu mu]-na-sa4 en-mete-na (gesz)kesz2-ra2 du3-a (d)nin-gir2-su2-ka-ka dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba du-du [sanga (d)]nin-[gir2]-su2-ka-kam

    AI Translation

    ... ... he dedicated it to her. Enmetena, the kishkuna-priest of Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Dudu, the priest of Ningirsu,

    P222541: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, chosen by his heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka

    AI Translation

    For Nanshe, the great ruler of Ningirsu, son of Enanatum, ruler of Lagash,

    Column 3

    Sumerian

    lu2 esz3 gi (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4 ul-la-sze3

    AI Translation

    The man who the shrine of the reed of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA. In distant days

    Column 4

    Sumerian

    nam-ti-la-ni-sze3 (d)nin-gir2-su2-ra e2-ninnu-a he2-na-sze3-gub

    AI Translation

    For his life, may Ningirsu stand in Eninnua.

    P222542: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, chosen by his heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka

    AI Translation

    For Nanshe, the great ruler of Ningirsu, son of Enanatum, ruler of Lagash,

    Column 3

    Sumerian

    lu2 esz3 gi (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4 ul-la-sze3

    AI Translation

    The man who the shrine of the reed of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA. In distant days

    Column 4

    Sumerian

    nam-ti-la-ni-sze3 (d)nin-gir2-su2-ra e2-ninnu-a he2-na-sze3-gub

    AI Translation

    For his life, may Ningirsu stand in Eninnua.

    P222543: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, chosen by his heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka

    AI Translation

    For Nanshe, the great ruler of Ningirsu, son of Enanatum, ruler of Lagash,

    Column 3

    Sumerian

    lu2 esz3 gi (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4 ul-la-sze3

    AI Translation

    The man who the shrine of the reed of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA. In distant days

    Column 4

    Sumerian

    nam-ti-la-ni-sze3 (d)nin-gir2-su2-ra e2-ninnu-a he2-na-sze3-gub

    AI Translation

    For his life, may Ningirsu stand in Eninnua.

    P222544: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, chosen by his heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka

    AI Translation

    For Nanshe, the great ruler of Ningirsu, son of Enanatum, ruler of Lagash,

    Column 3

    Sumerian

    lu2 esz3 gi (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4 ul-la-sze3

    AI Translation

    The man who the shrine of the reed of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA. In distant days

    Column 4

    Sumerian

    nam-ti-la-ni-sze3 (d)nin-gir2-su2-ra e2-ninnu-a he2-na-sze3-gub

    AI Translation

    For his life, may Ningirsu stand in Eninnua.

    P222545: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, chosen by his heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka

    AI Translation

    For Nanshe, the great ruler of Ningirsu, son of Enanatum, ruler of Lagash,

    Column 3

    Sumerian

    lu2 esz3 gi (d)nin-gir2-su2-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4 ul-la-sze3

    AI Translation

    The man who the shrine of the reed of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA. In distant days

    Column 4

    Sumerian

    nam-ti-la-ni-sze3 (d)nin-gir2-su2-ra e2-ninnu-a he2-na-sze3-gub

    AI Translation

    For his life, may Ningirsu stand in Eninnua.

    P222546: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) [sza3 pa3]-da

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash, chosen by his heart.

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka-ke4 e mah ki-sur-ra (d)en-lil2-le (d)nin-gir2-su2-ra sur!-ra

    AI Translation

    For Nanshe, the great ruler of Ningirsu, the exalted mountain of the boundary territory of Enlil, Ningirsu, he surrounded it.

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-ak en-mete-na-ke4 lugal ki an-na-ag2-ga2-ni (d)nin-gir2-su2-ra i7-nun-ta

    AI Translation

    Enmetena, his beloved king, to Ningirsu from the River Nun

    Column 4

    Sumerian

    mu-bi-kur-ra e-na-ta-ni-e3 na-ru2-a (a-sza3)asza5 ki-sur-ra (d)nin-gir2-su2-ka mu-na!-ru2

    AI Translation

    he will return to him. The stele of the field of the district of Ningirsu he will strew.

    Column 5

    Sumerian

    en-mete-na lu2 e mah (d)nin-gir2-su2-ka ak-ka dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    Enmetena, the exalted man of Ningirsu, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222547: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2! ur-sag (d)en-lil2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    sza3 [pa3]-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka gesztu2 szum2-ma (d)en-ki-ka

    AI Translation

    in the heart of Nanshe, the great governor of Ningirsu, given wisdom by Enki,

    Column 3

    Sumerian

    dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 lugal ki an-na-ag2-[ga2-ni]

    AI Translation

    son of Enanatum, ruler of Lagash, his master,

    Column 4

    Sumerian

    [(d)nin-gir2-su2-ra] kiri6 [e2]-sza3-ga mu-na-du3 ka-be2 e2 masz-ansze#

    AI Translation

    For Ningirsu the orchard of the Eshag temple he built for him. The gate of the house of the goats

    P222548: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enmetena, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka dumu en-an-na-tum2

    AI Translation

    from the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, son of Enanatum.

    Column 3

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka lu2 esz3 gi gi!-gu3-na

    AI Translation

    governor of Lagash, man of the shrine of the reeds,

    Column 4

    Sumerian

    (d)nin-gir2-[su2]-ka du3-a dingir-ra-ni (d)szul-[|_musz_xPA|-am6]

    AI Translation

    For Ningirsu, who built it, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222549: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nansze e2-engur-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su!-ka dumu en-an-na-tum2

    AI Translation

    For Nanshe of the Engur temple, Enmetena, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, great ruler of Ningirsu, son of Enanatum,

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 (d)nansze e2-engur-ra _gan2_! zu2-lum-ma mu-na-du3 ku3-sig17 ku3-babbar2-ra szu mu-na-ni-tag mu-ni-tum2 _kib_ mu-na-du11

    AI Translation

    For the ruler of Lagash, Nanshe, the Engur temple, a field of dates he built for him. He decorated it with gold and silver and decorated it with a ... he made for him.

    P222550: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ga2 mu-ne-du3 _kib_ mu-ne-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, the beloved temple, he built and he dug out the grave. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3!(_ni_)-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222551: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he named it. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222552: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-ne-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he dug out a foundation pit. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222553: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he named it. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222554: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra! (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he named it. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222555: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he named it. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222556: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2!-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he named it. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222557: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-ne-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he dug out a foundation pit. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. Enmetena, ruler of Lagash, Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222558: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-ne-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he dug out a foundation pit. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 lugal-ki-ne2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkinedudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222559: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ga2-ne-ne mu-na-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built for them and he dug out its foundation pit for them. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. Enmetena, ruler of Lagash, Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222560: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he named it. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222561: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-na-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built for them and he dug out its foundation pit for them. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. Enmetena, ruler of Lagash, Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222562: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he named it. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222563: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-na-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built for them and he dug out its foundation pit for them. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222564: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-na-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built for them and he dug out its foundation pit for them. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222565: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-na-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built for them and he dug out its foundation pit for them. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222566: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ga2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-ne-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he dug out a foundation pit. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222567: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple,

    P222568: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ga2-ne-ne mu-na-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built for them and he dug out its foundation pit for them. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222569: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ga2-ne-ne mu-na-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built for them and he dug out its foundation pit for them. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. Enmetena, ruler of Lagash, Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222570: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he named it. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222571: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he named it. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA| u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222572: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he named it. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222573: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-ne-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he dug out a foundation pit. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222574: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ga2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built for them and he deposited it on the grave. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. Enmetena, ruler of Lagash, Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222575: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-ne-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he dug out a foundation pit. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222576: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-ne-du11

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he dug out a foundation pit.

    Column 2

    Sumerian

    en-mete-na lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam#-szesz# e#-ak

    AI Translation

    Enmetena, the man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222577: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-na-du3 _kib_ mu-ne-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built for them and he dug out a well. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2!-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkinedudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222578: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built and he named it. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222580: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ga2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built for them and he deposited it on the grave. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-(esz2)-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222581: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ga2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built for them and he deposited it on the grave. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-(esz2)-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222582: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_@g mu-na-du11 en-mete-na lu2 e2-musz3 du3-a

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built for them and he named it. Enmetena, the man who the Emush built,

    Column 2

    Sumerian

    dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222583: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ga2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built for them and he deposited it on the grave. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-(esz2)-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222584: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ga2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built for them and he deposited it on the grave. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222585: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ga2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_ mu-na-du11 en-mete-na

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built for them and he deposited it on the grave. Enmetena

    Column 2

    Sumerian

    lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-(esz2)-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    The man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222586: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3#-ra en#-mete#-na# ensi2# lagasz#(ki#)-ke4 e2-musz3 e2 ki-ag2-ga2-ne-ne mu-ne-du3 _kib_@g mu-ne-du11 en-mete-na lu2 e2-musz3 du3-a

    AI Translation

    For Inanna and for Lugalemush, Enmetena, ruler of Lagash, the Emush, their beloved temple, he built. He erected a tomb for him. Enmetena, the man who built the Emush,

    Column 2

    Sumerian

    dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6 u4-ba en-mete-na ensi2 lagasz(ki) lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 ensi2 unu(ki)-bi nam-szesz e-ak

    AI Translation

    His personal god is Shul-MUShxPA. At that time, Enmetena, ruler of Lagash, and Lugalkineshdudu, ruler of Uruk, a brotherhood he established.

    P222587: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2

    AI Translation

    For Inanna, for Lugal-emush, Enmetena, the governor,

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki) dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    Lagash, son of Enanatum, ruler of Lagash.

    Column 3

    Sumerian

    e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 en-mete-na! mu pa3-da

    AI Translation

    The Emush temple, their beloved temple, he built for them. Enmetena, named it this statue.

    Column 4

    Sumerian

    (d)inanna-ka lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Inanna, the man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222588: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2

    AI Translation

    For Inanna, for Lugal-emush, Enmetena, the governor,

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki) dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    Lagash, son of Enanatum, ruler of Lagash.

    Column 3

    Sumerian

    e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 en-mete-na! mu pa3-da

    AI Translation

    The Emush temple, their beloved temple, he built for them. Enmetena, named it this statue.

    Column 4

    Sumerian

    (d)inanna-ka lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Inanna, the man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222589: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2

    AI Translation

    For Inanna, for Lugal-emush, Enmetena, the governor,

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki) dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    Lagash, son of Enanatum, ruler of Lagash.

    Column 3

    Sumerian

    e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne-du3 en-mete-na mu pa3-da

    AI Translation

    The Emush temple, their beloved temple, he built for them. Enmetena, named it this statue.

    Column 4

    Sumerian

    (d)inanna-ka lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Inanna, the man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222590: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna#-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2

    AI Translation

    For Inanna, for Lugal-emush, Enmetena, the governor,

    Column 2

    Sumerian

    lagasz#(ki#) dumu# en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    Lagash, son of Enanatum, ruler of Lagash.

    Column 3

    Sumerian

    e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne# mu-ne#-du3 en-mete-na# mu# pa3#-da#

    AI Translation

    The Emush temple, their beloved temple, he built for them. Enmetena, chosen by name,

    Column 4

    Sumerian

    (d)inanna-ka lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Inanna, the man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222591: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)inanna-ra (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2

    AI Translation

    For Inanna, for Lugal-emush, Enmetena, the governor,

    Column 2

    Sumerian

    lagasz#(ki) dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    Lagash, son of Enanatum, ruler of Lagash.

    Column 3

    Sumerian

    e2-musz3 e2 ki-ag2-ne-ne mu-ne#-du3 en-mete-na# mu# pa3#-da#

    AI Translation

    The Emush temple, their beloved temple, he built for them. Enmetena, chosen by name,

    Column 4

    Sumerian

    (d)inanna-ka lu2 e2-musz3 du3-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Inanna, the man who built the Emush temple, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222592: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 e2-ninnu-ra du-du sanga (d)nin-gir2-su2-ka-ke4 uru18-a(ki)-ta mu-na-ta-e11 kak gesz-ur3-sze3 mu-na-dim2

    AI Translation

    For Ningirsu of the Eninnu temple, Dudu, the temple administrator of Ningirsu, from Urua he went up, and for the kiln of the geshur he built for him.

    Column 2

    Sumerian

    du-du sanga-mah (d)nin-gir2-su2-ka

    AI Translation

    Dudu, the chief household administrator of Ningirsu.

    P222593: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    For Lugal-emush, Enmetena, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, son of Enanatum, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ra esz3 dug-ru mu-na-du3 a-husz e2 igi zi bar-ra mu-na-du3 mu-ni-tum2 (gesz)gigir2 kur dub (d)nin-gir2-su2-ka (ha)har-ra-an eridu(ki)-ka gam4-[gam-gam-bi] ni2-bi kur sza3-ga mu-na-dim2

    AI Translation

    For Ningirsu the shrine Dugru he built for him. Ahush, the true temple, he built for him. He named it Munitum. The chariot of the mountain, the tablet of Ningirsu, the Harran of Eridu, its ..., its ..., the mountain of the heart he built for him.

    Column 3

    Sumerian

    e2 dur3(ur3) zi-le mu-na-du3 (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-gal uru11(ki)-ka-ni mu-na-du3 (d)nansze e2-engur-ra zu2-lum-ma mu-na-du3 mu-ni-tum2 ama-gi4 lagasz(ki)

    AI Translation

    The house of the lion he built for him. For Lugalurub his palace of Urub he built for him. For Nanshe the Engur temple of dates he built for him. He named it Munitum. The sage of Lagash

    Column 4

    Sumerian

    e-gar ama dumu i3-ni-gi4 dumu ama i3-ni-gi4 ama-gi4 sze ur5-ka e-gar u4-ba en-mete-na-ke4 (d)lugal-e2-musz3-ra e2-musz3 pa5-ti-bir5-ra(ki)-ka

    AI Translation

    he has set up. The mother, the son of Inigir, the son of the mother, the daughter of Inigir, the mother, the barley of Ur, he has set up. At that time, Enmetena, for Lugalemush, in the Emush temple in Patibira

    Column 5

    Sumerian

    e2 ki-ag2-ga2-ni mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4 dumu unu(ki) dumu larsa(ki) dumu pa5-ti-bir5-ra-ka [ama]-gi4-bi e-gar (d)inanna-ra unu(ki)-sze3 szu-na i3-ni-gi4

    AI Translation

    his beloved house he built for him and restored for him. The citizens of Uruk, the citizens of Larsa, and the citizens of Patibira, their rites of returning they established. For Inanna in Uruk, his hand they returned.

    Column 6

    Sumerian

    (d)utu-[ra] larsa(ki)-sze3 szu-na i3-ni-gi4 (d)lugal-e2-musz3-ra e2-musz3-sze3 szu-na i3-ni-gi4 en-mete-na lu2 inim-ma se3-ga (d)inanna-ka dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    for Utu to Larsa he returned; for Lugal-emush to Emush he returned; for Enmetena, the man who the word of Inanna uttered, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222594: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    For Lugal-emush, Enmetena, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, son of Enanatum, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ra esz3 dug-ru mu-na-du3 a-husz e2 igi zi bar-ra mu-na-du3 mu-ni-_du_ (gesz)gigir2 kur-dab6 (d)nin-gir2-su2-ka (ha)har-ra-an eridu(ki)-ka gam4-[gam-gam-bi] ni2-bi kur-sza3-ga mu-na-dim2

    AI Translation

    For Ningirsu the shrine Dugru he built for him. Ahush, the true temple, he built for him. He built it for him. The chariot of the mountain of Ningirsu, the harran of Eridu, its ..., its ..., in the mountains he built for him.

    Column 3

    Sumerian

    e2 dur3(ur3)-zi-le mu-na-du3 (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-gal uru11(ki)-ka-ni mu-na-du3 (d)nansze e2-engur-ra zu2-lum-ma mu-na-du3 mu-ni-_du_ ama gi4 lagasz(ki)

    AI Translation

    The house Dur-urzi he built for him. For Lugal-Uruk his palace of Uruk he built for him. For Nanshe the Engur temple of dates he built for him and he built for him. Mother of Lagash

    Column 4

    Sumerian

    e-gar ama dumu i3-ni-gi4 dumu ama i3-ni-gi4 ama gi4 sze ur5-ka e-gar u4-ba en-mete-na-ke4 (d)lugal-e2-musz3-ra e2-musz3 pa5-ti-bir5-ra(ki)-ka

    AI Translation

    he has placed. The mother, the son of Inigi, the son of the mother, the son of Inigi, the mother, the repaid mother, the barley of Ur, he has placed. At that time, Enmetena, for Lugal-emush, in the Emush temple in Patibira,

    Column 5

    Sumerian

    e2 ki-ag2-ga2-ni mu-na-du3 ki-bi mu-na-gi4 dumu unu(ki) dumu larsa(ki) dumu pa5-ti-bir5-ra-ka [ama] gi4-bi e-gar (d)inanna-ra unu(ki)-sze3 szu-na i3-ni-gi4

    AI Translation

    his beloved temple he built for him, and restored its place. The citizens of Uruk, the citizens of Larsa, and the citizens of Patibira, the mothers who had restored it, to Inanna in Uruk he returned it to his hands.

    Column 6

    Sumerian

    (d)utu-[ra] larsa(ki)-sze3 szu-na i3-ni-gi4 (d)lugal-e2-musz3-ra e2-musz3-sze3 szu-na i3-ni-gi4 en-mete-na lu2 inim-ma se3-ga (d)inanna-ka dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    for Utu to Larsa he returned; for Lugal-emush to Emush he returned; for Enmetena, the man who the word of Inanna uttered, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222595: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)lugal-e2-musz3-ra en-mete-na ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su2-ka dumu en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    For Lugal-emush, Enmetena, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, son of Enanatum, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ra esz3 dug-ru mu-na-du3 a-husz e2 igi zi bar-ra mu-na-du3 mu-ni-_du_ (gesz)gigir2 kur-dab6 (d)nin-gir2-su2-ka (ha)har-ra-an eridu(ki)-ka gam4-[gam-gam-bi] ni2-bi kur sza3-ga mu-na-dim2

    AI Translation

    For Ningirsu the shrine Dugru he built for him. Ahush, the true temple, he built for him. The chariot of the mountain of Ningirsu, the Harran of Eridu, its ..., its ..., the mountain of the heart he built for him.

    Column 3

    Sumerian

    e2 dur3(ur3)-zi-le mu-na-du3 (d)lugal-uru11(ki)-ra e2-gal uru11(ki)-ka-ni mu-na-du3 (d)nansze e2-engur-ra zu2-lum-ma mu-na-du3 mu-ni-_du_ ama gi4 lagasz(ki)

    AI Translation

    The house Dur-urzi he built for him. For Lugal-Uruk his palace of Uruk he built for him. For Nanshe the Engur temple of dates he built for him and he built for him. Mother of Lagash

    Column 4

    Sumerian

    e-gar ama dumu i3-ni-gi4 dumu ama i3-ni-gi4 ama gi4 sze ur5-ka e-gar u4-ba en-mete-na-ke4 (d)lugal-e2-musz3-ra e2-musz3 pa5-ti-bir5-ra(ki)-ka

    AI Translation

    he has placed. The mother, the son of Inigi, the son of the mother, the son of Inigi, the mother, the repaid mother, the barley of Ur, he has placed. At that time, Enmetena, for Lugal-emush, in the Emush temple in Patibira,

    Column 5

    Sumerian

    e2 ki-ag2-ga2-ni mu-na-du3 ki-bi mu-na-gi4 dumu unu(ki) dumu larsa(ki) dumu pa5-ti-bir5-ra-ka [ama] gi4-bi e-gar (d)inanna-ra unu(ki)-sze3 szu-na i3-ni-gi4

    AI Translation

    his beloved temple he built for him, and restored its place. The citizens of Uruk, the citizens of Larsa, and the citizens of Patibira, the mothers who had restored it, to Inanna in Uruk he returned it to his hands.

    Column 6

    Sumerian

    (d)utu-[ra] larsa(ki)-sze3 szu-na i3-ni-gi4 (d)lugal-e2-musz3-ra e2-musz3-sze3 szu-na i3-ni-gi4 en-mete-na lu2 inim-ma se3-ga (d)inanna-ka dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    for Utu to Larsa he returned; for Lugal-emush to Emush he returned; for Enmetena, the man who the word of Inanna uttered, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222596: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [(d)nin-gir2]-su2 [e2-ninnu]-ra [en]-mete#-na ensi2 lagasz(ki) dumu [en]-an-[na]-tum2 [ensi2]

    AI Translation

    For Ningirsu of the Eninnu temple, Enmetena, ruler of Lagash, son of Enanatum, the previous ruler.

    Column 2

    Sumerian

    lagasz[(ki)]-ka-[ke4] e2-ni [mu]-na-[du3] ku3-sig17 ku3-babbar2#-[ra] szu mu-[na]-ni-[tag] _kib_ [mu]-na-[du11]

    AI Translation

    He built his temple in Lagash, and he fashioned gold and silver for him. He laid the foundations of his temple there.

    P222597: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 munus sa6-ga en-mete-na ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da [(d)nansze]

    AI Translation

    For Baba, the beautiful woman, Enmetena, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe,

    P222598: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su ur-sag (d)en-lil2-ra en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su-ka dumu en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 (d)nin-gir2-su-ra e2-bappir3-ka-ni ki-be2 mu-na-gi4 en-an-na-tum2 lu2 e2-bappir3 (d)nin-gir2-su-ka ki-be2 gi4-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enanatum, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, son of Enmetena, ruler of Lagash, for Ningirsu his brewery he restored. Enanatum, the man who the brewery of Ningirsu restored, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222599: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su ur-sag (d)en-lil2-ra en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su-ka dumu en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 (d)nin-gir2-su-ra e2-bappir3-ka-ni ki-be2 mu-na-gi4 en-an-na-tum2 lu2 e2-bappir3 (d)nin-gir2-su-ka ki-be2 gi4-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enanatum, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, son of Enmetena, ruler of Lagash, for Ningirsu his brewery he restored. Enanatum, the man who the brewery of Ningirsu restored, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222600: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su ur-sag (d)en-lil2-ra en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su-ka dumu en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 (d)nin-gir2-su-ra e2-bappir3-ka-ni ki-be2 mu-na-gi4 en-an-na-tum2 lu2 e2-bappir3 (d)nin-gir2-su-ka ki-be2 gi4-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enanatum, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, son of Enmetena, ruler of Lagash, for Ningirsu his brewery he restored. Enanatum, the man who the brewery of Ningirsu restored, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222601: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su ur-sag (d)en-lil2-ra en-an-na-tum2 ensi2 lagasz(ki) sza3 pa3-da (d)nansze ensi2 gal (d)nin-gir2-su-ka dumu en-mete-na ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 (d)nin-gir2-su-ra e2-bappir3-ka-ni ki-be2 mu-na-gi4 en-an-na-tum2 lu2 e2-bappir3 (d)nin-gir2-su-ka ki-be2 gi4-a dingir-ra-ni (d)szul-|_musz_xPA|-am6

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, Enanatum, ruler of Lagash, chosen by the heart of Nanshe, chief ruler of Ningirsu, son of Enmetena, ruler of Lagash, for Ningirsu his brewery he restored. Enanatum, the man who the brewery of Ningirsu restored, his personal god is Shul-MUShxPA.

    P222602: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    geme2-(d)ba-ba6 dumu en-en3-tar-zi sanga (d)nin-gir2-su-ka

    AI Translation

    Geme-Baba, daughter of Enentarzi, temple administrator of Ningirsu.

    P222603: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1'

    Sumerian

    lagasz#(ki) [sza3] pa3-da (d)nansze gidri mah szum2-ma (d)nin-gir2-su-ka dumu# tu-da [(d)]ba-ba6

    AI Translation

    Lagash, chosen by the heart of Nanshe, the exalted scepter given by Ningirsu, son of Baba,

    Column 2'

    Sumerian

    lagasz#(ki)-ke4 lugal# ki an-na-ag2-ga2-ni (d)nin-gir2-su-ke4 na-ru2-a mu-na-ru2 (d)nin-gir2-su en nibru(ki)-ta u4 su3-sze3 mah# [mu mu-na-sa4]

    AI Translation

    For Lagash, his beloved king, Ningirsu, this stele he dedicated to him. Ningirsu, the lord of Nippur, for a long time, he dedicated it this statue.

    Column 3'

    Sumerian

    alan#-[ni] mu-tu lugal-an-da-nu-hun-ga2 gir2#-nun#-sze3 nu-[kusz2] mu mu#-[na-sa4]

    AI Translation

    he has sworn by the name of Lugalanda-nuhuga that his statue to Girnun will not be seized,

    Column 4'

    Sumerian

    x [...] x [...] x [...]

    AI Translation

    P222604: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [(d)nin-gir2-su] [ur-sag (d)]en#-[lil2]-la2-ra _uru_-_ka_-gi-na lugal gir2-su!(ki)-ke4 an-ta-sur-ra e2 he2-gal2# kalam-ma-[ka]-ni e2-gal ti-ra-asz2-ka-ni mu-na-du3 e2# (d)ba-ba6 [mu]-na#-du3

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, URU-KA-gina, king of Girsu, the Antasura, his temple of abundance of the country, his palace of Tirash he built, and the temple of Baba he built.

    Column 2

    Sumerian

    [(d)ig-alim-ma-ra] [e2 me husz] gal [an-ki] mu#-[na-du3] (d)szul#-[sza3]-ga-[na-ra] ki-tusz# [akkil-li2-ni] mu-[na-du3] (d)[lamma]-sa6-[ga] (gesz)igi#-[tab]-ba#-ni# e2-ni mu-na-du3 sza3-ba (d)za-za-ri2 (d)ni2-pa-e3 (d)ur2-nun-ta-e3-a e2 mu-ne-ni-du3 (d)nin-mu2 gir2#-la2 (d)[nin]-gir2#-su-[ka]-ra [e2-ni] [mu-na-du3]

    AI Translation

    For Igalima, the temple of the great me of Anki he built. For Shulshagana, the residence of her akkillian priesthood he built. For Lamma-saga, her ..., her temple he built. Within it, Zazari, Nipa'e, and Urnunta'ea, her temple he built. For Ninmu, the girla priest of Ningirsu, her temple he built.

    Column 3

    Sumerian

    [(d)en-lil2]-la# (e2)-ad#-da im#-sag-ga2-ka-ni mu-na-du3 (d)nansze i7 ki-ag2-ga2-ni i7 _nina_(ki)-du-a al mu-na-du3 ka-ba e2-ninnu i3-du3 kun-ba e2-sirara3(ki) i3-du3 (d)nin-gir2-su#-[ra] [i7 ki-ag2-ga2-ni] [pa5 (d)]samanx(|_sze-nun-sze3-bu_|)# [kas4 _du_] [al] mu-na#-du3 [x]-ba an-[x?] x-ra

    AI Translation

    For Enlil his father's house, Imsagga, he built for him. For Nanshe his beloved canal, the canal of Nina he dug for him. At its gate the Eninnu he built. At its tail the Esirara he built. For Ningirsu his beloved canal, the canal of Samman, the canal of the road, he dug for him. At its ..., An .

    Column 4

    Sumerian

    [u4 (d)nin-gir2-su] [ur-sag (d)en-lil2-la2-ke4] [_uru_-_ka_-gi-na-ra] nam-lugal [gir2-su(ki)] [e-na-szum2-ma-a] [sza3 lu2 1(szar'u@c)-ta] [szu-ni e-ma-ta]-dab5-ba#-a u4-ba lu2 ma2-lah5-da-ke4 ma2 e-dab5-ba-a ansze u2-du-le udu u2-du-le e!(_ma2_)-dab5-ba-a (u3-mu2)u2-mu11 enku-re6 e-dab5-ba-a sze gub-ba gudu4-ge!(_nun_)-ne ambar[(ki)-a] [lu2 esz2-gid2 he2] gala# he2# lu2# lungax(|_bi_xNIG2|)# he2# agrig he2 ugula he2 bar sila4-gaba-ka-ka ku3 a-ga2-ga2-a dumu# lagasz#(ki#)

    AI Translation

    When Ningirsu, the hero of Enlil, URU-KA-gina, the kingship of Girsu, gave to him, in the midst of one hundred people he has taken hold of his hand. At that time, the boatman who the boatman took, the donkeys, the sheep, the sheep, the donkeys, the boats, the oxen, the enku-men who took, the barley, the barley, the gudug-men of Ambar, the man of the eshgid, the gala, the lung-demon, the agrig, the foreman, the barley of the lamb, the silver of the agaga-demon, the son of Lagash,

    Column 5

    Sumerian

    [sanga-_nig2_-ke4] kiri6 ama-uku2!(|_ga2-du_|)-ra2 nu-lah5 gesz na nu ba-ni-de5-de5 gi-lim3(_lam_) nu-ta-kesz2-re6 adx(|(_lu2_xUSZ2)-_usz2-a_|) ki-mah-sze3 _du#_ kas-ni dug# 3(asz@c) ninda-ni 1(gesz2@c) [2(u@c)] 1(asz@c) gesz-nu2# 1(asz@c) masz sag-[ga2] uruhx(|_kuszu2-musz3_|)#-e ba-tum3 1(asz@c) sze-am6 lu2 umum-ma-ke4 ba-tum3# e2# ensi2#-ke4# nig2 ensi2-ke4 en-na tuku-a (d)nin-gir2-su lugal#-bi e2# e2-munus [_gan2_ e2-munus] [en-na tuku-a] [(d)ba-ba6] [nin-bi]

    AI Translation

    The sanga-nig priestess did not ... the orchard of the mother-in-law, did not ... the ..., did not make the gilam offerings. The father went to the kimah. He poured beer, 3 jugs of bread, 21 jugs of geshnu, and 1 goat with head he poured out. One barley-corn he poured out. The ruler's house, the property of the ruler, he poured out. Ningirsu, its master, the house of the woman's house, the field of the woman's house, he poured out. Baba, its mistress,

    Column 6

    Sumerian

    [e2 nam-dumu] [_gan2_ nam-dumu] [(d)szul-sza3-ga-na] [lugal-bi] [igi-nu-du8] [zar2-ra-a] [gub-ba] [ninda zu2-gub-ba-ni 1(asz@c)-am6] [ninda ge6-ba-a-ka-ni 5(asz@c)-am6] [ninda u4-sa2]-ka 1(asz@c)-am6# ninda ge6-a-na-ka-ni 6(asz@c)-am6 8(gesz2@c) ninda durunx(|_ku-ku_|)-na ninda gub-ba-am6 4(u@c) ninda kum2 ninda zu2 gub-ba-am6 1(u@c) ninda kum2 ninda banszur-ra-kam ninda lu2 zi-ga-ka# 5(asz@c)# [2(asz@c) kas mudx(_lak449_) 1(asz@c) sa2-du11] [gala] [gir2-su(ki)-kam] [8(gesz2@c) 1(u@c) ninda]

    [2(asz@c) kas mudx(_lak449_) 1(disz@t) sa2-du11] [gala] [lagasz(ki)-kam] [6(gesz2@c) 4(u@c) 6(asz@c) ninda] [1(asz@c) kas mudx(_lak449_) 1(asz@c) sa2-du11] [gala-am6] [6(gesz2@c) 1(u@c) ninda] 1(asz@c) mudx(_lak449_)# [kas] nam-um-ma#-[am6?] 3(gesz2@c) ninda 1(asz@c) mudx(_lak449_) kas abba2!(_unug_)-igi _nina_(ki)-kam addirx(|_pad-dug-gisz-si_|)# a-bul5#-[la]

    AI Translation

    House of the Son, Field of the Son of Shulshagana, its king, was seen. He was seated. His standing bread was 1; his standing bread was 5; his standing bread was 5; his standing bread was 1; his standing bread was 6; he was seated. His standing bread was 4; his standing bread was 40; his standing bread was 10; his standing bread was 10; his standing bread was 10; his standing bread was 10; his standing bread was 5; 2 ... beer; 1 regular offerings, Girsu, 810;

    2 mug beer, 1 regular offering, Lagash; 646 breads, 1 mug beer, 1 regular offering, Lagash; 610 breads, 1 mug beer, Namuma; 390 breads, 1 mug beer, Abba-igi, Nineveh; addir: Abula;

    Column 7

    Sumerian

    nam#-[lugal] gir2-su[(ki)] szu ba-ti-a ama-gi4-bi e-gar

    AI Translation

    Kingship of Girsu received; its scouts have been placed.

    P222605: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1'

    Sumerian

    [e2 mu]-ne#-ni-du3 (d#)nin-mu2 gir2#-la2 (d)[nin]-gir2#-su-[ka]-ra

    AI Translation

    The house which he built for Ninmu, the girla of Ningirsu,

    Column 2'

    Sumerian

    [ka-ba] e2-ninnu i3-du3 kun-ba e2-sirara3(ki) i3-du3 (d)nin-gir2-[su-ra]

    AI Translation

    at the gate of the Eninnu temple he built; at the gate of the Esirara temple he built; for Ningirsu

    Column 3'

    Sumerian

    (u3#-[mu2])u2-[mu11] enku#-[re6] e-dab5#-[ba-a] sze-[gub-ba] gudu4#-[ge-ne] ambar#[(ki)-a]

    AI Translation

    ..., the enku-priest who is seized, the barley stationed, the gudu-priests of Ambar,

    P222606: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [(d)nin-gir2-su] [ur-sag (d)]en#-[lil2]-la2-ra _uru_-_ka_-gi-na lugal gir2-su!(ki)-ke4 an-ta-sur-ra e2 he2-gal2# kalam-ma-[ka]-ni e2-gal ti-ra-asz2-ka-ni mu-na-du3 e2# (d)ba-ba6 [mu]-na#-du3

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, URU-KA-gina, king of Girsu, the Antasura, his temple of abundance of the country, his palace of Tirash he built, and the temple of Baba he built.

    Column 2

    Sumerian

    [(d)ig-alim-ma-ra] [e2 me husz] gal [an-ki] mu#-[na-du3] (d)szul#-[sza3]-ga-[na-ra] ki-tusz# [akkil-li2-ni] mu-[na-du3] (d)[lamma]-sa6-[ga] (gesz)igi#-[tab]-ba#-ni# e2-ni mu-na-du3 sza3-ba (d)za-za-ri2 (d)ni2-pa-e3 (d)ur2-nun-ta-e3-a e2 mu-ne-ni-du3 (d)nin-mu2 gir2#-la2 (d)[nin]-gir2#-su-[ka]-ra [e2-ni] [mu-na-du3]

    AI Translation

    For Igalima, the temple of the great me of Anki he built. For Shulshagana, the residence of her akkillian priesthood he built. For Lamma-saga, her ..., her temple he built. Within it, Zazari, Nipa'e, and Urnunta'ea, her temple he built. For Ninmu, the girla priest of Ningirsu, her temple he built.

    Column 3

    Sumerian

    [(d)en-lil2]-la# (e2)-ad#-da-im#-sag-ga2-ka-ni mu-na-du3 (d)nansze i7 ki-ag2-ga2-ni i7 _nina_(ki)-du-a al mu-na-du3 ka-ba e2-ninnu i3-du3 kun-ba e2-sirara3(ki) i3-du3 (d)nin-gir2-su#-[ra] [i7 ki-ag2-ga2-ni] [pa5-(d)]samanx(|_sze-nun-sze3-bu_|)#-[|_kasz4-du_|] [al] mu-na#-du3 [x]-ba an-[x?] x-ra

    AI Translation

    For Enlil his Eaddamsag temple he built. For Nanshe his beloved canal, the canal of Nineveh he built. At its gate the Eninnu temple he built. At its tail the Esirara temple he built. For Ningirsu his beloved canal Pa-Samaman he built. At its .

    Column 4

    Sumerian

    [u4 (d)nin-gir2-su] [ur-sag (d)en-lil2-la2-ke4] [_uru_-_ka_-gi-na-ra] nam-lugal [gir2-su(ki)] [e-na-szum2-ma-a] [sza3 lu2 1(szar'u@c)-ta] [szu-ni e-ma-ta]-dab5-ba#-a u4-ba lu2 ma2-lah5-da-ke4 ma2 e-dab5-ba-a ansze u2-du-le udu u2-du-le e!(_ma2_)-dab5-ba-a (u3-mu2)u2-mu11 enku-re6 e-dab5-ba-a sze-gub-ba gudu4-ge!(_nun_)-ne _sug_[(ki)-a] [lu2 esz2-gid2] gala# he2# lu2# lungax(|_bi_xNIG2|)# he2# agrig he2 ugula he2 bar sila4-gaba-ka-ka ku3 a-ga2-ga2-a dumu# lagasz#(ki#)

    AI Translation

    When Ningirsu, the hero of Enlil, URU-KA-gina, the kingship of Girsu, gave to him, in the midst of one hundred people he has taken hold of his hand. At that time, the boatman who the boatman took, the donkeys, the sheep, the sheep, the donkeys, the boats, the oxen, the enku-men who took, the barley, the barley, the gudug-men of Ug, the man of the eshgid priest, the gala priest, the lunga priest, the agrig priest, the foreman, the barley of the lamb, the silver of the agaga priest, the son of Lagash,

    Column 5

    Sumerian

    [sanga-_nig2_-ke4] kiri6 ama-uku2!(|_ga2-du_|)-ra2 nu-lah5 gesz na nu ba-ni-ri-ri gi-lam nu-ta-kesz2-ra2 ad6 _bad a_ ki-mah-sze3 _du#_ kas-ni dug# 3(asz@c) ninda-ni 1(gesz2@c) [2(u@c)] 1(asz@c) (gesz)na2# 1(asz@c) masz sag-[ga2] uruhx(|_kuszu2-musz3_|)#-e ba-tum3 1(asz@c) sze-am6 lu2 umum-ma-ke4 ba-tum3# e2# ensi2#-ke4# nig2 ensi2-ke4 en-na tuku-a (d)nin-gir2-su lugal#-bi e2# e2-munus [nig2 e2-munus] [en-na tuku-a] [(d)ba-ba6] [nin-bi]

    AI Translation

    The sanga-nig priestess of the orchard of the mother-in-law was not a liar, he did not bring a na-wood reed, he did not make a reed bed. The ... of the wall, the water of the kimah, he made. His beer was poured out. His 3 breads, 21 wooden jars, and 1 goat's head he weighed out. One grain of barley he weighed out. The house of the governor, the property of the governor, he weighed out. Ningirsu, its king, the house of the woman, the property of the woman he weighed out. Baba, its mistress,

    Column 6

    Sumerian

    [e2-nam-dumu] [nig2-e2-nam-dumu] [(d)szul-sza3-ga-na] [lugal-bi] [igi-nu-du8] [zar2-ra-a] [gub-ba] [ninda ka-gub-ba-ni 1(asz@c)-am6] [ninda ge6-ba-a-ka-ni 5(asz@c)-am6] [ninda u4-sa2]-ka 1(asz@c)-am6# ninda ge6-a-na-ka-ni 6(asz@c)-am6 8(gesz2@c) ninda durunx(|_ku-ku_|)-na ninda dub-ba-am6 4(u@c) ninda kum2 ninda zu2 gub-ba-am6 1(u@c) ninda kum2 ninda banszur-ra-kam ninda lu2 zi-ga-ka# 3(asz@c) [2(asz@c)] [2(asz@c) kas mudx(_lak449_) 1(asz@c) sa2-du11] [gala] [gir2-su(ki)-kam] [8(gesz2@c) 1(u@c) ninda]

    [2(asz@c) kas mudx(_lak449_) 1(disz@t) sa2-du11] [gala] [lagasz(ki)-kam] [6(gesz2@c) 4(u@c) 6(asz@c) ninda] [1(asz@c) kas mudx(_lak449_) 1(asz@c) sa2-du11] [gala-am6] [4(gesz2@c) 1(u@c) ninda] 1(asz@c) mudx(_lak449_)# [kas] nam-um-ma#-[am6?] 3(gesz2@c) ninda 1(asz@c) mudx(_lak449_) kas abba2-igi _nina_(ki)-kam addirx(|_pad-dug-gisz-si_|)# a-bul5#-[la]

    AI Translation

    House, Nig-Enam, son of Shulshagana, its king, was present. He was present. His food offerings were 1; his food offerings were 5; his food offerings were nighttime; his food offerings were 1; his food offerings were 6; his bread offerings were 8; his bread offerings were 6; 40 breads, kum-bread, kum-bread, kum-bread, kum-bread, kum-bread, kum-bread, kum-bread, kum-bread, kum-bread, kum-bread, a man of the ziga; 3; 2; 2 beer, 1 sadu, regular offerings, Girsu; 810 bread,

    2 mug beer, 1 regular offering, Lagash; 666 breads, 1 mug beer, 1 regular offering, a regular offering; 410 breads, 1 mug beer, Namumma; 390 breads, 1 mug beer, Abba-igi, Nineveh; addir: Abula;

    Column 7

    Sumerian

    nam#-[lugal] gir2-su[(ki)] szu ba-ti-a ama-gi4-bi e-gar

    AI Translation

    Kingship of Girsu received; its scouts have been placed.

    P222607: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su ur-sag (d)en-lil2-la2-ra _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ke4 e2-gal ti-ra-asz2 mu-na-du3 an-ta-sur-ra mu-na-du3 e2 (d)ba-ba6 mu-na-du3

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, URU-KA-gina, king of Lagash, the palace Tirash he built. Antasura he built. The temple of Baba he built.

    Column 2

    Sumerian

    bur-sag e2 sa2-du11-ka-ni mu-na-du3 ga2 udu ur4 iri ku3-ga-ka-ni mu-na-du3 (d)nansze i7 _nina_(ki) du i7 ki-ag2-ni al mu-na-du3 kun-bi ab-sza3-ga mu-na-ni-la2 bad3 gir2-su(ki)

    AI Translation

    Bursag, his temple of regular offerings, he built for him, and his sheep-fed rams of the holy city he built for him. For Nanshe the canal of Nineveh, the canal that his beloved had dug, he dug for him, and its bank into the midst of the canal he dug for him. The wall of Girsu

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 u4 ul-li2-a-ta numun e3-a-ta u4-bi-a lu2 ma2-lah5-ke4 ma2 e-dab5 ansze u2-du-le e-dab5 udu u2-du-le e-dab5 (u3-mu2)u2-mu11 enku-re6 e-dab5 gudu4-ge-ne sze gub-ba ambar(ki)-a e-ag2 sipa udu siki-ka-ke4-ne bar udu had2-ka

    AI Translation

    from the distant past until the seed came out, that day, the boatman took the boatman's share. The donkeys took the sheep, the sheep took the sheep. The enku-priests took the sheep, the gudu-priests, the barley stationed in Ambar. The shepherds, the sheep, the wool, the sheep, the wool,

    Column 4

    Sumerian

    ku3 be2-gar-re2-esz2 lu2 esz2-gid2 gala-mah agrig lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) ugula-ugula-ne bar sila4 gaba-ka-ka ku3 be2-gar-re2-esz2 gu4 dingir-re2-ne-ke4 ki-szum2-ma ensi2-ka i3-uru4 _gan2_ sa6-ga dingir-re2-ne-ka ki-szum2-ma ki ukusz2 ensi2-ka e-gal2-lam ansze surx(_erim_)-ra gu4 du7-du7 sanga sanga-ne e-ne-kesz2-ra2-am6

    AI Translation

    they shall place the silver. The man who the eshgiga sceptre, the steward, the man who the brewer, the foremen of the oxen, and the lambs of the breasts shall place the silver. The oxen of the gods, by the decree of the governor, he shall bring. The good field of the gods, by the decree of the ukush of the governor, he shall have it. The donkeys, the oxen, the oxen, the oxen, the priests shall not bring.

    Column 5

    Sumerian

    sze sanga sanga-ne surx(_erim_) ensi2-ka-ke4 e-ba tug2 gesztu (d)nin-kilim(gi4-li2-na) tug2 u3-_asz2_ tug2 szu-du8-ur3 tug2 nig2-bar-ba gada u3-la2 gu su3-ga gu sa-la2 sag-szu4 zabar3 uruda kak zabar3 ru-ur-ra zabar3 kusz zalag-ga a2 buru4-sig17(muszen) ku-mul bil2-gi-susx(|_sze-nam2_|) masz bar-dul5 sanga-sanga-ne il2-sze3 i3-il2-am6 sanga _nig2_-ke4 kiri6 ama-uku2-ra2

    AI Translation

    barley of the sanga priests, the ... of the governors, at the quay, the garment with the wisdom of Ninkilim, the garment with the u'ash, the garment with the shudu'ur, the garment with the nigbar offerings, the garment with the sala offerings, the garment with the sala offerings, the bronze ..., bronze ..., bronze ..., bronze ..., the ... of the burusig, the kumul, the bilgi-sus, the ... of the priests, to the ilu service, the priest of the property of the orchard of Ama'uku,

    Column 6

    Sumerian

    gesz na ba-ni-de5-de5 gi-lim3(_lam_) e-ta-kesz2-ra2 ad6 ki-mah-sze3!(_ki_) _du_ kas-ni 7(asz@c) dug ninda-ni 7(gesz2@c)-nam 2(barig@c) (sze)ha-zi 1(asz@c) tug2 1(asz@c) masz sag-ga2 1(asz@c) gesz-nu2 uruhx(|_kuszu2-musz3_|)-e ba-de6 1(barig@c) sze lu2 umum-ma-ke4 ba-de6 gi (d)en-ki-ka-ka lu2 u3-de6 kas-ni 7(asz@c) dug ninda 7(gesz2@c)-nam 2(barig@c) sze 1(asz@c) tug2 1(asz@c) gesz-nu2 (gesz)dur2-gar uruhx(|_kuszu2-musz3_|)-e ba-de6 1(barig@c) sze lu2 umum-ma-ke4 ba-de6 gesz-kin-ti ninda szu-il2-la

    AI Translation

    he smashed the tree, and the gilam-tree he smashed. He went to the kimah-house. His beer: 7 jugs of bread, 900 gur 2 barig of hazi barley, 1 textile, 1 goat, 1 bed linen for the head washed, 1 barig of barley for the suckling man washed, and the reed reed of Enki washed, and his beer: 7 jugs of bread, 900 gur 2 barig of barley, 1 textile, 1 bed linen for the suckling man washed, and 1 barig of barley for the suckling man washed. The geshkinti, bread, was szuila.

    Column 7

    Sumerian

    i3-tuku-am6 gurusz:min-me addirx(|_pad-dug-gisz-si_|) a-bul5-la i3-tuku-am6 e2 ensi2-ka _gan2_ ensi2-ka-ke4 e2 e2-munus _gan2_ e2-munus-ke4 e2 nam-dumu _gan2_ nam-dumu-ke4 za3 i3-us2-us2-am6 ki-sur-ra (d)nin-gir2-su-ka-ta a-ab-sze3 maszkim di e-gal2-lam _ru_-lugal-ke4 sag asza5-ga-na-ka pu2-ni i3-du3 igi-nu-du8 ba-dab5 a-musz-sza4 asza5-ga gal2-la-a igi-nu-du8 ba-dab5 be6-lu5-da u4-bi-ta e-me-a u4 (d)nin-gir2-su ur-sag (d)en-lil2-la2-ke4

    AI Translation

    he has inherited. The male laborers who have been hired as porters have inherited. In the governor's household, in the field of the governor, in the household of the woman, in the field of the woman, in the household of the daughter, in the household of the son, in the field of the son, they have taken. From the border of Ningirsu to the sea, the shandabakku judge, the decision of the palace, the king, in his own field, his house he built, and before him he was seized. The amushsha field, which is in the field, before him he was seized. The lord, since that time, when Ningirsu, the hero of Enlil,

    Column 8

    Sumerian

    _uru_-_ka_-gi-na-ra nam-lugal lagasz(ki) e-na-szum2-ma-a sza3 lu2 1(szar'u@c)-ta szu-ni e-ma-ta-dab5-ba-a nam-tar-ra u4-bi-ta e-sze3-gar inim lugal-ni (d)nin-gir2-su-ke4 e-na-du11-ga ba-dab5 ma2-ta lu2 ma2-lah5 e-ta-szub ansze-ta udu-ta u2-du-bi e-ta-szub (u3-mu2)u2-mu10-ta enku e-ta-szub sze-gub-ba gudu4-ge-ne-ta ka-guru7 e-ta-szub bar udu had2-ka bar sila4 gaba-ka-ka ku3 a-ga2-ga2-da maszkim-bi

    AI Translation

    Urukagina, king of Lagash, gave to him. In the midst of one hundred men he took hold of his hand. The namtar ceremony has taken place since that time. By his king Ningirsu he has commanded. He has been taken from the boat. The boatman has taken the boatman from the donkey, the sheep, the sheep. The enku has taken the boatman from the equid, the barley-fed, the gudu-men, the ka-gara, the sheep, the sheep, the lamb, the silver of the agaga-da, its entrust.

    Column 9

    Sumerian

    e-ta-szub il2 sanga-sanga-ne e2-gal-sze3 mu-il2-a maszkim-bi e-ta-szub e2 ensi2-ka _gan2_ ensi2-ka-ka (d)nin-gir2-su lugal-ba i3-gub e2 e2-munus _gan2_ e2-munus-ka (d)ba-ba6 nin-ba i3-gub e2 nam-dumu _gan2_ nam-dumu-ka (d)szul-sza3-ga-na lugal-ba i3-gub ki-sur-ra (d)nin-gir2-su-ka-ta a-ab-sze3 maszkim lu2 nu-e ad6 ki-mah-sze3 _du_ kas-ni 3(asz@c) dug ninda-ni 1(gesz2@c) 2(u@c)-am6 1(asz@c) gesz-nu2 1(asz@c) masz sag-ga2 uruhx(|_kuszu2-musz3_|)-e ba-tum3 3(ban2@c) sze lu2 umum-ma-ke4 ba-tum3 gi (d)en-ki-ka-ka

    AI Translation

    he has abandoned, and the priests to the palace he has abandoned, and its enforcer he has abandoned. In the House of the Governor, in the Field of the Governor, Ningirsu, its king, he has abandoned. In the House of the Woman, in the Field of the Woman, Baba, his mistress, he has abandoned. In the House of the Son, in the Field of the Son, Shulshagana, its king, he has abandoned. From the border territory of Ningirsu to the sea, the enforcer a man who does not go, to the Kimah he has gone. His beer, 3 jugs of bread, 210 jugs of bread, 1 geshnu, 1 goat, the head of Uruh he has taken away. 3 ban of barley, the man of Umma he has taken away. The reeds of Enki

    Column 10

    Sumerian

    lu2 u3-de6 kas-ni 4(asz@c) dug ninda-ni 4(gesz2@c)-am6 1(barig@c) sze uruhx(|_kuszu2-musz3_|)-e ba-tum3 3(ban2@c) sze lu2 umum-ma-ke4 ba-tum3 1(asz@c) |_nig2-sag-lal-munus_| 1(asz@c) sila3 ir-nun erisz-dingir-re2 ba-tum3 7(gesz2@c) ninda durunx(|_ku-ku_|)-na ninda gub-ba-a#?-am6 4(u@c) ninda kum2 zu2 gub-ba-am6 1(u@c) ninda kum2 ninda banszur-ra-kam 5(asz@c) ninda lu2 zi-ga-ka 2(asz@c) kas mudx(_lak449_) 1(asz@c) sa2-du11 gala gir2-su(ki)-kam 8(gesz2@c) 1(u@c) ninda 2(asz@c) kas mudx(_lak449_) 1(asz@c) sa2-du11 gala

    6(gesz2@c) 4(u@c) 6(asz@c) ninda 1(asz@c) kas mudx(_lak449_) 1(asz@c) sa2-du11 gala-am6 6(gesz2@c) 1(u@c) ninda 1(asz@c) kas mudx(_lak449_) nam-um-ma-am6 3(gesz2@c) ninda 1(asz@c) kas mudx(_lak449_) abba2!(_unu_)-igi _nina_(ki)-na-me igi-nu-du8

    AI Translation

    for the man who eats beer, his beer: 4 jugs of bread, 420 jugs of beer, 1 barig of barley for the uruh festival was lost, 3 ban2 of barley for the umma festival was lost, 1 nigsag-lal-munus, 1 sila3 of irnun-flour for Erish-dingir was lost, 420 ninda drunna bread, standing bread, 40 ninda kumzuzu-flour, standing bread, 10 ninda kumzu-flour, 5 ninda a man of ziga, 2 mud-beer, 1 sadu11 service of Girsu, 420 ninda, 2 mud-beer, 1 sadu11 service of the gala,

    166 breads, 1 mug beer, 1 regular offering at the gala; 210 breads, 1 mug beer, Namumama; 290 breads, 1 mug beer, Abba-igi, Nineveh, are to be seen.

    Column 11

    Sumerian

    zar2-ra-a gub-ba ninda zu2 gub-ba-ni 1(asz@c)-am6 5(asz@c) ninda ge6-ba-a-ka-ni 1(asz@c) ninda u4-sa2-ka-ni 6(asz@c) ninda ge6-an-na-ka-ni 1(gesz2@c) ninda 1(asz@c) kas mudx(_lak449_) 3(ban2@c) sze lu2 sag-bur-re2 ak-da-kam addirx(|_pad-dug-gisz-si_|) a-bul5-la gurusz-min-ka inim i3-gi4 gesz-kin-ti ninda szu il2-la-ba inim i3-gi4 sanga-_nig2_ kiri6 ama-uku2-ra2 nu-lah5 _ru_-lugal-ra ansze sa6-ga u3-na-tu ugula-ne2 ga-sze3-sa10 u3-na-du11 u4-da mu-sze3-sa10-sa10 ku3 sza3-ga2 a-sa6-ga la2-ma u3-na-du11

    ugula lipiszx(|_ab2-sza3_|)-be2 na-na-tag-ge e2 lu2-gu-la-ke4 e2 _ru_-lugal-ka ab!-us2-sa lu2-gu-la-bi ga-sze3-sa10 u3-na-du11 u4-da

    AI Translation

    ... he will stand. Bread, his food, he will stand. One, five, his food of the night, one, his food of the day, one, his food of the night, six, his food of the night, he will make. 240 breads, one liter of beer, 3 ban2 barley, the man who the sabur-feast poured out, the ... of the abula, the male laborers, he will recite. The geshkinti, the bread he poured out, he recite. The administrator of the orchards, the ... of the mother, who is not a rogue, the king, the good donkeys he gave to him. The foreman, he gave them back to him. The day he gave them back to him, the holy heart he gave them back to him.

    The foreman Lipisz will not change the house of Lugula, the house of the king, will be occupied, and the house of Lugula will be bought. He will tell it to him daily.

    Column 12

    Sumerian

    mu-sze3-sa10-sa10 ku3 sza3-ga2 a-sa6-ga la2-ma e2-mu szen-nam sze si-ma-ni u3-na-du11 u4-da nu-sze3-sa10-sa10 lu2-gu-la-be2 _ru_-lugal-ra lipiszx(|_ab2-sza3_|)-be2 na-na-tag-ge i3-du11 dumu lagasz(ki) ur5-ra ti-la gur gub-ba sze si-ga nig2-zuh-a sag gesz ra-a e2-esz2-bi e-luh ama-gi4-bi e-gar nu-siki nu-ma-kusz2 lu2 a2-tuku nu-na-ga2-ga2-a (d)nin-gir2-su-da _uru_-_ka_-gi-na-ke4 inim-be2 ka e-da-kesz2 sza3 mu-ba-ka i7 tur gir2-su(ki) i3-tuku-a (d)nin-gir2-su-ra al mu-na-du3 mu u4-bi-ta-bi e-sze3-gar

    _uru_-_ka_-gi-na-ke4 mu mu-na-sa4 i7 _nina_(ki)-du-a mu-na-ni-la2 i7 ku3-ga-am6 sza3-bi dadag-ga-am6 (d)nansze a-zal-le he2-na-tum3

    AI Translation

    he will make it good, he will make it good, he will make it good, he will make it good, he will make it good, he will make it good, he will make it good, he will make it good, he will make it good, he will make it good, he will make it good, he will make it good, he will make it good, the son of Lagash, standing at the gur of the treasury, he will make the barley good, he will make it good, he will make it good, he will remove it, he will not wear it, he will not make it good, he will not make a person who has no power, Ningirsu, URU-KA-gina, he will speak to him, and in that year the small canal of Girsu he will build it, and Ningirsu he will build it, and its name will be established.

    URU-KA-gina he named it. The canal of Nineveh he named it. The holy canal, whose inside is awe-inspiring, may Nanshe be sated with joy.

    P222608: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su ur-sag (d)en-lil2-la2-ra _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ke4 e2-gal ti-ra-asz2 mu-na-du3 an-ta-sur-ra mu-na-du3

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, URU-KA-gina, king of Lagash, the palace Tirash he built, and Antasura he built.

    Column 2

    Sumerian

    e2 (d)ba-ba6 mu-na-du3 bur-sag e2 sa2-du11-ka-ni mu-na-du3 ga2 udu ur4 iri ku3-ga-ka-ni mu-na-du3 (d)nansze i7 _nina_(ki) du i7 ki-ag2-ga2-ni al mu-na-du3 kun-bi ab-sza3-ga mu-na-ni-la2

    AI Translation

    The temple of Baba he built. His threshing floor, his temple of regular offerings, he built. His sheep-fed rams of the holy city he built. For Nanshe the canal of Nineveh, the canal of his beloved canal, he dug. Its bank in the midst of the watercourse he built.

    Column 3

    Sumerian

    bad3 gir2-su(ki) mu-na-du3 u4 ul-li2-a-ta numun e3-a-ta u4-bi-a lu2 ma2-lah5-ke4 ma2 e-dab5 ansze u2-du-le e-dab5 udu u2-du-le e-dab5 (u3-mu2)u2-mu11 enku-re6 e-dab5 gudu4-ge-ne sze gub-ba ambar(ki)-a e-ag2 sipa udu siki-ka-ke4-ne bar udu had2-ka

    AI Translation

    from distant days, when seed came out, at that time, the boatman took the boatman's oxen and sheep. The donkeys took the sheep and sheep. The enku-priests took the sheep and sheep. The gudu-priests, who stand in barley, in Ambar, the shepherds, the sheep with wool, the sheep with a fleece,

    Column 4

    Sumerian

    ku3 be2-gar-re2-esz2 lu2 esz2-gid2 gala-mah agrig lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) ugula-ugula-ne bar sila4 gaba-ka-ka ku3 be2-gar-re2-esz2 gu4 dingir-re2-ne-ke4 ki-szum2-ma ensi2-ka i3-uru4 _gan2_ sa6-ga dingir-re2-ne-ka ki-szum2-ma ki ukusz2 ensi2-ka e-gal2-lam ansze surx(_erim_)-ra gu4 du7-du7 sanga sanga-ne e-ne-kesz2-ra2-am6 sze sanga sanga-ne surx(_erim_) ensi2-ka-ke4 e-ba

    AI Translation

    they shall place the silver. The man who the eshgiga sceptre, the brewer, and the foreman of the brewer's prebend, the lamb of the breast, shall place the silver. The oxen of the gods shall bring to the king's decree; the good field of the gods shall bring to the king's decree; the place of the ukush rites shall be present. The donkeys shall bring the oxen to the sanga priests; the barley of the sanga priests shall bring the oxen to the king's decree.

    Column 5

    Sumerian

    tug2 gesztu (d)nin-kilim(gi4-li2-na) tug2 u3-_asz2_ tug2 szu-du8-ur3 (tug2) nig2-bar-ba gada u3-la2 gu su3-ga gu sa-la2 sag-szu4 zabar3 uruda kak zabar3 ru-ur-ra zabar3 kusz zalag-ga a2 buru4-sig17(muszen) ku-mul bil2-gi-susx(|_sze-nam2_|) masz bar-dul5 sanga-sanga-ne il2-sze3 i3-il2-am6 sanga _nig2_-ke4 kiri6 ama-uku2-ra2 gesz na ba-ni-de5-de5 gi-lim3(_lam_) e-ta-kesz2-ra2 ad6 ki-mah-sze3 _du_ kas-ni 7(asz@c) dug ninda-ni 7(gesz2@c)-nam 2(barig@c) (sze)ha-zi 1(asz@c) tug2 1(asz@c) masz sag-ga2

    AI Translation

    The garment of wisdom of Ninkilima, the garment of u-ash, the garment of Shu-du-ur, the garment of nigbarba, the linen garment, the ... garment, the garment of sala, the garment of sagshu, bronze, copper, bronze ..., bronze, bright bronze, the ... of burusig, the kumul, the bilgisus, the goat, the priest of the priests, to the il-service, the priest of the property of the orchard of the mother, the ... he cut down, and the gilam he fashioned. The gilam he poured out, and into the kimah he poured beer. 7 jugs of his bread, 900 jugs of sesame, 2 barig of sesame, 1 turban, 1 goat,

    Column 6

    Sumerian

    1(asz@c) gesz-nu2 uruhx(|_kuszu2-musz3_|)-e ba-de6 1(barig@c) sze lu2 umum-ma-ke4 ba-de6 gi (d)en-ki-ka-ka lu2 u3-de6 kas-ni 7(asz@c) dug ninda 7(gesz2@c)-nam 2(barig@c) sze 1(asz@c) tug2 1(asz@c) gesz-nu2 (gesz)dur2-gar uruhx(|_kuszu2-musz3_|)-e ba-de6 1(barig@c) sze lu2 umum-ma-ke4 ba-de6 gesz-kin-ti ninda szu-il2-la i3-tuku-am6 gurusz-a-me addirx(|_pad-dug-gisz-si_|) a-bul5-la i3-tuku-am6 e2 ensi2-ka _gan2_ ensi2-ka-ke4 e2 e2-munus _gan2_ e2-munus-ke4 e2 nam-dumu _gan2_ nam-dumu-ke4 za3 i3-us2-us2-am6 ki-sur-ra

    maszkim di e-gal2-lam _ru_-lugal-ke4

    AI Translation

    1 jar of roasted barley was dug, 1 barig barley for the laborer was dug, the reed reed of Enki was dug, the beer was 7 jugs of bread, 900 jugs of barley, 2 barig barley, 1 textile, 1 jar of roasted barley was dug, 1 barig barley for the laborer was dug, the geshkinti bread was szu-il, he had the young men, the shubal, he had the young men, the abula, he had the house of the governor, the field of the governor, the house of the female slave, the field of the female slave, the house of the son, the field of the son, he had the right side, the district

    the judge, the judge of Egallam, the king's son.

    Column 7

    Sumerian

    sag asza5-ga-na-ka pu2-ni i3-du3 igi-nu-du8 ba-dab5 a-musz-sza4 asza5-ga gal2-la-a igi-nu-du8 ba-dab5 be6-lu5-da u4-bi-ta e-me-am6 u4 (d)nin-gir2-su ur-sag (d)en-lil2-la2-ke4 _uru_-_ka_-gi-na-ra nam-lugal lagasz(ki) e-na-szum2-ma-a sza3 lu2 1(szar'u@c)-ta szu-ni e-ma-ta-dab5-ba-a nam-tar-ra u4-bi-ta e-sze3-gar inim lugal-ni (d)nin-gir2-su-ke4 e-na-du11-ga ba-dab5 ma2-ta lu2 ma2-lah5 e-ta-szub ansze-ta udu-ta u2-du-bi e-ta-szub (u3!-mu2)u2-mu10-ta enku

    AI Translation

    from the top of her field he sat down. He was arrested in the 'house of the amushhu', the field being seized. The 'amushhu' of the field was arrested, he was arrested. The lord of the day spoke. When Ningirsu, the hero of Enlil, URU-KA-gina, the kingship of Lagash, gave to him, and after a man of 100 years had taken hold of his hands, he was arrested. The king's word which Ningirsu had spoken he had spoken, he was arrested. From the boatman a man a boatman has taken away. From the donkeys, from the sheep, from the sheep, from the sheep he has taken away. From the eunuchs,

    Column 8

    Sumerian

    e-ta-szub sze-gub-ba gudu4-ge-ne-ta ka-guru7 e-ta-szub bar udu had2-ka bar sila4 gaba-ka-ka ku3 a-ga2-ga2-da maszkim-bi e-ta-szub il2 sanga-sanga-ne e2-gal-sze3 mu-il2-a maszkim-bi e-ta-szub e2 ensi2-ka _gan2_ ensi2-ka-ka (d)nin-gir2-su lugal-ba i3-gub e2 e2-munus _gan2_ e2-munus-ka (d)ba-ba6 nin-ba i3-gub e2 nam-dumu _gan2_ nam-dumu-ka (d)szul-sza3-ga-na lugal-ba i3-gub ki-sur-ra (d)nin-gir2-su-ka-ta a-ab-sze3 maszkim lu2 nu-e ad6 ki-mah-sze3 _du_ kas-ni 3(asz@c) dug ninda-ni 1(gesz2@c) 2(u@c)-am6

    uruhx(|_kuszu2-musz3_|)-e ba-tum3 3(ban2@c) sze lu2 umum-ma-ke4

    AI Translation

    he has abandoned, from the barley-stocks to the gudug-granaries he has abandoned, from the sheep-stocks, from the lambs, from the lambs, from the silver-stocks, from the silver-stocks, he has abandoned, and the priests of the palace have taken it away, and the mashkim-official has abandoned. In the House of the Governor, in the Field of the Governor Ningirsu, his master, he has abandoned. In the House of the Woman, in the Field of the Woman, Baba, his mistress, in the House of the Son, in the Field of the Son, Shulshagana, his master, he has abandoned. In the district of Ningirsu to the sea he has removed the mashkim-official, no one has left. In the Field of the Great Oval he has gone. His beer is 3 jugs of bread, he has 420 jugs of bread.

    to the threshing floor he weighed out; 3 ban2 barley, the umma man;

    Column 9

    Sumerian

    ba-tum3 gi (d)en-ki-ka-ka lu2 u3-de6 kas-ni 4(asz@c) dug ninda-ni 4(gesz2@c)-am6 1(barig@c) sze uruhx(|_kuszu2-musz3_|)-e ba-tum3 3(ban2@c) sze lu2 umum-ma-ke4 ba-tum3 1(asz@c) |_nig2-sag-lal-munus_| 1(asz@c) sila3 ir-nun erisz-dingir-re2 ba-tum3 7(gesz2@c) ninda durunx(|_ku-ku_|)-na ninda gub-ba-am6 4(u@c) ninda kum2 zu2 gub-ba-am6 1(u@c) ninda kum2 ninda banszur-ra-kam 5(asz@c) ninda lu2 zi-ga-ka 2(asz@c) kas mudx(_lak449_) 1(asz@c) sa2-du11 gala gir2-su(ki)-kam 8(gesz2@c) 1(u@c) ninda

    lagasz(ki)-kam 6(gesz2@c) 4(u@c) 6(asz@c) ninda 1(asz@c) kas mudx(_lak449_) 1(asz@c) sa2-du11 gala-am6 6(gesz2@c) 1(u@c) ninda 1(asz@c) kas mudx(_lak449_) nam-um-ma-me 3(gesz2@c) ninda 1(asz@c) kas mudx(_lak449_) abba2-igi _nina_(ki)-na-me

    AI Translation

    he weighed out; reeds of Enki he weighed out; his beer: 4 jugs of his bread, 420 jugs of barley, 1 barig of barley of the uruh ration he weighed out; 3 ban2 of barley of the umma ration he weighed out; 1 nigsag-lamma-priestess, 1 sila3 of irnun-seed he weighed out; 420 jugs of durunna bread, 420 jugs of zu-zu, 210 jugs of zu-zu, 10 jugs of banshura bread, 5 jugs of the ziga-offerings; 2 mud-beer, 1 sadu-offerings of the gala of Girsu, 420 jugs of bread,

    Lagash; 660 loaves of bread, 1 mug beer, 1 regular offering, gala-offering; 660 loaves of bread, 1 mug beer, Namumme; 290 loaves of bread, 1 mug beer, Abba-igi of Nineveh;

    Column 10

    Sumerian

    igi-nu-du8 zar2-ra-a gub-ba ninda zu2 gub-ba-ni 1(asz@c)-am6 5(asz@c) ninda ge6-ba-a-ka-ni 1(asz@c) ninda u4-sa2-a-ka-ni 6(asz@c) ninda ge6-an-na-ka-ni 1(gesz2@c) ninda 1(asz@c) kas mudx(_lak449_) 3(ban2@c) sze lu2 sag-bur-re2 ak-da-kam addirx(|_pad-dug-gisz-si_|) a-bul5-la gurusz-min-ka inim i3-gi4 gesz-kin-ti ninda szu il2-la-ba inim i3-gi4 sanga-_nig2_ kiri6 ama-uku2-ra2 nu-lah5 _ru_-lugal-ra ansze sa6-ga u3-na-tu ugula-ne2 ga-sze3-sa10 u3-na-du11 u3-da nu-sze3-sa10-sa10 ku3 sza3-ga2 a-sa6-ga la2-ma u3-na-du11

    ugula lipiszx(|_ab2-sza3_|)-be2 na-na-tag-ge

    AI Translation

    The 'keeper of the stall,' who stands, his bread of ..., is one; 5 stalls, his night-time bread, is one; 6 stalls, his night-time bread, is 210; 1 stall of beer, 3 ban2 barley, the man of the sabur-festival, is the 'response' of the abula-house, the male laborers, the order he has given; the 'response' of the bread, he has given; the 'response' of the 'response' of the orchards, the 'response' of the orchards, the nulah, the king's 'good donkeys' he has given; the foreman, the 'good donkeys', he has given; the 'good donkeys', he has given; the silver in the 'good', he has given;

    foreman: Lipisz-be, he will not change

    Column 11

    Sumerian

    e2 lu2-gu-la-ke4 e2 _ru_-lugal-ka ab-us2-sa lu2-gu-la-bi ga-sze3-sa10 u3-na-du11 u4-da mu-sze3-sa10-sa10 ku3 sza3-ga2 a-sa6-ga la2-ma e2-mu szen-nam sze si-ma-ni u3-na-du11 u4-da nu-sze3-sa10-sa10 lu2-gu-la-be2 _ru_-lugal-ra lipiszx(|_ab2-sza3_|)-be2 na-na-tag-ge i3-du11 dumu lagasz(ki) ur5-ra ti-la gur gub-ba sze si-ga nig2-zuh-a sag gesz ra-a e2-esz2-bi e-luh ama-gi4-bi e-gar nu-siki nu-ma-kusz2 lu2 a2-tuku

    AI Translation

    The house of the lugula, the house of the king, is in the hands of the lugula. I say to him "I want to buy it!" I say to him "On the day when I want to buy it!" My holy heart is a good thing. I am a house of sundaining barley. I say to him "On the day when I want to buy it!" I say to him "On the day when I do not want to buy it!" The lugula, the king, is a slanderous thing. The son of Lagash, standing at the bank of the bank of the barley, the rations, the rations, the rations, the rations, the esh, he has sinned. Its eshesh has been ruined, the garment has not been shaved. The man who has a claim

    Column 12

    Sumerian

    nu-na-ga2-ga2-a (d)nin-gir2-su-da _uru_-_ka_-gi-na-ke4 inim-be2 ka e-da-kesz2 sza3 mu-ba-ka i7 tur gir2-su(ki) i3-tuku-a (d)nin-gir2-su-ra al mu-na-du3 mu u4-bi-ta-bi e-sze3-gar i7 (d)nin-gir2-su nibru(ki)-ta nir-gal2 _uru_-_ka_-gi-na-ke4 mu mu-na-sa4 i7 _nina_(ki)-du-a mu-na-ni-la2 i7 ku3-ga-am6 sza3-bi dadag-ga-am6 (d)nansze a-zal-le he2-na-tum3

    AI Translation

    he did not change. Ningirsu of Urukagina spoke to him, and in that year the small canal of Girsu he acquired, and Ningirsu he built for him. At that time he had it dug out. From the canal of Ningirsu of Nippur, the official of Urukagina, he named it. The canal of Nina he dug for him. The holy canal, whose interior is resplendent, may Nanshe be sated with joy.

    P222609: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1'

    Sumerian

    tug2 gesztu (d)nin-kilim(gi4-li2)-na tug2 |_u3-asz2_| tug2 szu-du8-ur3 tug2 nig2-bar-ba gada |_u3-lal_| gu-su3-ga gu-sa-la2

    AI Translation

    garment for the hearing of Ninkilimgina; garment for the shudu-ur; garment for the nigbar-ba-cloth; linen garment for the gusuga-cloth; gusala-cloth;

    Column 2'

    Sumerian

    ninda-ni 7(gesz2@c)-nam 2(barig@c) sze ha-zi-na 1(asz@c) tug2 1(asz@c) masz sag-ga2 1(asz@c) (gesz)na2 uruhx(|_kuszu2-musz3_|)-e ba-de6 1(asz@c) sze lu2 umum-ma-ke4 ba-de6

    AI Translation

    his bread: 420 gur 2 barig barley for Hazina; 1 textile, 1 goat, 1 wooden bed for Uruh; 1 barley for Umma;

    P222610: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    ku3 u3#-ri-ri udu u3-sa10 udu-ba udu sa6-ga-bi lu2 ba-ta-tum2-mu gudu4-ge-ne sze gub-ba ambar(ki)-a e-ag2 gudu4-be2-ne e2 sze gub-ba-bi ambar(ki)-a i3-du3-du3 x x x [agrig-ge]-ne# ugula#-ne gala-e-ne engar-re2-ne lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ke4-ne udu siki u3-mu-tum2 e2-gal-la u3-ur4 u4-da udu e-had2 siki-bi e2-gal-la a-ba-de6 ku3 gin2 5(asz@c)-am6 e-ga2-ga2-ne gu4 dingir-re2-ne-ke4 [ki]-szum2-ma ensi2#-ka i3#-uru4 [_gan2_ sa6]-ga

    AI Translation

    The silver of the uarriru ... The sheep, the good sheep, its good sheep, the man who has sinned, the gudug priests, the barley stationed in Ambar, the gudug priests, the house, the barley stationed in Ambar, he built. ... the agrig priests, the foremen, the gala priests, the farmers, the brewers, the sheep, the wool of the palace, he shaved. The sheep, the wool of the palace, he shaved. The silver, five shekels, he brought. The oxen of the gods, the sacrificial sheep, the governor, he shaved. The good field

    Column 2

    Sumerian

    [a-musz-sza4] [asza5-ga?] gal2#-la#-a igi-nu-du8 a-ba-dab5 _ru_-lugal-ke4 addirx(|_pad-dug-gisz-si_|) en-na ak a na8-na8 nu-na-szum2-mu ansze a na8-na8 nu-ba-szum2-mu dumu uku2-ra2-ke4 ur5 |_sag_xHA|-na u3-mu-ak ku6-bi lu2 ba-dab6-kar-re2 lu2-bi i3-(d)utu i3-e lu2 dam u3-tak4 ku3 gin2 5(asz@c)-am6 ensi2-ke4 ba-de6 ku3 gin2 1(asz@c)-am6 sukkal-mah-e ba-de6 lu2 sag szembi i3-ni-de2 ku3 gin2 5(asz@c)-am6 ensi2-ke4 ba-de6 ku3 gin2 1(asz@c)-am6 sukkal-mah-e ba-de6 ku3 gin2 1(asz@c)-am6 abgalx(|_nun-me-eme_|)-le ba-de6

    AI Translation

    The mushsha ... the field, the ..., the ..., the ..., the king, the ..., the ..., the ..., the ..., the ..., the ..., the donkey, the ..., the ..., the son of the ukura, the ..., the ..., the ..., the fish

    Column 3

    Sumerian

    ku3# x [...] ensi2-ke4 sukkal-le abgal2-le nu-ba-tum3 dumu uku2-ra2-ke4 ur5 |_sag_xHA|-na u3-ak ku6-bi lu2 nu-ba-dab6-kar-re2 nig2-zuh-a za-asz2-da-bi i3-szub nig2 u2-gux(_pad_) de2-a a-bul5-la e-la2 munus-e nita-ra x inim#? rib-ba i3-ni-du11 munus-ba _ka_-_ka_-ne2 _bahar2_ i3-szu4 _bahar2_-bi a-bul5-la e-la2 munus u4-bi-ta-ke4-ne nita 2(asz@c)-ta i3-tuku-am6 munus u4-da-e-ne za-asz2-da-bi i3-szub ensi igi-du8 _nig2 szub_-_szub_ nagar ki-a kak du3 inim dingir-re2-ne-ka ti(uruda)-bi _da#_?-[x]

    AI Translation

    ... the governor, the vizier, the sukkal, the apkal, did not let go, the son of the Uku, the ..., did not let go, its fish did not let go away, its rations were thrown away, its rations were thrown away, the rations of the ugux-house, the ...-house, the upper side, the woman ... a ... word?, the woman ... a ... word?, the ...-house, the upper side, the woman, since that time, the male ... has seized, the female ..., the rations of the upper side, the ...-house, the ...-

    Column 4

    Sumerian

    bar sze-ba-ka lu2 he2-szi-gi4-gi4-a-ka sze-mu ha-mu-tum3 he2-na-be2-a-ka ur-lum-ma-ke4 szu du7 e-ma-da-du11 an-ta-sur-ra ga2-kam ki-sur-ra-mu bi2-du11 umma(ki) e-ma-zi kur-kur-re2 szu e-ma-tag-tag _gan2_ u3-gig-ga _gan2_ ki-ag2 (d)nin-gir2-su-ka-ka (d)nin-gir2-su-ke4 umma(ki) zi-ga-bi i3-ha-lam ur-lum-ma ensi2 umma(ki)-a gar3 dar-ra-ni _suhusz_@s i7 lum-ma gir2-nun-ta-ka gaba-ni-sze3 i3-_du_ ansze-ni surx(_erim_) 1(gesz2@c)-am6 e-sze3-tak4 nam-lu2#!-[u18-ba] [giri3-pad-ra2-bi] [edin-da e-da-tak4-tak4]

    AI Translation

    He shall not slander a man, but he shall slander him. He shall not slander him. Urlumma, the slanderer, shall speak to me. I will speak to the Antasura. I will speak to the Antasura. Umma shall speak to me. The lands shall speak to me. The fields of Ugiga, the fields beloved of Ningirsu, Ningirsu, Umma shall be slandered. Urlumma, the ruler of Umma, he shall lay down his hands on the foundations of the Luma canal from the Girnun canal to his side. He shall put a thousand horses to the sword, and its people shall put their feet in the steppe.

    Column 5

    Sumerian

    mu-na-du3 e2-bappir3 gesztin sila3 gal-gal lugal-bi-ra tum2-ma mu-na-du3 i7 ki-ag2-ni pa5 (d)samanx(|_sze-nun-sze3-bu_|) kas4 _du_ al mu-na-du3 e2 (d)ba-ba6 mu-du3 (d)ig-alim-ma-ra e2 me husz gal an ki mu-na-du3 (d)szul-sza3-ga-na-ra ki-tusz akkil-li2-ni mu-na-du3 (d)gan-gir2 lukur ki-ag2 (d)nin-gir2-su-ka-ra e2-ni mu-na-du3 (d)lamma sa6-ga (gesz)igi-tab-ba-ni e2-ni mu-na-du3 (d)nin-mu2 gir2-la2 (d#)nin#-[gir2-su-ka-ra] [e2-ni mu-na-du3]

    AI Translation

    he built. The E-bapir, the great wine-spirit of the king, he built. His beloved canal, the canal of Samman, the canal of the road, he built. The temple of Baba he built. For Igalima the temple of the great me of heaven and earth he built. For Shulshagana her abode of her akkillian he built. For Gangir, the beloved lukur of Ningirsu, her temple he built. For Lamma, his ..., his temple he built. For Ninmu, the girla of Ningirsu, his temple he built.

    P222611: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [(d)nin-gir2-su] [ur-sag (d)en-lil2-la2-ra] [_uru_-_ka_-gi-na] [lugal lagasz(ki)-ke4]

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, URU-KA-gina, king of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...] [...] [mu-na-du3] [(d)nansze] [i7 _nina_(ki)-du] [i7 ki-ag2-ni]

    AI Translation

    ... ... ... he built for him. For Nanshe, the canal of Nineveh, his beloved canal.

    Column 3

    Sumerian

    [al] mu#-[na]-du3 [_uru_]-_ka#_-[gi]-na lugal# lagasz#(ki)-ke4 [(d)]nin#-gir2-[su]-ra pu2# pu2 ku3 [(x x)] ku3 [gesz-kesz2-ra2]

    AI Translation

    he built for him. URU-KA-gina, king of Lagash, to Ningirsu a holy well, a holy well, a holy ..., a grove,

    Column 4

    Sumerian

    i7 _nina_(ki)-du mu-na-du3 2(asz@c)# szar2#-gal# sig4 alurx(_bahar2_)-ra 3(gesz'u@c) 2(u@c) gur saggal esir2 mu-na-ni-du3 dingir-ra-ni (d#)nin#-[szubur-ke4] [nam-ti-la-ni-sze3]

    AI Translation

    the canal of Nineveh he dug for him. 2 shargal of bricks of alur, 420 gur of headstock of bitumen he dug for him. His personal god is Ninshubur for his life.

    Column 5

    Sumerian

    u4 ul#-la-sze3 (d)nin-gir2-su-ra e2-ninnu-a kiri3 szu he2-na-gal2

    AI Translation

    In the future, may Ningirsu in Eninnua make a good fragrance.

    P222612: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1'

    Sumerian

    [...] x [...] x

    AI Translation

    Column 2'

    Sumerian

    [(d)szul-sza3-ga-na]-ra ki-tusz akkil-li2 mu-na-du3!(_ni_) bur-sag e2 sa2-du11 an-na-ta!-il2-a-ni mu-na-du3 bad3 gir2-su(ki)-ke4

    AI Translation

    For Shulshagana the residence of Akili he built for her. The bursag, the temple of regular offerings for Annata-ilani, he built for her. The wall of Girsu

    Column 3'

    Sumerian

    im-[sag]-ga2-ka#-ni mu-na-du3 (d)nin-gir2-su-ra i7 ki-ag2-ga2-ni i7 pa5 (d)samanx(|_sze-nun-sze3-bu_|) kasz _du_ al mu-na-du3

    AI Translation

    for Imsaggani he built. For Ningirsu his beloved canal, the canal of Saman, he dug for him a canal of beer.

    Column 4'

    Sumerian

    [_uru_-_ka_-gi-na] lugal# lagasz#[(ki) ...]

    AI Translation

    URU-KA-gina, king of Lagash, .

    P222613: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ur-sag (d)en-lil2-la2-ra _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ke4 e2-ni mu#-na-du3 e2-gal ti-ra-asz2-ka-ni mu-na#-du3#

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, URU-KA-gina, king of Lagash, her temple he built for her, and her Tirash palace he built for her.

    Column 2

    Sumerian

    an-ta-sur-ra mu-na-du3 e2 (gesz)gigir!(_lagab_)-ra e2 (me)-lam2-bi kur-kur-ra! dul5 mu-na-du3 e2-bappir3 gesztin! sila3 gal-gal# kur-ta de6-a mu-na-du3 (d)szul-sza3-ga-na-ra ki-tusz(_tug2_)! akkil!-li2#-ni#

    AI Translation

    for Antasura he built. The house of the chariot, the house of its aura in all the lands he built. The house of the baptizer with large silas from the mountains he built. For Shulshagana his dwelling,

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-du3 (d)ig-alim-ma-ra e2 me husz gal an ki mu-na-du3 e2 (d)ba-ba6 mu-na-du3 (d)en-lil2-la e2 ad-da im-sag-ga2-ka-ni

    AI Translation

    for him he built. For Igalima the temple of the great me of heaven and earth he built. The temple of Baba he built. For Enlil the temple of his father, Imsaggani,

    Column 4

    Sumerian

    mu-na-du3 bur-sag e2 sa2-du11 an-na-ta!(_bi_)-il2-a-ni mu-na-du3 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) lu2 e2-ninnu du3-a dingir-ra-ni

    AI Translation

    he built for him. The bursag, his regular offering house, for Anata-ilani he built for him. URU-KA-gina, king of Lagash, the man who built the Eninnu, his personal god.

    Column 5

    Sumerian

    (d)nin#-szubur-ke4 nam-ti-la-ni-sze3 u4 ul-la!-sze3 (d)nin-gir2-su2-ra kiri3 szu he2-na-gal2

    AI Translation

    For Ninshubur, for his life, for long days, may Ningirsu have a holy shrine for him.

    P222614: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)nin-gir2-su] [ur]-sag# (d#)en#-lil2-la2-ra _uru#_-_ka_-gi#-na lugal# lagasz#(ki)-ke4 [an]-ta-sur-ra [e2] he2-gal2 kalam#-ma-[ka]-ni [mu]-na#-du3 [e2-gal] ti-[ra-asz2]-ka#-ni [mu-na]-du3 [...] [...] [(d)]ig#-alim-ma-ra e2# [me husz gal an ki] [mu-na-du3] [(d)szul-sza3-ga-na-ra] [ki-tusz]-akkil#-[li2]-ni [mu-na-du3] [...] [...] mu-na-du3 (d#)nin-mu2 gir2#-la2 (d#)nin-gir2-su!-ka-ra e2-ni mu-na-du3 [(d)]gan#-gir2 [lukur] ki#-ag2 (d#)nin-gir2-su2-ka-ra e2#-ni mu#-na-du3 bur-sag e2 sa2-du11 an-na-il2#-a-ni

    im-sag-ga2-ka-ni mu-na-du3 (d)nin-gir2-su-ra e2 (gesz)gigir!(_lagab_)-ra e2 me-lam2-(bi) [kur]-kur-ra (dul5) mu-na-du3 e2#-_pa_!? (d#)nin#-gir2#-su#-ka mu-na#-du3 _uru_-_ka_-gi-na lu2 e2#-[_pa_?] (d)nin-gir2#-[su-ka du3-a]

    AI Translation

    For Ningirsu, the hero of Enlil, URU-KA-gina, king of Lagash, the Antasur temple, his temple of abundance of the Land, he built for him. His palace Tirash he built for him. ... ... For Igalima, the temple of great cosmic powers of heaven and earth he built. For Shulshagana his residence of akkillian he built. ... ... he built. For Ninmu, the girla priest of Ningirsu, her temple he built. For Gangir, the beloved lukur priest of Ningirsu, her temple he built. His bursag, his temple of regular offerings for An-il,

    he built for him his temple of Imsag. For Ningirsu, the temple of the chariot, the temple whose aura covers all the lands, he built for him. The E-PA of Ningirsu he built for him. URU-KA-gina, the man who built the E-PA of Ningirsu,

    P222615: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] e2-[gal ti]-ra-[asz2]-ka#-ni [mu]-na-du3 [x] lugal-ka-ni [mu]-na-du3 [(d)]ba#-ba6 [e2-ni] [mu]-na#-du3 _uru_-_ka_-gi-na lu2 e2-_pa_ (d)nin-gir2#-[su]-ka du3-[a] [dingir]-ra#-ni (d#)szul-|_musz_xPA| u4 ul-la#-sze3 [(d)nin]-gir2#-su2-[ra] [nam-ti-la-ni-sze3] [kiri3 szu he2-na-gal2]

    AI Translation

    ... his palace of Tirash he built for him, and ... his master he built for him. Baba his temple he built for him. URU-KA-gina, the man who the E-PA of Ningirsu built, his personal god is Shul-MUShxPA. In distant days for Ningirsu for his life may his holy sceptre be present.

    P222616: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)ba-ba6] [munus] sa6#-ga-ra (d)nin-gir2-su2-lu2-mu sukkal [nam-ti lugal]-ni _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz#(ki)-[ka]-sze3

    AI Translation

    To Baba, the beautiful woman, Ningirsulumu, the minister, for the life of his master, URU-KA-gina, king of Lagash,

    P222617: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [(d)nansze] [i7 ki-ag2-ga2-ni] i7# _nina#_(ki)-du-a al mu-na-du3 ka#-ba e2#-ninnu i3#-du3 kun#-ba e2#-sirara3#[(ki)] [i3]-du3 [...] x

    AI Translation

    For Nanshe, his beloved canal, the canal of Nineveh he dug, and from its mouth the Eninnu he built, from its tail the Esirara he built. .

    Column 2

    Sumerian

    ul u3-szu#-mu2 u4 1(u@c)-kam-ma-ka ba-sa6-sa6-(ge)-de3-esz2 ga2-e a-na bi2-tuku e-na-du11 nig2-a2-zi-sze3 nu-ak ur u4-da [x] iri#?-mu [x] x

    AI Translation

    I am not able to bring it in. On the 10th day I will make it good. I will say to him: "I will not do anything." The dog, the day ... my city .

    Column 3

    Sumerian

    [...] x [...] gir2#-su2(ki) [e]-ma-dab6 _uru_-_ka_-gi-na-ke4 tukul e-da-sag3 bad3-bi i3-ni-mu2 ur i3-ni-ti iri-ni-sze3 ba-gen 2(asz@c)#-kam-ma-ka [...]-gen#

    AI Translation

    ... Girsu he captured. URU-KA-gina with weapons he captured. That wall he built. The dog he built for him to go to his city. On the 2nd he went .

    P222618: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    lu2 umma(ki)-ke4# e ki-surx(_erim_)#-ra#-ke4 izi ba-szum2 an-ta-sur-ra izi ba-szum2 ku3 za-gin3-bi ba-ta-kesz2-kesz2 e2-gal ti-ra-asz2-ka szu be2-bad abzu-banda3(da)-a szu be2-bad bara2 (d)en-lil2-la2 bara2 (d)utu-ka

    AI Translation

    The man of Umma, the roof of the Kisur temple, gave fire, the Antasur temple gave fire, its gold and lapis lazuli he poured out. In the palace of Tirash he built it, in the Abzubanda he built it, in the Utu dais, in the Enlil dais,

    Column 2

    Sumerian

    szu be2-bad a-husz-a szu be2-bad ku3 za-gin3-bi ba-ta-kesz2-kesz2 e2-babbar2-ra szu be2-bad ku3 za-gin3-bi ba-ta-kesz2-kesz2 gi-gu3-na (d)nin-mah tir ku3-ga-ka-ka szu be2-bad

    AI Translation

    He smashed the Ahush temple, he smashed the lapis lazuli. He smashed the Ebabbar temple, he smashed the lapis lazuli. He smashed the reed-bed of Ninmah, the pure throne.

    Column 3

    Sumerian

    ku3 za-gin3-bi ba-ta-kesz2-kesz2 ba-gara2#-a szu be2-bad ku3 za-gin3-bi ba-ta-kesz2-kesz2 dug-ru izi ba-szum2 ku3 za-gin3-bi ba-ta-kesz2-kesz2 abzu e-ga-ka szu be2-bad e2 (d)ga2-tum3-du10-ke4 izi ba-szum2

    AI Translation

    The silver and lapis lazuli were thrown into the quay, the silver and lapis lazuli were thrown into the quay, the pot was set on fire, the silver and lapis lazuli were thrown into the Abzu of the Ega temple was set on fire, the temple of Gatumdu was set on fire.

    Column 4

    Sumerian

    ku3 za-gin3-bi ba-ta-kesz2-kesz2 alan-bi i3-gul-gul eb e2-an-na (d)inanna-ka-ke4 izi ba-szum2 ku3 za-gin3-bi ba-ta-kesz2-kesz2 alan-bi i3-gul-gul sza3-pa3-da szu be2-bad ku3 za-gin3-bi# ba-ta-kesz2-kesz2

    AI Translation

    He poured silver and lapis lazuli into the statue, he destroyed its statue. The ... of the Eanna temple of Inanna was burnt, he poured silver and lapis lazuli into the statue, he poured silver and lapis lazuli into the shrine. He poured silver and lapis lazuli into the statue.

    Column 5

    Sumerian

    he-en-da-ka sumur3 i3-bala-bala ki-esz3(ki) e2 (d)nin-dar-ka szu be2-bad ku3 za-gin3-bi ba-ta-kesz2-kesz2 ki-nu-nir(ki) e2 (d)dumu-zi-abzu-ka-ke4 izi ba#-szum2 ku3 za-gin3-bi

    AI Translation

    He-enda smashed the sumur drum. Ki-Esh, the temple of Nindar, he destroyed. Its silver and lapis lazuli he smashed. Kinunir, the temple of Dumuzi-abzu, he smashed. Its silver and lapis lazuli

    Column 1

    Sumerian

    ba-ta-kesz2-kesz2 e2 (d)lugal-uru11(ki)-ka-ke4 izi ba-szum2 ku3 za-gin3-bi ba-ta-kesz2-kesz2 e2-engur-ra (d)nansze-ka szu be2-bad ku3 za-gin3-bi ba-ta#-kesz2#-kesz2# sag-u9#

    AI Translation

    he has sworn by the name of the temple of Lugalurub Fire was set on the temple of Nanshe, it was set on the lapis lazuli The temple of the Engur of Nanshe was set on the lapis lazuli The head

    Column 2

    Sumerian

    e2 (d)ama-gesztin-na-ka szu be2-bad (d)ama-gesztin-ta ku3 za-gin3-na-ni ba-ta-kesz2-kesz2 pu2#-ba i3-szub _gan2_ (d)nin-gir2-su-ka en-na uru4-a sze-bi i3-bux(_pad_) lu2 umma#(ki#)-ke4# egir# lagasz#(ki) ba-hul-a-ta

    AI Translation

    from the house of Amageshtina he dug, from Amageshtina silver and lapis lazuli he poured out. From the well he dug, and the field of Ningirsu he dug. The barley he weighed out. The Umma man, after Lagash was destroyed

    Column 3

    Sumerian

    nam-dag (d)nin-gir2-su-da e-da-ak-ka-am6 szu in-szi-de6-a-am6 e-ta-ku5-ku5 nam-dag _uru_-_ka_-gi-na lugal gir2-su(ki)-ka nu-gal2 lugal-za3-ge-si ensi2 umma(ki)-ka dingir-ra-ni

    AI Translation

    The fate of Ningirsu has been determined, he has been sworn by him, he has been sworn by him. The fate of Urukagina, king of Girsu, is not present. Lugalzagesi, governor of Umma, his personal god is

    Column 4

    Sumerian

    (d)nisaba-ke4 nam-dag-bi gu2-na he2-il2-il2

    AI Translation

    Nisaba, may its awe-inspiring radiance be repaid.

    P222619: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3 e2-babbar2 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall of the Ebabbar temple. URU-KA-gina, king of Lagash.

    Foxvog, Daniel A.

    Watch of the wall of the Ebabbar temple. URU-KA-gina, king of Lagash.

    P222620: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3 e2-babbar2 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall of the Ebabbar temple. URU-KA-gina, king of Lagash.

    Foxvog, Daniel A.

    Watch of the wall of the Ebabbar temple. URU-KA-gina, king of Lagash.

    P222621: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3 (d)nansze _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall of Nanshe. URU-KA-gina, king of Lagash.

    Foxvog, Daniel A.

    Watch of the wall of Nanshe. URU-KA-gina, king of Lagash.

    P222623: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3 ur-igi nu-banda3 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall, Ur-igi, the overseer. URU-KA-gina, king of Lagash.

    Foxvog, Daniel A.

    Watch of the wall, of Urigi the overseer. URU-KA-gina, king of Lagash.

    P222624: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3 amar-ezem gal-ug3 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall, Amar-ezem, the chief of the troops. URU-KA-gina, king of Lagash.

    Foxvog, Daniel A.

    Watch of the wall, Amarezem, a chief of personnel. URU-KA-gina, king of Lagash.

    P222625: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3 szul-szesz gal-ug3 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall, Shulshesh, chief of troops. URU-KA-gina, king of Lagash.

    Human

    Watch of the wall, Shulshesh, a chief of personnel. URU-KA-gina, king of Lagash.

    P222626: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3 dun-dun gal-ug3 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall, Dundun, the great guard. URU-KA-gina, king of Lagash.

    Foxvog, Daniel A.

    Watch of the wall, Dundun, a chief of personnel. URU-KA-gina, king of Lagash.

    P222627: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3 za3-mu gal-ug3 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall of Zamu, the great throne bearer. URU-KA-gina, king of Lagash.

    Foxvog, Daniel A.

    Watch of the wall, Zamu, a chief of personnel. URU-KA-gina, king of Lagash.

    P222628: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3 a-ba-nag ugula aga3-us2 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall, Abanag, foreman of the troops, URU-KA-gina, king of Lagash.

    Human

    Watch of the wall, Abanag, a foreman of soldiers. URU-KA-gina king of Lagash

    P222629: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3 amar-(d)giri16 ugula ur-du6 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall, Amar-Gigiri, foreman: Urdu, URU-KA-gina, king of Lagash.

    Foxvog, Daniel A.

    Watch of the wall, Amargirid, a foreman of Urdu. URU-KA-gina, king of Lagash.

    P222630: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3 amar-ezem ugula lu2-igi _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall, Amaritem, foreman: Luigi URU-KA-gina, king of Lagash.

    Foxvog, Daniel A.

    Watch of the wall, Amarezem, a foreman of Lu'igi. URU-KA-gina, king of Lagash

    P222631: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3 lu2-zabar3#? ugula amar-ezem _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall, Lu-zabar?, foreman: Amar-ezem, URU-KA-gina, king of Lagash.

    Foxvog, Daniel A.

    Watch of the wall, Luzabar, a foreman of Amarezem. URU-KA-gina, king of Lagash

    P222632: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3 mes-bara2 ugula lu2-a-mah! _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall Mesbara, foreman: Lu-amah, URU-KA-gina, king of Lagash.

    Foxvog, Daniel A.

    Watch of the wall, Mesbara, a foreman of Lu'amah. URU-KA-gina, king Lagash

    P222633: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3 ur-(d)nin-gublaga ugula szul-bara2 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall, Ur-Ningublaga, foreman Shulbara, URU-KA-gina, king of Lagash.

    Foxvog, Daniel A.

    Watch of the wall, Ur-Ningublaga, a foreman of Shulbara. URU-KA-gina, king of Lagash.

    P222634: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3 (d)inanna-ur-sag ugula sza3 e2-gal-ka _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall, Inanna-ursag, foreman of the palace; URU-KA-gina, king of Lagash.

    Foxvog, Daniel A.

    Watch of the wall, Inanna-ursag a foreman of the inner palace. URU-KA-gina, king of Lagash.

    P222635: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nu bad3-da sipa unu3 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)

    AI Translation

    Watch of the wall, shepherd of the cowherds. URU-KA-gina, king of Lagash.

    Human

    Watch of the wall, the shepherds and cowherds. URU-KA-gina, king of Lagash.

    P222636: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2-ke4 _uru_-_ka_-gi-na-da e-da-du11-ga-a szu nu-di3-ni-bala-e _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ke4 i3-gub

    AI Translation

    For Ningirsu URU-KA-gina did not give him a hand, URU-KA-gina, king of Lagash, stood there.

    Foxvog, Daniel A.

    The object named "Ningirsu cannot alter what he declared concerning Urukagina" Urukagina, king of Lagash, set up.

    P222637: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ke4 _uru_-_ka_-gi-na-ra ki-gub mu-na-pa3 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ke4 i3-gub

    AI Translation

    For Ningirsu URU-KA-gina he set it up there. URU-KA-gina, king of Lagash, he set it up there.

    Foxvog, Daniel A.

    The object named "Ningirsu revealed to Urukagina the cultic standing place" Urukagina, king of Lagash, set up.

    P222638: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    geszimmar a2 zi-da-a gub-ba lugal eridu(ki)-sze3 nu-kusz2 mu-bi _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) mu-gub 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    a date palm planted on the right side, a royal statue of Eridu not to be removed, its year: "Urukagina, king of Lagash, erected."

    Foxvog, Daniel A.

    "A palm tree set up on the right side, The king never tires on behalf of Eridu" being its name, Urukagina, king of Lagash, set up.

    P222639: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    geszimmar a2 zi-da-a gub-ba lugal eridu(ki)-sze3 nu-kusz2 mu-bi _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ke4 i3-gub 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    a date palm planted on the right side, a royal sign of Eridu, not to be confused, its name is Urukagina, king of Lagash, it stands: 3rd year.

    Foxvog, Daniel A.

    "A palm tree set up on the right side, the king never tires on behalf of Eridu" being its name, Urukagina, king of Lagash, set up; year: 3.

    P222640: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    1(gesz2@c) 2(u@c) (gesz)mes 3(disz@t)-kam-ma us2-bi kiri6 e2 sza3-ga-ta _uru_-_ka_-gi-na [lugal] [gir2-su(ki)-ke4] sza3 esz3-ka i3-gub 1(u)

    AI Translation

    210 mes trees, 3rd grade, the length from the orchard of the inner house, URU-KA-gina, king of Girsu, in the shrine stationed;

    Foxvog, Daniel A.

    80 mes-trees, 3rd quality, from the orchard of the inner house, Urukagina, king of Girsu, in the middle of the shrine set up; year: 10.

    P222641: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su _gan2_ zi _uru_-_ka_-gi-na-ka mu-bi

    AI Translation

    For Ningirsu, the life of Urukagina is its name.

    Foxvog, Daniel A.

    Ningirsu is the owner of the fine fields of Urukagina" is its name.

    P222642: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ke4 _uru_-_ka_-gi-na-ra (an)anzu2(muszen)-gin7 a2 mu-ni-bad-re6 mu-bi

    AI Translation

    For Ningirsu, URU-KA-gina, like the Anzu bird, he smote him. Its name is

    Foxvog, Daniel A.

    "Ningirsu spreads out his arms like the wings of the Anzu bird to Urukagina" is its name.

    P222643: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ke4 e2 unu(ki)-ga-ka du10-ga _uru_-_ka_-gi-na-ka (d)ba-ba6 mu-da-du11 mu-bi

    AI Translation

    For Ningirsu, in the temple of Uruk, good, in Urukagina Baba spoke. That name

    Foxvog, Daniel A.

    "Ningirsu spoke good things of Urukagina with Baba in her temple of Uruk" is its name.

    P222644: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 ama _uru_-_ka_-gi-na-ka mu-bi

    AI Translation

    Its name is Baba, the mother of Urukagina.

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba is the mother of Urukagina" is its name.

    P222645: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 sza3 kusz2 _uru_-_ka_-gi-na-ka mu-bi

    AI Translation

    Its name is Baba, in the leather of Urukagina.

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba is she who soothes the heart of Urukagina" is its name.

    P222646: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 tesz2 _uru_-_ka_-gi-na-ka mu-bi

    AI Translation

    Its name is Baba, the beloved of Urukagina.

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba is the pride of Urukagina" is its name.

    P222647: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 bara2 _uru_-_ka_-gi-na-ka-da am6-da-kusz2 mu-bi

    AI Translation

    Its name is Baba, the dais of URU-KA-gina.

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba has shown concern for the dais of Urukagina is its name.

    P222648: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 szul tukur2 _uru_-_ka_-gi-na-ka bi2-[du11] mu-bi

    AI Translation

    "Baba, the sult of Urukagina, he spoke to me, and its name

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba spoke about the important youth Urukagina" is its name.

    P222649: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 igi-du _uru_-_ka_-gi-na-ka mu-bi

    AI Translation

    Its name is Baba, the visible one of URU-KA-gina.

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba is she who precedes Urukagina" is its name.

    P222650: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 menx(|_ga2_xEN|) zi _uru_-_ka_-gi-na-ka mu-bi

    AI Translation

    "Baba, give me life!" is its name.

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba is the true crown of Urukagina" is its name.

    P222651: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 du11-ga _uru_-_ka_-gi-na-ka mu-gi mu-bi

    AI Translation

    "Baba, speak! Urukagina, its name is Urukagina."

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba confirmed that which was commanded by Urukagina" is its name.

    P222652: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 bara2 iri ku3-ga-ka tum2-ma _uru_-_ka_-gi-na-ra ki mu-na-ag2 mu-bi

    AI Translation

    "Baba, when you are to sit on the dais of the holy city, URU-KA-gina is your beloved, its name is

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba, she who is fitting for the dais of the Holy City has loved Urukagina" is its name.

    P222653: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 gam4-gam-gam iri ku3-ga-ke4 _uru_-_ka_-gi-na nam-sipa-sze3 mu-tu mu-bi

    AI Translation

    To Baba, Gambamgam, the holy city, URU-KA-gina, for the shepherdship, named it this statue.

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba, the grebe? of the Holy City: Urukagina she bore for the shepherdship of the nation" is its name.

    P222654: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 e2-gi4-a eridu(ki)-ga _uru_-_ka_-gi-na-ra igi-sze3 mu-na-gen mu-bi

    AI Translation

    To Baba, the restored temple of Eridu, URU-KA-gina, he dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba, the daughter-in-law, in Eridu Urukagina preceded" is its name.

    P222655: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 nam-szita _uru_-_ka_-gi-na-ka-ke4 ba-gub mu-bi

    AI Translation

    "Baba, the namshita priest of Urukagina, stands by" is its name.

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba stands by at the prayer rites of Urukagina" is its name.

    P222656: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 szu12 _uru_-_ka_-gi-na-ka-ke4 ba-gub mu-bi

    AI Translation

    "Baba, the hand of Urukagina stood there," is its name.

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba at the prayers of Urukagina stood by" is its name.

    P222657: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 szu12 _uru_-_ka_-gi-na-ka-ke4 ba-gub mu-bi

    AI Translation

    "Baba, the hand of Urukagina stood there," is its name.

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba stood by at the prayers of Urukagina" is its name.

    P222658: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 _uru_-_ka_-gi-na-ra (ki) an-na-ag2-ga2-ni nu-til-le mu-bi

    AI Translation

    "Baba, URUKAgina, does not end her reign" is its name.

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba will never end her loving of Urukagina" is its name.

    P222659: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 ma-al-ga su3-ge _uru_-_ka_-gi-na-ra ki-gub mu-na-pa3 mu-bi

    AI Translation

    For Baba, the lord, the reed-bed of Urukagina he erected there. Its name is "The Great One."

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba, she who fills with understanding, to Urukagina has revealed the cultic standing place" is its name.

    P222660: royal-monumental tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 an-dul3 _uru_-_ka_-gi-na-ka mu-bi

    AI Translation

    Its name is Baba, the guardian of Urukagina.

    Foxvog, Daniel A.

    "Baba is the protective shade of Urukagina" is its name.

    P222661: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)ba-ba6 nam-ra-ak-ni mu-na-de6

    AI Translation

    Baba, the bright one, he made him rise.

    Foxvog, Daniel A.

    To Baba his booty he brought.

    P222662: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 munus sa6-ga lum-ma-mes-ni dub-sar ka-guru7-ka-ke4 nam-ti-la-ni-sze3

    AI Translation

    To Baba, the beautiful woman, Lummamesni, the scribe of the granary, for his life,

    Foxvog, Daniel A.

    For Baba, the gracious woman, Lummamesni, the scribe of the granary supervisor, for his life he dedicated this.

    P222663: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    lagasz(ki) dumu a-kur-gal

    AI Translation

    Lagash, son of Akurgal.

    P222664: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)[nin]-gir2-[su]-ra a mu-na-sze3-ru

    AI Translation

    To Ningirsu he dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    to Ningirsu he dedicated it for his life.

    P222665: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [x]-an-[na]-tum2 ensi2 lagasz[(ki)]

    AI Translation

    ...anatum, ruler of Lagash.

    Foxvog, Daniel A.

    Eanatum or Enanatum, ruler of Lagash,

    P222666: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)lugal-uru11(ki)-ra lugal-mu-da-kusz2 mu-na-dim2

    AI Translation

    Lugalurub Lugalmudakush fashioned it this statue.

    Foxvog, Daniel A.

    For Lugalurub Lugalmudakush fashioned it this object.

    P222667: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su du-du dub-sar a-(an)anzu2(muszen) a mu-ru

    AI Translation

    To Ningirsu, Dudu, the scribe, A'anzu dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Ningirsu, for Dudu the scribe, A'anzu dedicated it this statuette.

    P222668: royal-monumental brick

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] x-ba [...]-bala [...] ki-sur-ra (d)nin-gir2-[su]-ka [i7?] pirig-gin7#?-du

    AI Translation

    ... ... ... ... in the territory of Ningirsu ... the pirig canal?

    Foxvog, Daniel A.

    crossed over ... The canal? of the border territory of Ningirsu, the Canal? Going Like a Lion,

    Column 2

    Sumerian

    (d)nin-gir2-[su]-ka ba-de6 (d)en-lil2-le tab?-ba szul-la2

    AI Translation

    Enlil ...

    Foxvog, Daniel A.

    of Ningirsu he took away. By Enlil ...

    Column 3

    Sumerian

    x [...] x [...] x [...]

    AI Translation

    Foxvog, Daniel A.

    ... ...

    P222669: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    _gan2_ gu2-edin-na mu-na-uru4 [x]-bi [n] guru7

    AI Translation

    he dug the field of the Gu'edena; its ... grain-fed .

    Foxvog, Daniel A.

    The field of the Gu'edena he plowed for him, and its ... grain-heap

    P222670: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x] _tag#_? [x] x [x] _ka#_ [x]-ha-lam [gir2]-su2(ki)-ta

    AI Translation

    ... ... from Girsu

    Column 2

    Sumerian

    (a-sza3)asza5 ki-ag2-ga2-ni _gan2_ gu2-edin-na szu-na mu#-[ni-gi4]

    AI Translation

    his beloved field, the field of the Gu'edena he returned to his hands.

    Column 3

    Sumerian

    [...] x x [...] a-sza3 [...] a-sza3 [...] _ni_ [...]

    AI Translation

    ... field ... field ... .

    P222671: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    dun3-ak ensi2 e2:edin

    AI Translation

    Dunak, governor of the E-edin;

    P222672: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su2 ba-gara2-ra u4-bi-kur-ra sukkal a mu-na-ru

    AI Translation

    To Ningirsu of Bagara, Ubikura, the messenger, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    For Ningirsu of the Bagara temple, Ubikura, the minister, dedicated it this bowl.

    P222673: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)]nin-gir2-su2 [ba]-gara2-ra [ki-nu]-nir-ki-du10-ge a mu-ru

    AI Translation

    To Ningirsu of the Bagara temple, Kinunir-kidug, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Ningirsu of the Bagara temple, Kinunirkidu dedicated it this vessel.

    P222674: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)]nin-[gir2-su2] [ba-gara2-ra] [...] [...] zadim dumu ama-abzu-si zadim-ke4 a mu-na-ru

    AI Translation

    To Ningirsu of Bagara, ..., the smith, son of Ama-abzusi, the smith, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Ningirsu of the Bagara temple, ... ... the lapidary, son of Ama'abzusi the lapidary, dedicatd it this brick.

    P222675: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-[su2] ba-gara2-[ra]

    AI Translation

    for Ningirsu of Bagara;

    Foxvog, Daniel A.

    To Ningirsu of the Bagara temple,

    P222676: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna eb-gal e2#-[...] x [...]

    AI Translation

    For Inanna, the great throne of the E-... temple, .

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna of the Great Oval, the temple ... ...

    P222677: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    _du du a_

    AI Translation

    ... water

    P222678: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    lugal [lagasz](ki)-ke4 [...] _ka_ [...] _ni_

    AI Translation

    king of Lagash .

    Foxvog, Daniel A.

    king of Lagash ...

    Column 2

    Sumerian

    mu-na-[du3] ku3-sig17 ku3#-[babbar2-ra]

    AI Translation

    he built for him. Silver and silver he weighed out for him.

    Foxvog, Daniel A.

    he built for him, and with gold and silver he decorated it for him,

    P222679: royal-monumental cylinder

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Akkadian

    lugal#-u3-ma# dumu [x (x x)]

    AI Translation

    Lugaluma, son of .

    Foxvog, Daniel A.

    Lugaluma, son of ...,

    P222681: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [... (d)]en#-ki#-ka [...] (d)nansze [...] x x

    AI Translation

    ... of Enki ... of Nanshe .

    Foxvog, Daniel A.

    ... of the god Enki ... his daughter the goddess Nanshe, ...

    Column 2

    Sumerian

    x [...] x [...] x [...]

    AI Translation

    P222682: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [mu pa3-da] (d)en-[lil2]-ke4 sza3 pa3-da (d)nansze-ke4 kur [gu2 gar-gar] [(d)nin-gir2-su2-ka-ke4]

    AI Translation

    Year chosen by Enlil, chosen by the heart of Nanshe, the throne-bearer of the foreign lands of Ningirsu.

    Foxvog, Daniel A.

    nominated by Enlil, chosen by the heart of Nanshe, the subjugator of many foreign lands of Ningirsu,

    Column 2

    Sumerian

    kur-kur [...] _ni_ [...] mu-[...]

    AI Translation

    Foxvog, Daniel A.

    all the lands ... he did ...

    P222683: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba!-ba6#

    AI Translation

    for Baba;

    Foxvog, Daniel A.

    Property of Baba

    P222684: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6

    AI Translation

    for Baba;

    Foxvog, Daniel A.

    Property of Baba

    P222685: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 [x-(x)]-a-bi2-[kusz2] [(x)] gan-e2-gibil a mu-na-szi-ru

    AI Translation

    To Baba ...-abikush, PN, to Gan-egibil dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    To Baba X-abikush, for the life of Gan-Egibil dedicated it this vessel.

    P222686: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 da-da nu-kiri6 _la_? ir?-nun? dam-ni guru7-ir?-guru7#-[(x)] [dumu?]-ni gan-(d)asznan x?

    AI Translation

    Baba, Dada, the gardener, ..., his wife, Guru-irguru, her son, Gan-Ashnan, .

    Foxvog, Daniel A.

    To Baba, for the life of Dada the gardener, Irnun his wife, Guru'irguru his son? and Gan-Ashnan his daughter.

    P222687: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2:sar# me-dur:ba lugal adab

    AI Translation

    House of the King, Adab.

    P222688: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2#:sar me-dur#:ba lugal adab

    AI Translation

    House of the King, Adab.

    P222689: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-szubur nam-ti bara2-he2-ni-du10 ensix(|_gar-pa-te-si_|) adab(ki)-da ur-esz3-lil2-la2 ab-ba-iri a mu-ru

    AI Translation

    To Ninshubur for the life of Barahenidu, ruler of Adab, Ur-Eshlila, the elder brother, dedicated it this bowl.

    P222690: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    dingir-mah e2-igi-nim-pa-e3 ensix(|_gar-pa-te-si_|) adab(ki)

    AI Translation

    Dingirmah, E'iginimpa'e, ruler of Adab.

    Column 2

    Sumerian

    e2-mah mu-na-du3 ur2-be2 ki-sze3 temen ba-si

    AI Translation

    The Emah he built for him. The foundations of the earth he laid.

    P222691: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    dingir-mah e2-igi-nim-pa-e3 ensix(|_gar-pa-te-si_|) adab(ki) e2-mah mu-na-du3

    AI Translation

    Dingirmah of the temple Eigi-nimpa'e, ruler of Adab, the Emah temple he built for him.

    Column 2

    Sumerian

    ur2-be2 ki-sze3 temen ba-si

    AI Translation

    The roof is at the place of the foundations.

    P222692: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    dingir-mah e2-igi-nim-pa-e3 ensix(|_gar-pa-te-si_|) adab(ki) e2-mah mu-na-du3

    AI Translation

    Dingirmah of the temple Eigi-nimpa'e, ruler of Adab, the Emah temple he built for him.

    Column 2

    Sumerian

    ur2-be2 ki-sze3 temen ba-si

    AI Translation

    The roof is at the place of the foundations.

    P222693: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    dingir-mah e2-igi-nim-pa-e3 ensix(|_gar-pa-te-si_|) adab(ki) e2-mah mu-na-du3

    AI Translation

    Dingirmah of the temple Eigi-nimpa'e, ruler of Adab, the Emah temple he built for him.

    Column 2

    Sumerian

    ur2-be2 ki-sze3 temen ba-si

    AI Translation

    The roof is at the place of the foundations.

    P222694: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-mah e2-igi-nim-pa-e3 ensix(|_gar-pa-te-si_|) adab(ki) e2-mah mu-na-du3 ur2-be2 ki-sze3 temen ba-si

    AI Translation

    Dingirmah of the temple Eiginimpa'e, ruler of Adab, the Emah temple he built for him. At the base of the foundation he laid it out.

    P222695: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-mah e2-igi-nim-pa-e3 ensix(|_gar-pa-te-si_|) adab(ki) e2-mah mu-na-du3 ur2-be2 ki-sze3 temen ba-si

    AI Translation

    Dingirmah of the temple Eiginimpa'e, ruler of Adab, the Emah temple he built for him. At the base of the foundation he laid it out.

    P222696: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-mah e2-igi-nim-pa-e3 ensix(|_gar-pa-te-si_|)# adab(ki) [...] x x [e2]-mah du3-a

    AI Translation

    Dingirmah, Eigi-nimpa'e, ruler of Adab, ... built the Emah.

    P222697: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-sar lugal-da-lu lugal adab(ki)

    AI Translation

    House of Kings, king of Adab.

    P222698: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2#-sar# lum-ma#

    AI Translation

    House of Lumma

    P222699: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    lum-ma ensix(|_pa-si-gar_|)

    AI Translation

    Lumma, the ruler;

    P222700: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2#?-[sar?] me-ha#?-[x] dumu [x?] e2-x-[x?] munus-zi#?-[x?] sag# [...] a# [mu-ru]

    AI Translation

    E-sar Me-ha-..., son of ..., E-..., Munus-zi-..., head ..., dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    To the Esar temple, Me-ha-x, son? of E-x-x, for? Munus-zi-x ... dedicated it this vessel.

    P222701: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...]-(d)x-[...] dumu-ni a mu-ru

    AI Translation

    PN, his son, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    for ..., his son he dedicated it this statuette.

    P222702: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal adab#

    AI Translation

    king of Adab.

    Foxvog, Daniel A.

    king of Adab.

    P222703: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] x i#-ti-su2 dumu en-nu-a dam-gar3#? a mu-na#-[ru]

    AI Translation

    ... Itisu, son of Ennua, the merchant, dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    ... Itisu, son of Ennu'a, the merchant?, dedicated it this bowl to him.

    P222704: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-sar# ad-da#?-da# munus-gun3-x dam-[ni?] a mu-ru

    AI Translation

    To the Esar temple, Addada, Musugun..., her husband, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To the Esar temple, Addada, for Munus-gun-x his? wife, he dedicated it this bowl.

    P222705: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2#:sar

    AI Translation

    house of the king

    Foxvog, Daniel A.

    Property of the E-sar temple

    P222706: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2#:sar

    AI Translation

    house of the king

    Foxvog, Daniel A.

    Property of the E-sar temple

    P222707: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2#-sar

    AI Translation

    house

    Foxvog, Daniel A.

    Property of the E-sar temple

    P222708: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2:sar

    AI Translation

    House of the King Temple of the Gods of the Lands

    Foxvog, Daniel A.

    Property of the E-sar temple

    P222709: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-sar ama!-a-na-ak dam inim-utu-zi

    AI Translation

    for the Esar temple, Ama-anak, wife of Inim-utuzi;

    Foxvog, Daniel A.

    For the Esar, Ama'ana'ak, wife of Inim-Utu-zi.

    P222710: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-mah

    AI Translation

    Dingirmah;

    Foxvog, Daniel A.

    For the goddess Dingirmah.

    P222711: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-[sar] bara2#-[he2-ni-du10]

    AI Translation

    House of the Esar temple of Barahenidu

    P222712: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-sar a ru

    AI Translation

    House of the River

    Foxvog, Daniel A.

    Dedicated to the Esar temple.

    P222714: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] adab#[(ki)] [x]-x-ra-na a-bu3-_gan_? x-[x]-x-ke4#? nam-ti-la#-ni-sze3 a mu-na-ru

    AI Translation

    ... of Adab, ... Abi-gan? of ..., for his life he dedicated it this vessel to him.

    Foxvog, Daniel A.

    ... of Adab, ... Abu-GAN the ... of ..., for his/her life, he dedicated it to her/him.

    P222715: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-sar szubur

    AI Translation

    House of the Kings temple of Shubur

    Foxvog, Daniel A.

    Property of the Esar, from Shubur.

    P222716: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Akkadian

    _nu_?:_nam_:_ama isz_:_amar_ (d)kilim?-ma _an_-_pa_?-_nig2_ _lugal_ ar3-du2

    AI Translation

    ... a calf, a calf of the god Kilimma, Anu-panig, the king, is a fox.

    P222717: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] lugal kisz dumu munus-uszumgal

    AI Translation

    ... king of Kish, son of Munus-ushumgal

    P222718: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)szara2 a-nu-nu ugula gurusz sa12#-rig9#

    AI Translation

    For Shara, Anunu, foreman of young men, presented it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Shara, Anunu, foreman of workmen, presented it this bowl.

    P222719: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] [...] x [...] _pa3-dar#_ [...] szesz [...] _dam#_? [...] _sa12#-rig9_

    AI Translation

    ... ... Padar ... brother ... wife ... presented.

    Foxvog, Daniel A.

    ... ... ... Padar, brother? of ..., ... presented it this statuette.

    P222720: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [nam]-ti#-la#-ni#-[sze3?] nam-ti! dam! dumu-ne-ne-[sze3?] a# mu-na-ru

    AI Translation

    for his life and for the life of his wife and children, dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    for his life and for the lives of his wife and children, he dedicated it this statue.

    P222721: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ab-u2 lugal-kisal-si dumu ar3-du2 a mu-ru

    AI Translation

    To Abu, Lugalkisalsi, son of Ardu, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Ab'u, Lugalkisalsi, son of Ardu, dedicated it this vessel.

    P222722: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-_hi_-_ezen_-_nin_-_zag_

    AI Translation

    House of the Lady of the Palace

    P222723: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] x [...] nin# unu [...] ki#

    AI Translation

    ... ... the lady of the utu-festival .

    P222725: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin!-e2-gid2-da me?-bara2-abzu#

    AI Translation

    For Ninegida, Mebara-abzu,

    Foxvog, Daniel A.

    For the goddess Ninegida from Mebara'abzu.

    P222726: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Akkadian

    _te_?-_nun_?

    AI Translation

    a kind of profession

    P222728: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Akkadian

    x [...] _alan#_? mah?:_isz_? x [...]

    AI Translation

    ... ... a statue? ... .

    Foxvog, Daniel A.

    ... this statue?, ... ...

    P222729: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    szar-i3-lum-ma gidri mah tukul [...] _gim#_ [...] (d)inanna# sa12-rig9

    AI Translation

    Shar-ilumma, supreme scepter, with weapons ..., presented it to Inanna.

    Foxvog, Daniel A.

    Shar-ilumma, this large scepter, as a mace ..., to Inanna he presented.

    P222730: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-girim3# sza3-_tar_ dumu

    AI Translation

    For Ningirim, Shatar, the son of

    Foxvog, Daniel A.

    To Ningirim, Sha-TAR, child of

    P222731: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Akkadian

    sze x dumu (d)nin-x x x

    AI Translation

    barley ... son of Nin.

    P222732: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-tu:_gin2_ dumu (d)dam-gal-nun e2-ba?-a? dumu

    AI Translation

    Nintu-gin, daughter of Damgalnun, Eba?, daughter

    Foxvog, Daniel A.

    To Nintu-GIN2, child of Damgalnuna, Eba'a?, child

    Column 2

    Sumerian

    ama-ab-zu:da a mu-ru

    AI Translation

    To Ama'abzuda dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    of Ama'abzuda, dedicated this plaque.

    P222733: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-kisal sanga (d)suen akszak(ki) dumu na#?-ti pa4-szesz (d)suen (d)sa12-musz3#? sa12-rig9

    AI Translation

    Ur-kisal, temple administrator of Sîn of Akshak, son of Nati, pa'ashish, Sîn, to Samush? presented it this statuette.

    Foxvog, Daniel A.

    Urkisal, temple administrator of the god Suen of Akshak, the son of Nati?, the pashesh-priest of Suen, to the god Samusz? he presented it.

    P222734: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)suen# sa12#-rig9#

    AI Translation

    Sîn presented it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Suen he presented it.

    P222735: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] [...]-na [...] x-na [...]-na-mu sa12-rig9#

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... he presented it this statuette.

    Foxvog, Daniel A.

    ... ... ... he presented it this statue.

    P222736: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nin-kilim ugula

    AI Translation

    Ur-Ningilim, foreman;

    Foxvog, Daniel A.

    Ur-Ninkilim the foreman.

    P222738: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    me-bara2-si#

    AI Translation

    mebarasi

    P222739: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    me-bara2-si lugal kisz#

    AI Translation

    Mebarasi, king of Kish.

    P222740: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)za-[ba4-ba4] u2-hub2#? ensi2# kisz#[(ki)]

    AI Translation

    Zababa, Uhub?, governor of Kish.

    P222741: royal-monumental other-object

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    me-silim lugal kisz(ki) e2 du3 (d)nin-gir2-su (d)nin-gir2-su mu-gub lugal-sza3-engur ensi2 lagasz#([ki?)]

    AI Translation

    Mesilim, king of Kish, the temple built by Ningirsu and Ningirsu he set up. Lugal-sha-engur, ruler of Lagash.

    P222742: royal-monumental other-object

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    me-silim lugal kisz e2-sar bur mu-gi4 nin#-_kisal_-si# ensix(|_gar-pa-te-si_|) adab

    AI Translation

    Mesilim, king of Kish, the Esar temple he restored. Nin-kisalsi, the governor, Adab.

    P222743: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [me-silim] lugal# kisz e2#-sar#

    AI Translation

    Mesilim, king of Kish, Esar temple.

    P222744: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    me-silim lugal kisz dumu ki#-ag2 (d)nin-hur-sag [(x)] x x [...]

    AI Translation

    Mesilim, king of the universe, beloved son of Ninhursag, .

    P222745: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    an lugal kur-kur-ra (d)inanna nin _an musz3_-ra lugal-sila-si lugal kisz bad3 kisal mu-na-du3

    AI Translation

    An, king of all the lands, Inanna, mistress of the sky, Lugal-silasi, king of Kish, the wall of the courtyard he built for her.

    P222746: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-_ud_ lugal

    AI Translation

    Lugal-UD, the king.

    P222747: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d#)[en-lil2] lugal kur#-[kur]-ra (d)nin-lilx(_kid_) nin an ki-ra szilamx(_tur3_)# niga# i3-na# dam (d)en-lil2-ra ur-za3#-e3 lugal kisz(ki) lugal# [unu(ki)]

    AI Translation

    For Enlil, king of all the lands, Ninlil, queen of heaven and earth, grain-fed shillam, wife of Enlil, Urzae, king of Kish, king of Uruk,

    P222748: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d#)en#?-[lil2] lugal kur#-kur#-ra (d)nin-lilx(_kid_)#

    AI Translation

    For Enlil, king of all the lands, Ninlil,

    P222749: royal-monumental other-object

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) ? CDLI

    Sumerian

    lugal-nam-nir-szum2 lugal kisz

    AI Translation

    Lugal-namnirshum, king of Kish.

    P222750: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    x x x x x x lugal kisz(ki?)

    AI Translation

    ... king of Kish

    P222751: royal-monumental other-object

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna a-kalam dam abzu-ki-du10 ensi2 nibru(ki) a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna, A-kalam, wife of Abzu-kidu, governor of Nippur, dedicated it this bowl.

    P222752: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    dumu# amar-(d)iszkur# dam abzu-ki-du10 a mu-ru

    AI Translation

    son of Amar-Adda, wife of Abzu-kidu, dedicated it this bowl.

    P222753: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)_ru_-kalam!-ma pa4-_un_ dam nam-mah ensi2 nibru(ki) a mu-ru

    AI Translation

    To Rukalama did Pa'un, wife of Nammah, governor of Nippur, dedicate it this bowl.

    P222754: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-lilx(_kid_) a-ba-(d)en-lil2 dumu# lugal#-[nig2]-bara4#-du10 dam#-gar3#-ke4# nam-ti ur-(d)en-lil2 ensi2 nibru(ki)-da nam#-ti [...]-x-da [a mu-na-ru]

    AI Translation

    To Ninlil Aba-Enlil, son of Lugal-nigbaradu, the merchant, for the life of Ur-Enlil, governor of Nippur, for the life of ..., dedicated it this vessel.

    P222755: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)]en-lil2# [ur]-(d)en-lil2# ensi2# nibru#[(ki)] [ga]-ti#-la#-[sze3]

    AI Translation

    To Enlil, Ur-Enlil, governor of Nippur, for Gatila,

    P222756: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna eden ur-(d)en-lil2 dam-gar3-gal a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna of the steppe, Ur-Enlil, the chief merchant, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    For Inanna of the Plain, Ur-Enlil, the chief merchant, dedicated it this plaque.

    P222757: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    nam#-[ti] dam dumu-na#-[sze3] a mu-ru a-bara2-an-na dam-ne2 he2-ti-la#!-[sze3] [a] mu#-[ru]

    AI Translation

    for the life of his wife and children, dedicated it this vessel. Abara-ana, his wife, may she live!.

    Foxvog, Daniel A.

    for the life of his wife and child or children, he dedicated it this vase. Abara'ana, his wife, for a Let-him-live! exvoto, she also dedicated it.

    P222758: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-tin-ugx(|_ezen_xHAL|)-ga amar-_nig2_? dam [...] [...] lugal-ezem-ke4 nam-ti dam dumu-na-da a mu-ru

    AI Translation

    To Nintinuga, Amar-nig, wife of ..., Lugalezem, for the life of her wife and children, dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    To Nintinuga, Amar-NIG, wife ... ... of? Lugalezem, for the life of her? spouse and child or children, she? dedicated it this vessel.

    P222759: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin#-tin#-ugx(|_ezen_xHAL|)-ga nin-en-nu ga-ti-la-sze3 a mu-na-[ru]

    AI Translation

    To Nintinuga, Ninennu, for the life of her, dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    To Nintinuga did Nin-ennu, for an I-would-live! ex-voto. dedicate it this vessel.

    P222760: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d])nin#-tin#-ugx(|_ezen_xHAL|)-ga bu3#?-ma-ma dam#-gar3 [...] x [...]

    AI Translation

    For Nintinuga, Bummama, the merchant, .

    Foxvog, Daniel A.

    To the goddess Nintinuga, did Bumama the merchant, ...

    P222761: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-lilx(_kid_) (d)en-lil2-la2 dumu ad-da-ke4 ga-ti-la-sze3 nam-ti dam dumu-na-sze3 a mu-na-ru

    AI Translation

    To Ninlil of Enlil, the daughter of her father, for the life of her husband and her children she dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    To Ninlil did Enlila, the son of Adda, as an I-would-live! exvoto, and? for the life of his wife and child or children, dedicate it this vessel.

    P222762: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ga#-[ti-la-sze3] nam-ti# sag-dingir-tuku-sze3 nam-ti lugal-en-nu-sze3 a mu-ru

    AI Translation

    for his life, for the life of Sagdingirtuku and for the life of Lugalennu, he dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    As an I-would-live! ex-voto, for the life of Sagdingirtuku and for the life of Lugalennu, he dedicated this vessel.

    P222763: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)]nin#-lilx(_kid_) [e2]-gissu#-be6# [lu2] _gan2_-gid2 nam#-ti [dam?] dumu#-na-da [a] mu#-ru

    AI Translation

    To Ninlil, E-gissu-be, the man of the 'field', for the life of his wife and children, dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    To Ninlil did E-gissube, the field surveyor, for the life of his wife and children, dedicate it this vessel.

    P222764: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)inanna?] [...] x dumu lugal-a-ge6 nam-ti dam dumu-na-da a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna?, ..., son of Lugal-age, for the life of his wife and children, dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna?, did ..., the son of Lugalage, for the life of his wife and children dedicate it this vessel.

    P222765: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna me-nigar?-ta dam _ud_-_ud_ nam-ti-ni a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna, Menigarta, wife of Ud-Ud, for her life, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna, Menigarta, wife of UD-UD, for her life she dedicated it this vessel.

    P222766: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna ur-ur sa12-du5 dumu me-a-x dam-ni nin-x a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna, Urur, the chief surveyor, son of Mea-..., wife of Nin-..., dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna did Urur, the land registrar, son of Me'a-x, and his wife Nin-e, dedicate it this bowl.

    P222767: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna gan-(d)utu dam pa4-a2-nu?-kusz2 [x]-_il_ [a] mu-ru

    AI Translation

    To Inanna did Gan-Utu, wife of Pa'anukush, ...-il, dedicate it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna did Gan-Utu, the wife of Pa'anukush, the ..., dedicate it this bowl.

    P222768: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna munus-tur [...] x [...] x

    AI Translation

    For Inanna, the female slave, .

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna did Munustur, ... ...

    P222769: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna# gan-ezem dam# [(...)] [...]-ka# dumu gu-ni-_du_ a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna, Ganezem, wife of ..., son of GuniDU, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna did Ganezem, wife of ..., son of Gu-ni-DU, dedicate it this bowl.

    P222770: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] _pa#_ [x] x-mah [x] _pa#_ dam [x]-_ni_?-_pa#_?-bil2-x-mu a mu-ru

    AI Translation

    ... ... ... ... wife ...-ni-pabil-x-mu dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    ..., ..., wife of ..., dedicate it this bowl.

    P222771: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna _ne_ [...]

    AI Translation

    For Inanna .

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna did ...,

    P222772: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna

    AI Translation

    For Inanna

    Foxvog, Daniel A.

    For Inanna.

    P222773: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna

    AI Translation

    For Inanna

    Foxvog, Daniel A.

    For Inanna.

    P222774: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna

    AI Translation

    For Inanna

    Foxvog, Daniel A.

    For Inanna.

    P222775: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna

    AI Translation

    For Inanna

    Foxvog, Daniel A.

    For Inanna.

    P222776: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna

    AI Translation

    For Inanna

    Foxvog, Daniel A.

    For Inanna.

    P222777: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    x-na-na sza3-zu a mu-ru

    AI Translation

    ... to ... dedicate it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    X-nana, the midwife, dedicate it this bowl.

    P222778: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d#)inanna# ur-(d)inanna nu-banda3

    AI Translation

    For Inanna, Ur-Inanna, the overseer;

    Foxvog, Daniel A.

    For Inanna, from Ur-Inanna, the overseer.

    P222779: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna pa4-nun

    AI Translation

    For Inanna, Pa-nun,

    Foxvog, Daniel A.

    For Inanna, from Panun.

    P222780: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-mu2 lum-ma gal zadim a mu-ru

    AI Translation

    To Ninmu, Lumma, the great weaver, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Ninmu did Lumma, chief stone cutter, dedicate it this bowl.

    P222781: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-mu2 lum-ma gal zadim a mu-ru

    AI Translation

    To Ninmu, Lumma, the great weaver, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Ninmu did Lumma, chief stone cutter, dedicate it this bowl.

    P222782: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal#-hur-sag sanga (d)en#-lil2#

    AI Translation

    Lugalhursag, temple administrator of Enlil.

    Foxvog, Daniel A.

    Lugalhursag, temple administrator of Enlil.

    P222783: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna za3-_ni_-x ugula kas4 a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna, Zani-..., the foreman of messengers, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna, Zani-x, the foremen of runners dedicated it this statue.

    P222784: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna gan-(d)en-lil2 dam u2-tum? a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna did Gan-Enlil, wife of Utum?, dedicate it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna did Gan-Enlil, wife of Utum, dedicate it this bowl.

    P222785: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna [...]-tur [...] x [x] x [x] a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna ...tur ... dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna die ...-tur ..., ..., dedicate it this bowl.

    P222786: royal-monumental other-object

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna _ak_-(d)en-lil2 dam-gar3-gal dumu ti-_gan_ a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna did Ak-Enlil, the chief merchant, son of Ti-GAN, dedicate it this bowl.

    P222787: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)dumu-zi3-da x _me_

    AI Translation

    Ur-Dumuzida ...

    Foxvog, Daniel A.

    Ur-Dumuzida ....,

    P222788: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    munus-ki-gal

    AI Translation

    for Munus-kigal;

    Foxvog, Daniel A.

    From Munus-kigal.

    P222789: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna bara2-en-ne2 dam masz-da5 amar-e2-zi-da a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna did Bara-ene, wife of Mashda, Amar-ezida, dedicate it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna did Bara'ene, wife of Mashda, also Amarezida, dedicate it this statuette.

    P222790: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    _sar_-gal an-dab6-si

    AI Translation

    ... of the sargal-priest of Adabsi.

    Foxvog, Daniel A.

    ... of Andabsi.

    P222791: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna munus-_asz_

    AI Translation

    For Inanna, Munus-Ash.

    Foxvog, Daniel A.

    For Inanna, from Munus-ASh.

    P222792: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    szesz-ki-na nu-banda3

    AI Translation

    Sheshkina, the overseer;

    Foxvog, Daniel A.

    From Sheshkina, the overseer.

    P222793: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    _i3-di3-lum_ sanga (d)en-lil2

    AI Translation

    Idilum, temple administrator of Enlil.

    Foxvog, Daniel A.

    From Idilum, the temple administrator of Enlil.

    P222794: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna _munus_-szu-me dumu ur-szubur a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna, Mishume, daughter of Urshubur, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna did MUNUS-shume, daughter of Ur-shubur, dedicate it this bowl.

    P222795: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    bur di-abgal mu6-sub3 (d)inanna a mu-ru

    AI Translation

    Bur-Dibgal, the 'shepherd', to Inanna dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    This bowl did Di-abgal the shepherd official?, to Inanna dedicate.

    P222796: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    _an_-_ub_-x# [...] _har_-_gab_?-_ku_ [...] dumu _ni_ [...] nin-men# [...]

    AI Translation

    ... ... ... son of ... Ninmen .

    P222797: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna inim-ma-(ni)-zi nig2-_hi_@g-sza-li (d)inanna-ur-sag a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna, Inimanizi, the nighi-gali-priest of Inanna-ursag, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna did Inimanizi, Nig-x-shali, and Inanna-ursag, dedicate it this bowl.

    P222798: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna ama!(_engur_)-a-zu5 dam lugal-uri3 dub-sar a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna, Ama-azu, wife of Lugaluri, the scribe, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna, Ama'azu, the wife of Lugaluri the scribe, dedicated it this bowl.

    P222799: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)]inanna#? ki?-x-kusz2 simug a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna?, Ki-..., the smith, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna? did Ki-x-kush, the smith, dedicate it this bowl.

    P222800: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-uri3 (d)inanna a mu-ru

    AI Translation

    Lugaluri dedicated this to Inanna.

    Foxvog, Daniel A.

    Lugaluri to Inanna dedicated it this bowl.

    P222801: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    alim-szu?

    AI Translation

    for Alimshu;

    Foxvog, Daniel A.

    From Alimshu.

    P222802: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna _i3-lum-al-su3_ sanga _ak_-_ni_ dam a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna did Ilam-alsu, the temple administrator of Akni, wife, dedicate it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna did Ilum-alsu, the temple administrator, and AK-NI, his wife, dedicate it this vessel.

    P222803: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna su6-mu2 dam sanga (d)en-lil2 a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna, Sumu, wife of the temple administrator of Enlil, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna did Summu, wife of the temple administrator of Enlil, dedicate it .

    P222804: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [x]-ti#-[x]-da [a mu]-ru

    AI Translation

    PN2 dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    ..., dedicate it this vessel.

    P222805: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] agrig x [...]

    AI Translation

    ... overseer .

    Foxvog, Daniel A.

    ... the steward of ...,

    P222806: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    nam#-[ti dam] dumu-ne-[ne-sze3]

    AI Translation

    for the life of their wives and children,

    Foxvog, Daniel A.

    for the life of his wife and children,

    P222807: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] x [...] dingir-re2-ne# [...] lugal-u2-tak4#? dub-sar gaszam?# [...]

    AI Translation

    ... ... of the gods Lugalutak, the scribe of the satrap?, .

    Foxvog, Daniel A.

    ... of the gods, ... Lugalutak, the scribe of the master craftsmen?, ...

    P222809: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [ga]-ti#-la#-sze3# [nam]-ti# [...]-ne-da [a] mu#-ru

    AI Translation

    for his life, for the life of ..., he dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    as an I-would-live! exvoto, for the life ..., dedicate it.

    P222810: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    sza3#-ku3#-ge#-pa3-da# dumu ensi2-ke4 ga-ti-la-sze3 a mu-ru

    AI Translation

    Sha-kugepada, son of the governor, to Gatila dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    Shakugepada, the son of the ruler, as an I-would-live! ex-voto dedicated it this vessel.

    P222812: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    nin-munus-zi# a mu#-[ru]

    AI Translation

    Ninmunuszi dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    ... Ninmunuszi, dedicate it this vessel.

    P222813: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-lilx(_kid_) giri3-ni dam# lugal-lu2-ke4#

    AI Translation

    For Ninlil, his personal guard, wife of Lugallu,

    Foxvog, Daniel A.

    To Ninlil did Girini, wife of Lugallu,

    P222814: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-lilx(_kid_) x-_kid#_ ab?-munus?-x

    AI Translation

    For Ninlil, ..., the woman .

    Foxvog, Daniel A.

    To Ninlil did ...

    P222815: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal!-x [...] _ne_ x [...] ur-szubur x [...] [...] x _hal_ [...] [...]

    AI Translation

    ... Ur-shubur ... ... .

    P222816: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...]-da nam-ti dam dumu-ne-ne-da [a mu-ru]

    AI Translation

    ... for the life of his wife and children he dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    for his life and the life of his wife and children, dedicate it this vessel.

    P222817: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    x [...] ha-ma-ti# (d)en-lil2 lugal-mu tu-ra-x [...]-ul4-gal [...] la#-gi-pum [...] ma2-gur8-ra nibru#(ki)-ke4 [ga]-ti#-la-sze3

    AI Translation

    ... ... for Hamati, Enlil, my master, ... ...-ulgal ... Lagipum ... the barge of Nippur for her life

    Foxvog, Daniel A.

    ... May ... let me live! To Enlil, Lugalmu, son of? Tura-x, and ...-ulgal, son of? Lagipum the ... of the processional barges of Nippur as an I-would-live! ex-voto,

    P222818: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    dumu nin-x [...] aga3?(_ku_)-us2 munus a mu#-ru

    AI Translation

    son of Nin-..., the agukus woman, dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    son of Nin-..., the soldier?, to the Woman dedicate it this vessel.

    P222819: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    bur mah ma?-[...] mu-na-ta-e11# nam-ti-la-ni#-[sze3] [...]

    AI Translation

    The great bur ... he brought to him, for his life .

    Foxvog, Daniel A.

    This great bur-vessel from ... he brought down for him, and for his life ...

    P222820: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)nin]-lilx(_kid_)# [zur]-zur# sanga# (d)en#-lil2#

    AI Translation

    For Ninlil, ZUrzur, the temple administrator of Enlil,

    Foxvog, Daniel A.

    For Ninlil did Zurzur, the temple administrator of Enlil,

    P222821: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] x dumu luh-ha (d)nin-men sa12-rig9

    AI Translation

    ..., son of Luhha, to Ninmen presented it this statuette.

    Foxvog, Daniel A.

    ..., child of Luha, to Ninmen, present it this statuette.

    P222822: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] x [...]-mah [...] x dar? sa12#-rig9#

    AI Translation

    ... ... ... presented it this statuette.

    Foxvog, Daniel A.

    ... ...-mah to? ... present it this statuette.

    P222823: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)_ku_ men [nam-ti] [dam] dumu#-ne-ne a mu-ru

    AI Translation

    To Kum-Nabû, for the life of his wife and children, dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    To KU, did Men, and for the life of his wife and children dedicate it this statuette.

    P222824: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)en-lil2-pa-bil3-ga-gi4 lugal ummax(|_szar2_xDISZ|)

    AI Translation

    Enlil-pabilgagi, king of Umma

    P222825: royal-monumental other-object

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) ? CDLI

    Sumerian

    (d)inanna-ak lugal umma(ki)

    AI Translation

    For Inanna-ak, king of Umma,

    P222826: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)en-ki-gal ur-(d)lum-ma lugal ummax(|_szar2_xDISZ|) dumu en-a2-kal-le lugal ummax(|_szar2_xDISZ|) e2 mu-na-du3

    AI Translation

    For Enkigal, Ur-Lumma, king of Umma, son of Enakale, king of Umma, built his temple.

    P222827: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)_tag_-nun-ra il2 lugal ummax(|_szar2_xDISZ|) dumu e2-an-da-mu2-a dumu-_ka_ en-a2-kal-le lugal ummax(|_szar2_xDISZ|)-ka-ke4 e2-ni mu-na-du3

    AI Translation

    For TAGnuna, Il, king of Umma, son of Eandamua, son of Enakale, king of Umma, his temple he built for him.

    P222828: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)szara2 lugal e2-mah-ra bara2-ir-nun dam gesz-sza3-ki-du10 lugal ummax(|_szar2_xDISZ|)-ka-ke4 dumu ur-(d)lum-ma lugal ummax(|_szar2_xDISZ|)-ka-ke4 dumu-_ka_ en-a2-kal-le lugal ummax(|_szar2_xDISZ|)-ka-ke4 e2-gi4-a il2 lugal ummax(|_szar2_xDISZ|)-ka-ke4 u4 (d)szara2 pa mu-e3-a bara2 ku3 mu-na-du3-a nam-ti-la-ni-da (d)szara2 e2-mah-sze3 sag-esz2 mu-ni-rig9

    AI Translation

    For Shara, king of the Emah temple, Bara-irnun, wife of Geshshakidu, king of Umma, son of Ur-Lumma, king of Umma, son of Enakale, king of Umma, in the temple of Il, king of Umma, when Shara had gone up to the holy dais, and for his life Shara in the Emah presented her with a sag-esh.

    P222829: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)szara2#? e2-abzu lugal umma(ki) mu#-gub!(_du_@180) (d?)pa4-bil4-sag

    AI Translation

    For Shara, the Eabzu temple, king of Umma, he set it up.

    P222830: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...]-la# [...] szi-x [...] gal sa? x [ur]-(d#)nin!-gir2-su2 ensi2 [lagasz(ki)-ke4]

    AI Translation

    ... ... Ur-Ningirsu, governor of Lagash

    Foxvog, Daniel A.

    ... ... ... Ur-Ningirsu, governor of Lagash,

    P222831: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    mes-_kalam_-du10

    AI Translation

    Meskalamdu

    P222832: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    mes-_kalam_-du10

    AI Translation

    Meskalamdu

    P222833: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    mes-_kalam_-du10

    AI Translation

    Meskalamdu

    P222834: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    mes-kalam!(_rec421_)-du10

    AI Translation

    Meskalamdu

    P222835: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)lugal-kalam# mes-an-ne2-pa3-da lugal uri2(ki) dumu mes-kalam#-du10 lugal kisz(ki) a mu-na-ru

    AI Translation

    To Lugalkalam Mesanepada, king of Ur, son of Meskalamdu, king of Kish, dedicated it this vessel.

    P222836: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    a-an-ne2-pa3-da lugal uri2(ki)

    AI Translation

    A'anepada, king of Ur.

    P222837: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-hur-sag a-an-ne2-pa3-da lugal uri5#[(ki)] dumu mes!-an-ne2-pa3-da lugal uri5(ki#) (d)nin-hur-sag-ra# e2 mu-na-du3

    AI Translation

    For Ninhursag, A'anepada, king of Ur, son of Mesanepada, king of Ur, Ninhursag, built her temple.

    P222838: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-hur-sag a-an-ne2-pa3-da lugal uri5(ki) dumu mes-an-ne2-pa3-da lugal uri5(ki) (d)nin-hur-sag-ra e2 mu-na-du3

    AI Translation

    For Ninhursag, A'anepada, king of Ur, son of Mesanepada, king of Ur, Ninhursag, built her temple.

    P222839: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    in#-du3-a [(gesz)]gigir2 ku3 mu#-na-il2 [nam-ti] a#-an-ne2-pa3-da-sze3 inim#-zi# (d)nanna-ur-sag [a] mu-na-sze3-ru

    AI Translation

    he built, and the pure chariot he carried. For the life of Anepada, inimzi of Nanna-ursag, he dedicated it to him.

    P222840: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)nin-hur-sag] [u4 a-an-ne2-pa3-da] [lugal uri5(ki)] dumu# mes#-[an-ne2-pa3-da] e2 (d)nin-hur#-[sag] in-du3-[a] gan ku3 mu-na-il2# [inim]-zi# (d#)[nanna-ur-sag] [nam-ti a-an-ne2-pa3-da-sze3] [a mu-na-sze3-ru]

    AI Translation

    For Ninhursag, when Anepada, king of Ur, son of Mesanepada, the temple of Ninhursag built, the pure gan he decorated. The inimzi priestess of Nanna-ursag, for the life of Anepada, he dedicated it to him.

    P222841: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin#-a-zu5 lu2-du10-[ga] nam-ti a-an-ne2-pa3-da-sze3 a mu-na-sze3-ru

    AI Translation

    To Ninazu, Luduga, for the life of Annepada, dedicated it this vessel.

    P222842: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)x-[...] a-an-[ne2-pa3-da] lugal [uri2(ki)]

    AI Translation

    For ..., A'anepada, king of Ur,

    P222843: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [mes-ki]-ag2#-nun _lugal_ uri5(ki) gan-samanx(|_sze-nun-sze3-bu_|)-nu _dam_-su3 _a mu-ru_

    AI Translation

    Meskiagnun, king of Ur: Gansamnunu, his wife, dedicated it this vessel.

    P222844: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)en-ki lugal eridu(ki)-ra e2-li-li lugal uri2(ki)-ma-ke4 abzu-ni mu-na-du3

    AI Translation

    For Enki, king of Eridu, Elili, king of Ur, his Abzu he built for him.

    P222845: royal-monumental cone

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)en-ki lugal eridu(ki)-ra e2-li-li lugal uri2(ki)-ma-ke4 abzu-ni mu-na-du3

    AI Translation

    For Enki, king of Eridu, Elili, king of Ur, his Abzu he built for him.

    P222846: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)_lak566_ ur-(d)pa-bil2-sag lugal uri2#[(ki)-ma]

    AI Translation

    For the god Lak566, Ur-Pabilsag, king of Ur,

    P222848: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ul4-gal

    AI Translation

    a kind of profession

    Foxvog, Daniel A.

    From A'ulgal.

    P222849: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nanna#

    AI Translation

    for Nanna;

    Foxvog, Daniel A.

    For Nanna.

    P222850: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)_sar_-ku3-_kaskal_ a?-tu dumu a?-|A+_gab_| a mu-ru

    AI Translation

    To Sarku's? ATU, son of A?-Agab, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To SAR-ku-KASKAL, did Atu, son of A-..., dedicate it this vessel.

    P222853: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    kur:e2 ka-guru7 unu(ki) (d)dam-gal-nun mu#-tu# e2 mu-du3

    AI Translation

    Kure, the gatekeeper of Uruk, Damgalnun, built this house.

    Foxvog, Daniel A.

    Kur'e?, granary supervisor of Uruk, the statue of Damgalnuna did create, and her temple build.

    P222854: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] _e2_!

    AI Translation

    ... house

    P222855: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)en-[...] ki-[...]

    AI Translation

    For En-..., the place of ...,

    Foxvog, Daniel A.

    For En-..., did Ki-...

    P222856: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-[tar-si?] ensi2 unu#? dam [...] _ud_ [...]

    AI Translation

    Lugaltarsi, governor of Uruk?, wife of ... .

    P222858: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)a-szum2 nin-me-ta-bar-re2 dumu an#-bu# [a mu]-ru#

    AI Translation

    To Ashum, Ninmetabarre, daughter of Anbu, dedicated it this bowl.

    P222859: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)utu an-bu lugal# [ma-ri2(ki)]

    AI Translation

    For Utu, Anbu, king of Mari,

    P222860: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da-i3-lum abba2-igi (d)suen

    AI Translation

    Dada-ilum, sage of Suen.

    Foxvog, Daniel A.

    From Dada-ilum, elder? of Suen.

    P222861: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2 [...] _ni_-bar-a [...] dumu ad#-[...]

    AI Translation

    ... ..., son of Ad-.

    Foxvog, Daniel A.

    man of ..., NI-bara ..., son of Ad-...,

    P222862: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d#)ama-gesztin-ra!(_kid_) nin-nam dam e2?-x-ke4 nam-ti-la-ni-sze3 nam-(ti) dumu-na-sze3 a mu-na-szi-ru

    AI Translation

    To Amageshtina, Ninnam, wife of E..., for her life and for the life of her children, she dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    To Amageshtin did Ninnam, wife of E-..., for her life and for the life of her children, dedicate it this vessel.

    P222863: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] x-ka mu-na-diri e2 a-na-ka mu-na-diri

    AI Translation

    ... he made it bigger, the house of his father he made bigger.

    Foxvog, Daniel A.

    the ... of ... he made it surpass, and the temple of his father he made it surpass.

    P222864: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] x _an_-[x]-ni al-x [...]

    AI Translation

    Foxvog, Daniel A.

    ... ... ...

    Column 2

    Sumerian

    he2-ag2 nam-ti-la-ni-sze3 a mu-na-ru

    AI Translation

    May he be glad for his life.

    Foxvog, Daniel A.

    ... he indeed measured out, and for his life he dedicated it this plaque to him.

    P222865: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)li9-si4#? x _ni hi_ x

    AI Translation

    Lisi ...

    Foxvog, Daniel A.

    For Lisi did ...

    P222866: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    x x [...] (d)en-lil2# a mu-ru#

    AI Translation

    ... to Enlil dedicated it.

    Foxvog, Daniel A.

    ... to Enlil he dedicated it.

    P222867: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nanna nam-ti [...]-sze3#

    AI Translation

    To Nanna, for the life of .

    Foxvog, Daniel A.

    To Nanna, for the life of ...,

    P222868: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    x [...] nam#-[ti] dam# dumu#-[na-sze3] [a] mu-na#-[ru]

    AI Translation

    ... for the life of his wife and children, dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    ... for the life of his wife and children, dedicate it this vessel.

    P222869: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    mu# pa3#-da# (d)suen dumu

    AI Translation

    year: "... ."

    Foxvog, Daniel A.

    a person nominated by Suen, child of ...

    P222870: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra# en-sza3-kusz2-an-na# en ki-en-gi# lugal# kalam#-ma#

    AI Translation

    For Enlil, king of all the lands, Enshakushana, lord of Sumer and king of the land,

    P222871: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en# [ki-en-gi] lugal kalam#-[ma] u4 dingir-re-ne# e-na-ne2-esz2#-[a] kisz(ki) mu-hul en-bi2-esz18-[dar] lugal# kisz#[(ki)]

    AI Translation

    Lord of Sumer and king of the nation, when the gods enacted it, Kish destroyed, Enbi-Ishtar, king of Kish,

    P222872: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [en ki]-en#-[gi] [lugal] kalam#-[ma] [u4] dingir#-re-ne [e]-na#-ne2-esz2-a kisz#[(ki)]

    AI Translation

    Lord of Sumer and king of the nation, when the gods became lords of Kish,

    P222873: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal# [kalam-ma] u4# dingir-[re-ne] e-na-ne2#-[esz2-a] kisz[(ki]) mu-hul#

    AI Translation

    king of the country, when the gods ... Kish,

    P222874: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    u4# dingir#-[re-ne] e-na-ne2-esz2-a kisz(ki) mu-hul en-bi2-esz18-dar lugal kisz(ki) mu#-dab5 [...]

    AI Translation

    When the gods were enthroned, Kish was destroyed, Enbi-Ishtar, king of Kish, captured, .

    P222875: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [mu]-hul#? [en]-bi2#-esz18#-dar# [lugal] kisz#(ki) [mu]-dab5# [lu2 akszak](ki)-ka-ke4 [lu2 kisz](ki)-ke4 [iri na-ga]-hul-a#

    AI Translation

    To destroy Enbi-ishtar, king of Kish, seized; the man of Akshak, the man of Kish, the city of Nagahul;

    P222876: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    mu#-[dab5] lu2# akszak(ki)-ka-ke4 lu2 kisz(ki)-ke4 iri# na-ga-hul-a x-ga [x] x-ne [...] x x x [...]

    AI Translation

    seized; the Akshakean, the Kishean, the city of the evildoer .

    P222877: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal# [kisz(ki)] mu#-[dab5] lu2 akszak#[(ki)-ka-ke4] lu2 kisz[(ki)-ke4] iri# na-ga-hul#-[a] [x]-ga#

    AI Translation

    king of Kish, seized; the man of Akshak, the man of Kish, the city of Nagahula .

    P222878: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [szu-ne]-ne#-a mu-ne-gi4 alan-bi ku3 za-gin3-bi gesz# nig2-gur11-bi (d)en-lil2-la nibru#(ki)-sze3 a# mu#-na-ru

    AI Translation

    to their hands he returned. Its statue, its gold and lapis lazuli, and its timber and property to Enlil to Nippur he dedicated it.

    P222879: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)]en#-lil2-la# en#-sza3-kusz2-an-na# nig2-gur11 kisz(ki)

    AI Translation

    For Enlil, Enshakushana, property of Kish,

    P222880: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    nig2-gur11 kisz(ki) hul-a-kam a mu-na-ru#

    AI Translation

    the property of Kish destroyed, dedicated it this vessel.

    P222881: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] [nig2]-gur11# kisz(ki#) [...]

    AI Translation

    ... property of Kish .

    P222882: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en#-bi2#-[esz18-dar] lugal kisz#[(ki)] mu-dab5 alan-bi# ku3 (za)-gin3-[bi]

    AI Translation

    Enbi-Ishtar, king of Kish, captured; its statue of gold and lapis lazuli.

    P222884: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)_lu2_@s-_ku_-ra en-sza3-kusz2-an-na en ki-en-gi lugal kalam-ma dumu e2-li-li-na#? e2-ni mu-na-du3

    AI Translation

    For Lusku, Enshakushana, lord of Sumer and king of the nation, son of E-lilina, his temple he built for him.

    P222885: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)en-lil2-la lugal-ki-gen-ne2-du7-du7-de3 a# mu-na-ru

    AI Translation

    To Enlil did Lugal-kigenedudu dedicate it this vessel.

    P222886: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)en-lil2# lugal kur-kur-ra-ke4 lugal-ki-gen-ne2-du7-du7-ra u4 (d)en-lil2-le gu3 zi e-na#-de2#-a# nam-en nam-lugal-da e#-na-da-[tab]-ba-a unu#(ki)-ga nam#-en [mu-ak]-ke4#

    AI Translation

    For Enlil, the king of all the lands, Lugalkigenedudu, when Enlil speaks the truth, and the lordship and kingship he has sworn, and Uruk the lordship he has established,

    P222887: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nanna a-nu-zu dam#-gar3-ra [nam-ti] [lugal]-ki#-[gen-ne2]-esz2-du7-du7 lugal kisz#(ki)-a nam-ti nin-banda3-sze3 nam-ti lugal-kisal-[si-sze3] a mu#-[na-ru]

    AI Translation

    To Nanna, Anzu, the merchant, for the life of Lugalkigeneshdudu, king of Kish, for the life of Ninbanda and for the life of Lugalkishishu, he dedicated it this vessel.

    P222888: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    an lugal kur-kur-ra (d)inanna nin e2-an-na-ra lugal-ki-gen-ne2-du7-du7 lugal kisz(ki) u4 (d)inanna-ke4 lugal-ki-gen-ne2-du7-du7-sze3 nam-en nam-lugal-da e-na-da-tab-ba-a unu(ki)-ga nam-en mu-ak-ke4# uri5(ki#)-ma nam-lugal mu-ak-[ke4] u4 (d)inanna#-[ke4] lugal-ki#-[gen]-ne2-du7-[du7-ra] [gu3 zi e-na-de2-a] [u4-ba] [lugal-ki]-gen#-[ne2-du7]-du7#-de3 (d)inanna nin-ni a mu-na-ru

    AI Translation

    For An, king of all the lands, for Inanna, queen of the Eanna temple, Lugalkigenedudu, king of Kish, when Inanna to Lugalkigenedudu the en priesthood and kingship had established, in Uruk the en priesthood he established, in Ur the kingship he established. When Inanna to Lugalkigenedudu the righteous praises he established, at that time Lugalkigenedudu to Inanna his mistress dedicated it.

    P222890: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)en-lil2-ra2 lugal-ki-[gen]-ne2-du7-du7

    AI Translation

    To Enlil, Lugalkigenedudu,

    Foxvog, Daniel A.

    To Enlil did Lugal-kigenedudu,

    P222891: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    x x dub-sar lugal-ki-gen-ne2-du7-du7-de3 (d)nin#? [...]

    AI Translation

    ..., the scribe of Lugal-kigenedudu, Nin? .

    P222892: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] (d#)en#-lil2 [...]

    AI Translation

    ... Enlil ...

    Column 2

    Sumerian

    (d#)[en-lil2?] nun an-ki#-ra lugal#-ki-gen#-[ne2-du7-du7]

    AI Translation

    For Enlil, prince of heaven and earth, Lugalkigenedudu,

    Column 3

    Sumerian

    gal#?-aga3#?-x [...] gu3-zi e-na-de2-[a]

    AI Translation

    ... ... Guzi will be sated

    P222893: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal#-[kisal-si] lugal [unu(ki)-ga-ke4] lugal uri5#(ki#)-ma-ke4 nam#-ti-la-(ni)-sze3 [(d)]en#-lil2 lugal#-ni [a] mu#-na-ru

    AI Translation

    Lugal-kisalsi, king of Uruk, king of Ur, for his life, to Enlil his master dedicated it this vessel.

    P222894: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    di-utu dumu lu2-bara2-si dumu lugal-kisal-si lugal unu(ki) di-utu _arad2_ girimx(|_a-bu-ha-du_|)-si ensix(|_pa-gar-te-si_|) unu(ki)

    AI Translation

    Diutu, son of Lubarasi, son of Lugal-kisalsi, king of Uruk: Diutu, servant of Girim-abha-disease, governor of Uruk.

    P222895: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)_ne_-_dag_! me-girimx(|_a-bu-ha-du_|)-ta dumu lugal-kisal-si tu-da dam mu-ni-hur-sag a mu-ru

    AI Translation

    To Nedag, Megirimta, son of Lugalkisalsi, Tuda, wife of Munihursag, dedicated it this vessel.

    P222896: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra# lugal#-kisal-si# [dumu]-sag#

    AI Translation

    For Enlil, king of all the lands, Lugalkisalsi, the first-born,

    P222897: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d#)namma dam an-ra lugal-kisal-si lugal unu(ki)-ga lugal uri5(ki)-ma e2# (d)namma mu-du3!(_ni_)

    AI Translation

    For Namma, wife of An, Lugalkisalsi, king of Uruk and king of Ur, the temple of Namma he built.

    P222898: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian

    [x]-mah [(d)]nisaba# [x] _u2_-_u2_ ensi2# umma(ki) lu2#-mah [(d)]nisaba-ka [x] zi# bar-ra [x] lugal# kur-kur-ka ensi2# gal [...]-lil2# [...]-ma [...]-ki

    AI Translation

    ... Nisaba ..., ruler of Umma, ..., the lumah of Nisaba, ..., true ..., king of all the lands, great ruler of ..., .

    Column 2

    Sumerian

    utu# e3# [x] utu-e3#-[x] gu2 e-[...] u4-[x] a-ab#-[x] sig-[...] idigna# buranun#-[x] utu [...] x [...] [...]

    AI Translation

    The sun came out, the sun came out The storm ... The storm ... The Tigris, the Euphrates, the ... The storm .

    P222899: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra lugal-za3-ge-si lugal unu(ki)-ga lugal kalam-ma iszib an-na lu2-mah (d)nisaba dumu _u2_-_u2_ ensi2# umma(ki) lu2#-mah (d)nisaba-ka igi zi bar-ra an lugal kur-kur-ka ensi2 gal (d)en-lil2 gesztu2 szum2-ma (d)en-ki mu pa3-da (d)utu sukkal-mah (d)suen szagina (d)utu u2-a (d)inanna dumu tu-da (d)nisaba ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag lu2 (d)mes-sanga-unu(ki)-ga sag a2 e3-a (d)nin-girimx(|_a-bu-ha-du_|) nin unu(ki)-ga-ka agrig-mah dingir-re-ne-ra u4 (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 lugal-za3-ge-si

    igi kalam!-ma-ke4 si e-na-sa2-a kur-kur giri3-na e-ni-se3-ga-a utu-e3-ta

    AI Translation

    For Enlil, king of the lands, Lugalzagesi, king of Uruk, king of the nation, scribe of An, mighty vizier of Nisaba, son of U-U, governor of Umma, mighty vizier of Nisaba, chosen by the heart of An, king of the lands, great vizier of Enlil, given wisdom by Enki, nominated by Utu, chief minister, Suen, general of Utu, provider of Inanna, son of Tuda, Nisaba, a good steward of Nisaba, Ninhursag, the man of Messangaunu, the head of the army of Ningirim, the lady of Uruk, chief steward of the gods, when Enlil, king of the lands, Lugalzagesi,

    The eyes of the Land were gathered, the lands were gathered, from the morning

    Column 2

    Sumerian

    utu-szu2-sze3 gu2 e-na-gar-ra-a u4-ba a-ab-ba sig-ta-ta idigna buranun-be2 a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 giri3-bi si e-na-sa2 utu-e3-ta utu-szu2-sze3 [(d])en#-lil2-le [gaba]-szu#-gar nu#-mu-ni-tuku kur-kur u2!-sal-la mu-da-nu2 kalam!-e a-(ne) hul2-la mu-da-e bara2-bara2 ki-en-gi ensi2 kur-kur-ra ki unu(ki)-ge me nam-nun-sze3 mu-na-tar-e-ne u4-ba unu(ki)-ge giri17-zal-a u4 mu-da-zal-zal-le uri5(ki)-e gu4-gin7 sag an-sze3 mu-dab6-il2 larsa(ki) iri ki-ag2 (d)utu-ke4 a-ne hul2-la mu-da-e umma(ki) iri ki-ag2

    u8 sila4 gur5-a-gin7 sig4 mu-da-gi4-gi4 |_ki-an_|(ki)-ke4

    AI Translation

    From the sea to the sea, the Tigris and the Euphrates, the sea to the east, its feet were bent. From the sea to the west, Enlil did not have a rival. The lands he conquered, and the land he rejoiced. The dais of Sumer, the ruler of the lands, the place of Uruk, the divine powers of princeship he made manifest. At that time, Uru, like a bull, he slew like a cow. Larsa, the beloved city of Utu, he rejoiced. Umma, the beloved city,

    Like a ewe, like a lamb, he returned the bricks to Ki'an.

    Column 3

    Sumerian

    gu2 an-sze3 mu-dab6-zi# lugal-za3-ge#-si lugal unu[(ki)-ga] lugal kalam-ma |_kin-kin_|-ma (d)en-lil2 lugal-ni nibru(ki)-a nidba gal-gal e-na-su13-de3 a du10 e-na-de2-e szu-tur (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 an a-a ki-ag2-ni nam-szita-mu he2-na-be2 nam-ti-mu nam-ti ha-ba-dah-he kur u2-sal-la ha-mu-da-nu2 nam-lu2-u18 u2-szim-gin7 szu dagal ha-mu-dab6-du11 ubur an-na-ke4 si ha-mu-dab6-sa2 kalam-e ki sa6-ga igi ha-mu-da-du8 nam sa6-ga mu-tar-re-esz2-a! szu na-mu-da-ni-bala-e-ne sipa sag gu4-gal2 da-ri2 he2-me

    lugal ki-ag2-ni a mu-na-ru

    AI Translation

    Lugalzagesi, king of Uruk, king of the nation, when Enlil, his master, in Nippur, he offered large offerings, he offered a good water. The small ones, Enlil, king of all the lands, may An, his beloved father, decree my fate for me. May my life be long and my life be long. May the mountain of the desert be his refuge. May the people, like a shim tree, be his wide hand. May the ubur of heaven be his hand. May the Land be a pleasant place, may they see him. May they decree a good fate for him. May shepherds, the foremost, forever,

    The king, his beloved, dedicated it this bowl.

    P222900: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra lugal-za3-ge-si lugal unu(ki)-ga lugal kalam-ma iszib an-na lu2-mah (d)nisaba dumu _u2_-_u2_ ensi2# umma(ki) lu2#-mah (d)nisaba-ka igi zi bar-ra an lugal kur-kur-ka ensi2 gal (d)en-lil2 gesztu2 szum2-ma (d)en-ki mu pa3-da (d)utu sukkal-mah (d)suen szagina (d)utu u2-a (d)inanna dumu tu-da (d)nisaba ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag lu2 (d)mes-sanga-unu(ki)-ga sag a2 e3-a (d)nin-girimx(|_a-bu-ha-du_|) nin unu(ki)-ga-ka agrig-mah dingir-re-ne-ra u4 (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 lugal-za3-ge-si

    igi kalam!-ma-ke4 si e-na-sa2-a kur-kur giri3-na e-ni-se3-ga-a utu-e3-ta

    AI Translation

    For Enlil, king of the lands, Lugalzagesi, king of Uruk, king of the nation, scribe of An, mighty vizier of Nisaba, son of U-U, governor of Umma, mighty vizier of Nisaba, chosen by the heart of An, king of the lands, great vizier of Enlil, given wisdom by Enki, nominated by Utu, chief minister, Suen, general of Utu, provider of Inanna, son of Tuda, Nisaba, a good steward of Nisaba, Ninhursag, the man of Messangaunu, the head of the army of Ningirim, the lady of Uruk, chief steward of the gods, when Enlil, king of the lands, Lugalzagesi,

    The eyes of the Land were gathered, the lands were gathered, from the morning

    Column 2

    Sumerian

    utu-szu2-sze3 gu2 e-na-gar-ra-a u4-ba a-ab-ba sig-ta-ta idigna buranun-be2 a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 giri3-bi si e-na-sa2 utu-e3-ta utu-szu2-sze3 [(d])en#-lil2-le [gaba]-szu#-gar nu#-mu-ni-tuku kur-kur u2!-sal-la mu-da-nu2 kalam!-e a-(ne) hul2-la mu-da-e bara2-bara2 ki-en-gi ensi2 kur-kur-ra ki unu(ki)-ge me nam-nun-sze3 mu-na-tar-e-ne u4-ba unu(ki)-ge giri17-zal-a u4 mu-da-zal-zal-le uri5(ki)-e gu4-gin7 sag an-sze3 mu-dab6-il2 larsa(ki) iri ki-ag2 (d)utu-ke4 a-ne hul2-la mu-da-e umma(ki) iri ki-ag2

    u8 sila4 gur5-a-gin7 sig4 mu-da-gi4-gi4 |_ki-an_|(ki)-ke4

    AI Translation

    From the sea to the sea, the Tigris and the Euphrates, the sea to the east, its feet were bent. From the sea to the west, Enlil did not have a rival. The lands he conquered, and the land he rejoiced. The dais of Sumer, the ruler of the lands, the place of Uruk, the divine powers of princeship he made manifest. At that time, Uru, like a bull, he slew like a cow. Larsa, the beloved city of Utu, he rejoiced. Umma, the beloved city,

    Like a ewe, like a lamb, he returned the bricks to Ki'an.

    Column 3

    Sumerian

    gu2 an-sze3 mu-dab6-zi# lugal-za3-ge#-si lugal unu[(ki)-ga] lugal kalam-ma |_kin-kin_|-ma (d)en-lil2 lugal-ni nibru(ki)-a nidba gal-gal e-na-su13-de3 a du10 e-na-de2-e szu-tur (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 an a-a ki-ag2-ni nam-szita-mu he2-na-be2 nam-ti-mu nam-ti ha-ba-dah-he kur u2-sal-la ha-mu-da-nu2 nam-lu2-u18 u2-szim-gin7 szu dagal ha-mu-dab6-du11 ubur an-na-ke4 si ha-mu-dab6-sa2 kalam-e ki sa6-ga igi ha-mu-da-du8 nam sa6-ga mu-tar-re-esz2-a! szu na-mu-da-ni-bala-e-ne sipa sag gu4-gal2 da-ri2 he2-me

    lugal ki-ag2-ni a mu-na-ru

    AI Translation

    Lugalzagesi, king of Uruk, king of the nation, when Enlil, his master, in Nippur, he offered large offerings, he offered a good water. The small ones, Enlil, king of all the lands, may An, his beloved father, decree my fate for me. May my life be long and my life be long. May the mountain of the desert be his refuge. May the people, like a shim tree, be his wide hand. May the ubur of heaven be his hand. May the Land be a pleasant place, may they see him. May they decree a good fate for him. May shepherds, the foremost, forever,

    The king, his beloved, dedicated it this bowl.

    P222901: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra lugal-za3-ge-si lugal unu(ki)-ga lugal kalam-ma iszib an-na lu2-mah (d)nisaba dumu _u2_-_u2_ ensi2# umma(ki) lu2#-mah (d)nisaba-ka igi zi bar-ra an lugal kur-kur-ka ensi2 gal (d)en-lil2 gesztu2 szum2-ma (d)en-ki mu pa3-da (d)utu sukkal-mah (d)suen szagina (d)utu u2-a (d)inanna dumu tu-da (d)nisaba ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag lu2 (d)mes-sanga-unu(ki)-ga sag a2 e3-a (d)nin-girimx(|_a-bu-ha-du_|) nin unu(ki)-ga-ka agrig-mah dingir-re-ne-ra u4 (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 lugal-za3-ge-si

    igi kalam!-ma-ke4 si e-na-sa2-a kur-kur giri3-na e-ni-se3-ga-a utu-e3-ta

    AI Translation

    For Enlil, king of the lands, Lugalzagesi, king of Uruk, king of the nation, scribe of An, mighty vizier of Nisaba, son of U-U, governor of Umma, mighty vizier of Nisaba, chosen by the heart of An, king of the lands, great vizier of Enlil, given wisdom by Enki, nominated by Utu, chief minister, Suen, general of Utu, provider of Inanna, son of Tuda, Nisaba, a good steward of Nisaba, Ninhursag, the man of Messangaunu, the head of the army of Ningirim, the lady of Uruk, chief steward of the gods, when Enlil, king of the lands, Lugalzagesi,

    The eyes of the Land were gathered, the lands were gathered, from the morning

    Column 2

    Sumerian

    utu-szu2-sze3 gu2 e-na-gar-ra-a u4-ba a-ab-ba sig-ta-ta idigna buranun-be2 a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 giri3-bi si e-na-sa2 utu-e3-ta utu-szu2-sze3 [(d])en#-lil2-le [gaba]-szu#-gar nu#-mu-ni-tuku kur-kur u2!-sal-la mu-da-nu2 kalam!-e a-(ne) hul2-la mu-da-e bara2-bara2 ki-en-gi ensi2 kur-kur-ra ki unu(ki)-ge me nam-nun-sze3 mu-na-tar-e-ne u4-ba unu(ki)-ge giri17-zal-a u4 mu-da-zal-zal-le uri5(ki)-e gu4-gin7 sag an-sze3 mu-dab6-il2 larsa(ki) iri ki-ag2 (d)utu-ke4 a-ne hul2-la mu-da-e umma(ki) iri ki-ag2

    u8 sila4 gur5-a-gin7 sig4 mu-da-gi4-gi4 |_ki-an_|(ki)-ke4

    AI Translation

    From the sea to the sea, the Tigris and the Euphrates, the sea to the east, its feet were bent. From the sea to the west, Enlil did not have a rival. The lands he conquered, and the land he rejoiced. The dais of Sumer, the ruler of the lands, the place of Uruk, the divine powers of princeship he made manifest. At that time, Uru, like a bull, he slew like a cow. Larsa, the beloved city of Utu, he rejoiced. Umma, the beloved city,

    Like a ewe, like a lamb, he returned the bricks to Ki'an.

    Column 3

    Sumerian

    gu2 an-sze3 mu-dab6-zi# lugal-za3-ge#-si lugal unu[(ki)-ga] lugal kalam-ma |_kin-kin_|-ma (d)en-lil2 lugal-ni nibru(ki)-a nidba gal-gal e-na-su13-de3 a du10 e-na-de2-e szu-tur (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 an a-a ki-ag2-ni nam-szita-mu he2-na-be2 nam-ti-mu nam-ti ha-ba-dah-he kur u2-sal-la ha-mu-da-nu2 nam-lu2-u18 u2-szim-gin7 szu dagal ha-mu-dab6-du11 ubur an-na-ke4 si ha-mu-dab6-sa2 kalam-e ki sa6-ga igi ha-mu-da-du8 nam sa6-ga mu-tar-re-esz2-a! szu na-mu-da-ni-bala-e-ne sipa sag gu4-gal2 da-ri2 he2-me

    lugal ki-ag2-ni a mu-na-ru

    AI Translation

    Lugalzagesi, king of Uruk, king of the nation, when Enlil, his master, in Nippur, he offered large offerings, he offered a good water. The small ones, Enlil, king of all the lands, may An, his beloved father, decree my fate for me. May my life be long and my life be long. May the mountain of the desert be his refuge. May the people, like a shim tree, be his wide hand. May the ubur of heaven be his hand. May the Land be a pleasant place, may they see him. May they decree a good fate for him. May shepherds, the foremost, forever,

    The king, his beloved, dedicated it this bowl.

    P222902: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra lugal-za3-ge-si lugal unu(ki)-ga lugal kalam-ma iszib an-na lu2-mah (d)nisaba dumu _u2_-_u2_ ensi2# umma(ki) lu2#-mah (d)nisaba-ka igi zi bar-ra an lugal kur-kur-ka ensi2 gal (d)en-lil2 gesztu2 szum2-ma (d)en-ki mu pa3-da (d)utu sukkal-mah (d)suen szagina (d)utu u2-a (d)inanna dumu tu-da (d)nisaba ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag lu2 (d)mes-sanga-unu(ki)-ga sag a2 e3-a (d)nin-girimx(|_a-bu-ha-du_|) nin unu(ki)-ga-ka agrig-mah dingir-re-ne-ra u4 (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 lugal-za3-ge-si

    igi kalam!-ma-ke4 si e-na-sa2-a kur-kur giri3-na e-ni-se3-ga-a utu-e3-ta

    AI Translation

    For Enlil, king of the lands, Lugalzagesi, king of Uruk, king of the nation, scribe of An, mighty vizier of Nisaba, son of U-U, governor of Umma, mighty vizier of Nisaba, chosen by the heart of An, king of the lands, great vizier of Enlil, given wisdom by Enki, nominated by Utu, chief minister, Suen, general of Utu, provider of Inanna, son of Tuda, Nisaba, a good steward of Nisaba, Ninhursag, the man of Messangaunu, the head of the army of Ningirim, the lady of Uruk, chief steward of the gods, when Enlil, king of the lands, Lugalzagesi,

    The eyes of the Land were gathered, the lands were gathered, from the morning

    Column 2

    Sumerian

    utu-szu2-sze3 gu2 e-na-gar-ra-a u4-ba a-ab-ba sig-ta-ta idigna buranun-be2 a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 giri3-bi si e-na-sa2 utu-e3-ta utu-szu2-sze3 [(d])en#-lil2-le [gaba]-szu#-gar nu#-mu-ni-tuku kur-kur u2!-sal-la mu-da-nu2 kalam!-e a-(ne) hul2-la mu-da-e bara2-bara2 ki-en-gi ensi2 kur-kur-ra ki unu(ki)-ge me nam-nun-sze3 mu-na-tar-e-ne u4-ba unu(ki)-ge giri17-zal-a u4 mu-da-zal-zal-le uri5(ki)-e gu4-gin7 sag an-sze3 mu-dab6-il2 larsa(ki) iri ki-ag2 (d)utu-ke4 a-ne hul2-la mu-da-e umma(ki) iri ki-ag2

    u8 sila4 gur5-a-gin7 sig4 mu-da-gi4-gi4 |_ki-an_|(ki)-ke4

    AI Translation

    From the sea to the sea, the Tigris and the Euphrates, the sea to the east, its feet were bent. From the sea to the west, Enlil did not have a rival. The lands he conquered, and the land he rejoiced. The dais of Sumer, the ruler of the lands, the place of Uruk, the divine powers of princeship he made manifest. At that time, Uru, like a bull, he slew like a cow. Larsa, the beloved city of Utu, he rejoiced. Umma, the beloved city,

    Like a ewe, like a lamb, he returned the bricks to Ki'an.

    Column 3

    Sumerian

    gu2 an-sze3 mu-dab6-zi# lugal-za3-ge#-si lugal unu[(ki)-ga] lugal kalam-ma |_kin-kin_|-ma (d)en-lil2 lugal-ni nibru(ki)-a nidba gal-gal e-na-su13-de3 a du10 e-na-de2-e szu-tur (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 an a-a ki-ag2-ni nam-szita-mu he2-na-be2 nam-ti-mu nam-ti ha-ba-dah-he kur u2-sal-la ha-mu-da-nu2 nam-lu2-u18 u2-szim-gin7 szu dagal ha-mu-dab6-du11 ubur an-na-ke4 si ha-mu-dab6-sa2 kalam-e ki sa6-ga igi ha-mu-da-du8 nam sa6-ga mu-tar-re-esz2-a! szu na-mu-da-ni-bala-e-ne sipa sag gu4-gal2 da-ri2 he2-me

    lugal ki-ag2-ni a mu-na-ru

    AI Translation

    Lugalzagesi, king of Uruk, king of the nation, when Enlil, his master, in Nippur, he offered large offerings, he offered a good water. The small ones, Enlil, king of all the lands, may An, his beloved father, decree my fate for me. May my life be long and my life be long. May the mountain of the desert be his refuge. May the people, like a shim tree, be his wide hand. May the ubur of heaven be his hand. May the Land be a pleasant place, may they see him. May they decree a good fate for him. May shepherds, the foremost, forever,

    The king, his beloved, dedicated it this bowl.

    P222903: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra lugal-za3-ge-si lugal unu(ki)-ga lugal kalam-ma iszib an-na lu2-mah (d)nisaba dumu _u2_-_u2_ ensi2# umma(ki) lu2#-mah (d)nisaba-ka igi zi bar-ra an lugal kur-kur-ka ensi2 gal (d)en-lil2 gesztu2 szum2-ma (d)en-ki mu pa3-da (d)utu sukkal-mah (d)suen szagina (d)utu u2-a (d)inanna dumu tu-da (d)nisaba ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag lu2 (d)mes-sanga-unu(ki)-ga sag a2 e3-a (d)nin-girimx(|_a-bu-ha-du_|) nin unu(ki)-ga-ka agrig-mah dingir-re-ne-ra u4 (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 lugal-za3-ge-si

    igi kalam!-ma-ke4 si e-na-sa2-a kur-kur giri3-na e-ni-se3-ga-a utu-e3-ta

    AI Translation

    For Enlil, king of the lands, Lugalzagesi, king of Uruk, king of the nation, scribe of An, mighty vizier of Nisaba, son of U-U, governor of Umma, mighty vizier of Nisaba, chosen by the heart of An, king of the lands, great vizier of Enlil, given wisdom by Enki, nominated by Utu, chief minister, Suen, general of Utu, provider of Inanna, son of Tuda, Nisaba, a good steward of Nisaba, Ninhursag, the man of Messangaunu, the head of the army of Ningirim, the lady of Uruk, chief steward of the gods, when Enlil, king of the lands, Lugalzagesi,

    The eyes of the Land were gathered, the lands were gathered, from the morning

    Column 2

    Sumerian

    utu-szu2-sze3 gu2 e-na-gar-ra-a u4-ba a-ab-ba sig-ta-ta idigna buranun-be2 a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 giri3-bi si e-na-sa2 utu-e3-ta utu-szu2-sze3 [(d])en#-lil2-le [gaba]-szu#-gar nu#-mu-ni-tuku kur-kur u2!-sal-la mu-da-nu2 kalam!-e a-(ne) hul2-la mu-da-e bara2-bara2 ki-en-gi ensi2 kur-kur-ra ki unu(ki)-ge me nam-nun-sze3 mu-na-tar-e-ne u4-ba unu(ki)-ge giri17-zal-a u4 mu-da-zal-zal-le uri5(ki)-e gu4-gin7 sag an-sze3 mu-dab6-il2 larsa(ki) iri ki-ag2 (d)utu-ke4 a-ne hul2-la mu-da-e umma(ki) iri ki-ag2

    u8 sila4 gur5-a-gin7 sig4 mu-da-gi4-gi4 |_ki-an_|(ki)-ke4

    AI Translation

    From the sea to the sea, the Tigris and the Euphrates, the sea to the east, its feet were bent. From the sea to the west, Enlil did not have a rival. The lands he conquered, and the land he rejoiced. The dais of Sumer, the ruler of the lands, the place of Uruk, the divine powers of princeship he made manifest. At that time, Uru, like a bull, he slew like a cow. Larsa, the beloved city of Utu, he rejoiced. Umma, the beloved city,

    Like a ewe, like a lamb, he returned the bricks to Ki'an.

    Column 3

    Sumerian

    gu2 an-sze3 mu-dab6-zi# lugal-za3-ge#-si lugal unu[(ki)-ga] lugal kalam-ma |_kin-kin_|-ma (d)en-lil2 lugal-ni nibru(ki)-a nidba gal-gal e-na-su13-de3 a du10 e-na-de2-e szu-tur (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 an a-a ki-ag2-ni nam-szita-mu he2-na-be2 nam-ti-mu nam-ti ha-ba-dah-he kur u2-sal-la ha-mu-da-nu2 nam-lu2-u18 u2-szim-gin7 szu dagal ha-mu-dab6-du11 ubur an-na-ke4 si ha-mu-dab6-sa2 kalam-e ki sa6-ga igi ha-mu-da-du8 nam sa6-ga mu-tar-re-esz2-a! szu na-mu-da-ni-bala-e-ne sipa sag gu4-gal2 da-ri2 he2-me

    lugal ki-ag2-ni a mu-na-ru

    AI Translation

    Lugalzagesi, king of Uruk, king of the nation, when Enlil, his master, in Nippur, he offered large offerings, he offered a good water. The small ones, Enlil, king of all the lands, may An, his beloved father, decree my fate for me. May my life be long and my life be long. May the mountain of the desert be his refuge. May the people, like a shim tree, be his wide hand. May the ubur of heaven be his hand. May the Land be a pleasant place, may they see him. May they decree a good fate for him. May shepherds, the foremost, forever,

    The king, his beloved, dedicated it this bowl.

    P222904: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra lugal-za3-ge-si lugal unu(ki)-ga lugal kalam-ma iszib an-na lu2-mah (d)nisaba dumu _u2_-_u2_ ensi2# umma(ki) lu2#-mah (d)nisaba-ka igi zi bar-ra an lugal kur-kur-ka ensi2 gal (d)en-lil2 gesztu2 szum2-ma (d)en-ki mu pa3-da (d)utu sukkal-mah (d)suen szagina (d)utu u2-a (d)inanna dumu tu-da (d)nisaba ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag lu2 (d)mes-sanga-unu(ki)-ga sag a2 e3-a (d)nin-girimx(|_a-bu-ha-du_|) nin unu(ki)-ga-ka agrig-mah dingir-re-ne-ra u4 (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 lugal-za3-ge-si

    igi kalam!-ma-ke4 si e-na-sa2-a kur-kur giri3-na e-ni-se3-ga-a utu-e3-ta

    AI Translation

    For Enlil, king of the lands, Lugalzagesi, king of Uruk, king of the nation, scribe of An, mighty vizier of Nisaba, son of U-U, governor of Umma, mighty vizier of Nisaba, chosen by the heart of An, king of the lands, great vizier of Enlil, given wisdom by Enki, nominated by Utu, chief minister, Suen, general of Utu, provider of Inanna, son of Tuda, Nisaba, a good steward of Nisaba, Ninhursag, the man of Messangaunu, the head of the army of Ningirim, the lady of Uruk, chief steward of the gods, when Enlil, king of the lands, Lugalzagesi,

    The eyes of the Land were gathered, the lands were gathered, from the morning

    Column 2

    Sumerian

    utu-szu2-sze3 gu2 e-na-gar-ra-a u4-ba a-ab-ba sig-ta-ta idigna buranun-be2 a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 giri3-bi si e-na-sa2 utu-e3-ta utu-szu2-sze3 [(d])en#-lil2-le [gaba]-szu#-gar nu#-mu-ni-tuku kur-kur u2!-sal-la mu-da-nu2 kalam!-e a-(ne) hul2-la mu-da-e bara2-bara2 ki-en-gi ensi2 kur-kur-ra ki unu(ki)-ge me nam-nun-sze3 mu-na-tar-e-ne u4-ba unu(ki)-ge giri17-zal-a u4 mu-da-zal-zal-le uri5(ki)-e gu4-gin7 sag an-sze3 mu-dab6-il2 larsa(ki) iri ki-ag2 (d)utu-ke4 a-ne hul2-la mu-da-e umma(ki) iri ki-ag2

    u8 sila4 gur5-a-gin7 sig4 mu-da-gi4-gi4 |_ki-an_|(ki)-ke4

    AI Translation

    From the sea to the sea, the Tigris and the Euphrates, the sea to the east, its feet were bent. From the sea to the west, Enlil did not have a rival. The lands he conquered, and the land he rejoiced. The dais of Sumer, the ruler of the lands, the place of Uruk, the divine powers of princeship he made manifest. At that time, Uru, like a bull, he slew like a cow. Larsa, the beloved city of Utu, he rejoiced. Umma, the beloved city,

    Like a ewe, like a lamb, he returned the bricks to Ki'an.

    Column 3

    Sumerian

    gu2 an-sze3 mu-dab6-zi# lugal-za3-ge#-si lugal unu[(ki)-ga] lugal kalam-ma |_kin-kin_|-ma (d)en-lil2 lugal-ni nibru(ki)-a nidba gal-gal e-na-su13-de3 a du10 e-na-de2-e szu-tur (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 an a-a ki-ag2-ni nam-szita-mu he2-na-be2 nam-ti-mu nam-ti ha-ba-dah-he kur u2-sal-la ha-mu-da-nu2 nam-lu2-u18 u2-szim-gin7 szu dagal ha-mu-dab6-du11 ubur an-na-ke4 si ha-mu-dab6-sa2 kalam-e ki sa6-ga igi ha-mu-da-du8 nam sa6-ga mu-tar-re-esz2-a! szu na-mu-da-ni-bala-e-ne sipa sag gu4-gal2 da-ri2 he2-me

    lugal ki-ag2-ni a mu-na-ru

    AI Translation

    Lugalzagesi, king of Uruk, king of the nation, when Enlil, his master, in Nippur, he offered large offerings, he offered a good water. The small ones, Enlil, king of all the lands, may An, his beloved father, decree my fate for me. May my life be long and my life be long. May the mountain of the desert be his refuge. May the people, like a shim tree, be his wide hand. May the ubur of heaven be his hand. May the Land be a pleasant place, may they see him. May they decree a good fate for him. May shepherds, the foremost, forever,

    The king, his beloved, dedicated it this bowl.

    P222905: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra lugal-za3-ge-si lugal unu(ki)-ga lugal kalam-ma iszib an-na lu2-mah (d)nisaba dumu _u2_-_u2_ ensi2# umma(ki) lu2#-mah (d)nisaba-ka igi zi bar-ra an lugal kur-kur-ka ensi2 gal (d)en-lil2 gesztu2 szum2-ma (d)en-ki mu pa3-da (d)utu sukkal-mah (d)suen szagina (d)utu u2-a (d)inanna dumu tu-da (d)nisaba ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag lu2 (d)mes-sanga-unu(ki)-ga sag a2 e3-a (d)nin-girimx(|_a-bu-ha-du_|) nin unu(ki)-ga-ka agrig-mah dingir-re-ne-ra u4 (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 lugal-za3-ge-si

    igi kalam!-ma-ke4 si e-na-sa2-a kur-kur giri3-na e-ni-se3-ga-a utu-e3-ta

    AI Translation

    For Enlil, king of the lands, Lugalzagesi, king of Uruk, king of the nation, scribe of An, mighty vizier of Nisaba, son of U-U, governor of Umma, mighty vizier of Nisaba, chosen by the heart of An, king of the lands, great vizier of Enlil, given wisdom by Enki, nominated by Utu, chief minister, Suen, general of Utu, provider of Inanna, son of Tuda, Nisaba, a good steward of Nisaba, Ninhursag, the man of Messangaunu, the head of the army of Ningirim, the lady of Uruk, chief steward of the gods, when Enlil, king of the lands, Lugalzagesi,

    The eyes of the Land were gathered, the lands were gathered, from the morning

    Column 2

    Sumerian

    utu-szu2-sze3 gu2 e-na-gar-ra-a u4-ba a-ab-ba sig-ta-ta idigna buranun-be2 a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 giri3-bi si e-na-sa2 utu-e3-ta utu-szu2-sze3 [(d])en#-lil2-le [gaba]-szu#-gar nu#-mu-ni-tuku kur-kur u2!-sal-la mu-da-nu2 kalam!-e a-(ne) hul2-la mu-da-e bara2-bara2 ki-en-gi ensi2 kur-kur-ra ki unu(ki)-ge me nam-nun-sze3 mu-na-tar-e-ne u4-ba unu(ki)-ge giri17-zal-a u4 mu-da-zal-zal-le uri5(ki)-e gu4-gin7 sag an-sze3 mu-dab6-il2 larsa(ki) iri ki-ag2 (d)utu-ke4 a-ne hul2-la mu-da-e umma(ki) iri ki-ag2

    u8 sila4 gur5-a-gin7 sig4 mu-da-gi4-gi4 |_ki-an_|(ki)-ke4

    AI Translation

    From the sea to the sea, the Tigris and the Euphrates, the sea to the east, its feet were bent. From the sea to the west, Enlil did not have a rival. The lands he conquered, and the land he rejoiced. The dais of Sumer, the ruler of the lands, the place of Uruk, the divine powers of princeship he made manifest. At that time, Uru, like a bull, he slew like a cow. Larsa, the beloved city of Utu, he rejoiced. Umma, the beloved city,

    Like a ewe, like a lamb, he returned the bricks to Ki'an.

    Column 3

    Sumerian

    gu2 an-sze3 mu-dab6-zi# lugal-za3-ge#-si lugal unu[(ki)-ga] lugal kalam-ma |_kin-kin_|-ma (d)en-lil2 lugal-ni nibru(ki)-a nidba gal-gal e-na-su13-de3 a du10 e-na-de2-e szu-tur (d)en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 an a-a ki-ag2-ni nam-szita-mu he2-na-be2 nam-ti-mu nam-ti ha-ba-dah-he kur u2-sal-la ha-mu-da-nu2 nam-lu2-u18 u2-szim-gin7 szu dagal ha-mu-dab6-du11 ubur an-na-ke4 si ha-mu-dab6-sa2 kalam-e ki sa6-ga igi ha-mu-da-du8 nam sa6-ga mu-tar-re-esz2-a! szu na-mu-da-ni-bala-e-ne sipa sag gu4-gal2 da-ri2 he2-me

    lugal ki-ag2-ni a mu-na-ru

    AI Translation

    Lugalzagesi, king of Uruk, king of the nation, when Enlil, his master, in Nippur, he offered large offerings, he offered a good water. The small ones, Enlil, king of all the lands, may An, his beloved father, decree my fate for me. May my life be long and my life be long. May the mountain of the desert be his refuge. May the people, like a shim tree, be his wide hand. May the ubur of heaven be his hand. May the Land be a pleasant place, may they see him. May they decree a good fate for him. May shepherds, the foremost, forever,

    The king, his beloved, dedicated it this bowl.

    P222906: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [u4 (d)szara2] [(d)en-lil2-ra] [ra2-zu ur4 sza3-ga] [e-na-du11-ga] [e-na-gen-na] [gesz-sza3-ki-du10 sipa ki-ag2-ga2] [(d)szara2-ke4] a x x-sze3#? tu-da nir-gal2 sag husz ki-en-gi-ke4 gaba-gal2 nu-gi4 kur-kur-ra-ke4 en za3 kesz2 (d)nin-ur4-ke4 ama sza3 kusz2 (d)en-ki-ka-ke4 ku-li ki-ag2 (d)isztaran-ke4 ensi2 kal-ga (d)en-lil2-la2-ke4 lugal mu pa3 (d)inanna-ke4 e-bi mu-ak na-bi mu-ru2 im-dub-ba-bi pa e-mi-e3 na-ru2-a-bi ki-be2 bi-gi4 [x] x [x] [...] [...] x x [x] za3 na-ru2-[a]-(d)szara2-[kam]

    4(u@c) 5(asz@c) (ninda)nindax(_du_)# za3 na-ru2-[a] (d)szara2#-[kam] i7# [gaba-a-ta] _har#_?-[_al_-sze3]

    AI Translation

    When Shara to Enlil a prayer of a heart he spoke, and went, Gisha-kidu, the beloved shepherd of Shara, ..., the mighty one, the scepter of Sumer, the unrivaled one of the lands, the lord of the throne of Ninur, the mother of the womb of Enki, the beloved spouse of Ishtaran, the mighty ruler of Enlil, the king, the name of Inanna, he made manifest, its inscription he made visible, and its inscription he restored. ...

    45 ninda bread, the right side of the stele, for Shara, from the Gaba canal to the har-al canal;

    Column 2

    Sumerian

    [6(gesz2@c) 3(u@c) (ninda)nindax(_du_)] za3# na-ru2-a (d)szara2-kam 1(u@c) bad3 da# (ansze)dur9(ur3)-ga2-ra-ta# nag-(d)nansze-sze3 1(gesz'u@c) 3(u@c) 6(asz@c)? (ninda)nindax(_du_)# za3 na-ru2-a# szara2-kam nag-(d)nansze-ta i7 gibil-sze3 2(gesz'u@c) la2 2(u@c) (ninda)nindax(_du_) za3 na-ru2-a (d)szara2-kam i7 gibil-ta e2 (d)dimgal!(|_gal-dim_|)-abzu-ka-sze3 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) (ninda)nindax(_du_)# za3# [na-ru2-a (d)szara2-kam] e2 [(d)]dimgal#!(|_gal-dim_|)-abzu#-ka-ta mur-gu4# (d)szara2#-sze3

    1(gesz'u@c) 3(gesz2@c) 1(u@c) (ninda)nindax(_du_) za3# na-ru2-a (d#)szara2-sze3 [mur]-gu4 ((d)szara2)-ta [...] x (d)isztaran-sze3 [x] (ninda#)nindax(_du_) [za3] na#-ru2-a (d#)szara2-kam [...] (d)isztaran-ta# [an-za]-gar3-ta [1(szar2@c)?] 5(gesz'u@c)#? 1(gesz2@c) 2(u@c) (ninda)nindax(_du_) [za3] na#-ru2-a (d#)szara2-kam [an-za]-gar3-ta

    AI Translation

    60 ninda loafs, the right side of the stele for Shara; 10 for the wall next to the chariot, to Nag-Nanshe; 66? ninda loafs, the right side of the stele for Shara; from Nag-Nanshe to the New Canal; 240 less 20 ninda loafs, the right side of the stele for Shara; from the New Canal to the house of Dimgal-abzu; 660 ninda loafs, the right side of the stele for Shara; from the house of Dimgal-abzu to the mur-gu4 of Shara;

    720 ninda, the right side of the stele for Shara, from the oxen of Shara to ... of Ishtaran ... ninda, the right side of the stele for Shara, from ... of Ishtaran to Anzagar, 420 ninda, the right side of the stele for Shara, from Anzagar,

    Column 3

    Sumerian

    im#-dub#-[ba]-be2 nu-ni-dib# na-ru2-a-bi ki-be2 be2-gi4 inim (d)isztaran-ta ki-ba na be2-ru2 lu2 kur-ra ki-bi al?-gul!-la szu# ba#-ta-ti#-a ab-zah2-a iri#?-[na?] ki musz hul-a-gin7# sag-il2# na-du12-du12 e2-gal hul-a-na ensi2-be2 zu2 gig ha-mu-du3!(_ni_)-e#

    AI Translation

    Its inscriptions are not deposited There is no inscription there Its steles are restored Its steles are restored From the word of Ishtaran Its steles are destroyed A man from the mountain has destroyed its steles Its steles have been destroyed Its city, like a place of evil mush, is smashed like a saggil The palace, which is evil, is a lord, he should not be slackening his lord

    P222907: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [nir-gal2 sag husz ki]-en#-gi#-ke4# gaba#-gal2# nu-gi4# kur#-kur#-ra#-ke4 en za3 kesz2 (d)nin-ur4-ke4# ama sza3# kusz2 (d)en-ki-ka-ke4 ku-li ki-ag2 (d)isztaran-ke4 ensi2 kal-ga (d)en-lil2-ke4 [lugal] mu pa3 ([d])inanna#-ke4#

    AI Translation

    the one who is the mighty one of Sumer, the unrivaled one of the lands, the lord who is the ally of Ninur, the mother who is the skin of Enki, beloved spouse of Ishtaran, strong ruler of Enlil, king chosen by the name of Inanna,

    Column 2

    Sumerian

    za3# na-ru2-a (d#)[szara2-kam] _har_-_al_-ta# |_ezen_xU@c| (ansze)dur9(ur3)-ga2-ra-sze3# 6(gesz2@c) 3(u@c) (ninda)nindax(_du_)# za3# na-ru2-a [(d)szara2-kam] |_ezen_xU@c| (ansze)[dur9](ur3)-ga2-[ra-ta] nag-(d)nansze#-[sze3] 1(gesz'u@c) 3(u@c) 6(asz@c) [(ninda)nindax(_du_)] za3 na-ru2-a# (d)[szara2-kam] nag-(d)[nansze]-ta i7 gibil-[sze3] 2(gesz'u@c) la2 2(u@c) (ninda)nindax(_du_)# za3# na#-ru2#-[a (d)szara2-kam]

    AI Translation

    from the right side of the stele of Shara; from the haral-vessel to the ... of the ...; 420 ninda, the right side of the stele of Shara; from the ... of the ... to Nag-Nanshe; 66 ninda, the right side of the stele of Shara; from Nag-Nanshe to the New Canal; 420 less 20 ninda, the right side of the stele of Shara;

    P222908: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1'

    Sumerian

    [lugal?] unu(ki#) u2-a (d!)inanna lu2 (d)mes-sanga-unu#(ki) dumu tu-da# (d#)nisaba#

    AI Translation

    king? of Uruk, provider of Inanna, man of Mes-sanga-unu, son born of Nisaba.

    Column 2'

    Sumerian

    x [...] (d)inanna# gesztu2# szum2#-[ma] (d)[en-ki] sag# [a2 e3-a (d)nin-girimx(|_a-bu-ha-du_|)]

    AI Translation

    ... Inanna gave wisdom to Enki, head of the work assignment of Ningirim.

    P222909: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 2'

    Sumerian

    nam#-lu2#-ulu3 ki-a tak4-a-ba a2 ba-la2 ku3 za-gin3-bi gesz nig2-gur11-bi ma2-e ba-il2

  • 1(u)-kam-ma-am6
  • lugal-_tar_ ensi2 unu(ki)-ga-ke4# erin2 szu i3-mi-us2 sze-musz sze#-x-ra sze#-x x

    AI Translation

    The people who were seized there, their wages, their silver and lapis lazuli, their timber and possessions were carried off from the barge.

  • 10th day.
  • Lugal-TAR, ruler of Uruk, gave the troops. ... barley, ... barley

    Column 3'

    Sumerian

    [...]-il2

    AI Translation

    ...-il;

    P222910: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-szubur a-dingir-mu ad-da ak sanga (d)utu _kum_-tusz-sze3 ama a-dingir-mu-ke4 u4 (d)nin-imma3? gu3# e-na-de2-a ni2 mu-ni-tuku# [a]-dingir-mu _kum_-tusz-e a [mu-na-ru]

    AI Translation

    For Ninshubur, Adingirmu, my father, the ak priest of Utu, to Kummush, the mother of Adingirmu, when Ninimma cried, he had a heart, Adingirmu, Kummush, dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    For Ninshubur did Adingirmu, the father of Aka, the temple administrator of Utu, and KUM-tushe, the mother of Adingirmu, when Ninimma spoke to him, fear her, and so did Adingirmu and KUM-tushe dedicate it this statue to her.

    P222911: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal# unu(ki#)-ga# lugal uri5(ki)-ma-ke4 nam-ti-la-ni-sze3 a mu-na-ru

    AI Translation

    the king of Uruk and king of Ur, for his life he dedicated it this vessel to him.

    Human

    the king of Uruk and king of Ur, for his life dedicated it this vessel.

    P222912: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    x x x dumu! pa4-pa4

    AI Translation

    ..., son of Pa'a;

    Human

    ..., son of Papa,

    P222913: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] x sza3? sag-us2#? dumu mu-ni-da sipa a-bara2 a mu-ru

    AI Translation

    ... ..., son of Munida, shepherd of Abara, dedicated it this vessel.

    Human

    did ...-sag-us, son of Munida, shepherd of Abara, dedicate it this statuette.

    P222914: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d#)[nin]-szubur#? [...] x [...] _me_-_ku_-_kisal_ x x _kid2_-alan!-ni nam-ti-la-ni-da he2-na-da-gub

    AI Translation

    For Ninshubur ... ... ... ... his statue, for his life he should stand there.

    Foxvog, Daniel A.

    To Ninshubur, ... ..., ... This his statue, for his life, may it stand in prayer.

    P222917: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-szubur-bad3 en-zi sipa amar!-ki-ku3 dumu en-zi a mu-ru

    AI Translation

    To Ninshubur-bad, Enzi, shepherd of Amar-kiku, son of Enzi, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To the goddess Ninshubur-bad, Enzi, the shepherd, and Amarkiku, the son of Enzi, dedicated it this statuette.

    P222920: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    amar-_ni_-lam-ma# _arad2#_ (d)dumu-zi

    AI Translation

    Amar-ni-lama, servant of Dumuzi.

    Foxvog, Daniel A.

    Amar-NI-lama, servant of Dumuzi.

    P222921: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)lugal-e-ga ur-sag-utu dumu lugal-pa3-da! gu-sur mu-na-dim2

    AI Translation

    For Lugal-ega, Ursag-utu, son of Lugalpada, the gusher, fashioned it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    For Lugalega did Ursag-Utu, son of Lugalpada, the gushur-professional, fashion it.

    P222923: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-e2-gal-ra lu2-x-|_szar2_xGAD| dub-sar dumu ur-(d)nin-urta a mu-ru

    AI Translation

    To Ninegal did Lu-..., the scribe, son of Ur-Ninurta, dedicate it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Ninegal did Lu-..., the scribe, son of Ur-Ninurta, dedicate it this statuette.

    P222924: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-lilx(_kid_)! bara2-su3 dam lugal-kur-si x x x

    AI Translation

    For Ninlil, Barasu, wife of Lugalkursi, .

    Foxvog, Daniel A.

    For Ninlil diid Barasu, wife of Lugal-kursi, ...

    P222925: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin#-[gir2]-su2 bara2-edin-na-tum2 dumu-_ka_ ki?-nu?-nir?-ki-du10 dub-sar#? gal a mu-ru

    AI Translation

    To Ningirsu, Bara-edinatum, the son of Kinunir-kidu, the great scribe, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Ningirsu did Bara'edenatum, descendant of Kinunir-kidu?, chief scribe, dedicate it this mace head.

    P222926: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n] |_ansze-nita2-libir_| gesz# ne2-ne2 dumu ur-abzu [n] |_ansze-nita2-libir_| gesz szesz#-kal-la [n] gu4-gesz lu2#-(d)utu kaskal ri#?-ge mu#?-du11 [n] |_ansze-nita2-libir_| gesz lugal#-kisal [n] |_ansze-nita2-libir_| gesz lugal#-gu2 [n] gu4-gesz [...] kuruszda

    AI Translation

    n donkeys, n nene-wood, son of Ur-abzu; n donkeys, n sheshkalla-wood; n oxen, Lu-Utu, the road trip he? made; n donkeys, n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n oxen, n n n n n n oxen, ...,

    Column 2

    Sumerian

    ur-x-x [(x)] ur-zu dumu lu5-gu-ak-ke4 ib2-[su]-su 1(asz@c) gu4#-gesz# ur-x dumu ur-[x] 3(asz@c) |_ansze-nita2-libir_|# [gesz] nam-[...] 2(asz@c) gu4#-[gesz] lu2-tukul-[la2?] 2(asz@c) [...]

    AI Translation

    Ur-... Urzu, son of Lu-guak, has rented. 1 bull, Ur-..., son of Ur-..., 3 donkeys, ..., 2 bulls, Lu-tukula, 2 ...,

    Column 1

    Sumerian

    lugal-[...] ugula al-[x] ur-ba dumu# [...]

    AI Translation

    Lugal-..., foreman: All-..., Ur-ba, son of ...,

    Column 2

    Sumerian

    szunigin 1(u@c) 1(asz@c) gu4-gesz szunigin 1(u@c) la2 1(asz@c) |_ansze-nita2-libir_| gesz la2#-ia3 sag-apin-na ensi2-ka-ke4-ne e3-e3-dam sza3 im si-sa2-a-ka i3-gal2 tar?-na maszkim 6(disz@t) mu 5(disz@t) itix(|_ud_@sxBAD|)

    AI Translation

    total: 11 oxen, total: 9 donkeys, deficit of the sag-apina of the governors, they have come; in the sisa-flour, are here; Tarna was enforcer; 6th year, 5th month,

    P222941: administrative other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    x x _bu#_ x x-x(ki#) kisz#(ki#) a-lu-i3-lum dumu szar-nigin2-na sag-tuku-du

    AI Translation

    ... Kish, Alu-ilum, son of Shar-nigina, chief accountant.

    P222942: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] e2 [...]

    AI Translation

    ... house ...

    P222947: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ma-an-nu-um ri nun? dumu-a-ni mu-du3

    AI Translation

    Mannum, the prince?, his son, erected.

    P222948: royal-monumental other-object

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Column 1

    Akkadian

    a-na (d)isztaran# da#-an#-nim _lugal bad3#-an(ki)_ u3# _lugal_ _sa#-tu_-[im] [be]-li2#-szu [dingir-mu-ta]-bil2# _[nita kal]-ga_ [mi-gir] ([d])isztaran# [na-ra]-am#

    AI Translation

    To Ishtaran, the mighty, king of Duran and king of the world quarters the four, his lord: Ilu-mutabil, the mighty man, favorite of Ishtaran, beloved.

    Column 2

    Akkadian

    i-na ti-ir-ti (d)isztaran be-li2-szu qa2-qa2-ad um-ma-nim si2#-a-ti im-ha-s,u-na ik-ru-ub-ma ik-ri-bi-szu (d)isztaran isz-me-ma a-na ba-la-t,i3-szu [u3] ba-la-at,# [ma]-ti-szu#

    AI Translation

    In the tirtu of Ishtaran, his lord, the gathered the troops, he prayed, and his prayers Ishtaran heard, and for his life and the life of his land

    P222949: royal-monumental other-object

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)lamma tar-sir2-sir2-ra ur-(d)ba-ba6 ensi2 lagasz(ki) dumu tu-da (d)nin-a2-gal-ka-ke4 nam-ti-la-ni-sze3 a mu-na-ru

    AI Translation

    To the protective deity of Tarsirsir, Ur-Baba, ruler of Lagash, son born of Ninagala, for his life dedicated it this vessel to him.

    P222950: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na-ra-am-(d)suen da-num2 _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im _sag-gesz-ra_ ar-ma-nim(ki) u3 eb-la(ki)

    AI Translation

    Naram-Sin the mighty, king of the world quarters the four, conqueror of Armanum and Ebla,

    P222951: royal-monumental cone

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni

    AI Translation

    For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird

    Column 2

    Sumerian

    mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4

    AI Translation

    he built for him and restored for him.

    P222952: royal-monumental cone

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [(d)]nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni

    AI Translation

    For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird

    Column 2

    Sumerian

    mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4

    AI Translation

    he built for him and restored for him.

    P222953: royal-monumental cone

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)ba-ba6 munus sa6-ga dumu an-na nin-a-ni gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2 iri ku3-ga-ka-ni mu-na-du3

    AI Translation

    For Baba, the beautiful woman, daughter of An, his mistress, Gudea, ruler of Lagash, her temple of the holy city he built for her.

    P222955: royal-monumental cone

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [(d)nin]-gir2-su [ur-sag] kal-ga [(d)en-lil2]-la2-ra [ur-(d)]ba-ba6 ensi2# lagasz#(ki) [dumu] tu#-da [(d)nin-a2-gal-ka]-ke4

    AI Translation

    For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Ur-Baba, ruler of Lagash, son born of Ninagala,

    Column 2

    Sumerian

    nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4

    AI Translation

    He made a fitting thing resplendent for him, and he built his Eninnu with the white Anzu bird, and restored it to its place.

    P222957: royal-monumental tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)_kisal#_?-si szu-na-mu-gi4 [sukkal]-mah-e [nam]-ti en-sza3-kusz2-an-na-ka-sze3

    AI Translation

    For Shunamugi, the chief minister, for the life of Enshakushana,

    Column 2

    Sumerian

    nam#-ti-la-ni-sze3 nam-ti dam dumu-[ne]-ne#-[sze3] e2-ni mu#-du3

    AI Translation

    for his life and for the life of his wife and children, he built his temple for him.

    P222958: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)bilx(|_gisz_-(_ne_xPAP)|)?-ga-mes lugal gurusz!(_kal_)-sze3-ne-ra [x] x [...]

    AI Translation

    For Bilgames, the king, the young men, .

    P222960: lexical tablet

    nan CDLI

    Sumerian

    x-x sig#-nim iri-_ni_-a ul-li2-a iri ul-li2-a en-nu-ug3 ki en-nu-ug3 na#-kam#!(_hi_)-[tum]

    AI Translation

    ... ... in the city, in the city, in the city, in the watch, in the watch, in the place of the watch,