P110000: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2
horn of an ox, of Ur-Bagara,
Reverse
mu en (d)inanna masz-e i3-pa3
year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
Left
u4 2(u) 6(disz)-kam
26th day.
P110001: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)iszkur sukkal
i3-li2-ma-zu
be-li2 sukkal
i-di3-er3-ra sukkal an-sza-an(ki)-ta gen-na
Shu-Ishkur, messenger;
Ili-mazu;
Beli, messenger;
Iddin-Erra, messenger from Anshan, has gone.
Reverse
a2-bi2-la-a sukkal
puzur4-ha-ia3 sukkal
e-mul sukkal
szu-ma-mi [sukkal]
Abila, the messenger;
for Puzrhaya, the messenger;
Emul, the messenger;
Shu-Mami, messenger;
Left
nibru(ki)-ta gen-na iti ezem-(d)ba-ba6
from Nippur he went; month: "Festival of Baba."
P110002: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(disz)-kam sza3-iri szu-(d)suen sukkal
elam ki-masz(ki)-me giri3 szu-(d)suen sukkal ki-masz(ki)-sze3 du-ni
ip-hur sukkal
2nd day, in the city, Shu-Suen, the messenger;
to the Elamites of Kimash, via Shu-Suen, the messenger, to Kimash he dedicated it this vessel.
Iphur, messenger;
Reverse
da-gu aga3-us2-gal szuszin(ki)-ta du-ni
a-mur-(d)utu u3-kul u3 a-hu-ni sukkal a-ab-ba-ka gi-gid2 bur2-de3 tusz-a-ne-ne iti munu4-gu7
Dagu, the chief of troops, from Susa he built this.
for Amur-shamash, the ukul priest, and Ahuni, the messenger of the sea, the reed-beds they sat on. The month of Muline feast,
P110003: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 ur-x-kal-iri
ma2-a si-ga ki na-ba-sa6-ta
barge of Ur-x-kaliri;
barge bound, from Nabasa
Reverse
ur-(d)ba-ba6 szu ba-ti iti mu-szu-du7 mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
Ur-Baba received; month: "Mushudu," year: "Shashrum was destroyed."
P110004: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nin-gubalag lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
ip-[qu2]-sza sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni
[sa]-bu-um(ki)-ta du-ni
Ur-Ningubalag, the messenger from Susa, did Duni.
Ipqusha, the messenger, to Susa he dedicated it this vessel.
from Sabum Duni
Reverse
puzur4-szu sukkal
elam gi-sza(ki)-me giri3 puzur4-szu sukkal gi-sza(ki)-sze3 du-ni
szuszin(ki)-ta du-ni
na-me lu2 kas4 a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni iti szu-numun
Puzurshu, messenger;
Elam, to Gisha, via Puzurshu, the messenger, to Gisha he dedicated it this vessel.
from Susa Duni
for the man who the messenger to Amma-shah made; month: "Sowing,"
P110005: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] 2(gesz'u) [...] murgu2 2(gesz'u) [...] 2(gesz'u) [...] sa6 1(gesz'u) [...]
bala-sze3 ki ga-a-ta
... 420 ... ..., 420 ... red, 420 .
to the bala; from Ga'a;
Reverse
ur-ad-ku3-ga szu ba-ti iti ezem-(d)ba-ba6 u3 iti mu-szu-du7 mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li mu-hul
Ur-adkuga received; month: "Festival of Baba," and month: "Mound-of-the-Wall," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."
P110006: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2 ur-dun-ta ki ur-dam-ta ur-gu-la szu ba-ti
from the house of Ur-Dun; from Ur-dam Ur-gula received;
Reverse
[...]-na#-gu4-sze3 mu (gesz)gu-za-mah (d)en-lil2-la2 ba-dim2
for ...-na-gu4; year: "The throne of Enlil was fashioned."
P110007: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)ig-alim dumu ur-sa6-ga-ta
from Ur-Igalim, son of Ur-saga;
Reverse
ki i-ta-e3-a-ta
e2-udu e2-gal-ka ba-an-kux(_kwu147_) amar-szuba3 i3-dab5 iti ezem-(d)dumu-zi u4 8(disz)-am3 ba-zal mu en eridu(ki) ba-hun
from Ita'ea;
from the sheep-pen to the palace brought; Amar-shuba accepted; month: "Festival of Dumuzi," 8th day passed; year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P110008: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-le-bu-um sukkal szuszin(ki)-ta du-ni
szu-(d)utu aga3-us2-gal a-dam-szah2(ki)-ta du-ni
nu-ur2-i3-li2 lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
ma2-a gar-ra i-zu-a aga3-us2-gal ma2 gesz-i3-ka-da gen-na
Shelebuum, messenger from Susa, built this.
Shu-Utu, chief steward from Amashah, his son.
Nur-ili, the messenger from Susa, did Duni.
The boat was set up, the steward was there, the boat of the geshi was gone.
Reverse
ki-ni-ki ra-gaba
elam an-sza-an(ki)-me giri3 ki-ni-ki ra-gaba an-sza-an(ki)-ta du-ni
nu-ur2-i3-li2 lu2 (gesz)tukul-gu-la
im-di3-da aga3-us2-gal
[x]-(d)suen dumu nu-banda3 [x] urua?(ki)-ta du-ni [x] sila3 kasz 5(disz) sila3 zi3 1(disz) id-gur2 i3 a2#-bi2-la-num2 sukkal
for Kiniki, the chariot driver;
The Elamite of Anshan, via Kiniki, the horse trainer of Anshan, he built.
Nur-ili, the man with the weapon,
chief of troops
...-Suen, son of the superintendent, from Urua?, Duni; x sila3 beer, 5 sila3 flour, 1 idgur oil, Abi-lanum, the messenger;
Left
[...](ki) [du]-ni iti _gan2_-masz
..., month: "GANmash."
P110009: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[u4] 4(disz)-kam lu2-saga u3-kul szuszin(ki#)-sze3 du-ni
ur-(d)en-lil2-la2 dumu nu-banda3 ki-masz(ki)-ta du-ni
szu-(d)nisaba sukkal
elam za-ul(ki)-me giri3 szu-(d)nisaba sukkal za-ul(ki)-sze3 du-ni
4th day, Lu-saga, the ukul priest, to Susa he built.
Ur-Enlila, son of the superintendent, from Kimash, is his wife.
Shu-Nisaba, the messenger;
to the Elamites of Zaul; via Shu-Nisaba, the messenger of Zaul, he built.
Reverse
szu-(d)dumu-zi dumu nu-banda3
szu-ma-ma lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
nig2-kal-la sukkal sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni
a-bu-ni aga3-us2-gal
dingir-dan u3-kul urua?(ki)-ta du-ni [x] id-gur2 i3 u4 2(disz)-kam [a]-mur-(d)utu szesz lukur szuszin(ki)-sze3 du-ni
Shu-Dumuzi, son of the superintendent;
Shu-Mama, the messenger from Susa, built this.
for Nikalla, the messenger, to Sabum he dedicated it.
Abuni, chief of troops.
Dingir-dan, the ukul priest from Urua, he built. ... oil, 2nd day, Amur-Shamash, brother of the lukur priest, to Susa he built.
Left
[iti ezem]-(d)li9-si4
month "Festival of Lisi;"
P110010: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze szuku-ra ur-zigum-ma engar ki (d)lamma-iri-na-ta kiszib3 ur-zigum-ma engar
barley rations of Ur-Zigumma, the plowman; from Lamma-irina, under seal of Ur-Zigumma, the plowman;
Reverse
sze a-sza3 (d)ba-ba6-tur3-su3? mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
barley of the field Baba-tursu?; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
Seal 1
ur-zigum-ma engar
Ur-Zigumma, the ploughman;
P110011: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
du8-a
a kind of profession
P110012: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[a]-da# sukkal
elam szi-ma-asz-gi5-me giri3 a-da-a sukkal szi-ma-asz-gi5-sze3 du-ni
an-ne2-ba-du7 sukkal sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni
Ada, the messenger;
for Elam, the shimashu-priests, via Ada'a, the messenger, the shimashu-priest, he built.
Ane-badu, the messenger to Sabum, built it.
Reverse
a-gu-a sukkal
elam za-ul(ki)-me giri3 a-gu-a sukkal za-ul(ki)-ta du-ni
u-bar aga3-us2-gal
szu-i3-li2 aga3-us2-gal szuszin(ki)-ta du-ni
elam# ki-masz(ki)-me giri3# szu-i3-li2 aga3-us2 [x-x](ki)-ta du-ni
Agu'a, the messenger;
from Elam to Zaul; via Agua, the messenger of Zaul, he is his heir.
a kind of profession related to the army
Shu-ili, chief army of Susa, built this.
from Elam, Kimash; via Shu-ili, the ...-official; he is his heir.
Left
[iti ezem-munu4]-gu7
month "Festival of Milk,"
P110013: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 3(disz)-kam a-da-a sukkal mu szu-ku6-re-ne gen-na
za-na-ti sukkal
sze-le-bu-um ensi2 sa-bu-um(ki) giri3 za-na-ti sukkal
3rd day, Ada'a, the messenger, year: "The fish-men went."
Zanati, the messenger;
Shelebuum, governor of Sabum, via Zanati, the messenger.
Reverse
sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni
lu2-banda3(da) sukkal
giri3 lu2-banda3(da) sukkal gi-sza(ki)-sze3 du-ni
en-u2-a dumu nu-banda3 mu dumu dab5-ba-ne-sze3 gen-na iti mu-szu-du7
to Sabum he built it.
Lu-banda, the messenger;
via Lu-banda, the messenger, to Gisha duni;
Enua, son of the superintendent, in place of the sons of the satraps, went; month: "Mushudu,"
P110014: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
na-ka-gu
a kind of profession
Reverse
ki ur-(d)ig-alim-ta na-ba-sa6 szu ba-ti
from Ur-Igalim Nabasa received;
P110015: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e-la-a sukkal ma2 gesz-da du-ni
sze-le-eb sukkal
puzur4-szu sukkal szuszin(ki)-ta du-ni
lu2-banda3(da) sukkal
ur-(d)da-mu sukkal
Ela, the messenger, the boat of the sceptre he built for him.
Sheleb, the messenger;
Puzurshu, messenger from Susa, built this.
Lu-banda, the messenger;
Ur-Damu, messenger;
Reverse
szu-i3#-li2 sukkal
i-di3-a sukkal
e-la-a sukkal ma2 gesz-da gen-na
sze-le-bu-um sukkal
lu2-ba-gesz sukkal
da-bu-um sukkal
ip-qu2-sza sukkal
a-da-lal3 sukkal u4 1(disz)-kam
Shu-ili, the messenger;
Idia, messenger;
Ela, the messenger, the boat of the chessda, went.
Shelebum, the messenger;
Lu-bagash, the messenger;
Dadum, the messenger;
Ipqusha, messenger;
Adalal, the messenger, 1st day;
Left
ma2 a-a-da gen-na iti mu-szu-du7
to the boat of the father went; month: "Shudu."
P110016: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-ab-ba dumu lu2 ensi2-ka nu-me-a bi2-du11
Lugalabba, the son of a man not a governor, says:
"Lugal-abba is not the son of the man of the governor" she said.
Reverse
zi-ga iti ezem-(d)szul-gi u4 3(disz) ba-zal
booked out; month: "Festival of Shulgi," 3rd day passed;
P110017: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 lu2-kal-la kiszib3 ur-(d)ba-ba6 u3 lu2-dingir-ra pisan lu2-(d)ba-ba6
under seal of Lukalla, under seal of Ur-Baba and Lu-dingira; basket of Lu-Baba;
Reverse
szesz lu2-me-lam2-ta im-ma-gub
the brother of Lu-melam stood by.
P110018: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu la2-ia3 sze bala-a-sze3 a-sza3 (u2)kiszi17-ka guru7 ar-sza-ti-a-ka
he will pay back the deficit for the barley in the bala of the field of kishi-plant, and the arshati-fields.
Reverse
im ur-mes kiszib3 ku5-da-mu mu si-mu-ru-um lu-lu-bu a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
seal of Ur-mes, under seal of Kudamu; year: "Simurum Lulubu for the 9th time was destroyed."
P110019: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 nin-a-na
kiszib3 ki-sa2 szesz iszib-ba
kiszib3 lu2-es3-sa2
under seal of Ninana;
under seal of the reed-handler, brother of the shabu-official;
under seal of Lu-essa;
Reverse
i3-dub a-sza3 [x]-ta a2 hun-ga2 i7 idigna-sze3 giri3 ur-(d)nansze ki ba-zi-ta ma-ni szu ba-ti mu si-mu-ur4-ru(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
from the depot of the field ..., labor of hirelings, to the Tigris canal via Ur-Nanshe, from Bazi, Mani received; year: "Simurrum and Lulubu for the 9th time were destroyed."
P110020: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba dub gid2-da ur-(d)ba-ba6 szesz lu2-kal-la (d)lamma-iri-na u3 giri3-(d)nin-szubur
Basket-of-tablets: long-tablets of Ur-Baba, brother of Lukalla, Lamma-irina, and Giri-Ninshubur,
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx
Reverse
dumu da-da i3-gal2 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 e2 (d)szara2 umma(ki) mu-du3
son of Dada, are here; year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected."
xxx xxx xxx
P110021: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki en-mah
ma2-lah5 ma2 (gesz)tukul
ki nir-i3-da-gal2 e2 (d)nansze
with Enmah;
chariot of a boat with weapons
from Niridagal, house of Nanshe;
Reverse
x [...] x [...] x [...] x [...] iti#? [...] mu#? [...] ki#?-masz#?[(ki?) ...]
... month? ... year? ... Kimash .
P110022: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(disz)-kam u4 3(disz)-sze3 sze-bi 1(barig)
1st day, 3rd day, its barley: 1 barig;
Reverse
siskur2-sze3 (d)nanna-ma-an-zu ansze edin-sze3 gen-na giri3-(d)ba-ba6 dumu lam-lam-ma ki a-kal-la-ta
for the offering, to Nanna-manzu, camels from the steppe. Giri-Baba, son of Lamlama, from Akalla
Left
iti mu-szu-du7
month: "mushudu."
P110023: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-ku-gu-um sukkal an-sza-an(ki)-sze3 du-ni
(d)szul-gi-iri-mu sukkal elam an-sza-an(ki) ka-giri3 szum2-de3 gen-na
szu-(d)nin-szubur lu2 kas4 u3 i3-li2-a-zu lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
isz-me-a lu2 kas4 u3 na-bi2-a lu2-kas4 urua?(ki)-sze3 du-ni
Shukugum, the messenger of Anshan, he built.
Shulgi-irimu, the messenger of Elam, to Anshan he went by the foot.
Shu-Ninshubur, the messenger, and Ili-azu, the messenger, to Susa he built.
he heard; the messenger and his son, the messenger to Urua he built.
Reverse
puzur4-szuba3 sukkal
elam an-sza-an(ki)-me giri3 puzur4-szuba3 sukkal an-sza-an(ki)-sze3 du-ni
a-bu-ni aga3-us2-gal
elam si-u3(ki)-me giri3 a-bu-ni sukkal si-u3(ki)-sze3 du-ni
a2-bi2-li2 sukkal szuszin(ki)-ta du-ni iti _gan2_-masz
for Puzur-shuba, the messenger;
for Elam, to Anshan, via Puzur-shuba, the messenger of Anshan, he dedicated it this vessel.
Abuni, chief of troops.
to Elam, to Suwa, via Abu-ni, the messenger, to Suwa he dedicated it.
Abi-ili, messenger from Susa, did Duni; month: "GANmash."
P110024: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) giri3 ur-(d)szul-pa-e3
sza3-bi-ta zi-zi-dam
delivery via Ur-Shulpa'e;
from there will be no claims.
Reverse
iti sze-il2-la mu bad3 ma-da ba-du3
month "Barley carried," year: "The wall of the land was erected."
P110025: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
u4 2(u) la2 1(disz)-kam a-sza3 _gan2_-zi iti ezem-(d)ba-ba6
19th day; field GAN-zi; month: "Festival of Baba."
P110026: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nu-ri2-i3-li2 sukkal
for Nuri-ili, the messenger;
Reverse
kux(_kwu147_)-kux(_kwu147_)-a sukkal
lugal-he2-gal2 lu2 (gesz)tukul uri5(ki)-ta szuszin(ki)-sze3 du iti ezem-(d)dumu-zi
delivery of the messenger;
Lugal-hegal, from the weapon of Ur to Susa, month "Festival of Dumuzi,"
P110027: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga ur-(d)ba-ba6 dumu ur-nig2-ka ki nam-mah dumu ur-(gesz)gigir-ta nig2-u2-rum sagi lugal-ke4
deficit repaid by Ur-Baba, son of Ur-nigka, from Nammah, son of Ur-gigir, Nig-urum, cupbearer of the king;
Reverse
szu ba-ti sza3 lagasz(ki) giri3 lu2-(d)suen gu-za-la2 u3 giri3 la-lu5 mu us2-sa si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
received; in Lagash; via Lu-Suen, the throne bearer, and via Lalu; year following: "Simurrum Lulubu for the 9th time was destroyed."
P110028: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-mes unu3
Ur-mes, cowherd
Reverse
mu-kux(_du_) ensi2
delivery of the governor;
P110029: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
tul2-ta-ra u3-na-a-du11
sze szuku-ra engar dumu da-ba sag-tag-ga du-du-gu-la-kam
he will measure it out at the threshing floor.
barley of the threshing floor, farmer, son of Dada, the satagga-priest of Dudugula;
Reverse
sze ur5-ra-ka-ni sza3-ba i3-gal2 sze dumu-gu4-gur ib2-ta-zi
he will measure the barley in its interest; the barley of the oxen-driver will be weighed out.
P110030: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ip-hur lu2 (gesz)tukul-gu-la sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni
lam-ma-a aga3-us2-gal szuszin(ki)-ta du-ni
dingir-dan aga3-us2-gal sag-da-na-ke4 igi kar2-kar2-de3 gen-na
nu-ur2-i3-li2 aga3-us2-gal sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni
for Iphur, the man with the weapon, to Sabum he dedicated it.
Lammâ, chief of troops from Susa, built this.
Ili-dan, his chief agrig, went to the quay.
Nur-ili, the chief army officer of Sabum, built.
Reverse
(d)suen-il-szu sukkal szuszin(ki)-ta du-ni
la-mu-sza lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-ta du-ni
szu-(d)dumu-zi aga3-us2-gal szuszin(ki)-sze3 du-ni
a2-na-na lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni iti ezem-(d)li9-si4
Sîn-ilshu, messenger from Susa, built this.
Lamusha, the man with the weapon from Susa, he built.
for Shu-Dumuzi, the chief steward, to Susa he dedicated it.
for Ana, the messenger, to Susa he dedicated it. Month: "Festival of Lisi."
P110031: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mur-ra szid-da ba-a-gar gu4 ezem-ma _gan2_-masz-sze3
... he deposited it. For the festival oxen to Ganmash;
Reverse
ba-ta-e3 iti# _gan2_-masz
to be delivered; month: "GANmash."
P110032: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal he2-dab5-sze3 ki ur-szu-ga-lam-ma-ta ur-(d)lamma sanga (d)nin-gir2-su-ke4 szu ba-ti
to the 'shepherd' seized; from Ur-shugalama did Ur-Lamma, the temple administrator of Ningirsu, receive;
Reverse
a-sza3 tir-gaba-gid2-da iti ezem-(d)ba-ba6
field of the ziggurat, month: "Festival of Baba."
P110033: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki nig2-(d)ba-ba6-ta
from Nig-Baba;
Reverse
ki na-ba-sa6-ta
szunigin 2(u) 3(asz) 1(barig) gur sza3-gal udu niga gu7-a-sze3 sze a-sza3 a-ba-al-la ur-mes szu ba-ti iti szu-numun mu us2-sa si-mu-ur4-ru-um lu-lu-bu-um a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
from Nabasa;
total: 23 gur 1 barig fodder for sheep, grain-fed, for the cattle rations, barley of the field Abal, Urmes received; month: "Sowing," year after: "Simurrum and Lullubum for the 9th time were destroyed."
P110034: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)da-mu
for Ur-Damu;
Reverse
giri3 ur-(d)nansze (ansze)kunga2
giri3 lu2-(d)nin-gir2-su zi-ga# u4 2(u) 8(disz)-kam iti ezem-(d)ba-ba6
via Ur-Nanshe, mules;
via Lu-Ningirsu; booked out, 28th day, month: "Festival of Baba."
P110035: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 1(asz) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur iti 1(disz)-kam iti 1(u) 2(disz)-sze3
its barley: 1 gur 2 ban2 5 sila3, for 1 month and 12 months;
Reverse
szunigin 1(u) 3(asz) gur sze-ba ug3-_il2_ iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 1(u) 2(disz)-kam ma2-gur8-re ugula szu ba-ti ugula sanga uru11(ki) mu (d)nanna kar-zi-da e2-a ba-kux(_kwu147_)
total: 13 gur barley rations of the porters from month "GANmash" to month "Barley carried," 12th month, "Barge carried," foreman, received; foreman, temple administrator of Uru; year: "Nanna of Karzida was installed in the temple."
P110036: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-esz-dar sukkal#
elam szi-ma-asz-gi5-me giri3 szu-esz-dar sukkal szi-ma-asz-gi5-sze3 du-ni
lu2-sa6-ga sukkal i3 sukkal-mah e3-de3 gen-na
Shu-ishtar, the messenger;
for Elam, the shimashgi-priests, via Shu-ishtar, the messenger, the shimashgi-priest, he built.
Lu-saga, the messenger, went out to the messenger with oil.
Reverse
ur-(gesz)gigir sukkal a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni
lu2-sza-lim aga3-us2-gal sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni
szu-i3-li2 szesz lukur szuszin(ki)-ta du-ni
szu-ma-mi-tum sukkal (u2)urua(ki)-sze3 du-ni
szu-i3-li2 sukkal# (u2)urua(a)(ki)-sze3 du#-[ni]
Ur-gigir, the messenger, to Amashah he dedicated it this vessel.
for Lu-shalim, the chief army commander, to Sabum he dedicated it.
Shu-ili, brother of the naditu of Susa, built this.
Shu-Mamitum, the messenger, to Urua he dedicated it this vessel.
for Shu-ili, the messenger, to Urua he dedicated it.
Left
iti munu4-gu7
month "Malt feast,"
P110037: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 4(disz)-kam _arad2_-mu aga3-us2-gal
an-ne2-ba-du7 dumu nu-banda3 igi-du udu ur4-da-me
4th day, ARADmu, chief steward;
An-ebadu, son of the superintendent, Igidu, are sheep of the urda.
Reverse
puzur4-esz-dar szagina udu ur4-de3 tusz-a
a-da-a sukkal
giri3 a-da-a sukkal ki-masz(ki)-ta du-ni iti sze-sag11-ku5
Puzur-Ishtar, general, sheep for the extispicy seated;
Ada'a, messenger;
via Ada, the messenger, from Kimash, he will measure out. Month: "Harvest."
P110038: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
aga3-us2 ma2-gin2 ma2 (d)nanna-sze3 gen-na
ur-(d)szul-pa-e3
ur-(d)ba-ba6 i7 (ba)-al-de3 gen-(na)
szu-(d)utu lu2 kas4
szu-(d)dumu-zi nar-da du
to the chariot-boat of the boat of Nanna went;
for Ur-Shulpa'e;
Ur-Baba, went to the canal Ba'alde.
Shu-Utu, the messenger;
Shu-Dumuzi, the singer, the one who performs.
Reverse
ip-qu2-sza ma2-sze3 gen-na [x] sila3# kasz 2(disz) sila3 ninda 2(disz) gin2 i3 lugal#-an-na-tum2 sukkal
a-hu-szu-ni sukkal hu-hu-nu-ri(ki)-sze3 gen-na
lugal-nam2-mah mar-tu
zi-ga u4 5(disz)?-kam iti ezem-(d)dumu-zi
to Ipqusha, to the barge he went; x sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 shekels oil, Lugal-anatum, the messenger;
Ahushuni, the messenger of Huhnuri, came.
Lugal-nammah, the Martu;
booked out; 5th day, month: "Festival of Dumuzi."
P110039: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki dam-gar3-ne-ta
from the merchants;
Reverse
gu4 siki-ta sa10-a gesz e2-amar (d)suen szesz-kal-la i3-dab5 giri3 lu2-(d)nin-szubur giri3 lu2-(d)utu sza3 e2-kas4 iti gu4-ra2-bi2
oxen, wool, bought, wood for the amar-house of Sîn, Sheshkalla accepted; via Lu-Ninshubur; via Lu-Utu, in the Kas; month: "Gazelle-feast."
P110040: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
_ne_-_ne_ sukkal
a2-bi2-la-num2 lu2 (gesz)tukul-gu-la
szu-(d)en-lil2 sukkal
PN, the messenger;
Abilanum, the man with the weapon;
Shu-Enlil, the messenger;
Reverse
an-sza-an(ki)-ta gen-na
dingir-sukkal
ur-(d)en-lil2 sukkal lu2 a tu5-a-me nibru(ki)-ta gen-na
from Anshan he went;
for Dingir-sukkal;
Ur-Enlil, the messenger, the men who drink water, from Nippur went;
Left
iti diri sze-sag11-ku5
extra month: "Harvest;"
P110041: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza-lim-be-li2 aga3-us2-gal
i-di3-a lu2 kas4 u3 szu-(d)suen lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
ur-(d)szul-pa-e3 aga3-us2-gal a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni
ur-ba-gara2 sukkal szuszin(ki)-ta du-ni
Shalim-beli, chief of troops;
Idia, messenger, and Shu-Suen, messenger from Susa, built this.
for Ur-Shulpa'e, the chief steward, to Amashah he dedicated it this vessel.
Ur-Bagaraya, messenger from Susa, built this.
Reverse
lu2-(d)nanna sukkal szuszin(ki)-ta du-ni
sze-le-bu-um sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni
szu-(d)utu aga3-us2-gal a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni
nu-ri2-i3-li2 lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
i-zu-a aga3-us2-gal szuszin(ki)-sze3 du-ni
elam an-sza-an(ki)-me giri3 ki-ni ra2-gaba
Lu-Nanna, messenger from Susa, built this.
Shelebuum, the messenger to Susa, he built.
for Shu-Utu, the chief steward, to Amashah he dedicated it this vessel.
Nuri-ili, the messenger to Susa, built this.
for Izu'a, the chief steward, to Susa he dedicated it.
Elam, Anshan; via Kini, the ragaba-official;
Column 1
an-sza-an(ki)-sze3 du-ni
to Anshan he built.
Column 2
iti ezem-(d)li9-si4
month "Festival of Lisi;"
P110042: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba dub gid2-da sza3 ze2 i3-gal2
Basket-of-tablets: long-tablets, in the 'splendor' of the 'finger' are here;
Basket-of-tablets: xxx xxx
Reverse
mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
year: "Shashrum was destroyed."
xxx
P110043: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-ku-bu-um aga3-us2-gal szuszin(ki)-ta du-ni
(d)szul-gi-i3-li2 sukkal
nu-ur-i3-li2 aga3-us2-gal ma2 ar-gi4-num2-da gen-na
a-i3-li2-szu lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-sze3 du-ni
sza-al-ma-um lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-sze3 du-ni
Shukubuum, chief army officer from Susa, his son.
Shulgi-ili, the messenger;
Nur-ili, the chief of the agrigum barge, has gone
A'ilishu, the man with the weapon, to Susa he dedicated it this vessel.
Shalmum, the man who the weapon to Susa made.
Reverse
szu-(d)utu lu2 kas4
elam an-sza-an(ki)-me giri3 szu-(d)utu lu2 kas4 an-sza-an(ki)-ta du-ni
ur-dun lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-sze3 du-ni
a-mur-dingir aga3-us2-gal szuszin(ki)-ta du-ni
nig2-e2-sza-szu szesz lukur szuszin(ki)-sze3 du-ni iti ezem-(d)li9-si4
Shu-Utu, the messenger;
from Elam, from Anshan, via Shu-Utu, the messenger from Anshan, he built.
Ur-Dun, the man with the weapon, to Susa he dedicated it this vessel.
Amur-ilum, the chief of troops, from Susa he built for him.
Nig-eshashu, brother of the lukur-priest, to Susa he dedicated it. Month: "Festival of Lisi."
P110044: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 1(u) 1(barig) gur sza3-gal erin2 ma2 gid2 ma2 gesz ki lu2-usz-gi-na kiszib ur-(d)ba-ba6 dumu ur-ma-ma
its barley: 10 gur 1 barig; szagal, labor-troops, barge punted, barge reed, from Lu-ushgina, under seal of Ur-Baba, son of Ur-mama;
Reverse
giri3 lu2-(d)dumu-zi dumu ma-ni mu en (d)inanna unu(ki) masz-e i3-pa3
via Lu-Dumuzi, son of Mani; year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
P110045: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nun-gal
for Ur-Nungal;
Reverse
u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 sze-bi 3(asz) 1(barig) gur iti 1(disz)-kam iti _gan2_-masz-ta iti ezem-(d)li9-si4-sze3 iti 3(disz)-kam sze-bi 9(asz) 3(barig) gur
for 1 day, for 30 days, its barley: 3 gur 1 barig, of the 1st month, from month "GANmash" to month "Festival-of-Lisi," for 3 months, its barley: 9 gur 3 barig;
P110046: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze ur5-ra guru7 e2-duru5-(d)nin-mar#-(ki)# szu-i3-li2 ugula szu ba-ti
barley rations, grain-fed, for the Duru-Ninmar-house; Shu-ili, foreman, received;
Reverse
[kiszib? ur]-(d)nansze iti sze-sag11-ku5 mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
under seal of Ur-Nanshe; month: "Harvest," year: "Simurrum and Lullubum for the 9th time were destroyed."
P110047: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal udu niga-sze3 i3-dub u8-udu-a(ki) ki ba-zi-ta lu2-kal-la kuruszda
for the fodder of sheep for grain-fed grain-fed sheep, from the depot of U8-udu'a, from Bazi, Lukalla, fattener;
Reverse
szu ba-ti giri3 ka-tar-(d)ba-ba6 iti sze-sag11-ku5 mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
received; via Katar-Baba; month: "Harvest," year: "Simurrum and Lulubu for the 9th time were destroyed."
P110048: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-nig2-ta kiszib3 lu2-(d)ba-ba6
from Ur-nig, under seal of Lu-Baba;
Reverse
dumu (d)utu-bar#-ra# iti ezem-(d)ba-ba6 mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
son of Utu-bara; month: "Festival of Baba," year: "Shashrum was destroyed."
Seal 1
lu2#-(d)ba-ba6 dub-sar dumu [(d)utu-bar-ra] [ra-gaba]
Lu-Baba, scribe, son of Utu-bara, the chariot driver.
P110049: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-siskur2-ra a-sza3 la-za-wi muru13-sze3 zi-ga sanga giri3# al-la
offering of the field Lazawi, to the muru booked out, the temple administrator via Alla;
Reverse
iti ezem-(d)dumu-zi zi-ga a-kal-la lu2 lunga mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
month: "Festival of Dumuzi," booked out: Akalla, lung-spreader; year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"
P110050: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] sza3-bi-ta
... therefrom:
Reverse
[...] ar#-za-na-_il2_ [...] x-_il2_ [...] _il2#_? e2 an-bar-_du6_
... Arzana-il ... ... ... of the temple of Anbar-du
P110051: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)nin-szubur-ta
from Lu-Ninshubur;
Reverse
ur-(d)isztaran szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul#
Ur-Ishtaran received; month: "Festival of Shulgi," year: "Shashrum was destroyed."
P110052: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(bur'u) 1(bur3) _gan2 1_(barig) 3(ban2)-ta
a-sza3 ambar 1(bur'u)# 2(bur3) _gan2 1_(barig) 3(ban2)-ta [a]-sza3 u3-gig 2(esze3) _gan2_ gig 1(asz) gur mur-bi 2(barig)
21 bur3 surface area at 1 barig 3 ban2 each,
field Ambar; 10 bur3 surface area at 1 barig 3 ban2 each; field Ugig; 2 eshe3 surface area at 1 gig gur; its murbi: 2 barig;
Reverse
ur-(d)lamma dumu szesz-szesz 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(barig) 3(ban2) masz babbar 2(bur3) _gan2_ gu2 4(u) 1(barig) 3(ban2)
Ur-Lamma, son of Shesh-Ahshe; 1 eshe3 3 iku field area: 1 barig 3 ban2 white goat, 2 bur3 field area: 40 gur 1 barig 3 ban2;
P110053: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szul-gi pa4-enku(ki)-sze3 gen-na
to Shulgi of Penku went;
Reverse
ki an-na
nig2 ezem-ma? u4 2(disz)-kam (d)szul-gi iti amar-a-a-si
with An;
the property of the festival, 2nd day, Shulgi; month: "Amar-ayasi."
P110054: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2-a si-ga ki ur-(d)nanna ur-(d)gu-la
barge moored, with Ur-Nanna Ur-Gula
Reverse
szu ba-ti ma2 ur-(d)ig-alim iti amar-a-a-si mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
received; barge of Ur-Igalim; month: "Amar-ayasi," year: "The chair of Enlil was fashioned;"
P110055: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal du8#?-x
... the heart
Reverse
sza3-gal lulim a2 [u4]-te#-na u4 2(u) 3(disz)-kam iti sze-il2-la
for the szagal of the lulim, labor of the day 23; month: "Barley carried,"
P110056: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal udu-sze3 la2-ia3 su-ga ki ur-(gesz)gigir-ta
to the fodder of the sheep, the deficit repaid, from Ur-gigir;
Reverse
kiszib3 lugal-gu2-gal iti ezem-(d)dumu-zi mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
under seal of Lugal-gugal; month: "Festival of Dumuzi," year after: "Urbilum was destroyed."
Seal 1
lugal-gu2#-gal# dub-[sar] [dumu lu2-(d)ba-ba6]
Lugal-gugal, scribe, son of Lu-Baba.
P110057: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)nin-szubur-ta
from Lu-Ninshubur;
Reverse
nam-ha-ni szu ba-ti iti ezem-(d)szul#-gi mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
Namhani received; month: "Festival of Shulgi," year: "Shashru was destroyed."
P110058: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki gu2-u3-mu-ta szu!-sar pisan im sar-ra-sze3# ur-ab-ba
from Gu'umu, for the scribal art, basket, and scribal art, Ur-abba;
Reverse
dumu ba-zi szu ba-ti iti ezem-(d)ba-ba6 mu ki-masz(ki)
son of Bazi received; month: "Festival of Baba," year: "Kimash."
P110059: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 3(asz) gur muszen-du3-me ugula u2-da sza3-gal erin2 bala gub-ba
its barley: 3 gur; the birds: foreman: Uda; szagal labor-troops stationed in the bala;
Reverse
i3-dub sipa-da-ri2 iti sze-sag11-ku5 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
depot of shepherds; month: "Harvest," year: "Urbilum was destroyed."
P110060: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze ab-bu-um sar-da guru7 uru11(ki) ur-nigar(gar)-ke4 su-su-dam
barley of the abbuum granaries, grain-fed, in the city, Ur-nigar will deliver.
Reverse
mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul mu us2-sa-bi
year following: "Kimash was destroyed," year following that.
P110061: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)nansze-ta i3-dub a-sza3 gi-dah-ha-ta sze ki-ba gar-ra lu2-a ba-zi
from Ur-Nanshe, from the depot of the field Gidahha, barley rations placed, to Lu'a repaid;
Reverse
a-ra2 2(disz)-kam lu2-(d)na-ru2-a szu ba-ti mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-bi
2nd time Lu-Narua received; year after: "Kimash," year after that.
P110062: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szudum gu2-hasz-bi 8(disz) 1/3(disz) ma-na siki mug-bi 3(u) 7(disz) ma-na tug2 ki-la2 tag-ga
its shushum-flour: 8 1/3 mana; its wool, 37 mana; garments, weighted,
Reverse
x x x x iti mu-szu-du8# mu us2-sa ki#-masz(ki) ba-hul mu us2-sa-bi
... month: "mushudu," year after: "Kimash was destroyed," year after that.
P110063: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
giri3 ur-(gesz)gigir dumu gi4-ni-mu iti sze-sag11-ku5 u4 ba 5(disz) ba-zal mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
via Ur-gigir, son of Ginimu; month: "Harvest," day 5 passed; year: "Huhnuri was destroyed."
P110064: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-e2-ninnu dumu du-du-ta
from Ur-Eninnu, son of Dudu;
Reverse
ki ur-(d)ig-alim dumu ur-sa6-sa6 igi-6(disz)-gal2 la2 2(disz) sze ku3 ki ur-(d)lamma dumu ur-mes-ta ni2-e tak4-a
from Ur-Igalim, son of Ur-sasa, 1/6 shekel less 2 grains of silver, from Ur-Lamma, son of Ur-mes, he has taken;
P110065: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-hu-a lu2 kas4
Ahua, messenger;
Reverse
puzur4-i3-li2
szu-i3-li2 lu2 kas4 zi-ga iti ezem-(d)dumu-zi
for Puzur-ili;
Shu-ili, the messenger booked out; month: "Festival of Dumuzi."
P110066: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x x bar gu7
esz3-ta? nun? [x]
from the eshta? priestess? .
Reverse
a-ru-a (d)nin-mar(ki) iti amar-a-a-si ki lu2 hu-(bu7)(bu) u3 lu2-(d)na-ru2-a mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
donated by Ninmar; month: "Amar-ayasi," from Lu-hubbu and Lu-narua; year after: "Kimash was destroyed."
P110067: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal he2-dab5 ki ur-szu-ga-lam-ma-ta a2-bi2-lum szu ba-ti e2 (d)nin-dar-a a-sza3 tir-gaba-gid2-da
in the 'szagal' of Hedab, from Ur-shugalama Abilum received; house of Nindara, field of Til-Gaggagide;
Reverse
iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2
month "Gazelle-feast,"
Seal 1
lu2-dingir-[ra] dub-sar dumu ur-dun
Lu-dingira, scribe, son of Ur-Dun.
P110068: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ saga 1(bur'u) 1(bur3) 5(iku) _gan2_ muru13 1(bur'u) 4(bur3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2_ murgu2 2(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ illu 1(esze3) 2(iku) _gan2_ i7 sumun i3-da-mu i3-gid2 mu en eridu(ki)
17 bur3 1 eshe3 1/2 iku surface area, fine; 11 bur3 5 iku surface area, muru; 14 bur3 5 1/4 iku surface area, murgu; 2 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, flood; 1 eshe3 2 iku surface area, the Euphrates, Idamu, reedbed; year: "The en-priestess of Eridu."
Reverse
3(bur'u) 5(bur3) 1/2(iku) _gan2_ saga 1(bur'u) 1(bur3) 5(iku) _gan2_ muru13 1(bur'u) 1(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ (gesz)gesztin 1(bur'u) 4(bur3) 5(iku) _gan2_ muru13 su3 2(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ illu 1(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ i7 sumun lu2-(d)nin-ildu3# i3-gid2 mu ha-ar-szi(ki) [sza3] gu2#-ab(ki)
35 bur3 1/2 iku surface area, fine; 11 bur3 5 iku surface area, vineyard; 11 bur3 2 1/2 iku surface area, wine; 14 bur3 5 iku surface area, vineyard; 2 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, irrigation; 1 eshe3 2 1/4 iku surface area, canal of the Sumun, Lu-Nin-ildu, repaid; year: "Harshi, in Guabb."
P110069: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 4(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 ur-(d)li9-si4
sze-bi 3(barig) 2(ban2) 1(disz) sila3 lu2#-dingir#-ra
its barley: 4 barig 2 ban2 7 sila3, Ur-Lisi;
its barley: 3 barig 2 ban2 1 sila3, Lu-dingira;
Reverse
sze-bi 3(barig) 2(ban2) 1(disz) sila3 ur-(d)ba-ba6
sze-bi 1(barig) lugal ur-ki-gu-la
sze-bi 1(barig) 4(ban2) ur-dun u4 1(u) 6(disz)-kam iti _gan2_-masz
its barley: 3 barig 2 ban2 1 sila3, Ur-Baba;
its barley: 1 barig, royal measure, Ur-kigula;
its barley: 1 barig 4 ban2, Ur-Dun, 16th day, month: "GANmash;"
P110070: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki nin-me-tesz2-sze3-ta kiszib3 lu2-an-na
from Nin-mete, under seal of Lu-ana;
Reverse
iti diri sze-sag11-ku5
extra month: "Harvest;"
Seal 1
lu2-(d)na-[ru2-a] dub-sar dumu na-ba-[sa6]
Lu-Narua, scribe, son of Nabasa.
P110071: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-dab5 uri5(ki)-ma ki ur-(d)ba-ba6 dumu ur-sa6-ga-ta _arad2_-mu
nigdab-offerings in Ur, from Ur-Baba, son of Ursaga, is my servant.
Reverse
[x] _bad_ [...] [iti] ezem-(d)ba-[ba6] mu# (d)amar-(d)suen lugal#?-e#? ur#-bi2-lum(ki) (mu)-hul
... wall ... month: "Festival of Baba," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P110072: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ansze szaganx(_ama_)(gan)-ta ki gu3-de2-a sza13-dub-ba-ta
donkeys from the shagan, from Gudea, the chief accountant;
Reverse
lugal-(d)szul-gi i3-dab5 apin (d)nin-gir2-su-sze3 iti ezem-(d)dumu-zi mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
Lugal-Shulgi accepted; for the plowmen of Ningirsu; month: "Festival of Dumuzi," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"
P110073: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 usz-gesztin-sa6-ga ki ur-szu-ga-lam#-[ma-ta] kiszib3 ur-(d)ba-ba6
labor of Ushtin-saga, from Ur-shugalama, under seal of Ur-Baba;
Reverse
iti szu-numun mu us2-sa ma2-dara3 ba-ab-[du8]
month: "Sowing," year after: "The boat was caulked."
Seal 1
ur-(d)ba-ba6 dub-sar dumu lu2-(d)ba-ba6
Ur-Baba, scribe, son of Lu-Baba.
P110074: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)da-mu
lu2 hu-bu7!(_lu_)-me
for Ur-Damu;
people who are slighted
Reverse
[mar-tu munus]-me
lu2 hu-bu7 [ga2-nun gesz]-ka gub-ba
dumu sipa (ansze)kunga2-[me]
zi-ga u4 1(u) 7(disz)-kam iti mu-szu-du7
female kids
one who is a fugitive, stationed at the storage facility of the bed,
son of the shepherd of the kunga-does
booked out; 17th day, month: "Mound-lifting."
P110075: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-dub a-sza3 sag-ub3(ki) kiszib3 nam-mah i3-dub gu-la ga2-ga2-dam
depot of the field of Sagub, under seal of Nammah, depot of Gula, to be delivered;
Reverse
mu us2-sa si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
year following: "Simurrum Lulubum for the 9th time were destroyed."
Seal 1
nam-mah dub-sar dumu ba-zi?
Nammah, scribe, son of Bazi?.
P110076: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-numun a-sza3 nin-_gir2_@g-gal-sze3 i3-dub e2 (d)en-ki-ta
seed corn, field of Nin-girgal, from the depot of the temple of Enki;
Reverse
ur-(d)da-mu szu ba-ti mu ha-ar-szi(ki) hu-(ur5)-ti!?(_igi_)(ki) ki-masz(ki) ba-hul
Ur-Damu received; year: "Harshi, Hurti and Kimash were destroyed."
P110077: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze zi3 _ka_ i3-dub (gesz)asal2-ta ki ba-zi-ta
barley flour, ... from the depot of the asal, from Bazi;
Reverse
ur-(d)nansze szu ba-ti giri3 u3-u2-u2 iti diri sze-sag11-ku5 mu si-mu-ru-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
Ur-Nanshe received; via U'u; extra month: "Harvest," year: "Simurrum for the 9th time was destroyed."
P110078: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-sza-lim sukkal lu2 sa-gaz-sze3 gen-na
a-gu-a szidim-da gen-na
giri3-ni-i3-sa6 sukkal nunuz-da gen-na
for Lu-shalim, the messenger, the man who was killed, went;
Agu'a, the shimdimda-priest, goes.
Girini-isa, the messenger, went to the nunuzda.
Reverse
ur-nigar(gar) (x)-da gen-na
a-bu-(t,a)du10
ip-qu2-sza lu2 kas4! szuszin(ki)-ta gen-na zi-ga u4 6(disz)-kam iti ezem-(d)dumu-zi
Ur-nigar went
a kind of profession
Ipqusha, the messenger from Susa, went, booked out; 6th day, month: "Festival of Dumuzi."
P110079: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[pisan]-dub#-ba [...] x dab-ba [...]-gi [...] x [...] x [...] sila3 gal2 [...] ansze# [x] tug2 x-ru-bi
Basket-of-tablets: xxx
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx
Reverse
i3#-gal2 [mu] ki-masz(ki)
are here; year: "Kimash."
xxx xxx
P110080: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-me-lam2! kiszib3 lu2-(d)ba-ba6
from Lu-melam, under seal of Lu-Baba;
Reverse
[...] iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 mu en ga-esz(ki) ba-hun
... month: "Gazelle-feast," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P110081: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga sze e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_) sza3 (gesz)tir-ba-bil3-la
the deficit incurred, barley brought into the palace, from the forest
Reverse
giri3 lu2-(d)utu dumu ba-zi iti ezem-li9-si4 mu amar-(d)suen lugal
via Lu-Utu, son of Bazi; month: "Festival of Lisi," year: "Amar-Suen is king."
P110082: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
ki ab-ba-sa6-(ga) ur-(d)ig-alim szu ba-ti
from Abbasaga Ur-Igalim received;
P110083: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga ki ur-(d)nun-gal dumu erin-da-ta
deficit repaid, from Ur-Nungal, son of Erirda;
deficit, repaid, from Ur-Ningal son of Erinda,
Reverse
e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_) giri3 ur-(d)lamma iti szu-numun mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal
to the palace brought; via Ur-Lamma; month: "Sowing," year after: "Amar-Suen is king."
into the palace brought, via Ur-Lamma; month: "Harvest," year after: "Amar-Suen is king."
P110084: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal udu-sze3 ki lu2-lagasz(ki)-ta lu2-(d)ba-ba6
into the fodder of sheep, from Lu-Lagash Lu-Baba
Reverse
szu ba-ti la2-ia3 su-ga mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
received; the deficit has been paid; year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed."
P110085: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ig-mu-lum sukkal
tur-hi-x lugal szi-ma-asz-gi4(ki)-ta gen-na
Igmulum, the messenger;
Turhi-..., king of Shimashgi, went
Reverse
giri3 ig-mu-lum
ur-(d)esz3-lil2-la2 sukkal uz-du3-sze3 gen-na
giri3 i3-li2-sa6 sukkal a-de2-a-asz gen-na zi-ga u4 7(disz)-kam iti ezem-(d)ba-ba6
via Igmulum;
Ur-Eshlila, the messenger, to the uzdu-office went;
via Ilisa, messenger of Adea's, came; booked out; 7th day, month: "Festival of Baba."
P110086: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
usz-gi-na mar-tu mu lu2-(d)nanna-sze3 gen-na
elam an-sza-an(ki)-me
ha-bu-ru-sza szagina giri3 ha-bu-ru-sza szagina szuszin(ki)-ta gen-na
lu2-(d)nin-szubur lu2 (gesz)tukul-gu-la
Ushgina, Martu, to Lu-Nanna went;
Elam of Anshan
Huburusha, general; via Huburusha, general of Susa, went;
Lu-Ninshubur, the man of the weapon;
Reverse
sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni
a-da-lal3 sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni
ba-ba-a dumu nu!-banda3 szuszin(ki)-ta du-ni iti mu-szu-du7
to Sabum he built it.
Adalal, the messenger to Susa, he built for him.
Babaya, son of the superintendent, from Susa, he built. Month: "Mushudu."
P110087: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)utu sipa#-ta
ki ab-ba-gi-[na] sipa-ta# _szid#_ sila4 bur _ud_ x
from Lu-Utu, the shepherd;
from Abbagina, shepherd; ... lamb, ...;
Reverse
[x] nig2-_ud_ x [iti] ezem-[...] [mu ...]
... month: "Festival of ...," year: "...;"
P110088: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur2-ra-ni (gesz)kiri6 lugal-uszumgal
(gesz)kiri6 e2-husz
his dog, gardener: Lugal-ushumgal;
orchard of the Ehush temple
Reverse
mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
year: "Huhnuri was destroyed."
P110089: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] ab2-mah2 [x] ab2 amar ga
a-ru-a ki lu2-bala-sa6-ga-ta
x calf-sheep, x calf-sheep, suckling,
donated by Lu-balasaga;
Reverse
nam-mah-(d)ba-ba6 dumu al-la i3-dab5 iti diri sze-sag11-ku5 mu e2 (d)szara2 ba-du3
Nammah-Baba, son of Alla, accepted; extra month: "Harvest," year: "The house of Shara was erected."
P110090: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 3(asz) gur ugula usz-mu
sze-bi 2(asz) 3(barig) gur
its barley: 3 gur, foreman: Ushmu;
its barley: 2 gur 3 barig;
Reverse
i3-dub sipa-da-ta sza3-gal erin2 bala gub-ba-sze3 lu2-(d)nin-szubur szu ba-ti mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul gu-za-la2-me
from the depot of the shepherd, in the general stationed, to Lu-Ninshubur received; year: "Urbilum was destroyed;" the throne bearers.
P110091: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e-szu-gu2-ri lu2 maszkim!(_pa_-_du_)
sa2-du11 u4 2(disz)-kam (d)suen-e-li-u sukkal
e-gu-num2 sukkal
eshuguri, the man responsible for the oath;
regular offerings, 2nd day, Sîn-eliu, the messenger;
Egunum, the messenger;
Reverse
ur-(d)da-mu sukkal
ur-in-nun-na sukkal
lugal-he2-gal2 sukkal iti sze-il2-la mu (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum(ki) mu-hul
Ur-Damu, messenger;
Ur-innuna, the messenger;
Lugal-hegal, messenger; month: "Barley carried," year: "Amar-Suen, king of Urbilum destroyed."
P110092: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)suen-il-szu dumu nu-banda3
elam du8-du8-li9(ki)-me giri3 (d)suen-il-szu dumu nu-banda3 du8-du8-li9(ki)-sze3 du-ni
bu3-la-a sukkal ku6 _nigin4_-sag-sze3 gen-na
Sîn-ilshu, son of the superintendent;
from Elam, to Dulli, via Sîn-ilshu, son of the superintendent, to Dulli he dedicated it this vessel.
for Bulaya, the messenger, went to the fishery.
Reverse
szu-i3-li2 dumu nu-banda3 szuszin(ki)-sze3 du-ni
szuszin(ki)-ta du-ni
sa-bu-um(ki)-ta du-[ni] iti amar-a-a-si
Shu-ili, son of the superintendent, to Susa he dedicated it this vessel.
from Susa Duni
from Sabum did Duni; month: "Amar-ayasi."
P110093: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)nin-szubur-ta mu lu2-(d)ba-ba6# kiszib3 lugal-(gesz)gigir-re szesz-na
from Lu-Ninshubur; year: "Lu-Baba." under seal of Lugal-gigirre, his brother;
Reverse
giri3 lu2-(d)ba-ba6# iti# ezem-(d)ba-ba6 mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
via Lu-Baba; month: "Festival of Baba," year: "Shashru was destroyed."
Seal 1
lu2-x-x dub-sar# dumu x-x-x
Lu-..., scribe, son of .
P110094: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(esze3) _gan2_ (gesz)geszimmar
ba-gara2-zi-mu nu-(gesz)kiri6 szunigin 1(esze3) _gan2_ (gesz)geszimmar szunigin 1(iku) _gan2_ ki-gal2 (gesz)kiri6 gid2-da
1 eshe3 field, date palms,
Bagarazimu, gardener; total: 1 eshe3 field of date palm; total: 1 iku field of the kigal of the long date palm;
Reverse
lugal-mudra5 dumu ur-(d)lamma ensi2 sza3 gir2-su(ki) giri3 lugal-ma2-gur8-re sukkal iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
Lugal-mudra, son of Ur-Lamma, governor, in Girsu, via Lugal-magure, the messenger; month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P110095: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sza3 gir2-su(ki)
sza3 gu2-ab-ba(ki) e2 szu-szum2-ma sza3-da dumu ba-zi giri3 lu2-dingir-ra szabra u3 lu2-(d)nanna szagina
in Girsu;
in Guabba, the house of rations, the shada, son of Bazi, via Lu-dingira, the household manager, and Lu-Nanna, the general.
P110096: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-gu-a aga3-us2-gal mu dumu dab5-ba sukkal-mah-ke4-ne gen-na
szu-(d)en-lil2-la2 dumu nu-banda3 mu ku6 nig2-ki-sze3 du-ni
szu-(d)nin-szubur lu2 kas4 u3 a-mur-(d)utu lu2 kas4
Agua, chief steward, year: "The seized sons of the vizier went."
Shu-Enlila, son of the superintendent, for the fishery of Nigki he built it.
Shu-Ninshubur, the messenger, and Amur-Utu, the messenger,
Reverse
szuszin(ki)-ta du-ni
a-da-a sukkal
elam an-sza-an(ki)-me giri3 a-da-a sukkal an-sza-an(ki)-sze3 du-ni
u-bar aga3-us2-gal szuszin(ki)-ta du-ni
puzur4-esz-dar aga3-us2-gal
from Susa Duni
Ada'a, messenger;
from Elam, to Anshan, via Ada, the messenger, to Anshan he dedicated it this vessel.
Ubar, chief of troops, from Susa, his son.
Puzur-Eshtar, chief steward;
Left
szuszin(ki)-ta du-ni iti munu4-gu7
from Susa, the delivery; month: "Malt feast,"
P110097: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 a-ba-(d)nin-gir2-su-gin7
giri3 lugal-siskur2-re iti szu-numun
sza3 ezem-ma
via Aba-Ningirsu;
via Lugal-siskure; month: "Sowing."
in the festival rites;
Reverse
giri3 ur-(d)lamma ma2-lah6 (d)na-ru2-a
giri3 (d)nin-mar(ki)-ka iti munu4-gu7 szunigin 7(disz) udu 1(disz) masz2 zi-ga iti szu-numun-ta iti munu4-gu7 mu us2-sa an-sza-an ba-hul
via Ur-Lamma, the boatman of Narua;
via Ninmar; month: "Malt feast," total: 7 rams and 1 billy goat booked out; from month "Sowing," to month "Malt feast," year after: "Anshan was destroyed."
P110098: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] ga a-ra2 1(disz)-kam
gal-ka szabra-sze3
... milk for the 1st time
for the chief household manager;
Reverse
zi-ga ma2 gag-sikil u3-sze3 mu en (d)inanna ba-hun
booked out of the barge of the chariot-prowler; to the end of the year: "The en-priestess of Inanna was hired;"
Seal 1
szu-(d)nin-szubur i3!-du8 dumu hul?-[...]
Shu-Ninshubur, doorkeeper, son of Hul-.
P110099: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[...] x-pa-e3
P110100: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba gurum2 ak dib-ba e2 (d)nin#-mar(ki#) ugula lu2#-[(d)na]-ru2-a u3 gurum2 esz3 didli
Basket-of-tablets: inspections of who passed by, of the house of Ninmar, foreman: Lu-Narua, and inspections of the shrine, all.
Basket-of-tablets: made inventory of those who passed by, xxx xxx xxx
Reverse
i3-gal2 mu en (d)inanna masz2-e i3-pa3
are here; year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
xxx xxx
P110101: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)nin-szubur dumu nu-banda3 szuszin(ki)-sze3 du-ni
szuszin(ki)-ta du#-ni
lu2-(d)nanna dumu nu-banda3
Shu-Ninshubur, son of the superintendent, to Susa he dedicated it this vessel.
from Susa Duni
Lu-Nanna, son of the superintendent;
Reverse
elam szi-ma-asz-gi5-me giri3 lu2-(d)nanna dumu nu-banda3 szi-ma-asz-gi5-sze3 [du-ni]
[...]-sze3 du-ni iti mu-szu-du7
to Elam for Shimashgi, via Lu-Nanna, son of the superintendent, for Shimashgi, he has entrusted.
to ... he will build it; month: "Mushudu."
P110102: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal he2-dab5 ki ur-szu-ga-lam-ma-ta lu2-dingir-ra
in the 'spread' of the 'spread,' from Ur-shugalama Lu-dingira
Reverse
szu ba-ti iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2
received; month: "Gazelle-feast."
P110103: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti u4 5(disz) ba-zal
iti u4 6(disz) ba-zal e2 (d)ba-ba6
month: "Flight," 5th day passed;
month: "Flight," 6th day passed, house of Baba;
Reverse
dam sukkal-mah im-ti-dam i3-dab5 iti _gan2_-masz mu us2-sa hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
wife of the sukkalmah, has received; month: "GANmash," year after: "Huhnuri was destroyed."
P110104: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iri(ki)-bi
sze amar-ra
its Inner City
barley of a calf
Reverse
sza3 [...] inim-a-gi-na
... of Inim-gina;
P110105: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula a2-zi#-da#
ugula! inim-ku3
foreman: Azida;
foreman: Inimku;
Reverse
_ka 2_(disz) x x x u4-sze3 kiszib3 ur-(d)ba-ba6 iti amar-a-a-si mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
..., ..., for a day, under seal of Ur-Baba; month: "Amar-ayasi," year: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
ur-(d)ba-ba6 dub-sar dumu ba-zi
Ur-Baba, scribe, son of Bazi.
P110106: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)utu-ta ma-da-ga(ki)-sze3 esz-am3
from Lu-Utu to Madaga he imposed a penalty.
Reverse
szu ba-ti iti amar-a-a-si mu en-mah-gal-an-na ba-hun
received; month: "Amar-ayasi," year: "Enmahgalana was installed;"
P110107: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-a-kal-la sukkal sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni
lu2-(d)ba-ba6 lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
i3-li2-a-lum aga3-us2-gal a-dam-szah2(ki)-ta du-ni
szu-(d)nin-szubur sukkal sahar(ki)-(sze3?) szu-ku6 zah3 kin-kin-de3 gin-na
Ayakalla, the messenger to Sabum, he built.
Lu-Baba, the messenger from Susa, he built for him.
Ili-alum, chief steward from Amashah, built this.
Shu-Ninshubur, the messenger to Sahar, the fisherman, the zah-fish, the workman, he poured out.
Reverse
ba-ba-a sukkal ki-masz(ki)-ta du-ni
a-hu-du10 aga3-us2-gal sa-bu-um(ki)-ta du-ni iti munu4-gu7
Babaya, messenger from Kimash, has paid.
Ahudu, chief steward, from Sabum, the delivery; month: "Malt feast."
P110108: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal udu ki lu2-kal-la-ta kiszib3 sza3-ku3-ge
the fodder of sheep, from Lukalla, under seal of Shakuge;
Reverse
e2!(_ga2_) kikken2-ta iti ezem-(d)szul-gi mu hu-hu-ri
from the mill; month: "Festival of Shulgi," year: "Huhuri."
Seal 1
sza3-ku3-ge dub-sar dumu lu2-kal-[la]
Shakuge, scribe, son of Lukalla.
P110109: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] 1(disz) gurusz dub-ba [x] gu4 ansze nam-lugal
... 1 male laborer, scribe, x oxen, donkeys, for kingship,
Reverse
ri-ri-ga iti sze-il2-[la] mu szu-(d)suen lugal
reed-bricks; month: "Barley carried," year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
a2-zi-da dub-sar dumu szesz-szesz
Azida, scribe, son of Shesh-ahhe.
P110110: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 3(asz) 3(barig) 5(disz) sila3 gur iti 1(disz)-kam iti 1(u) 2(disz)-sze3
its barley: 3 gur 3 barig 5 sila3, for 1 month and 12 months;
Reverse
szunigin 4(u) 3(asz) 2(barig) gur sze-ba ug3-_il2_ iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 1(u) 2(disz)-kam ma2-gur8-re ugula szu ba-ti ugula sanga (d)dumu-zi mu (d)nanna kar-zi-da e2-a ba-kux(_kwu147_)
total: 43 gur 2 barig barley rations of the porters from month "GANmash" to month "Barley carried," 12th month, "Barge carried," foreman: received; foreman: sanga of Dumuzi; year: "Nanna of Karzida the house was erected."
P110111: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-i3-mah sukkal
ku-li sukkal
szu-e-li sukkal
Lugal-immah, messenger;
Kuli, the messenger;
Shu-Eli, the messenger;
Reverse
pu3-zu2-szuba2 lu2 kas4
sa2-du11 u4 2(disz)-kam lugal-me-mah sukkal iti _gan2_-masz mu (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum(ki) mu-hul
Puzu-shuba, messenger;
regular offerings, 2nd day; Lugal-memah, messenger; month: "GANmash," year: "Amar-Suen, king of Urbilum destroyed;"
P110112: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...]-du [...]-kal [...] dumu-ni [...] lu2-(d)na-ru2-a [x] lugal#-inim-gi-na [x]-x-me-lam2-me [x]-ku3-ga-ni im _e2_-A dumu nin-ezem ugula i3-dab5 usz2 geme2-(d)utu usz2 nin-ezem 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) e2-ta-mu-zu usz2 lu2-e2-gu-la dumu lu2-esz18!-dar 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) ur-dun 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) ar-mu [...]-ka usz2 [x]-pa-lam-[x] dumu i3-dab5 1(asz@c) 5(ban2) 4(disz) nin-sag-e
usz2 egi2-zi
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-(d)szakkan2 dumu-ni
dumu-[ni]-me [...] [...]-na [x] 2(disz) [...]-na [x] 3(disz) [...]-da [...] x [...]-la [...] 2(disz) [x]-x [...] 3(disz) [...]-du10-ga [...] bu [...] [...] [...] x-sze3 [...] sukkal [...]-ga-lam-ma [...] x (gesz)gigir x dumu [x-x] [n] 2(disz) [x-x] x-a [x] [...]
... ... ..., his son, ... Lu-Narua, ... Lugal-inim-gina, ...-melamme, his ..., ..., the house of the son of Ninezem, the foreman, accepted; dead: Geme-Utu, dead: Ninezem; dead: E-ta-muzu, dead: Lu-egula, son of Lu-Ishtar; dead: Ur-dun, dead: 3 ban2 3 Armu, dead: ...-palam-..., son of Lugal-inim-gina, dead: 1 ... 5 ban2 4 Ninga-ge,
dead, egizi-disease;
1 ash-c, 3 ban2 3 for Geme-Shakkan, her daughter,
... their sons ... ... 2 ... ... 3 ... ... ... 2 ... 3 ...-duga ... ... ... ... ... the messenger ...-galama ... a chariot ... son ... ... 2 .
Column 2
dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-mu-igi?-sze3?-mu dumu geme2-dub-szen-me usz2 gu4-sze3 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-(d)lamma 1(asz@c) 4(disz) tug2 gu ur-(gesz)dar-du3 usz2 szer7-a-ni usz2 du11-ge-za3?-szum2?-e dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-x
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) mu-da-kusz2 1(asz@c) 3(ban2) tug2 geme2-im-ma-si-ga usz2 nin-inim-gi-na 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) _pi_-bu3-da 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) e2-ta-mu-zu 3(disz) usz2 ur-(gesz)dar-du3 usz2 geme2-an-na dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-ma2-gur8-re sag dumu tur-ra-sze3
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) ba-a-a 1(asz@c) 5(ban2) 4(disz) x-a-ba dumu-ni x [...]-ba-ti usz2 x-a 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-(gesz)dar-du3 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-da-zu
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-(d)nin-gir2-su 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...]-a 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...]-si usz2 geme2-igi-[...] dumu-ni-me usz2 geme2-ga2-da dumu da-a-me usz2 geme2-(d)nansze 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-da-nu-me-a dumu-ni 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-dub-[...] usz2 e2-ta-mu-zu nin9-a-ni 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-(d)na-ru2-a na-mu 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) ad-gi4-gi4 usz2 geme2-gesz-si-ga [x] lu2-ur-sag usz2 [x]-e-da-la dumu-ni-me usz2 geme2-(d)szul-pa-e3
usz2 x-(d)dumu-zi dumu-ni [x] nin-ta dumu-ni-me [x] ka5-mu usz2 de2-ta-nin-dun geme2 szu-x
his sons, 1 ash-c- 3 ban2 3: Ninmu-igishemu, son of Geme-dubshen, dead of bulls, 1 ash-c- 3 ban2 3: Geme-lamma, 1 ash-c- 4 garments, neck-cuts of Ur-dardu, dead of herdsman, dead of Duge-zashume, his sons, 1 ash-c- 3 ban2 3: Nin-...,
1 ash-c- 3 ban2 3 sila3 for Mudakush; 1 ash-c- 3 ban2 for the garments of Geme-im-masiga, dead: Nin-inimgina; 1 ash-c- 3 ban2 3 sila3 for Pibada; 1 ash-c- 3 ban2 3 sila3 for Etamuzu; 3 sila3 for Ur-dardu; dead: Geme-ana, her sons; 1 ash-c- 3 ban2 3 sila3 for Nin-magurre, first-born son of a small child;
1 ashc 3 ban2 3 for Ba'aya 1 ashc 5 ban2 4 for ...-aba, his son, ...-bati, dead, ...; 1 ashc 3 ban2 3 for Geme-dardu; 1 ashc 3 ban2 3 for Nindazu;
1 ash-c- 3 ban2 3 for Geme-Ningirsu 1 ash-c- 3 ban2 3 for ...-a 1 ash-c- 3 ban2 3 for ...-si; dead: Geme-igi-..., her daughter; dead: Geme-gada, son of Da'a; dead: Geme-Nanshe; dead: 3 ban2 3 for Nindanumea, her daughter; dead: Geme-dub-...; dead: E-ta-muzu, his sister; dead: Geme-narua, his sister; dead: 3 ban2 3 for Adgigi; dead: Geme-geshsiga; dead: Lu-ursag; dead: ...-edala, her daughter; dead: Geme-Shulpa'e;
Dead: ...-Dumuzi, her son; ..., from the mother, her sons; ..., Ka-mu dead: Deta-nindun, female slaves of Shu-...;
Column 3
usz2 geme2-(d)en-ki dumu-ni-me usz2 nin-ki-ur5-sa6 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-[x]-uruda-zi
dumu-ni-me ki ur-(d)nun-gal-ta 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) pad-da 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-ensi2
dumu sza3-da-me usz2 nin-me-tesz2-sze3 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-iri-ni-sze3 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-nu-kar2-kar2
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-(d)utu-ra dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-(d)gu-la
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-me-kal-la
dumu nin-zalag2-a-ni ba-usz2-me usz2 geme2-(d)lamma 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-_szim_-ku3-ga
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-e-i3-zu 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-(d)na-ru2-a 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-tur-ab-ba 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-sa2-du11
dumu-ni-me usz2 nin-u3-ma 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-bur-sag 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-(d)lamma 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) ki-mu10-kasz-ba dumu-ni-me usz2 iri-ni-sze3-ka usz2 geme2-(gesz)dar-du3 dumu-ni usz2 (d)nin-mar(ki) dumu ur-sa6-ga 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-(d)nin-a-mu
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-lu2-gi-na dumu-ni szu 2(ban2) 2(disz) nin-kal-la 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-ki-ni
Dead: Geme-Enki, her daughter; dead: Nin-kiursa; 1 ash-c 3 ban2 3 for Nin-x-urudazi;
their sons, from Ur-Nungal; 1 ash-c-3 ban2 3 padda; 1 ash-c-3 ban2 3 Nin-ensi;
sons of Shada, dead: Ninmete-she, 1 ash-c 3 ban2 3 for Nin-irini, 1 ash-c 3 ban2 3 for Nin-nu-karkar,
1 ash-c 3 ban2 3 for Geme-Utura, her children; 1 ash-c 3 ban2 3 for Geme-Gula,
1 ash-c, 3 ban2 3 for Nin-mekalla,
dead, descendants of Geme-Lamma, 1 ash-c 3 ban2 3 sila3: Geme-shimkuga,
1 ashc 3 ban2 3 for Nin-e-izu 1 ashc 3 ban2 3 for Geme-Narua 1 ashc 3 ban2 3 for Nin-tur-abba 1 ashc 3 ban2 3 for Geme-sadu
sons of Ninuma, dead: Ninuma; 1 ash-c-3 ban2 3 for Geme-bursag; 1 ash-c-3 ban2 3 for Geme-lamma; 1 ash-c-3 ban2 3 for Kimu-kashba, dead: Irinishe; dead: Geme-dardu, dead: Ninmar, son of Ur-saga; 1 ash-c-3 ban2 3 for Nin-ninamu;
1 ash-c 3 ban2 3 for Nin-lu-gina, her daughter, hand-washing: 2 ban2 2 for Ninkalla; 1 ash-c 3 ban2 3 for Ninkini;
Column 4
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-lugal
dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-ma2?-za dumu nin-kal-la-me usz2 geme2-dub-szen usz2 geme2-(d)na-ru2-a
1(asz@c) 5(ban2) 4(disz) me-me-x
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-temen-na 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-ma2-gur8-re dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-e2-mes 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-inim-gi-na
dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) da-num2-i3-li2 dumu-ni-me dumu geme2-(d)na-ru2-a-me szu 2(ban2) 2(disz) nin-szesz-szesz 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-tul2-sag
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) al-la-ba-an-gi4 usz2 esz3-ta-szu-sa6-ga dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) (d)lamma-ama-mu 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-usz-gid2-da
dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-iri-ni-sze3 usz2 inim-(d)inanna usz2 geme2-mi-sze3 dumu-ni-me usz2 en3-na-mu-tar 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) ma2-an-ka usz2 inim-(d)inanna usz2 lu2-hu-rim3 dumu-ni dumu-ni-me usz2 geme2-(d)isztaran usz2 nin-lu2-e3-a 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) ha-la-me-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-bara2-ge-si usz2 lu2-(d)na-ru2-a dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...]-ni
1 ash-c 3 ban2 3 for Geme-lugal,
their sons: 1 ash-c 3 ban2 3 gur Nin-maza, daughter of Ninkalla; slaughtered by Geme-dubszen; slaughtered by Geme-narua;
1 ash-c, 5 ban2 4 me-...,
1 ash-c 3 ban2 3 for Geme-temena 1 ash-c 3 ban2 3 for Nin-magure, her daughter 1 ash-c 3 ban2 3 for Geme-emes 1 ash-c 3 ban2 3 for Nin-inimgina
sons of him; 1 ash-c 3 ban2 3 sila3 for Danum-ili, son of him; son of Geme-naru'ame; 2 ban2 2 sila3 for Nin-shesh; 1 ash-c 3 ban2 3 sila3 for Geme-tulsag;
1 ash-c-3 ban2 3 sila3: Alla-bangi, dead: Eshtashusaga, her sons; 1 ash-c-3 ban2 3 sila3: Lamma-amamu; 1 ash-c-3 ban2 3 sila3: Geme-ushgida;
sons of hers, 1 ash-c 3 ban2 3 for Nin-irini; death of Inim-inanna; death of Geme-mi; sons of hers, death of Ennamutar; 1 ash-c 3 ban2 3 for Manka; death of Inim-inanna; death of Lu-hurim, son of his son, son of his; death of Geme-Ishtaran; death of Ninlu'ea; 1 ash-c 3 ban2 3 for Halamme; 1 ash-c 3 ban2 3 for Nin-baragesi; death of Lu-Narua, son of his; 1 ash-c 3 ban2 3 for ...-ni;
Column 5
[x] tab geme2-(d)ka-sahar [...]-me asz# 3(ban2) 3(disz) a-[x]-sar
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-(d)na-ru2-a dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) a-gu2-zi?
dumu#-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-ezem 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) ki-ga-ra dumu-ni 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-a-zu dumu geme2-dingir-ra ba-usz2-me usz2 sza3-da-nu-szar2 usz2 geme2-(d)na-ru2-a 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) sa6-a-ga 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) tul2-ta-u4-da dumu-ni usz2 gi-ka-la 1(asz@c) 3(ban2) [3(disz)] geme2 usz-bar
usz2 geme2-dingir-ra dumu-[ni]-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...] dumu mu#-[...] usz2 [...]
usz2 [...] 1(asz@c) [...] 1(asz@c) [...] [...]
dumu [...] szu 2(ban2) 2(disz) [...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...]
dumu [...] usz2 [...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz)# [...]
1(asz@c) 3(ban2) [3(disz) ...]
... tab for Geme-kasahar ..., ... 3 ban2 3 gur for ...;
1 ash-c 3 ban2 3 for Geme-Narua, her daughter, 1 ash-c 3 ban2 3 for Aguzi?,
their sons: 1 ash-c 3 ban2 3 for Nin-ezem; 1 ash-c 3 ban2 3 for Kigara, their son: 1 ash-c 3 ban2 3 for Nin-azu, daughter of Geme-dingira, died; death of Shadanushar; death of Geme-Narua; 1 ash-c 3 ban2 3 for Sa'aga; 1 ash-c 3 ban2 3 for Tulta-uda, her son, death of the reed basket; 1 ash-c 3 ban2 3 for Geme-weapons;
Dead: Geme-dingira, her children; 1 ash-c 3 ban2 3 ..., son of ... Dead: ...,
Dead: ... 1 ... 1 .
son of ..., hand 2 ban2 2 ..., 1 ash-c, 3 ban2 3 ...,
son of ... dead ... 1 ash-c 3 ban2 3 .
1 ash-c, 3 ban2 3 ...,
Column 6
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...] dumu-ni-[me] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) masz-tur
usz2 nin-a-ni-sa6 usz2 nam-nin-a-ni usz2 iri-na-nin-bi 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-szu-da dumu-ni 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-me-nu-me-a usz2 nin-sa-du8 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) u4-iri-na dumu-ni-me dumu nam-ha-ni usz2 e2-ta-mu-zu usz2 geme2-(d)na-ru2-a asz 2(ban2) 2(disz) geme2-(d)nin-pirig usz2 nin-mu-sze3-igi-mu dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-nigar(gar)
dumu-ni-me usz2 e2-sag-kal-la dumu e2-ta-mu-zu-me szu 2(ban2) 2(disz) na-a-mu [asz] 3(ban2) 3(disz) nin-ezem [...]-(d)ba-ba6 [...] x [...] nin-an-na [... mu]-du11-ge-du7 [...] x-zu [...] [...]
1 ash-c 3 ban2 3 ..., their sons; 1 ash-c 3 ban2 3 mastur,
slaughtered by Ninanisa; slaughtered by Namninani; slaughtered by Nininaninbi; 1 ash-c-3 ban2 3 sila3 for Geme-shuda, her daughter; 1 ash-c-3 ban2 3 sila3 for Ninmenu'a; slaughtered by Ninsadu; 1 ash-c-3 ban2 3 sila3 for U-irina, her daughter; son of Namhani; slaughtered by Etamuzu; slaughtered by Geme-Narua; 2 ban2 2 sila3 for Geme-Ninpirig; slaughtered by Ninmushe-igimu, her daughter; 1 ash-c-3 ban2 3 sila3 for Geme-nigar;
dead, Esagkala, son of Etamuzu; Hand: 2 ban2 2 for Naamu, Hand: 3 ban2 3 for Ninezem, ...-Baba, ... Ninana, ... he made ... ... .
Column 7
[...] [...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) da-x-[...] dumu geme2-e2-an-na# usz2 si2-si2 usz2 nin-sa-du8 dumu-ni usz2 geme2-tur-ni-sze3 usz2 ku3-nin-ga2 usz2 nin-sag-e 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2 bara2-si-ga 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2 ni-kur-ta dumu geme2 esz2-dam ba-usz2-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2 e2-gudu4? usz2 lu2-(d)na-ru2-a
x 1(ban2) 1(disz) nin-sag-e dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) dam-ur szu 2(ban2) 2(disz) nin-ezem
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2 zigum-ma usz2 nin-ig-ga usz2 nin-inim-gi-na
dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-(d)na-ru2-a
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-usz-bar 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nam-nin-a-ni-du10 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-sag asz 2(ban2) 2(disz) geme2-(d)utu dumu-ni-me [1(asz@c) 3(ban2)] 3(disz) nin-sze3-ba-za [1(asz@c) 3(ban2)] 3(disz)# geme2-e2-dub [1(asz@c) 3(ban2)] 3(disz)# geme2-(gesz)dar-du3 [dumu]-ni-me [x] nin-ra-x-x [x] geme2-[...] [x] x-e2-ni dumu-ni [x] geme2#-a2-dam [x] x a-me-na [x] me-ni-szu-na
dumu-ni-me dumu nin-gu2-gal ba-usz2 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-ta
[dumu]-ni-me [...] [...]
... ... 1 ashc 3 ban2 3 for Da-..., son of Geme-eanna, dead in the sisi, dead in Ninsadu, his daughter, dead in Geme-turni, dead in the goldsmith, dead in Ninsag'e, dead in the barasiga, dead in the 3 ban2 3 for Nikurta, son of a female slave, died; 1 ashc 3 ban2 3 for E-gudu, dead in Lu-Narua
... 1 ban2 1: Nin-sage, her children; 1 ash-c, 3 ban2 3: Damur, hand; 2 ban2 2: Nin-ezem;
1 ash-c-worker, 3 ban2 3 female laborers, "double-duty," dead: Nin-igga, dead: Nin-inimgina,
their sons: 1 ash-c 3 ban2 3 gur Geme-Narua;
1 ash-c- 3 ban2 3 sila3 for Geme-ushbar 1 ash-c- 3 ban2 3 sila3 for Namnin-anidu 1 ash-c- 3 ban2 3 sila3 for Geme-sag, 2 ban2 2 sila3 for Geme-Utu, her son, 1 ash-c- 3 ban2 3 sila3 for Nin-shebaza, 1 ash-c- 3 ban2 3 sila3 for Geme-edub, 1 ash-c- 3 ban2 3 sila3 for Geme-dardu, her son, ... Ninra-... ... ...-eni, her son, ..., her slave woman ..., ..., ..., ..., me-na,
and her children, sons of Ningugal, died; at the rate of 3 ban2 3 each, Ninta
... their sons
Column 8
[...] [...] [...] [...]
usz2 _munus#_-[...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) x-[...] dumu-[ni]
dumu-ni-[me] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) la-[...] dumu nin-me-[...] usz2 nin-ka#-[...] usz2 nin-x-[...] usz2 geme2-(d)[...] usz2 a-x-[...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-[...] usz2 geme2-(d)[...] dumu geme2-(d)[...] szu 2(ban2) 2(disz) x-[...]
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...] usz2 _munus#_-[...] usz2 [...] dumu-[ni-me] usz2 [...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...] 1(asz@c) 3(ban2) [3(disz) ...] usz2 [...]
dumu-[ni-me] 1(asz@c) 3(ban2) [3(disz) ...]
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...] 1(asz@c) 3(ban2) [3(disz) ...]
dumu-ni-[me] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) i-[...] 1(asz@c) 5(ban2) 4(disz) nin-[...]
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-[...]
dumu nin-gu2-gal ba-usz2-me
[...]
Dead: ..., 1 ash-c 3 ban2 3 ..., his daughter,
their sons; 1 ash-c 3 ban2 3 sila3 for La-..., son of Nin-me-..., dead, Nin-ka-..., dead, Nin-..., dead, Geme-..., dead, A-..., 1 ash-c 3 ban2 3 sila3 for Geme-..., dead, Geme-..., son of Geme-..., hand, 2 ban2 2 sila3 for ...,
1 ash-c 3 ban2 3 ..., dead: ...
their sons, 1 ash-c 3 ban2 3 .
1 ashc 3 ban2 3 ...; 1 ashc 3 ban2 3 ...;
their sons; 1 ashc 3 ban2 3 ...; 1 ashc 5 ban2 4 ...;
1 ash-c 3 ban2 3 for Geme-...,
son of Ningugal died;
Column 1
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz)# [...] dumu-[ni-me] usz2 geme2#-[...] dumu-[ni] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) _munus#_-[...] usz2 (d)nin-[...] dumu-ni-[me] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-[...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...] usz2 geme2-[...] usz2 nin-[...]
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...]
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...] usz2 [...] usz2 nin-[...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...]
szu 2(ban2) 2(disz) (d)[...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-(d)[...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-[...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) (d)na-[...] dumu (d)na-[...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-(d)na-[ru2-a] usz2 sa6-ga [x?] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-(d)[...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) u4 n-[...]
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-ni-[...] [...]
1 ash-c-3 ban2 3 ..., her daughter, dead; Geme-..., her daughter; 1 ash-c-3 ban2 3 ...; 1 ash-c-3 ban2 3 ...; 1 ash-c-3 ban2 3 ...; Nin-..., her daughter; 1 ash-c-3 ban2 3 ...; Geme-..., dead; Nin-...;
1 ash-c 3 ban2 3 ...; 1 ash-c 3 ban2 3 ...;
1 ash-c 3 ban2 3 ... dead ... dead ... Nin-... 1 ash-c 3 ban2 3 ... 1 ash-c 3 ban2 3 .
hand 2 ban2 2 ...; 1 ashc 3 ban2 3 ...; 1 ashc 3 ban2 3 ...; 1 ashc 3 ban2 3 ...; 1 ashc 3 ban2 3 ...; 1 ashc 3 ban2 3 ...; son of Na...; 1 ashc 3 ban2 3 Geme-Narua; the good quality ...; 1 ashc 3 ban2 3 Geme-...; 1 ashc 3 ban2 3 days ...;
1 ash-c, 3 ban2 3 .
Column 2
[...]
dumu-ni-[me] szu 2(ban2) [...] usz2 [...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...] szu 2(ban2) 2(disz) [...] 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) [...]
usz2 geme2-[...]-ru-sal4-[x] dumu-ni-me usz2 nin-dingir-ra usz2 sa6-e2-ta usz2 nin-dingir-ra dumu-ni-me usz2 ur-(d)na
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-sa6 i3-dab5
dumu-ni-me usz2 a2-bar-[x] usz2 engar-e3 dumu-ni usz2 nin-a-ge usz2 a-ge-re 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) a-nin-tesz2 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) sa6-ga-ni2-ge dumu-ni 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-a-e2-ta 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-tul2-gin2 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-(d)nin-mar(ki) usz2 lu2-(d)na-ru2-a dumu-ni-me usz2 nin-(d)lugal
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) gun3-a-pa-e3 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) dar-sa6-ga 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) lu2-(d)kal-la dumu-ni dumu-ni-me usz2 ur-(gesz)dar-du3 dumu nin-ga2-na-ga-am3 ba-usz2 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) ib2-ni-na-du7
usz2 sal-la-x-x-x
their sons, 2 ban2 each, ... dead ..., 1 ash-c 3 ban2 3 ..., 1 ash-c 3 ban2 2 ..., 1 ash-c 3 ban2 3 ...,
dead: Geme-...-rusal, her daughter; dead: Nin-dingira; dead: Sa'e; dead: Nin-dingira, her daughter; dead: Ur-Na;
1 ash-c 3 ban2 3 shekels for Geme-sa accepted;
dead, Abar-... dead, Engar-e dead, his son, Ninage dead, Agere dead, 1 ash-c- 3 ban2 3 for Anitez 1 ash-c- 3 ban2 3 for Saganige dead, his son, 1 ash-c- 3 ban2 3 for Nina-eta, 1 ash-c- 3 ban2 3 for Geme-tulgin, 1 ash-c- 3 ban2 3 for Geme-Ninmar dead, Lu-Narua dead, his son, Nin-lugal
1 ash-c-3 ban2 3 sila3 for Gun-ap-e; 1 ash-c-3 ban2 3 sila3 for Darsaga; 1 ash-c-3 ban2 3 sila3 for Lu-kalla, his son, his sons, dead; Ur-dardu, son of Ninganagam, died; 1 ash-c-3 ban2 3 sila3 for Ibninadu;
dead, ...
Column 3
dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) lu2-(d)_usz_-gag 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-e2-ku3-ga
dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-ki-ni 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) bi2-du11-i3-sa6 usz2 nin-gin2 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-si-sa2 dumu-ni usz2 dingir-ra usz2 u4-tur-ba
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-sze3 usz2 ku3-ga-ni 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-geszkim-zi dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) ama?-gi-na
dumu pad-lu2-an-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) al-ba-ni-du11 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-ku3-zu# dumu-ni 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) me-ni-szu-na# 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-lugal usz2 e2-iti-da usz2 lu2-(d)nin-mar(ki)-ka
dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-[...]
usz2 nin-ezem 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) (d)nin-tu-[x]-dab5 usz2 ur-(gesz)dar-du3 dumu-ni 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin9-szesz-a-na 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) gi-mu-na usz2 x-sze-na
their sons: 1 ash-c 3 ban2 3 Lu-Ushgaga; 1 ash-c 3 ban2 3 Geme-ekuga;
their sons: 1 ash-c 3 ban2 3 for Ninkini; 1 ash-c 3 ban2 3 for Biddu-isa, dead: Ningin; 1 ash-c 3 ban2 3 for Ninsisa, her son, dead: Dingira, dead: daily.
1 ash-c 3 ban2 3 for Ninshe, the dead one of Kugani; 1 ash-c 3 ban2 3 for Nin-geshkimzi, her sons; 1 ash-c 3 ban2 3 for Ama-gina
son of Padlu-anme; 1 ash-c- 3 ban2 3 sila3 for Allanidu; 1 ash-c- 3 ban2 3 sila3 for Nin-kuzu, her daughter; 1 ash-c- 3 ban2 3 sila3 for Menishuna; 1 ash-c- 3 ban2 3 sila3 for Geme-lugal, dead: E-itida, dead: Lu-Ninmar;
their sons: 1 ash-c 3 ban2 3 gur geme-...;
Dead: Ninezem; Dead: Ur-dardu, her son; Dead: 3 ban2 3 Nin-sheshana; Dead: Gimuna; Dead: ...-shena;
Column 4
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-a-ni-gi-il 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-e2-an-na dumu e2-gu7-gu7 usz2 nin-a2-ga2 usz2 nam-me-na usz2 [...]-szu-si-ga dumu-ni usz2 nin-ama 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) da-da-gu-la-giri3 i3-dab5 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-e2-gibil 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) (d)da-sze3-tur usz2 geme2-sze-il2-la szu 2(ban2) 2(disz) geme2-e2-an-na dumu a-ba-ti szu 2(ban2) 2(disz) bil2!-ta 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-(d)lamma
dumu-ni-me ma2-a ur-ki-gu-la 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) a-tu dumu igi-su4-su4 im-(e) tak4-a ki ad-da-ta libir-am3 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-mu-dingir-mu
ma2-a szesz-sa6-ga gudu4 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-(d)lamma
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-dub-szen
1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) nin-ka-gu4-gal2 ma2-a lu2-(d)nin-dar-a ma2-lah6 asz 3(ban2) 3(disz) sa6-ga ma2-a te-ki-du10 lu2 gu ma2-a gibil-ta
1 ash-c 3 ban2 3 for Nin-ani-gil 1 ash-c 3 ban2 3 for Geme-eanna, daughter of E-gugu, dead of Nin-aga, dead of Nammena, dead of ...-shusiga, her daughter, dead of Ninama, dead of Dada-gula-giri, accepted; 1 ash-c 3 ban2 3 for Geme-egibil, dead of Geme-she-ila, dead of Geme-eanna, daughter of Abati, dead of 2 ban2 2 bilta, dead of Nin-lamma, dead of .
their sons, the barge of Ur-kigula; 1 ash-c-3 ban2 3 for Atu, son of Igisusu, the ..., from Adda, old, 1 ash-c-3 ban2 3 for Ninmu-dingirmu,
barge of Shesh-saga, gudu-officiant; 1 ash-c-tool 3 ban2 3 for Geme-Lamma;
1 ash-c, 3 ban2 3 for Geme-dubszen,
1 ash-c-worker 3 ban2 3 barley-fed oxen-drivers for Lu-Nindara, the boatman, ... 3 ban2 3 saga-fed oxen-drivers for Tekidu, the man of the neck-fed oxen-drivers, from the new boat
Column 7
szunigin 1(asz@c) ugula szunigin 2(asz) szesz-tab-ba szunigin 2(asz) dumu-nita2 [ugula] i3-dab5 szunigin 5(asz@c) geme2 3(ban2) sze lugal 4(disz) ma-na-ta szunigin 1(asz@c) geme2 4(ban2) 3(disz) ma-na-ta szunigin 1(asz@c) gurusz 3(ban2) 1(disz) tug2-ta szunigin 2(asz@c) gurusz 3(ban2) 1(disz) tug2-ta szunigin 3(gesz2)? la2? 2(asz@c) geme2 3(ban2) 3(disz) ma-na-ta szunigin 1(asz@c) geme2 nu-dab 3(ban2) 3(disz) szunigin 2(u@c) la2 3(asz@c) geme2 a2 1/2(disz) 3(ban2) 3(disz) ma-na-ta
szunigin 2(u) 3(asz) dumu-munus 2/3(disz) 2(disz) ma-na-ta szunigin 4(asz) dumu-nita2 2(ban2) 2(disz) ma-na-ta szunigin 2(u) la2 1(disz) dumu-munus 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) ma-na-ta szunigin 8(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz) 2(disz) ma-na-ta szunigin 2(u) 8(disz) dumu-munus 1(ban2) 1(disz) ma-na-ta szunigin 5(disz) dumu-nita2 1(ban2) 1(disz) ma-na-ta szunigin 1(u) 3(disz) geme2 szu-gi4 2(ban2) 2(disz) ma-na-ta szunigin 1(disz) geme2 [...] sze-bi 2(u) 6(asz) 2(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur lugal
iti-da ba-dam siki-bi 1(u) 2(asz) gu2 5(u) 7(disz) 1/2(disz) ma-na tug2#-bi# 2(disz) mu#-a ba#-dam# [...]
total: 1 foreman; total: 2 Sheshtaba; total: 2 sons; foreman accepted; total: 5 female workers 3 ban2 barley, royal 4 mana each; total: 1 female worker 4 ban2 3 mana each; total: 1 male worker 3 ban2 1 garment each; total: 2 male workers 3 ban2 1 garment each; total: 420 female workers 3 ban2 3 mana each; total: 1 female worker not sacked; 3 ban2 3 mana each; total: 20 female workers, labor: 1/2 man 3 ban2 3 mana each;
total: 23 daughters, 2/3 mina each; total: 4 children, 2 ban2 2 mina each; total: 19 children, 1 ban2 5 1 1/2 mina each; total: 8 children, 1 ban2 5 2 mina each; total: 28 children, 1 ban2 1 mina each; total: 5 children, 1 ban2 1 mina each; total: 13 female workers, repaid, 2 ban2 2 mina each; total: 1 female worker, ...; its barley: 26 gur 2 barig 1 ban2 5 sila3 royal measure;
it was sold for a month; its wool: 12 talents 47 1/2 mana; its garments: 2 years; it was sold .
Column 8
gurum2 ak sze-ba siki ba geme2 usz-bar ugula ad-da nu-banda3 lugal-iri-da ur-(d)lamma ensi2 giri3 a-hu-ni u3 (d)utu-_gir2_@g-gal sza3 gu2-ab-ba(ki)-ka iti# sze-il2-la mu# (d)szul-gi nita# kal-ga lugal# uri5[(ki)]-ma [lugal an] ub?-[da limmu2?]-ba#-ke4 [...] x [...]
inspections performed; barley rations, wool rations of female weavers, foreman: Dada, the overseer, of Lugal-irida; Ur-Lamma, governor, via Ahuni and Utu-girgal, in Guabba; month: "Barley carried," year: "Shulgi, the mighty man, king of Ur and king of the four world quarters," .
P110113: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] sze [dumu a]-tu [ugula] x-na [...] lu2-(d)nin-szubur dumu# szesz-szesz-ma-gig 1/2(asz@c) 4(ban2) sza3-ku3-ge dumu nam-na usz-bar ugula ma-an-szum2 1/2(asz@c) 4(ban2) lugal-(d)igi-ma-sze3 im-e tak4-a dumu u18-lal3 lu2 azlag2 ugula lu2-(d)inanna
dumu i3-sa6-ga ugula lugal-di-ku5 1/2(asz@c) 1(ban2) ur-(d)ig-alim dumu geme2-lugal ugula lugal-ur2-ra-ni [x] x x im#-e# tak4#-[a]
... barley, son of Atu, foreman: ...; Lu-Ninshubur, son of Shesh-magig; 1/2 ash-c 4 ban2 Shakuge, son of Namna, weavers; foreman: Manshum; 1/2 ash-c 4 ban2 to Lugal-igima he poured; taka, son of Ulal, man of reed, foreman: Lu-Inanna;
son of Isaga, foreman: Lugal-diku; 1/2 ashc 1 ban2 Ur-Igalim, son of Geme-lugal, foreman: Lugal-urani; ... he weighed out;
Column 2
dumu ug3-_il2_ lu2 azlag2 ugula ur-ab-ba
dumu nam-tab-ba-da
dumu i3-si2-na usz-bar ugula ur-mes
dumu a-tu ugula di-mi
son of UgIL, the azlag man, foreman: Ur-abba.
son of Namtabbada
son of Isina, weavers, foreman: Ur-mes;
son of Atu, foreman: Dimi;
Column 1
x x x x [x]
dumu inim-ma-[...]
dumu lugal-inim-[...] ugula lu2-(d)inanna
dumu ur-im-nun
dumu u2-gu
dumu igi-ni-da-a-me
dumu giri3-(ni)-i3-sa6
dumu ur-bara2-si-ga ugula ma-an-szum2
dumu lu2-(d)dumu-zi
dumu en-ga-ga ugula lugal-di-ku5
dumu giri3-ni-i3-sa6 ugula lu2-(d)nanna im-e tak4-a-me
...;
son of Inim-ma-.
son of Lugal-inim-..., foreman: Lu-Inanna;
son of Ur-Imnun
son of Ugu
son of Iginida'me
son of Girini-isa
son of Ur-barasiga, foreman Manshum.
son of Lu-Dumuzi
son of Enaga, foreman: Lugal-diku;
son of Girini-isa, foreman: Lu-Nanna, they are ...;
Column 2
[...] [...]-ezem dumu nimgir-inim-gi-na ugula nam-lugal-ni
dumu lugal-ib2-ta-e3
dumu ur-(d)su4-an-na ugula ku-li
dumu ur-mes sukkal?
dumu lu2-(d)na-ru2-a
dumu ur-mes ugula ur-ab-ba
dumu lugal-u2-szim#-e ugula a-tu
dumu e2-iti-da [x] ur-(gesz)dar-du3 [...]-(d)nin-mar(ki) [ugula x]-x [...]-ra [...]-la [...]-na
... ...ezem, son of Nimgir-inimgina, foreman of kingship.
son of Lugal-ibtae
son of Ur-Suana, foreman: Kuli;
son of Ur-mes, the messenger?
son of Lu-Narua
son of Ur-mes, foreman: Ur-abba.
son of Lugal-uzime, foreman: Atu;
son of E-itida, ... Ur-dardu, ...-Ninmar, foreman: ...,
Column 1
[...] tug2? [...]-i
... textile for .
Column 2
lu2 azlag2-me
one who is ill
Column 3
dumu egir-tu-(da)-me
sons of Evertu
P110114: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] [...]-bi# 2(asz) 3(barig) 2(ban2) gur mun#-bi 2(barig) 2(ban2) gur [ki] x-da-ta [...] 3(asz) 4(barig) 3(disz) sila3 mun gur ki szul-ki-ag2-ta
ki lu2-(ki)-nu-nir(ki) dam-gar3-ta
... its ...: 2 gur 3 barig 2 ban2; its fat: 2 barig 2 ban2; from ...; ... 3 gur 4 barig 3 sila3 flour; from Shulkiag;
from Lu-Nunir, the merchant;
Column 2
[...]
sa2-du11 lugal iti-de3 la2-a u4 1(disz)-kam szunigin 1(u) 1(asz) 3(ban2) 1(disz) sila3 gu2 hi-a gur szunigin 3(barig) 4(ban2) 2(disz) 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 (u2)gamun2 szunigin 7(asz) 1(barig) 2(disz) sila3 gin2 sze lugal gur szunigin 1(u) 1(asz) 4(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 6(disz) gin2 gazi szunigin 1(barig) 4(ban2) 7(disz) sila3 6(disz) gin2 sze zi-bi2-tum szunigin 1(barig) 3(ban2) 8(disz) sila3 zi-zi-bi2-a-num2
regular offerings of the king, month "Flight," 1st day, deficit; total: 11 gur 3 ban2 1 sila3 ...; total: 3 barig 4 ban2 2 1/3 sila3 4 shekels cumin; total: 7 gur 1 barig 2 sila3 shekels barley of the king; total: 11 gur 4 barig 3 ban2 5 sila3 6 shekels emmer; total: 1 barig 4 ban2 7 sila3 6 shekels barley of the zibitum; total: 1 barig 3 ban2 8 sila3 of zizibitum;
Column 3
sza3-bi-[ta]
gu2 bala-bi 2(barig) 9(disz) sila3 gin2
gu2 bala-bi 4(barig) 3(ban2) 6(disz) sila3
(u2)gamun2 bala-bi 4(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 gin2
therefrom:
its bala barley: 2 barig 9 sila3 shekels;
its bala barley: 4 barig 3 ban2 6 sila3,
its bala-plant: 4 barig 1 ban2 7 sila3 shekels;
Column 1
sze-lu2 bala-bi 3(asz) 2(barig) 1(ban2) 2(disz) 1/3(disz) sila3 5(disz) gin2
gazi bala-bi 6(asz) 3(barig) 1(ban2) 7(disz) 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 gur
its bala barley: 3 gur 2 barig 1 ban2 2 1/3 sila3 5 shekels;
its bala emmer: 6 gur 3 barig 1 ban2 7 1/3 sila3 2 shekels;
Column 3
szunigin 2(barig) 6(disz) sila3 ku-mul szunigin 1(asz) 4(barig) 2(disz) sila3 u2-kur szunigin 2(ban2) numun za3-hi-li szunigin 1(barig) 2(ban2) hu-ri2-um zi-ga lugal kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ur-nig2 u3 lugal-a2-zi-da dumu nibru(ki)-ka la2-ia3 1(asz) 1(u) 2(disz) gin2 gu2 hi-a gur
la2-ia3-am3 [...] 7(disz)# gin2
total: 2 barig 6 sila3 kumul-flour; total: 1 ash 4 barig 2 sila3 u-kur-flour; total: 2 ban2 seed of zahili-flour; total: 1 barig 2 ban2 hurium-flour booked out; royal seal; Lu-Ningirsu, son of Ur-nig, and Lugal-azida, son of Nippur; deficit: 1 ash 12 shekels of hia-flour;
the deficit ... 7 shekels
P110115: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u) 3(gesz2) 3(barig) 1(ban2) 4(disz) sila3 sze gur lugal ki sanga (d)ga2-tum3-du10-ta sza3-bi-ta 3(bur'u) 3(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 1(barig)-ta a-sza3 x x [...] 5(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
a-sza3 da-ze2 5(bur3) 5(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(esze3) 2(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 ab-ba-iri 3(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(bur3) 2(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 1(barig)-ta [a-sza3] u2-ki-sumun mu2-a [...] 1(esze3)# 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ [...]-ta
900 gur 3 barig 1 ban2 4 sila3 barley, royal measure, from the household of the temple administrator of Gatumdu; therefrom: 33 bur3 1 eshe3 1 3/4 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each; 1 bur3 1 eshe3 5 iku surface area at bala; 1 gur 1 barig each; field ...; 5 bur3 1 eshe3 3 3/4 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each;
field Daze; 5 bur3 5 iku surface area, 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 1 eshe3 2 iku surface area, bala 1 ash 2 barig 3 ban2 each, field Abba-iri; 3 bur3 2 eshe3 5 1/4 iku surface area, 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 1 bur3 2 iku surface area, bala 1 ash 1 barig each, field Ukisumun; ... 1 eshe3 2 1/4 iku surface area, ... each,
Column 2
3(bur3) _gan2_ bala-a 1(asz) 1(barig)-ta a-sza3 _gan2_ sa10-a 3(bur'u) 2(esze3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta a-sza3 a-sag-du3-du 4(bur3) _gan2_ ab-sin2 1(u) 1(disz)-ta 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 5(bur'u) 6(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta 5(bur'u) 4(bur3) 4(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 1(barig)-ta a-sza3 (d)en-lil2-la2 4(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 3(bur3) [...] 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ ab-sin2 [...]
2(bur'u) 7(bur3) 2(esze3) 4(iku) _gan2_ [...-ta] _gan2_ uru4-a 4(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 4(bur3) 5(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 1(barig)-ta a-sza3 ambar-lagasz(ki)
[...] 3(u) gur a2 lu2 [hun-ga2] (gesz#)gaba#-tab# [...]
3 bur3 surface area, bala 1 gur 1 barig each, field "good"; 32 bur3 4 eshe3 4 3/4 iku surface area, 1 gur 4 barig each, field Asagdudu; 4 bur3 surface area, ...; 11 each, 1 gur 2 barig 3 ban2 each, 56 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area, 1 gur 4 barig each, 54 bur3 4 iku surface area, bala 1 gur 1 barig each, field Enlil; 47 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku surface area, 1 gur 2 barig 3 ban2 each, 3 bur3 ... 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, ...;
27 bur3 2 eshe3 4 iku surface area at ... each, surface area at the threshing floor: 4 bur3 2 eshe3 3 iku surface area, bala: 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 4 bur3 5 iku surface area, bala: 1 ash 1 barig each, field Ambar-Lagash;
... 30 gur, labor of hirelings, ... of the wagon.
Column 1
[...] sze-bi 1(u) 4(asz) gur#
sze-bi 2(gesz2) 1(u) 8(asz) 2(barig) gur
sze-bi 4(barig) 1(ban2) 5(disz)# [sila3] u4 1(disz)-kam iti ezem-(d)ba-ba6-ta iti sze-il2#-la-sze3 iti 5(disz)-kam sze-bi 4(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur dumu ba-usz2-me szunigin [...] 2(szar2) 1(bur'u) 3(bur3) 2(esze3) 1/4(iku) [_gan2_ ...] szunigin 1(bur'u) 1(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ ab-sin2 1(u) 1(disz)-ta 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 2(szar2) 1(bur'u) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta szunigin 1(bur'u) 7(bur3) 2(esze3) 4(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig)-ta _gan2_ bala-a
sze-bi 7(gesz2) 5(u) 4(asz) 2(barig) 2(ban2) gur lugal szunigin 5(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 1(bur'u) 9(bur3) 4(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 1(barig)-ta _gan2_ uru4-a
... its barley: 14 gur;
its barley: 188 gur 2 barig;
its barley: 4 barig 1 ban2 5 sila3, 1st day; from month "Festival of Baba" to month "Barley carried," 5th month; its barley: 4 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3, sons slaughtered; total: ... 2 shara 2 bur3 2 eshe3 1/4 iku surface area ...; total: 11 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area ...; total: 11 bur3 1 asz 2 barig 3 ban2; total: 2 shara 2 eshe3 1/2 iku surface area, 1 asz 4 barig; total: 17 bur3 2 eshe3 4 iku surface area, 1 asz 1 barig surface area, bala;
its barley: 184 gur 2 barig 2 ban2, royal measure; total: 5 bur3 1 eshe3 4 3/4 iku surface area, bala; 1 gur 2 barig 3 ban2 each; total: 19 bur3 4 iku surface area, bala; 1 gur 1 barig each, surface area,
Column 2
[...] [...] 2(disz) x [...] szunigin2 2(u) 6(asz) 2(ban2) [...] lu2 hun#-ga2# szunigin2 1(u) 4(asz) gur sze amar szunigin2 2(gesz2) 1(u) 8(asz) 2(barig) gur sze nu-uru4 u3 erin2 nu-dab5 szunigin2 4(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur dumu ba-usz2 e2! ba-tusz-a-me szunigin2 1(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) 8(asz) 2(barig) 4(ban2) 3(disz) 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 gur zi-ga [la2-ia3 diri ...] 3(u) 2(asz) 2(ban2) 1/3(disz) sila3 gur [...] x [x] sanga (d)ga2-[tum3]-du10# mu an-sza-an(ki) ba-hul-a
... 2 ... total: 26 gur 2 ban2 ... hirelings; total: 14 gur barley, calf; total: 188 gur 2 barig barley, nu-uru, and the troops not seized; total: 4 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3, dead children, the house remained, total: 198 gur 2 barig 4 ban2 3 2/3 sila3 5 shekels, booked out; deficit: extra; ... 32 gur 2 ban2 1/3 sila3 ..., temple administrator of Gatumdu; year: "Anshan was destroyed."
P110116: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] x [x] x x-gal
[x] udu ur4-ra
kiszib3 al-la a-ra2 1(disz)-kam 1(gesz'u) 5(gesz2) ma-na kiszib3 nu-tuku a-ra2 2(disz)-kam ki sza3-da dumu ba-zi-ta x gu2 7(disz) ma-na siki ki szesz-kal-la dumu bu3-lu5-lu5-ta [x] x giri3 al-la [...] x-gu sukkal-mah
... ...;
x sheep, suckling,
under seal of Alla, for 1st time; 772 mana under seal without objection, for 2nd time; from Shada, son of Bazi; ... 7 mana wool, from Sheshkalla, son of Bululu; ... via Alla; ..., chief minister;
Column 2
ki x-[...] szunigin [...] 1(gesz2) 4(u) 7(asz) gu2 1/3(disz) [...] szunigin 1(gesz'u) 3(gesz2) x [x] sza3-bi-[ta]
1(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) [...] ba-a [...]
siki-bi 1(asz) [gu2 x] ma-na
siki-bi 2(u) [...]
from ... total: 97 talents 1/3 ... total: 420 ... therefrom:
210 ... ...
its wool: 1 talent ... mina;
its wool: 20 ...;
Column 1
la2-ia3 2(disz) [...] giri3 i3-[...] x [x]
zi-[ga]
x udu x [x]
szu ba-ti u3 [x] szunigin 2(gesz2) 4(u) 8(asz) gu2 [x] szunigin 1(gesz'u) 3(gesz2) 2(disz) [x] zi-[ga]
deficit: 2 ... via I-...;
booked out;
... sheep,
received and ... total: 188 talents ... total: 222 ... booked out.
Column 2
nig2-ka9-ak siki udu gu2 i7 nigin6(ki)-[sze3]-du giri3 i3-kal-la dumu# [x] u3 al-la [mu] (d?)szu?-(d)suen? lugal?-e? [...]
account of wool of sheep, bank of the Nigin-gu-drain, via Ikalla, son of ... and Alla; year: "Shu-Suen, the king? .
P110117: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[x] x x x [x] [gub]-ba-am3 [x] ansze [x] dur3 [x] dur3 2(disz) gesz-sze3 i3-dab5 zi-ga la2-ia3 1(disz) ansze 1(disz)
la2-ia3-am3 lugal-ur2!-ra-ni engar 3(asz@c) ansze 5(asz@c) dur3 gub-ba-am3 ki-tusz-lu2 engar
... stationed; x donkeys, x donkeys, 2 gesh, accepted; booked out; deficit: 1 donkey, 1 donkey;
deficit of Lugal-urani, the plowman; 3 donkeys, 5 dur3 stationed; Ki-tush-lu, the plowman;
Column 2
[x] x [...] gu4 [x] 1(asz@c) nu gu4-gesz su-su engar mu ur-re gu7-a-sze3 gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ab2-mah2
la2-ia3-am3 lu2-(d)nin-gir2-su engar 1(asz@c) ab2-mah2 1(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 1(disz) gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ab2-mah2
la2-ia3-am3 nig2-u2-rum ni-za engar ugula lu2-(d)nansze nu-banda3-gu4
... ... oxen, 1 ash-c-oxen, not oxen, plowmen, for the year: "The wolf to eat it stands," the deficit: 1 equid,
deficit of Lu-Ningirsu, the plowman; 1 heifer, 1 ox, 1 ox, 1 stationed; deficit: 1 heifer,
deficit of Nig-urum, Niza, the plowman, foreman: Lu-Nanshe, the oxen manager;
P110118: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
iti amar-a-a-si# u4#? 5(disz)-am3#? ba-zal mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul-ta iti szu-numun mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul mu us2-sa-bi-sze3 iti 6(disz) u4 2(u) 5(disz)-kam
from month "Amar-ayasi," 5th day passed; year after: "Kimash was destroyed," to month "Sowing," year after: "Kimash was destroyed," to year after that, the 6th day, 25th day,
Column 2
ma2-a si-ga nig2-ka9-ta
1(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) 9(asz) 3(barig) 4(ban2) 1(disz) 1/2(disz) sila3 gur
barge bound by account of Nigka;
169 gur 3 barig 4 ban2 1 1/2 sila3
Column 1
e2 szu-szum2-ma iti szu-numun u4 1(u) 5(disz)-kam giri3 ad-da-mu a2-bi 7(szar2) 1(gesz'u) 4(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-ra
house of Shu-shumma; month: "Sowing," 15th day; via Addamu; its labor: 42052 female laborer days, labor of flour milling;
Column 2
szunigin 9(szar2) 2(gesz'u) 4(gesz2) [...]
total: 420 ...
P110119: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
e2 (d)nin-gir2-su
e2 szabra
sza3-ku3-ge i3-dab5
ur-szu-ga-lam#-[ma]
lugal-siki su13 e2 (d)szul-gi
e2 (d)nin-gesz-zi-da
house of Ningirsu,
household manager
Shakuge accepted;
Urshugalama
Lugal-siki, the house administrator of Shulgi.
house of Ningeshzida,
Column 2
e2 uru11(ki)
a-kal-la i3-dab5 i7 (d)szul-gi-pirig
e2 (d)dumu-zi
szesz-kal-la i3-dab5
house of Uruk
Akalla accepted; canal of Shulgi-pirig;
house of Dumuzi,
Sheshkalla accepted;
Column 1
da-da-ni [x] i3-[dab5] _ni_ x x [x] 1(u) x x
gi-du3 a-sza3 (d)szul-gi-zi-kalam-ma
a-sza3 (d)ba-ba6-nin-si-sa2
gi-du3 a-sza3 (d)en-lil2-la2!
Dadani accepted ...; ...; 10 ...;
reed basket for the field Shulgi-zikalama;
field of Baba-ninsisa;
reed basket for the field of Enlil;
Column 2
e2-ta e3 kin szuku-ra e a-sza3 he-gal2-la u3 a-sza3 du6-7(disz) ugula sanga (d)nin-gir2-su
from the house he went out; work assigned to the shukura-house; field of abundance and field of Du6-Six; foreman: sanga-priest of Ningirsu;
P110120: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) 1(barig) szesz-tur-tur engar-gesz-i3 dumu e2-ki-gal-la ugula ab-ba-kal-la dumu si-du3 1(asz@c) 1(barig) e2-zi-kalam-ma im-e tak4-a e2 (d)nin-mar(ki)-ka dumu lugal-ezem 1(asz@c) 5(ban2) lugal-si-sa2 zah3 a-ra2 2(disz)-kam dumu lam-lam-ma erin2 gi-zi 1(asz@c) 1(barig) lu2-sa6 dumu iri-na-ka erin2 gi _ne_-la2 1(asz@c) 1(barig) ur-(d)nansze erin2 e2 (d)nansze dumu ur-(d)lamma [x x] da-da dumu ur-(d)iszkur erin2 gi-zi x-a-na dumu-ni uri5#(ki)-ta [...] x x im-e [...]
1 gur 1 barig Sheshturtur, the plowman, son of Ekigala, foreman: Abbakala, son of Sidu, 1 gur 1 barig Ezikalama he imposed; at the house of Ninmar, son of Lugalezem, 1 gur 5 ban2 Lugal-sisa, zah, 2nd time, son of Lamlama, the troops of reeds, 1 gur 1 barig Lusa, son of Irina, the troops of reeds ..., 1 gur 1 barig Ur-Nanshe, the troops of the house of Nanshe, son of Ur-Lamma, Dada, son of Ur-Adad, the troops of reeds, ..., son of Ur-Adad, from Ur .
Reverse
[...] [...] [... zah3 a]-ra2 2(disz)-kam [...] gu2-ab-ba(ki) [...] x [...] ku3-zu [x] gu3-zi-de2-a dumu ba-a ki ma-da-sal4-la(ki)-ta ugula ur-dun giri3 ur-(d)nun-gal ur-szu-ga-lam-ma-ke4? mu-kux(_du_) iti diri sze-sag11-ku5 u4 1(u) 6(disz) ba-zal mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti ba-hul
... ... ... zah, 2nd time, ... Guabba ... ... your precious ... Guzidea, son born, from Madasalla, foreman Ur-Dun, via Ur-Nungal and Ur-shugalama, delivery; extra month: "Harvest," 16th day passed; year: "Harshi Hurti was destroyed."
P110121: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sze szuku-ra
sze ur5?-ra e2 (d)nin-gir2-su
ur-(d)suen
lugal-(d)szul-gi
ur-szu-ga-lam-ma
ur-(d)ba-ba6 dumu lugal-[_bi_]
barley of the threshing floor
barley rations of the house of Ningirsu,
for Ur-Suen;
for Lugal-Shulgi;
Ur-shugalama
Ur-Baba, son of Lugal-bi.
Column 2
lu2-eb
ur-(d)nin-gir2-su
ur-(d)ig-alim nu-banda3
ur-x-x-[x]
a kind of profession
for Ur-Ningirsu;
Ur-Igalim, the overseer;
...,
Column 1
ab-ba-[...]
giri3 lugal-uszumgal
giri3 ur-(d)lamma sze udu
e2 ha-la-(d)lamma
via Lugal-ushumgal;
via Ur-Lamma, barley of sheep;
house of Hala-Lamma,
Column 2
sze-numun a-sza3 du6-7(disz)
a-sza3 e2-nam-du-du(ki)
ur-(d)lamma szunigin 1(gesz'u) 4(gesz2) 4(u) 4(asz) 3(barig) 3(ban2) sze gur lugal zi-ga-am3
i3-dub szu4-a-num2
ab-ba-mu lu2 sanga sze lu2-usz11-usz11
seed corn, field of Du6-Six;
field of Enamdudu;
Ur-Lamma; total: 184 gur 3 barig 3 ban2 barley, royal measure, booked out;
depot of Shu'anum;
Abbamu, the barley administrator, is the one who carries barley.
P110122: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
dumu me-ni-szu-na-me
dumu nin-ra-mu-gi4 ugula ur-(d)ig-alim
dumu lul-zi#-me
dumu geme2-ki-la2
dumu (d)ba-ba6#-na
dumu geme2-(dug)szim-me
son of Menishuna
son of Ninramugi, foreman: Ur-Igalim;
son of Lulzime
son of Geme-kila
son of Babana
son of Geme-drink-me
Column 2
dumu nin-ki-la2-[x]
dumu u3-gu2-zi [ugula] a2-na-na
dumu u4-ma-ni-gar
dumu ki-da-mu#-[x] ugula ma-ni-x szunigin 1(u) 6(disz) dumu 5(disz) sila3 sze-bi 1(barig) 2(ban2)
son of Nin-kila-.
son of Uguzi, foreman: Ana-na.
son of Umanigar
son of Kidamu-..., foreman: Mani-...; total: 16 children, 5 sila3 its barley: 1 barig 2 ban2;
Column 1
[...]-(d)nin-ku3-zu [x] nam#-tar-eb2-gu-ul dumu nin-mu-sze3-igi-mu-me
dumu nin-mu-szu-ta
ugula ur-(d)ba-ba6 dumu ur-sa6-ga
szunigin 1(u) 4(disz) dumu 5(disz) sila3-ta sze-bi 1(barig) 1(ban2) ur-(d)ig-alim dumu lu2-(d)nin-gir2-su i3-dab5
...-Ninkuzu, ... Namtar-ebgul, son of Ninmushe-igimu.
son of Ninmusu
foreman: Ur-Baba, son of Ur-saga.
total: 14 children, 5 sila3 each, its barley: 1 barig 1 ban2, Ur-Igalim, son of Lu-Ningirsu, accepted;
Column 2
ugula ur-[...]
ur-(d)ba-ba6 dumu ur-li i3-dab5 guru7-a tak4-a sze-ba-e dah-ha giri3-se3-ga lugal iti _gan2_-masz-ta iti ezem-(d)ba-ba6-sze3 mu us2-sa ki-masz(ki)
foreman: Ur-...;
Ur-Baba, son of Urli, accepted; grain-fed, takû-offerings, barley rations, dahha, via King-seg'a; from month "GANmash" to month "Festival-of-Baba," year after: "Kimash."
P110123: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] x [...] x [ki] ur-(d)ig-alim dumu da-da-ta
ki lugal-za3-ge-si-ta
ki ur-(d)nansze dumu sanga (d)nin-szubur-ta
[(x)] szabra-me [...] 6(disz) gin2 ku3 kin szuku-ra [...] 1(disz) ma-na 2(disz) gin2 ku3 iri-ta nu-e3 [x] lugal#-siskur2-re [...] x x
... ... from Ur-Igalim, son of Dada;
from Lugal-zagesi;
from Ur-Nanshe, son of the temple administrator of Ninshubur;
... the household manager ... 6 shekels of silver, work assignment, ... 1 mana 2 shekels of silver, from the city not to enter ... the king-siskure .
Column 2
[x] x ma-na 1(disz) 1/2(disz) gin2 1(u) 7(disz) sze giri3 lu2-(d)li9-si4 szunigin 3(disz) 1/2(disz) ma-na 9(disz) gin2 2/3(|_ninda2_x(_sze-2_(_asz_))|)? [x] sze# ku3 ku3 iri-ta nu-e3
ki lu2-nam-tar-ra sa12-du5 e2 szabra-ta
ki lu2-(d)na-ru2-a dumu [x]-banda3(da) sa12-du5 (d)nin-mar(ki)-ta
ki ur-(d)ba-ba6 [dumu] a-tu sa12-[du5-ta]
x mana 1 1/2 shekels 17 grains, via Lu-Lisi; total: 3 1/2 mana 9 2/3 shekels? ... barley, silver, from the city not to enter;
from Lu-namtara, the regular provider of the household of the chief household administrator;
from Lu-Narua, son of ...banda, regular sadu-offerer of Ninmar;
from Ur-Baba, son of Atu, chief surveyor;
Column 1
[...] ku3 [x] x [...] [x] ur-(d)[x] [x] ma-na 1(u) 3(disz) gin2 [x] ki lu2-(d)nin-szubur
ki lu2-(d)nin-gir2-su dumu _arad2_-mu-ta
ki lu2-gu-la dam-gar3-ta
giri3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu i3-zi-ga
ki lu2-gu-la-ta
... silver ... Ur-... 13 shekels ... from Lu-Ninshubur
from Lu-Ningirsu, son of ARAD-mu;
from Lugula, the merchant;
via Lu-Ningirsu, son of Iziga;
from Lu-gula;
Column 2
[x] 5/6(disz) ma-na 6(disz) 1/2(disz) gin2 1(disz) sze x ku3-babbar [x] ma-na 3(disz) gin2 ku3 x [iri-ta] nu-e3 a-na-a [...] x-x-_ne_ [x] ur-(d)nin-gir2-su-ta
nig2-sa10-am3 uruda-sze3 [...] ma-na 8(disz) gin2 [... x-(d)]nin#-gir2-su [...] 1(u) 4(disz) gin2 [...] x
... 5/6 mana 6 1/2 shekels 1 barleycorn ... silver, ... mana 3 shekels silver ... from the city not returned, to ... ... from Ur-Ningirsu
for the goods for copper ... mana 8 shekels ... ...-Ningirsu ... 14 shekels .
P110124: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
zi3-ba mu en (d)nanna-ta
[x] dumu diri-ta [x] im-e tak4-a-ta [x]-me sza3-gu4 im-e tak4-a [...]
flour, from the year: "The en-priestess of Nanna"
... a second child ..., he smashed ..., ... ..., he smashed the heart of oxen, .
Column 2
nam 1(u) mu ur-bi2-lum(ki) mu-gal2
erin2-me
sza3-gu4-me mu ki-masz(ki) mu-gal2 [x] x x x [x]
a total of 10 years, Urbilum was installed.
for the troops;
therein are oxen; year: "Kimash was erected."
Column 1
szunigin# [...] szunigin 2(u) sza3-gu4 sza3-bi-ta
zi3-ba ur-bi2-lum(ki)-ma-ka mu-gal2
nig2-ka9 mu ki-masz(ki) mu-gal2
total: ... total: 20 oxen therefrom:
flour of Urbilum are here.
account of the year: "Kimash was installed."
Column 2
[x]-x-e ba-x [(x)] im#-e tak4-a [x]-a-ni i3-dab5 e2 (d)szul-gi
... ... ... seized ..., house of Shulgi.
P110125: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ur-sag-ub3(ki) engar
la2-ia3 2(disz) (d)nin-mar(ki)-ka engar
[...] 3(disz) dur3 [...] x [...]
Ursagubb, the plowman;
deficit: 2, Ninmar-ka, the plowman;
... 3 layers ... .
Column 2
ugula lugal-mu10-us2-sa2 nu-banda3-gu4
lugal-gurum2 engar
ab-ba-mu engar
foreman: Lugal-musa, oxen manager;
Lugal-gurum, the ploughman;
Abbamu, the plowman;
Column 1
ugula x-[...]
lu2-dingir-ra _pa_ [...]
gu4 _ku_ apin sza3 dab-ba libir-am3
libir-am3
foreman: ...;
Lu-dingira ...
... ox, plowman, in the midst of the old,
original
Column 2
[...] _ku 5_(disz) ansze szu-gi4 gu4 apin dab5-ba e2 (d)nin-gir2-su ugula lu2-dingir-ra u3 a-tu dumu na-ki-na mu en#-_te-unu_-(gal) an-na
... 5 ... donkeys, shu-gi4-oxen, plow-oxen, captured, house of Ningirsu, foreman: Lu-dingira, and Atu, son of Nakina, year: "En-te-unu-gal of An."
P110126: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ki ur-(d)ig-alim-ta
ki lu2-gi-na-ta
ki ur-(d)[...]
from Ur-Igalim;
from Lugina;
from Ur-...;
Column 2
szunigin 1(gesz2) 3(u) 3(asz) 2(barig) dabin gur szunigin 1(gesz2) 9(asz) 2(barig) _isz_ ba-ba gur sze-bi 2(gesz2) 3(asz) 2(barig) 2(ban2) 4(disz) (sila3) gur sza3-bi-ta
kiszib3 1(disz) [...]
total: 93 gur 2 barig dabin flour; total: 89 gur 2 barig ... barley, its barley: 63 gur 2 barig 2 ban2 4 sila3, therefrom:
under seal of ...,
Column 1
szunigin [...] 5(asz) [... gur] sze bala-bi [...] 1(u) 1(asz) [...] ba [x] szunigin 1(gesz2) 1(u) 2(asz) 1(barig) 3(ban2) 8(disz) sila3 ninda saga gur igi-5(disz)-gal2-bi 1(u) 3(asz) 1(barig) 6(disz) 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 szunigin 5(asz) 1(barig) 2(ban2) ninda du gur sze-bi 1(gesz2) 5(u) 5(asz) 1(barig) 2(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 gur zi-ga
total: ... 5 gur ... barley, its bala: ... 11 gur ... ... total: 122 gur 1 barig 3 ban2 8 sila3 fine bread, its 5-galli: 13 gur 1 barig 6 1/2 sila3 6 shekels; total: 5 gur 1 barig 2 ban2 regular bread, its barley: 105 gur 1 barig 2 ban2 6 1/2 sila3 6 shekels; booked out;
Column 2
nig2-ka9-ak (d)nin-mar(ki)-i3-sa6
account of Ninmar-isa;
P110127: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] [...] [...] x [x gu3]-de2-nu-si [x] geme2#-sze-il2-la usz2 si-sa2 1(asz@c) 1(barig) 4(disz) lu2-ti-i3-zu
dumu sza3-igi-kar2 usz2 (d)nin-mar(ki)-ka dumu ur2#-nig2-du10 zi ur-ga2-nun ki _arad2_-hul3-la usz2 ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu geme2-ma-ma 1(asz@c) 1(barig) 4(disz) lu2-e2-kar-re dumu geme2-x x a-ru-a
usz2 nimgir-inim-gi-na dumu sza3-ba-na-sig usz2 ba-ta-sa6-ge dumu nin-szesz 1(asz@c) 5(ban2) lugal-u2-szim-e dumu-ni
... ... Gudenesi, ... of Geme-she'ila, dead, ...; 1 ash-c, 1 barig 4 Lu-ti-izu,
son of Sha-igikar, dead of Ninmar, son of Ur-nigdu, faithful of Urganun, from ARAD-hula dead, Ur-Ningeshzida, son of Geme-mama, 1 ash-c, 1 barig 4 Lu-ekarre, son of Geme-..., a-ru'a.
Dead: Nimgir-inimgina, son of Shabanasig Dead: Batasage, son of Nin-shesh Dead: 1 ash-c 5 ban2 Lugal-ushime, his son
Column 2
[x] pu3-da-da [dumu] e2-gal-e-si 1(asz@c) gu2-ab-ba lugal-sa-du8 dumu nin-uszur4
1(asz@c) gu2-ab-ba ba-lu5 dumu geme2-mu-_du_
1(asz@c) gu2-ab-ba nig2-mu-_kwu729_ a-ru-a lu2-kal-la zi ib2-ta-e3 dumu usz-bar zi lu2-(d)nin-szubur zi lugal-iri-da dumu-ni-me zi ad-da-a a-ru-a lu2-lagasz zi lu2-(d)utu dumu geme2-sze-il2-la zi nig2-u2-rum dumu nin-a-zu zi ur-(d)hendur-sag a-ru-a ur-i7 nigin6(ki)-sze3-du ki ha-bu-sza
... Pudada, son of Egalesi; 1 ash-c: Guabba, Lugal-sadu, son of Nin-ushur;
1 ash-c-worker: Guabba, Bilu, son of Geme-mu-DU,
1 gu-abba, Nigmu-kwu-laba, the stele of Lukalla, the stele of Ibta'e, son of Ushbar, the stele of Lugal-irida, her son, the stele of Dada, the stele of Lu-Lagash, the stele of Lu-Utu, son of Geme-she'ila, the stele of Nig-urum, son of Ninazu, the stele of Ur-Hendursag, the stele of Nigin, the place of Habusha,
Column 1
zi an-na-bi2-du11 ki dingir-ra-ta (gesz)kiri6 musz-bi-an-na-sze3 _sig7_-a (d)nin-mar(ki)-i3-sa6 i3-bi2-za ba-ab-de6 zi (d)nin-mar(ki)-i3-sa6 dumu la-gil-sa-ni (gesz)kiri6 musz-bi-an-na-sze3 zi ur-da-ri2 szu-ku6 ki sukkal-mah libir-am3 1(asz@c) 1(barig) 4(disz) ba-ta-sa6-ge dumu masz-gu-la
1(asz@c) 1(barig) 4(disz) e2-zi-da-ta? dumu szi-ni-ta2-a 1(asz@c) 1(barig) 4(disz) iri(ki)-bi dumu an-ne2 usz-bar 1(asz@c) 5(ban2) tug2 lu2-(d)nin-gir2-su dumu e2-szu-x-sze3
From An-bidu, from the god to the orchard of Mushbi-ana he brought. For Ninmar-isa he swore it. For Ninmar-isa, son of Lagil-sani, to the orchard of Mushbi-ana he swore. Ur-dari, fisherman, from the office of the vizier, original: 1 ash-c, 1 barig 4 ba-ta-sage, son of Mashgula,
1 ash-c 1 barig 4 for Ezidata, son of Shinitaya; 1 ash-c 1 barig 4 for Iri-bi, son of Ane, weavers; 1 ash-c 5 ban2 textile for Lu-Ningirsu, son of E-shu-x;
Column 2
dah-hu gurum2 ak ug3-_il2_-e-ne e2# (d)ga2-tum3-du10 [mu (d)amar]-(d)suen [lugal-e ur]-bi2-lum[(ki) mu]-hul
Dahhu, inspection of the porters, house of Gatumdu, year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P110128: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x [...]
a-hu-um-dingir in-sa6
lu2-me-lam2 in-sa6
lu2-(d)ba-ba6 in-sa6
...;
Ahum-ili bought.
Lu-melam has bought.
Lu-Baba has bought.
Reverse
tug2 3(disz)-kam us2 inim-(d)ba-ba6-i3-[dab5] in-sa6 szunigin 6(asz) gu2 1(u) 7(disz) ma-na tug2 szar3 szunigin 8(asz) gu2 2(u) 7(disz) ma-na tug2 us2 szar3 szunigin 7(asz) gu2 2(u) la2 1(disz) ma-na tug2 3(disz)-kam us2 x [...] x [...]
3 garments, the second one: Inim-Baba-idab, he has bought; total: 6 talents 17 mana wool, total: 8 talents 27 mana wool, the second one, wool, total: 7 talents 19 mana wool, the 3rd garment, the ... ...;
P110129: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-[kam] kiszib3 nam-ha-ni
[...] 4(u) 7(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur kiszib3 ur-(d)ig-alim dumu ur-nigar(gar)
1st time.
2nd time, under seal of Namhani;
... 47 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3 dabin flour, under seal of Ur-Igalim, son of Ur-nigar,
Column 2
kiszib3 ur-szu-ga-lam-ma
kiszib3 ur-e2-ninnu dumu pa3-da sa2-du11 ninda gesz-asz
kiszib3 ur-su lu2 iri umma(ki)
ugu2-a ga2#-ga2#
under seal of Ur-shugalama;
under seal of Ur-Eninnu, son of Pada, regular offering of bread of the gesh-asz,
under seal of Ursu, man of Umma;
I will carry it off.
Column 1
[...]
kiszib3 lu2-(d)x-[x] dumu ama-mu [x]
kiszib3 ur-(d)lamma dumu ur-nig2
kiszib3 lu2-(d)na-ru2-a dumu na-ba-sa6
under seal of Lu-..., son of Amamu ...,
under seal of Ur-Lamma, son of Ur-nig;
under seal of Lu-Narua, son of Nabasa,
Column 2
[...]
kiszib3 ur-[...]
sza3-gal erin2 ga-esz(ki) kiszib3 lu2-ba dumu a-mu
ugu2 ga2-ga2 min lu2-(d)nin-szubur dumu lu2-(d)ba-ba6
kiszib3 ur-sa6-ga-mu sza13-dub-ba ugu2-a ga2-ga2 lu2 nig2-dab5-ba-me
under seal of Ur-...,
general of the troops of Ga'esh, under seal of Lu-ba, son of Amu;
on the debit account, mina: Lu-Ninshubur, son of Lu-Baba;
under seal of Ur-sagamu, chief accountant, on the account of the nigdab-offerings,
P110130: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
gir2-su(ki)-ta
from Girsu;
Column 2
he2-[dab5-me]
they are seized;
Column 1
ugula a2-[na-na]
_pa_ mu-du8-[e]
_pa_ az-am3#
_pa_ ur-tur#
_pa_ ma2-gur8-re#
foreman: Ana-nana;
... he will release.
... a kind of profession
... of Urtur;
... of the boatyard;
Column 2
[szunigin] 3(disz) geme2 szunigin# 3(u) la2 2(disz) gurusz szunigin# 3(disz) gurusz a2 1/2(disz) he2-dab5-me szunigin 6(disz) gurusz zi3-_il2_-me u4 1(u)-kam iti mu-szu-du7 mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
total: 3 female laborers; total: 29 male laborers; total: 3 male laborers, 1/2 workdays, hedab-offerings; total: 6 male laborers, flour-fed, 10th day, month: "shudu," year: "The en-priestess of Nanna of Karzida was hired."
P110131: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
dumu ur3-re-ba-du7
dumu a-ba-i3-ni-se3-ge4-me zah3-a ba-usz2 (gesz)kiri6-ta
son of Ur-rebadu
son of Aba-inishege, killed, from the orchard
Column 2
[...] x [...]
ki (d)en-ki-he2-gal2
erin2-ta he2-dab5-ta
with Enkihegal;
from the troops seized;
Column 1
[...] sukkal#-sa2-bi2 [...] lu2-(d)dumu-zi [...] dah-da-me [...] lugal-he2-gal2 [...] lugal#-lu2-sa6-sa6 [szunigin x] gurusz 1(barig) 4(disz)-ta szunigin 1(u) 6(disz) gurusz 1(barig) tug2-ta szunigin 1(disz) dumu [...]
... its messenger ... Lu-Dumuzi ... ... ... Lugal-hegal ... Lugal-lu-sasa; total: x male laborers, 1 barig 4 each; total: 16 male laborers, 1 barig textile each; total: 1 child .
Column 2
dah-[hu-me?] sza3 ki-nu-nir(ki#) nigin6[(ki)] la2-ia3-am3# mu sza-asz-ru-um(ki#) [ba-hul]
they are dividing; in Kinunir and Nigin, the deficit; year: "Shashrum was destroyed."
P110132: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki! mu-ni-[...]
szu bar-ra
ur-(d)ig-alim dumu ba-sa6
mu sze ki si-ga u3 in-nu-da si-ga-sze3 su-ga
... where he resides,
... hand
Ur-Igalim, son of Basa.
he will measure the barley on the site of the sigga and the innuda, on the site of the sigga.
Reverse
lugal-gu-la x
na-ba-sa6
mu sag-_pa_-ka-a-sze3
su-ga la2-ia3
ur-szu-ga-lam#-[ma]
su-[...] x [...] x [...]
... Lugal-gula
for Nabasa;
for the year "Sag-pa'a."
repaid deficit;
Urshugalama
Left
sze (gesz)tukul mu sze a-sza3 (d)en-lil2-la2-ka-a-sze3
barley with weapons, year: "Barley for the field of Enlil."
P110133: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a!-sza3 da-ki-ta [n] gurusz u4 2(disz)-sze3 gi il2-la [n] gurusz u4 1(disz)-sze3 in-u il2-la giri3 ur-(d)ba-ba6 (gesz#)tir-ba-bil-la-ta gesz# gal ki dingir-sa6-ga-ta [...] 2(u) 1(disz) a#-kal-la [...] 2(u) 1(disz) [da]-da-ga [n] gurusz [...] ki#-sze3 [...] al-la [...] x [...]-ta [...] x [n] lu2-(d)ba-ba6 [n] ku3-babbar [...]-sze3
from the field Daki; n laborers for 2 days, reeds carried; n laborers for 1 day, reeds carried; via Ur-Baba, from the Tirbilla canal; from the great woods of the site of Dingirsaga; ... 21 akala ... 21 dadada; n laborers for ... to the place of ... ... from ... ... ... Lu-Baba; n silver .
Reverse
[ki u]-bar-ta [n] gin2 ku3 a2 u2-u2 dumu ama-ar-gi4-ra x sze lugal ki lu2-me-lam2 [n] ku3-(d)nansze x lu2 dingir-sa6-ga [x]-(d)ba-ba6-ke4 su-su-dam [x] sze mu e2-ki-bi-sze3 [x-(d)]ba-ba6 nu-gi-na [x]-ne#-sze3-ke4 su-su-dam [x] ki ur-(d)lamma dam-gar3-ta [u3 ki] ur#-ti-ra-asz2-ta [...] x-a su-su-dam [...] e2 ur-dun _bi_ [...] x-(d#)ba-ba6 al-la [...] _ne#_ in-na-szum2 [...] szu di-de3 x _munus_-[x]
from Ubar, n shekels of silver, labor of the u-house, son of Ama-argi, ... barley of the king from Lu-melam, n shekels of silver from Nanshe, ... of the man of Ilsaga, ...-Baba has sold. ... barley of the year "The house of ...-Baba was not rented." ... from Ur-Lamma, the merchant, and from Ur-tirash ... has sold. ... the house of Urdun ... ... ... Baba ...
P110134: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
3(szar2) 5(u) 3(disz) udu gi hi-a 1(szar2) 2(gesz'u) 4(gesz2) 1(u) 6(disz) ud5 masz2 hi-a e2 szu-szum2-ma iri igi 6(disz) gar-ra mu kar2-har(ki) a-ra2 2(disz)-kam-asz ba-hul# 3(gesz'u) 8(gesz2) 2(u) [...]
133 sheep, reeds, 126 goats, reeds, house of Shushumma, city of 6 gara, year: "Karhar for the 2nd time was destroyed." 420 .
Column 2
3(szar2) [... udu gi hi-a] 2(szar2) 4(gesz'u) 9(gesz2) ud5 masz2 hi-a e2 szu-szum2-ma al-la mu us2-sa bad3 ma-da ba-du3 [...] 3(u) 3(disz) gu4-gesz [...] 5(disz) ansze# gesz
240 sheep, reeds, 420 goats, reeds, house of Shushumma, alla; year following: "The wall of the land was erected." ... 33 oxen ... 5 donkeys, .
Column 1
x x x x [x]
gu4 apin-bi 2(gesz2) 7(disz) ansze apin-bi 1(gesz2) 4(u) 8(disz) 2(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) 6(disz) ab2 e2-tur3 3(szar2) 7(gesz2) 2(u) 5(disz) udu gi hi-a [...] 3(u) 7(disz) [...]
...;
oxen, its plough: 147 donkeys, its plough: 88,016 cows, the stallions; 185,535 sheep, reeds, ... 37 .
Column 2
ansze apin-bi 2(gesz2) 1(u) 3(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) la2 1(disz) ab2 gu4 e2-tur3 sza3-ba 1(gesz2) 5(u) 1(disz) gu4 apin-na si-ga i3-gal2 2(szar2) 4(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 7(disz) ud5 masz2 hi-a mu us2-sa ki-masz(ki) 6(szar2) 1(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 3(disz) udu gi hi-a x x x x [...]
its ploughs: 420,013 cows, oxen, in the stall, therein: 91 oxen, ploughed, are here; 147 nanny goats, suckling goats, year after: "Kimash;" 133 sheep, suckling goats, .
P110135: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 5(gesz2) 3(u) pesz-murgu2
lu2-du10-ga-mu mu 2(disz) su-su
ur-dun szandana [...] 5(ban2) 5(disz) sila3 zu2-lum [ur]-esz3-ku3-ga [...] 5(disz) sila3 zu2-lum# [...] 1(disz) mu x
deficit: 420, plowmen;
Lu-dugamu, 2 years old,
Ur-dun, the chief household manager; ... 5 ban2 5 sila3 dates; Ur-eshkuga; ... 5 sila3 dates; ... 1 year: "...;"
Reverse
si-i3-tum lu2 nig2-dab5-ke4-ne# giri3 _arad2_-[...] mu ha-ar-szi[(ki) ba-hul]
the remainder of the nigdab-offerings, via ARAD-...; year: "Harshi was destroyed."
P110136: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
sza3-bi-ta
kiszib3 ba-a dumu he2-sa6
inim nig2-u2-rum-ta [szunigin] 2(u) 4(disz) udu [szunigin x] masz2 [mu]-kux(_du_) [...] sanga e2 uru11(ki)
therefrom:
under seal of Ba'a, son of Hesa;
from Nig-urum; total: 24 sheep; total: x billy goats, delivery; ..., the temple administrator of the city;
P110137: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
3(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2) sze gur lugal 1(bur3) 1(esze3) _gan2_-_sze3 2_(asz) gur-ta a-sza3 erin-da 4(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 4(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta a-sza3 e2-nam-du-du 3(bur'u) 2(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig) gur-ta a-sza3 du6-7(disz) n 1(bur'u) 7(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig) gur-ta [a]-sza3# (d)dumu-zi
3 bur3 2 eshe3 surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 barley, royal 1 bur3 1 eshe3 surface area at 2 gur each, field of Eridu; 4 bur3 surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each, 4 bur3 surface area at 1 gur 4 barig each, field of Enamdudu; 32 bur3 surface area at 1 gur 4 barig each, field Du-Six; n 17 bur3 surface area at 1 gur 4 barig each, field of Dumuzi;
Reverse
[n] _gan2 1_(asz) 4(barig) gur-ta [a-sza3] a-ba-al-la szunigin 7(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 1(szar2) 1(bur'u) 5(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig) gur-ta szunigin 1(bur3) 1(esze3) _gan2_-_sze3 2_(asz) gur-ta sze-bi 2(gesz2) 9(asz) 1(barig) 1(ban2) gur sze-numun mur-gu4 ansze gu4 gid2-da ugula! du-du szabra mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) u3 hur-ti(ki) ba-hul
n gur surface area at 1 gur 4 barig each, field Abala; total: 7 bur3 2 eshe3 surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each; total: 105 bur3 surface area at 1 gur 4 barig each; total: 1 bur3 1 eshe3 surface area at 2 gur each; its barley: 169 gur 1 barig 1 ban2, seed grain for oxen, donkeys, oxen, long-fleece; foreman: Dudu, the household manager; year: "Harshi, Kimash, and Hurti were destroyed."
P110138: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)nin-szubur sukkal
ur-(d)szara2-si aga3-us2-gal szuszin(ki)-ta gen-na
la-ni-a lu2 (gesz)tukul-gu-la
e2-dar-ki-li2 sukkal
esz-dar-dingir-szu dumu nu-banda3 sa#-bu#-um-ta du-ni#?
Shu-Ninshubur, messenger;
Ur-Sharasi, the chief army commander, from Susa went;
the one with the weapon
Edar-kili, the messenger;
Eshdar-ilshu, son of the superintendent, from Sabum, is his heir.
Reverse
[...] [x]-(d)en-lil2 [x] [gi]-sza-sze3 du-[x]
i-szar-pa2-da-an sukkal#?
ba-ba-a dumu nu-banda3 [x] szuszin(ki)-ta du-ni
[szu]-(d)nin-szubur aga3-us2
i3-li2-a-zu aga3-us2-gal
isz-me-a lu2 kas4 u3 na-bi2-a lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
... ... Enlil ... .
Ishar-padan, the messenger?;
Babaya, son of the nubanda, from the ... of Susa, he built for him.
Shu-Ninshubur, the adolescent;
Ili-azu, chief steward;
The messenger and the messenger have been gathered, from Susa he has taken it.
Left
iti _gan2_-masz
month: "GANmash;"
P110139: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] gu2 [x] ma-na [x]
x dub 3(u) 4(disz) 4(u) la2 2(disz) [x]
[x] 1/3(disz) ma-na [x] [...] x [...]
... talents ... minas
..., total: 34 less 2 .
... 1/3 mana .
Reverse
szunigin 2(asz) gu2 2(u) 9(disz) 1/3(disz) ma-na [x] szunigin 3(asz) gu2 9(disz) 5/6(disz) ma-na siki us2 [szar3] szunigin 5(asz) gu2 3(u) 6(disz) ma-na siki 3(disz)-kam us2 szunigin 9(asz) gu2 2(u) 7(disz) ma-na siki 4(disz)-kam us2 szunigin 6(asz) gu2 siki guz-za du [x] szunigin 1(u) 7(asz) gu2 3(u) 8(disz) ma-na siki [x]
ki#? ba-la2 u4 1(u) 7(disz)-kam sza3 ki-nu-nir(ki) [mu ha-ar]-szi(ki) ba-hul
total: 2 talents 29 1/3 mana; ... total: 3 talents 9 5/6 mana wool, second quality, total: 5 talents 36 mana wool, 3rd quality, total: 9 talents 27 mana wool, 4th quality, total: 6 talents wool, ..., total: 17 talents 38 mana wool,
from Bala; 17th day; in Kinunir, year: "Harshi was destroyed."
P110140: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] gur mu-kux(_du_) la2-ia3 1(gesz'u) 8(gesz2) 2(u) 1(asz) 3(barig) 2(ban2) gur mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul 4(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) 9(asz) 4(barig) gur mu-kux(_du_) diri 8(gesz2) la2 1(asz) gur
... gur delivery, deficit: 121 gur 3 barig 2 ban2, year after: "Anshan was destroyed," 169 gur 4 barig delivery, surplus: 900 less 1 gur;
Column 2
mu-kux(_du_) la2-ia3 2(gesz'u) 4(gesz2) 4(u) 2(asz) 4(barig) gur mu us2-sa e2 puzur4-isz-da-gan ba-du3 gu4 apin-bi 1(u) 2(disz)-am3 1(gesz'u) 8(gesz2) 2(u) 6(asz) 3(barig) 4(ban2) gur mu-kux(_du_) la2-ia3 8(gesz2) 3(u) 3(asz) 1(barig) 2(ban2) gur mu us2-sa mu us2-sa?-a?-bi
delivery, the deficit: 142 gur 4 barig, year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected;" the plow-oxen: 12; 169 gur 3 barig 4 ban2, delivery, the deficit: 133 gur 1 barig 2 ban2, year after: "That one is erected."
Column 1
2(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 5(asz) 2(barig) 1(ban2) [gur] mu-kux(_du_) la2-ia3 5(gesz2) 4(u) 4(asz) 2(barig) 5(ban2) gur mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul 2(gesz'u) 5(u) 6(asz) 2(barig) 3(ban2) gur mu-kux(_du_) la2-ia3 6(gesz2) 3(asz) 2(barig) 3(ban2) gur mu en (d)nanna masz-e i3-pa3 mu-kux(_du_)
185 gur 2 barig 1 ban2, delivery, the deficit: 184 gur 2 barig 5 ban2, year: "Shashrum was destroyed;" 156 gur 2 barig 3 ban2, delivery, the deficit: 63 gur 2 barig 3 ban2, year: "The priest of Nanna by goat was chosen," delivery;
Column 2
mu-kux(_du_) la2-ia3 2(gesz'u) 5(gesz2) 9(asz) 2(barig) 3(ban2) gur mu (d)amar-(d)suen lugal 3(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) 3(asz) 4(barig) 3(ban2) gur mu-kux(_du_) la2-ia3 3(gesz2) 3(u) 6(asz) 3(ban2) gur
delivery, the deficit: 169 gur 2 barig 3 ban2, year: "Amar-Suen is king." 133 gur 4 barig 3 ban2, delivery, the deficit: 169 gur 3 ban2,
P110141: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x (gesz)kiri6 [...]
sze-ba sza3 (gesz)kiri6
... orchard
barley rations in the orchard;
Reverse
lu2 na-gab2-tum-me szunigin 1(u) 9(asz) sze gur lugal ugula gu2-u3-mu szandana
for the Nagabtum men; total: 19 gur barley, royal measure, foreman: Gu'umu, the chief household manager;
Column 1
[...] szesz u2-sze3 [...] x [...] x-na-bi
... brother to the ... ... .
Column 2
szunigin 2(u) 6(asz) 1(barig) 2(ban2) gur sze-ba (gesz)kiri6 ki-sur-ra(ki) iti 2(disz)-kam
total: 26 gur 1 barig 2 ban2, barley rations of the orchard of Kisurra, 2nd month;
P110142: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szunigin# 1(gesz2) 1(u) 8(disz) gurusz sza3-bi-ta
ki lu2-nigin6(ki)
total: 98 workmen therefrom;
from Lu-Nigin;
Reverse
giri3 lu2 kin-gi4-a lugal
[...] x-si [...] x
via Lu-kin-gi'a, the king;
P110143: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)ba-ba6 ugula usz-(bar)
Lu-Baba, foreman of weavers;
Reverse
P110144: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
sze-bi 1(asz) 3(barig) gur lu2-(d)ba-ba6 dumu lu2-(d)nansze szu ba-ti mu-kux(_du_) mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
therefrom:
its barley: 1 gur 3 barig; Lu-Baba, son of Lu-Nanshe, received; delivery, year: "The priest of Nanna by goat was found."
Reverse
la2-ia3 4(disz) [...] giri3 [...] nig2-[...] lu2 [...] mu [...] ba-hul
deficit: 4 ... via ...; ...; man ...; year: "... was destroyed."
P110145: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze zi3-gu saga-sze3 i3-dub ku-ki-ku-nig2-du10 ma2-a si-ga nibru(ki)-sze3 ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu lugal-ni2-te-na
for barley flour, fine quality, at the depot Kukikunigdu, barge captain, to Nippur, Ur-Ningeshzida, son of Lugal-nitena;
Reverse
szu ba-ti iti ezem-(d)li9-si4 mu us2-sa si-mu-ur4-ru-um(ki) lu-lu-bu-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
received; month: "Festival of Lisi," year after: "Simurrum and Lullubum for the 9th time were destroyed."
P110146: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iri(ki)-bi
ur-(d)szul-pa-e3
sa6-ga-tur
[...] x igi x gur
its Inner City
for Ur-Shulpa'e;
small
... ... gur
Reverse
[x] zi3 [x ...]
ur-(d)nin-mar(ki)-ka
lu2-(d)nin-szubur e2 szu-szum2-ma ka la2-a sza3 e2 kikken2 iti ezem-(d)szul-gi u4 3(u) ba-zal mu hu-hu-nu-ri ba-hul
... flour, ...
for Ur-Ninmar;
Lu-Ninshubur, the house of ..., the gap in the house of the mill; month: "Festival of Shulgi," 30th day passed; year: "Huhnuri was destroyed."
P110147: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) gu-na im-e tak4-a ki ur-(d)ba-ba6 dumu a-tu bur2 gu2-ab-ba(ki) dah-dam 1(asz@c) ur-(d)al-la
dumu-ni-me
1 gu-na, he weighed out, from Ur-Baba, son of Atu, the canal of Guabba, he dug; 1 ash-c, Ur-Alla,
their children;
Reverse
1(asz@c) lugal-a-ma-ru sag esz3-ki-ag2 sipa ensi2 bur2-ta zi-zi-dam
Lugal-amaru, head of the shrine, shepherd of the governor, from the bur-flour he shall take;
P110148: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] x [...] x esz3-esz3 du [...]
lu2 sipa 2(gesz2) 3(disz)
szesz-kal-la dumu amar-ka5-a [...] su
... ... eshesh festival .
shepherds: 63 men;
Sheshkalla, son of Amar-ka'a, .
Reverse
[...] sza3 ki-nu-nir(ki)
sza3 gu2-ab-ba(ki) szunigin 2(gesz2) 2(u) 2(disz) u8 7(gesz2) 2(u) 6(disz) udu-nita2 szunigin 4(u) kir11 1(gesz2) 2(disz) sila4-nita2 [...]-a [x] 1(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) [...]
... in Kinunir
in Guabba; total: 142 ewes; 126 rams; total: 40 female lambs; 62 male lambs ...; ...; 240 ...;
P110149: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] 2(asz) 1(barig) 3(ban2) [...] 2(disz) sila3 gur gu4 2(disz)-am3
gu4 1(disz)-am3 szunigin 5(u) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur _gan2_-gu4 lu2-(d)nansze nu-banda3-gu4 [...] gur
... 2 gur 1 barig 3 ban2 ... 2 sila3 oxen, 2 each,
1 ox, total: 50 gur 4 barig 4 ban2 5 sila3, field oxen-grain, Lu-Nanshe, oxen manager, ...,
Reverse
[...] x _gan2_-gu4 nimgir#-gur ugula (d)utu-mu
ugula ur-(d)ba-ba6 sanga szunigin 1(gesz2) 5(u) 4(asz) 2(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur x [x] gu4
... oxen-field, Nimgirgur, foreman: Shamash-mu;
foreman: Ur-Baba, the temple administrator; total: 94 gur 2 barig 2 ban2 5 sila3, x oxen;
P110150: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siki udu ba-usz2 u3 [udu] szu-gid2
wool for slaughtered sheep and sheep for shugid offerings
Reverse
siki ba-la2 u4 1(u) la2 1(disz)-kam sza3 ki-nu-nir(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal
wool, 9th day, in Kinunir, year: "Amar-Suen is king."
P110151: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u3-ma-ni
[x] sila3 ur-gi7
for Umani;
x sila3 of dog oxen,
Reverse
[x] sila3 sipa ur-gi7
(d)nansze-_gir2_@g-gal giri3 ur-(d)nin-gir2-su zi-ga u4 3(disz)-kam szuku ensi2 iti _gan2_-masz mu us2-[sa en-unu6]-gal-an-na
x sila3: shepherd of Urgi;
for Nanshe-GIRgal, via Ur-Ningirsu, booked out; 3rd day; rations of the governor; month: "GANmash," year after: "Enunugalana."
P110152: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
4(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) 1(disz) [...] 4(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) la2 1(disz) _nig2#_? [...]
nig2-gal2-la#
u4#? [...]
420 ..., 420 less 1 ...,
property
... day
Reverse
[...] _il2_ [...] [la2]-ia3-am3 ur#-(d)li9-si4 gal [...] iti diri sze-sag11-ku5 ba-[...] mu (d)szu-(d)suen lugal# uri5(ki)-ma#-[ke4] na-ru2-a#-mah# [...] _an_ [...]
... ... ... deficit: Ur-Lisi, chief ... extra month: "Harvest," ... year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele ... .
Seal 1
szu-(d)nin-[...] dumu ab-ba dub-sar
Shu-Nin-..., son of Abba, scribe.
P110153: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(disz)-kam sza3-iri i-s,ur-i3-li2 aga3-us2-gal (u2)urua(a)(ki)-sze3 du-ni
an-sza-an(ki)-ta du-ni
lugal-zi-mu lu2 (gesz)tukul-gu-la an-sza-an(ki)-ta du-ni
lu2-da-ga sukkal
2nd day, in the city Ishur-ili, chief steward of Urua, built.
from Anshan he built for him.
Lugalzimu, the man with the mighty weapon from Anshan, built this.
Ludaga, the messenger;
Reverse
a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni
szu-(d)utu dumu nu-banda3 szuszin(ki)-ta du-ni
dingir-ba-ni sukkal szi-ma-asz-gi5-sze3 du-ni
ur-(d)szara2 aga3-us2-gal (u2)urua(a)(ki)-ta du-ni iti munu4-gu7
to Amashah he built for him.
Shu-Utu, son of the superintendent, from Susa, he built for him.
Ili-bani, the messenger of Shimashgi, built it.
Ur-Shara, chief steward, from Urua, the delivery; month: "Malt feast,"
P110154: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ki ur-ab-ba-ta ur-sa6-ga dumu i3-e3 si-i3-tum nig2-ka9 mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
from Ur-abba did Ur-saga, son of I'e, takeover of accounts; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
P110155: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gu4 e2-gal
sza3 bi2-ti
palace bull
in the heart of Biti;
Reverse
sza3 da-lugal
sza3 sag-ub3(ki)
[...] lu2# x [...]
in the king's midst;
in Sagub;
... man ...
Left
[...] x-x-x-ta# iti ezem-(d)ba-ba6 u4 2(disz) [...-sze3]
from ... to month "Festival of Baba," for 2 ... days
P110156: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
masz2-ta nigin-na
interest credited from the interest
Reverse
u3 masz2 u2-[du]-lu mu-kux(_du_) i-ta-e3-a i3-dab5 iti munu4-gu7 mu en-nun-ne2-(d)amar-(d)suen-ra-ki-ag2 ba-hun
and the interest on the sheep rations, delivery, ita'ea accepted; month: "Malt feast," year: "Ennun-Ned-Suen-ra-kiag was installed;"
P110157: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)suen lu2 kas4
elam szi-ma-asz-gi4(ki) giri3 szu-(d)suen lu2 kas4 szi-ma-asz-gi4(ki)-ta du-ni
szu-gu-la sukkal sahar(ki)-sze3 du-ni
lu2-dingir-ra lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-sze3 du-ni
Shu-Suen, the messenger;
from Elam Shimashgi, via Shu-Suen, the messenger from Shimashgi, he built this house.
for Shugula, the messenger, to Sahar he dedicated it this vessel.
Lu-dingira, the man with the weapon, to Susa he dedicated it.
Reverse
i-ku-num2 ra-gaba sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni
egir-dub-ni aga3-us2-gal szuszin(ki)-ta du-ni
lu2-(d)ba-ba6 mar-tu lu2-sa2-du11-ga-da gen-na
a2-pi5-la-num2 sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni iti szu-numun
for Ikunum, the driver, to Sabum he dedicated it.
After his inscription, the chief steward of Susa, he dedicated it this vessel.
Lu-Baba, the Amorite, Lu-saduga, went.
Apilanum, the messenger to Susa, built. Month: "Sowing."
P110158: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
udu e2-udu e2-gal ki amar-szuba3 giri3 nu-ur2-(d)iszkur ra2-gaba
sheep of the sheep-pen of the palace, with Amar-shuba, via Nur-Adad, the ragaba;
Reverse
iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 u4 1(u) 2(disz) ba-zal mu en-nun-gal en eridu(ki) ba-hun
month: "Gazelle-feast," 12th day passed; year: "Ennungal, lord of Eridu, was installed."
P110159: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[nu-banda3 ur-(d)nin-gir2-su]
nu-banda3 lu2-(d)utu
nu-banda3 igi-zu-bar-ra szunigin 2(gesz2) 4(u) 5(disz) gurusz sza3-bi-ta
[gu2-gir] esir2-[ra]
the overseer: Ur-Ningirsu;
the overseer: Lu-Utu;
the overseer: Igizubara; total: 155 workmen therefrom:
... of the bitumen
Reverse
szunigin 2(gesz2) 2(u) 1(disz) gurusz [zi]-ga
total: 121 male laborers, ziga-workers;
P110160: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal ur-sze3 ni-bi2-ni-szar2 lu2 zabar-dab5
sze giri3-sze3-nundum zabar-dab5
to the intestines of the dog, Nibiniszar, the zabardab-official;
barley via Shenundum, the zabardab;
Reverse
ni-bi2-ni-szar2 iti sze-sag11-ku5 mu gu-za (d)en-lil2 ba-dim2
Nibini-shar; month: "Harvest," year: "The chair of Enlil was fashioned."
P110161: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
en-u2-mi-li2
for Enumili;
Reverse
a-gu-a lu2 kas4!(_du_) szuszin(ki) gen-na iti sze-il2-la mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
Agua, messenger of Susa, went; month: "Barley carried," year: "Harshi Hurti were destroyed."
P110162: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x [...]
...;
Reverse
[x] x [...]
P110163: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i-szar-a-hi dumu nu-banda3
elam an-sza-an(ki)-me giri3 i-szar-a-hi dumu nu-banda3 an-sza-an(ki)-ta du-ni
bur-ma-am3 lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-ta du-ni
szu-(d)dumu-zi lu2 (gesz)tukul-gu-la
lugal-a2-zi-da lu2 (gesz)tukul-gu-la
Ishar-ahi, son of the superintendent;
from Elam, from Anshan, for Ishar-ahi, son of the nubanda, he built for him.
Burmam, the man with the weapon from Susa, built this.
Shu-Dumuzi, the man with the weapon.
Lugal-azida, the man with the weapon.
Reverse
gi-sza(ki)-ta du-ni
bu3-ba-ti lu2 (gesz)tukul-gu-la
sza-lim-be-li2-_ni_ sukkal szuszin(ki)-ta du-ni
u-bar lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-ta du-ni
szu-a-ba aga3-us2#-gal szuszin(ki)-ta du-ni
szu-(d)en-lil2 lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-sze3 du-ni
from Gisha Duni;
bubati, the man with the weapon,
Shalim-beli-ni, the messenger from Susa, built this.
Ubar, the man with the weapon from Susa, his wife,
Shu-aba, the chief of troops, from Susa he built this house.
Shu-Enlil, the man with the weapon, to Susa he dedicated it this vessel.
Left
iti szu-numun
month "Sowing;"
P110164: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba gurum2-ak giri3-se3-ga geme2 kikken2 ugnim(ki)
Basket-of-tablets: inspections of personnel, female laborers, millers of Ugnim,
Basket-of-tablets: inspections of the personnel, female slaves of the mill of the campaign settlement,
Reverse
[i3]-gal2 mu# [...] ba#-hul
are here; year: "... was destroyed."
are here; year: "... was destroyed."
P110165: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 gesz-gar-ra (d)inanna-ka ki gu3-de2-a-ta
labor of the geshgara of Inanna, from Gudea
Reverse
kiszib3 lu2-dingir-ra dumu ab-ba-mu iti ezem-(d)ba-ba6 mu en (d)inanna unu(ki) masz-e i3-pa3
under seal of Lu-dingira, son of Abbamu; month: "Festival of Baba," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
Seal 1
[...] [...-(d)]inanna x
... ...-Inanna .
P110166: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-dub ub-lu2-pa3-da-ta
i3-dub lugal-a2-zi-da-ta
from the depot of Ublupada;
from the depot of Lugal-azida;
Reverse
ki ba-zi-ta lu2-(d)utu szu ba-ti iti amar-a-a-si mu us2-sa ki#-masz(ki) ba-hul#
from Bazi did Lu-Utu receive; month: "Amar-ayasi," year after: "Kimash was destroyed."
P110167: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi _szim_ saga (d)szu-(d)suen-x-in ra2-gaba
dingir-szu-ba-ni sila4 nin-da gen-na-me
s,a-ba-at
its inside: good aromatics of Shu-Suen-..., the chariot driver;
Ilshubani, the lamb of the bread, went
a kind of profession
Reverse
dingir-dan gesz sig3-de3 gen-na-me
aga3-us2-bi 3(disz)-am3 ugnim(|_ki-su-lu_-[_sze3_]-_gar_l)-ta# gen-na-me
da-a-a u3 na-silim
nin-ad-a lu2 kas4! zi-ga u4 2(u) 4(disz)-kam iti sze-sag11-ku5
Dingirdan, go to the good wood!
its troops: 3, from Ugnim they went;
for Da'a and Nasilim;
Ninada, the messenger booked out; 24th day, month: "Harvest."
P110168: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)nansze-kam szunigin 3(barig) 5(ban2) saga 3(barig) 1(ban2) du sza3 e2-gal-me
for Nanshe; total: 3 barig 5 ban2 fine flour, 3 barig 1 ban2 regular flour, in the palace;
Reverse
lu2 li2-ig-ri2(ki)-me
szunigin 5(ban2) 7(disz) saga 3(barig) 4(ban2) du 1(asz) 4(ban2) ninda zi3 sig15 gur sagi-me u4 1(u) 4(disz)-kam iti munu4-gu7 mu ma2-dara3
the men of Ligiri;
total: 5 ban2 7 fine, 3 barig 4 ban2 regular offerings; 1 gur 4 ban2 bread, fine flour, for the cupbearers; 14th day, month: "Malt feast," year: "The barge was caulked."
P110169: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 4(disz)-sze3
u4 1(u) 6(disz)-sze3
14 days
for 16 days
Reverse
iti ezem-(d)szul-gi
u4 6(disz)-sze3 iti ezem-(d)ba-ba6 lugal-ma2#-gur8#-re ugula [e2] szu-tum#-ma#-ka# szu ba-ti x [x] na# _tar_
month "Festival of Shulgi;"
for 6 months, month "Festival of Baba," Lugal-magure, foreman of the house of Shutumma, received; .
Left
mu (d)amar-(d)suen lugal
year: "Amar-Suen is king."
P110170: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
lu2-(d)ba-ba6 dumu ur-(d)ba-ba6
ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6
er3#-ra-i3-sa6 [nu]-(gesz)kiri6 [x] x tar e2-nita#-a
x x x
Lu-Baba, son of Ur-Baba.
Ur-Shush-Baba;
Erra-isa, gardener, ... of the man's house;
...;
Column 1
gu-u2-[mu (x)] [x x] _tur_ [x]
Column 2
[x] (gesz#)e2-da e2-duru5 la-gesz-da ur-gu-la _ni_ x-la
... of the threshing floor of the old threshing floor, Urgula .
P110171: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ru-a sipa-ki-ni mu-kux(_du_) (d)lamma hu-rim3(ki) dingir-ba-e3#?
delivery of Sipa-kini; delivery of Lamma of Hurrim, Ili-ba'e;
Reverse
dumu x-[x] i3-dab5 giri3 lu2-hu-rim3(ki) dumu ur-sa6-ga mu en-mah:gal-an-na en (d)nanna ba-a-hun
son of ... accepted; via Lu-hurim, son of Ursaga; year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed."
P110172: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal erin2 ebih(|_en-ti_|)(ki) a-e3-a-sze3 ma2 lu2-(d)igi-ma-sze3
in the labor-troops of Ebih, to the aea-way, boat of Lu-igima,
Reverse
ki nin-a-na-ta kiszib3 lu2-nigin6(ki) nu-banda3 iti diri sze-sag11-ku5 mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
from Ninana, under seal of Lu-nigin, the superintendent; extra month: "Harvest," year: "Shashrum was destroyed."
Seal 1
lu2-[nigin6(ki)] [dub-sar] dumu [ur-(d)nansze]
Lu-Ninin, scribe, son of Ur-Nanshe.
P110173: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2-bi2-la-num2 sukkal
e2-an-ne2 lu2 (gesz)tukul-gu-la
ur-ku3-nun lu2 kas4
lugal-u2-szim-e
Abi-lanum, the messenger;
House of Heaven, the man with the weapon.
Ur-kunun, the messenger;
for Lugal-ushime;
Reverse
an-sza-an(ki)-ta gen-na
i-di3-a lu2 kas4
ur-(d)szul-gi sukkal
nu-ri2-li2 lu2 kas4 nibru(ki)-ta gen-na iti sze-il2-la
from Anshan he went;
Idia, messenger;
Ur-Shulgi, the messenger;
Nurili, from the messenger from Nippur, went; month: "Barley carried."
P110174: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan#-[dub]-ba szu-palil2 bala 2(disz) i3-gal2
Basket-of-tablets: xxx xxx x
Basket-of-tablets: xxx xxx
Reverse
mu (d)amar-(d)suen lugal
year: "Amar-Suen is king."
xxx
P110175: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-sa-du3-gin7-na sukkal
Ur-sadugina, the messenger;
Reverse
a-a-kal-la# sukkal
(d)nanna-sa6-ga lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ne-ne zi-ga iti amar-a-a-si
Ayakalla, messenger;
for Nanna-saga, the man who the messengers to Susa brought, booked out; month: "Amar-ayasi."
P110176: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-ba aga3-us2 mar-tu sza3 uri5(ki)-ma ugula zabar-dab5 giri3 lu2-ba-na
barley rations of the Amorite troops in Ur, foreman of the zabardab, via Lubana;
Reverse
iti sze-il2-la mu ki-masz(ki) ba-hul
month: "Barley carried," year: "Kimash was destroyed."
Seal 1
ur-(d)ba-ba6 dub-sar dumu na-mu
Ur-Baba, scribe, son of Namu.
P110177: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] gurusz 6(disz) sar-ta al ak
[a]-sza3 gudu4
x male laborers, 6 sar = 60 sila3 each, he weighed out.
field of the gudu-priest;
Reverse
[iti] 1(u) 2(disz)-kam iti ezem-(d)dumu-zi
12th month, month "Festival of Dumuzi."
P110178: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i-di3-ni-a lu2 kas4
Idinia, messenger;
Reverse
be-li2-t,a-ab
szu-(d)iszkur lu2 kas4 zi-ga iti ezem-(d)dumu-zi
Beli-tab
Shu-Adda, the messenger booked out; month: "Festival of Dumuzi."
P110179: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti u4 2(u) 1(disz) ba-zal
iti u4 2(u) 3(disz) ba-zal [...] udu ba-usz2 [...]-gal2#?-la
the month, day 21 passed;
the month, the day 23 passed, ... slaughtered sheep, .
Reverse
ur-nig2 iti ezem-(d)szul-gi mu na-ru2-a-mah ba-du3
Ur-nig; month: "Festival of Shulgi," year: "The Great Oval was erected."
P110180: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)lamma ensi2 gir2-su(ki)-ta mu an-ta mu-na-ag2-sze3 bur-ma-ma ka-guru7
from Ur-Lamma, governor of Girsu, from the year: "He erected it in heaven," to Burmama, the granary administrator;
Reverse
dumu [za] ak-ti-ke4 szu ba-ti# giri3 x-(d)hendur-sag x-[x]-lu2 mu si-mu-ur4-ru-um(ki) lu-lu-bu-um(ki) a-ra2 9(disz)-kam-asz ba-hul
son of Za-akti received; via ...-Hendursag, ...; year: "Simurrum and Lullubum for the 9th time were destroyed."
P110181: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 u4 3(disz)-kam a2-bi-li2 sukkal ha-za-num2-sze3 gen-na nibru(ki)-ta gen-na
giri3-ni-sa6 sukkal
regular offerings, 3rd day; Abili, the messenger, to the zanum-festival went; from Nippur went;
Girinisa, the messenger;
Reverse
lu2-ma2-ga-na lu2 (gesz)tukul-gu-la an-sza-an(ki)-ta gen-na iti ezem-(d)dumu-zi
from Lu-magana, the weapon-man of Anshan, went; month: "Festival of Dumuzi."
P110182: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-ba aga3-us2 mar-tu ugula# lu2-(d)nanna giri3 szu-(d)nin-szubur
barley rations of the envoys of the Amorite tribe, foreman: Lu-Nanna, via Shu-Ninshubur;
Reverse
[ki] lu2-gi-na-ta iti sze-sag11-ku5 mu# ki-masz(ki) ba-hul
from Lugina; month: "Harvest," year: "Kimash was destroyed."
Seal 1
ur-(d)ba-ba6 dub-sar dumu na-mu
Ur-Baba, scribe, son of Namu.
P110183: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)ba-ba6 dumu u18-lal3-ta e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_)
from Ur-Baba, son of Ulal, to the palace brought;
Reverse
giri3 lu2-(d)utu dumu ba-zi iti munu4-gu7 mu (d)amar-(d)suen ur-bi2-lum(ki) mu-hul
via Lu-Utu, son of Bazi; month: "Malt feast," year: "Amar-Suen Urbilum destroyed;"
P110184: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kasz-bi 1(barig) lugal-ta! ninda-bi 1(barig) lugal-ta! elam si-u3(ki)-me
its beer: 1 barig, the king; its bread: 1 barig, the king; Elamites:
Reverse
lu2-sza-lim sukkal sza3 ki-nu-nir(ki)
kaskal-kaskal-sze3 iti diri sze-sag11-ku5
Lu-shalim, messenger, in Kinunir.
to the campaign: extra month "Harvest;"
Left
giri3 lu2-sza-lim
via Lu-shalim;
P110185: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)nin#-szubur#-ta#
from Lu-Ninshubur;
Reverse
iti ezem-(d)szul-gi mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
month: "Festival of Shulgi," year: "Shashrum was destroyed;"
P110186: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-sukkal-an-ka sukkal lu2 nig2-dab5 na-gab2-tum-sze3 gen-na ur-(d)nansze dumu ur-(d)ig-alim maszkim
li-bur-(d)szul-gi ki ensi2-sze3 gen-na
Lu-sukkalanka, the messenger, the man who the nigdab-offering to Nagabtum went, Ur-Nanshe, son of Ur-Igalim was enforcer;
to Libur-Shulgi went to the governor.
Reverse
a2-bi2-la-da?
ur-sa6-sa6 [x] lu2 (gesz)tukul-gu-la
lugal-ezem mar-tu
a-hi-ma lu2 kas4
szu-(d)utu
puzur4-i3-li2 zi-ga u4 3(u) la2 1(disz)-kam iti sze-il2-la
for Abilada;
Ur-sasa, ..., the man with the weapon,
Lugal-ezem of the Amorite region;
Ahima, the messenger;
for Shu-Utu;
Puzur-ili booked out; 29th day, month: "Barley carried;"
P110187: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-sza3 durux(_u3_)-a-du10-ga
a-sza3 nin-amasz-[zi]]
field Durux-aduga,
field of Nin-amashzi;
Reverse
szunigin [...] [...] gu4 [...] [...] [...] x iti diri# [sze-sag11-ku5] iti x [...] mu [...]-an!-na ba-hun
total: ... oxen ... extra month: "Harvest," month: "...," year: "... was erected."
P110188: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 sze usz-bar gir2-su(ki)
ma2 sze szabra-e2 nibru(ki)-sze3
barge of barley rations of Girsu
barge of barley for the chief household administrator to Nippur;
Reverse
iti amar-a-a-si mu en eridu(ki) ba-hun
month: "Amar-ayasi," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P110189: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal u4 1(u) la2 1(disz) e2-udu ga2-nun x [x]-nun-e
in the threshing floor; 9 sheep, slaughtered, ...;
Reverse
ba-ni-si iti ezem-(d)dumu-zi
Banisi; month: "Festival of Dumuzi."
Seal 1
ur-ku3-nun dub-sar dumu lu2-kal-[la]
Ur-kunun, scribe, son of Lukalla.
P110190: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dumu lugal-u2-szim-e gurum2 e2 (d)nin-mar(ki)-ka en3-bi tar-re-dam
son of Lugal-ushim, inspection of the house of Ninmar, are here.
Reverse
dumu lu2 didli
son of a single man
P110191: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
engar sza3-gu4
sze ur5-ra erin2 engar sza3-gu4
ploughman of oxen
barley rations of the labor-troops, plowmen, oxen managers,
Reverse
i3-dub uru11(ki)-ta giri3 lu2-(d)dumu-zi u3 lu2-(d)nin-szubur mu ur-sa6-ga-sze3 ur-(d)ig-alim szu ba-ti iti diri sze-sag11-ku5 mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
from the depot in Uru, via Lu-Dumuzi and Lu-Ninshubur, for the work on the lions, Ur-Igalim received; extra month: "Harvest," year: "The chair of Enlil was fashioned."
Reverse
[giri3] lu2#-[(d)dumu-zi] u3# lu2-(d)nin-szubur kiszib3 ur-(d)ig-alim mu ur-sa6-ga-sze3 [kiszib3] ur-(d)ig-alim [iti diri] sze#-sag11-ku5 [mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2]
via Lu-Dumuzi and Lu-Ninshubur, under seal of Ur-Igalim, for the work of Ur-saga; under seal of Ur-Igalim; extra month: "Harvest," year: "The throne of Enlil was fashioned."
Seal 1
ur-(d)ig-alim dub-sar dumu lugal-iri-da
Ur-Igalim, scribe, son of Lugal-irida.
P110192: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
be-li2 aga3-us2-gal
szu-(d)inanna lu2 kas4
szu-(d)nin-gal sukkal
Lord of the army
Shu-Inanna, the messenger;
Shu-Ningal, messenger;
Reverse
sze-lib sukkal
elam hu-ur-ti(ki)-ke4 szu ba-ti
szu-(d)dumu-zi sukkal uri5(ki)-ta du-ni
barley of the messenger;
Elam of Hurti received;
Shu-Dumuzi, from the messenger of Ur, he built for him.
Left
iti _gan2_-masz
month: "GANmash;"
P110193: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[nu-banda3 ur-(d)nin-gir2-su]
[nu-banda3 lu2-(d)utu]
[nu-banda3 igi-zu-bar-ra] szunigin 2(gesz2) 4(u) 5(disz) gurusz sza3-bi-ta
the overseer: Ur-Ningirsu;
the overseer: Lu-Utu;
overseer: Igizubara; total: 155 workmen therefrom:
Reverse
[...] [...] x [...] x [...]-zi#
P110194: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)utu dumu ba-zi-ta e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_)
from Lu-Utu, son of Bazi, to the palace brought;
Reverse
iti szu-numun mu (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum(ki) mu-hul
month: "Sowing," year: "Amar-Suen, king of Urbilum destroyed."
P110195: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3 zu2-lum ki ug3-_il2_-ta
silver, dates, from UgIL;
Reverse
lu2-(d)nin-gir2-su szu ba-ti mu ki-masz(ki) ba-hul
Lu-Ningirsu received; year: "Kimash was destroyed."
P110196: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-zi-mu sukkal
szu-(d)suen sukkal
ur-(d)ba-ba6 sukkal
Lugal-zimu, the messenger;
Shu-Suen, messenger;
Ur-Baba, the messenger;
Reverse
lugal-ma2!-gur8!-re sukkal
lugal-kas4-e sukkal
ur-(d)ba-ba6 sukkal an-sza-an(ki)-ta u3 nibru(ki) gen-na iti sze-sag11-ku5
Lugal-magure, the messenger;
Lugal-kase, the messenger;
Ur-Baba, the messenger from Anshan and Nippur, went; month: "Harvest."
P110197: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-er3-ra (gesz)geszimmar gen-na
za-la-a lu2 (gesz)tukul-gu-la
ur-(d)utu sukkal
he will go with the shu-erra-wood and date palms.
a kind of weapon-man
Ur-Utu, messenger;
Reverse
er3-ra-sza sukkal saga-an-al-tum-sze3 du
i3-li2-dan sukkal e2-usz-bar-sze3 gen-na
da-a-ti lu2 kas4
en-u2-mi-i3-li2
tibira#-me
for Errasha, the messenger, for the saga-analtum-offering,
Ili-dan, the messenger, to the house of the weavers, came.
Da'ati, messenger;
for Enumi-ili;
their tibira;
Left
zi-ga u4 2(u) 4(disz) iti munu4-gu7
booked out; 24th day, month: "Malt feast,"
P110198: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki gu-za-ni-ta
sza3-gal! he2-dab5-sze3 ur-mes
from Guzani;
to the 'shepherd' seized, Urmes;
Reverse
szu ba-ti iti ezem-(d)dumu-zi mu us2-sa ((ur)) ur-bi2-lum ba-hul
received; month: "Festival of Dumuzi," year after: "Urbilum was destroyed."
P110199: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki sza3-ba-na-sig#-ta
from Shabanasig;
Reverse
ur-(d)ba-ba6 i3-dab5 x iti mu-szu#-du8# [mu? ...]
Ur-Baba accepted; ... month: "mushudu," year: "...,"
P110200: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-ab-ba-ta mu nig2-gur11-sze3 ur-(d)utu
from Ur-abba, for the account of Ur-Utu;
Reverse
szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
received; month: "Harvest," year: "The chair of Enlil was fashioned;"
P110201: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)ba-ba6 ma2 u4-zal-la#-[sze3?] e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_) sza3 nibru(ki) giri3 ur-(d)ig-alim
from Ur-Baba barge for the day brought to the palace; in Nippur via Ur-Igalim;
Reverse
iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 mu en-unu6-gal (d)nanna# unu#(ki#) ba#-hun#
month: "Gazelle-feast," year: "Enunugal of Nanna in Uruk was installed;"
P110202: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
_arad2_-(d)nanna lu2 (gesz)tukul-gu-la
Warad-Nanna, the man with the weapon.
Reverse
da-da lu2 kas4 uri5(ki)-sze3 [...] zi-x ki a-kal-la-ta iti ezem-(d)[dumu]-zi mu en-unu6-gal an-na (d)inanna ba-hun
Dada, the man who to the messengers of Ur ... booked out from Akalla; month: "Festival of Dumuzi," year: "Enunugal of An and Inanna was installed."
P110203: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze gur lugal ki ur-(d)ab-ta kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi
barley, royal measure, from Ur-Ab, under seal of Ur-Baba, son of Bazi;
Reverse
mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
year following: "Kimash was destroyed."
Seal 1
ur-(d)ba-ba6 dub-sar dumu ba-zi
Ur-Baba, scribe, son of Bazi.
P110204: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4-sakar u4 1(u) 5(disz)
u2-szim u4 7(disz)-kam gu3-de2-a
(d)szul-pa-e3 e2-gal
sakar-flour, 15th day;
a plant, the 7th day, Gudea,
Shulpa'e, palace administrator.
Reverse
dingir-a2-li2-ik mar-tu
lugal (d)en-ki-sze3 du iti sze-sag11-ku5
Ili-alik, Amorite.
for the king of Enki; month: "Harvest."
P110205: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga ki ur-(d)ig-alim lu2 nin-dingir-ta e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_)
deficit repaid; from Ur-Igalim, the man of Nin-dingir, to the palace brought;
Reverse
giri3 ur-(d)lamma iti szu-numun mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal
via Ur-Lamma; month: "Sowing," year after: "Amar-Suen is king."
P110206: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-gi-na sukkal?
szu-ma!-ma u3 u2-e-li
(d)nanna-ma#-an-szum2
sza-x-x-x murgu2 al-asz(ki)-ra-sze3 du
Lugina, the messenger?;
Shu-Mama and U-Eli,
for Nanna-manshum;
to ... the murgu of Ash,
Reverse
lu2-(d)nanna sukkal
ug3-_il2_ lu2 kas4
bi2-i3-lum gesz-i3-da gen-na
(d)szul-gi-isz-ti-kal2
giri3 da-ki-a
for Lu-Nanna, the messenger;
porter, messenger;
Bi-ilum, the gesh-ida-priest, went.
for Shulgi-ishtikal;
via Dakia;
Left
u4 2(u)-kam iti munu4-gu7
20th day, month: "Malt feast."
P110207: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gu4-me
a2 dumu-gu4-gur iti ezem-(d)li9-si4-ta iti ezem-(d)szul-gi-sze3
their oxen;
labor of the oxen-drivers, from month "Festival of Lisi" to month "Festival of Shulgi,"
Reverse
ba-a-ga [nu-banda3] gu4 [x] x x x sze-numun iti# ezem#-(d)szul-gi
Bagaga, the overseer, oxen, ..., seed corn; month: "Festival of Shulgi;"
P110208: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 lu2-(d)nin-mar(ki)
kiszib3 sza3-ga-du11-ga
under seal of Lu-Ninmar;
under seal of Shaga-duga;
Reverse
zi3 gu2-ab-ba(ki) ki ba-zi-ta nam-ha-ni dumu hu-wa-wa szu ba-ti mu ensi2 umma(ki)-sze3 iti ezem-(d)ba-ba6 mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
flour of Guabba, from Bazi did Namhani, son of Huwawa, receive; year: "The governor of Umma;" month: "Festival of Baba," year: "Shashrum was destroyed."
P110209: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) ? CDLI
Obverse
er3-ra-(nu?)-eb?
la-ni sukkal
hu-ru sukkal
sukkal-zi
erranueb priestes
for Lani, the messenger;
hireling, messenger;
for the messenger;
Reverse
lugal#-[...]-tum lu2 kas4!
elam szi-ma-asz-gi5 szu ba-ti giri3 be-li2 sukkal mu unu(ki)-sze3 iti ezem-(d)szul-gi
Lugal-...tum, the messenger;
Elam, Shimashgi, received; via Beli, the messenger; to Uruk; month: "Festival of Shulgi."
P110210: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki sza3-ku3-ge-ta
from Shakuge;
Reverse
[x] ur#-nigar(gar) [...]-x-da-ni x iti sze-sag11-ku5 mu sza-asz-ru-um
... Ur-nigar ...-dani ... month: "Harvest," year: "Shashrum."
P110211: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iri-ta nu-e3#-me iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2-ta iti ezem-(d)li9-si4-sze3
from the city not to go out; from month "Gear-of-the-Goat" to month "Festival of Lisi,"
Reverse
iti 2(disz)-kam bala tusz-a sza3-ba i3-gal2 [nu]-banda3# ur-sa6-ga mu# (d)amar-(d)suen lugal
2 months of bala, residing therein, are here; supervisor: Ursaga; year: "Amar-Suen is king."
P110212: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 amar-szuba3
via Amar-shuba;
Reverse
sza3-gal udu ki lu2-kal-la-ta kiszib3 lu2-me-lam2 iti _gan2_-masz mu sza-asz-ru-um(ki#) ba-hul
fodder of sheep, from Lukalla, under seal of Lu-melam; month: "GANmash," year: "Shashrum was destroyed."
Seal 1
lu2-me-[lam2] [dub-sar?] dumu lu2-kal-[la?]
Lu-melam, scribe, son of Lukalla?.
P110213: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-iri-sag
lu2-dingir-ra dumu lu2-(d)ba-ba6
sa6-sa6-ga dumu ba-a
Lu-irisag;
Lu-dingira, son of Lu-Baba.
Sasaga, son of Ba'a.
Reverse
gir2-su(ki)-ta ki igi-zu-bar-ra-ta e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_) giri3 gu3-de2-a dumu ur-(d)lamma sza3 uri5(ki) iti ezem-(d)dumu-zi mu gu-(za) (d)en-lil2-la2 ba-dim2
from Girsu, from Igizubara, to the palace brought; via Gudea, son of Ur-Lamma, in Ur; month: "Festival of Dumuzi," year: "The chair of Enlil was fashioned."
P110214: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-ma2 engar gan2-gu4 igi-sa6-sa6
Lugal-ma, the plowman, oxen-field of Igisasa;
Reverse
a-sza3 (d)nin-gir2-su-a2-zi-da-(d)nansze
field of Ningirsu-azida-Nanshe;
P110215: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
er3-ra-ba-ni [sukkal]
elam an-sza-an(ki)-me giri3 er3-ra-ba-ni sukkal an-sza-an(ki)-sze3 du-ni
szu-(d)suen dumu nu-banda3 (u2)urua(a)(ki)-ta du-ni
lu2-sza-lim lu2 (gesz)tukul-gu-la
Erra-bani, messenger;
for Elam, to Anshan, via Erra-bani, the messenger of Anshan, he dedicated it this vessel.
Shu-Suen, son of the superintendent of Urua, he built for him.
a kind of profession related to weapons
Reverse
a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni
szu-(d)utu lu2 kas4
elam sa-bu-um(ki)-me giri3 szu-(d)utu lu2 kas4 [sa]-bu#-um(ki)-ta du-ni
[a]-ab#-ba-sze3 du-ni#
[...]-x-ta du-ni [(d)szul]-gi#-i3-li2 dumu nu-banda3
to Amashah he built for him.
Shu-Utu, the messenger;
from Elam to Sabum, via Shu-Utu, from the messengers of Sabum, he built.
to the sea he built it.
..., son of Shulgi-ili, son of the superintendent.
Column 1
[...] lu2#-sa6-ga mar#-tu
... Lu-saga of the Amorite region
Column 2
iti ezem-(d)szul-gi
month "Festival of Shulgi;"
P110216: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kal-la-mu mar-tu
ur-(d)suen sukkal lu2 la-ga-asz im-szi-_du_-a
Kalamu of the Amorite region
Ur-Suen, the messenger, the man who is ill, Imshidua,
Reverse
szu-(d)nin-szubur sukkal gu4 kas4-sze3 im-szi-_du_-a
sa2-du11 u4 2(disz)-kam lu2 (gesz)tukul a-sza3-sze3 im-szi-_du_-a iti sze-sag11-(ku5)
Shu-Ninshubur, messenger of the oxen, to the messenger Imshidua;
regular offerings, 2nd day, the man with weapons to the field Imshidua; month: "Harvest."
Left
mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
year: "Harshi Hurti were destroyed."
P110217: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba gurum2 ak gu4 apin dab5-ba nig2-ka9-ak a2 e2 (d)dumu-zi e2 (d)nin-dar-a
Basket-of-tablets: inspections of oxen, plowmen, seized, accounts, labor of the house of Dumuzi, house of Nindara,
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx
Reverse
e2 (d)nin-mar(ki) e2 (d)szul-gi e2 (d)amar-(d)suen u3 gal2-me dub2-bi i3-gal2 mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
house of Ninmar, house of Shulgi, house of Amar-Suen and all of them, are here; year: "Shashrum was destroyed."
xxx xxx xxx xxx xxx xxx
P110218: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) 3(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 sze gur kiszib3-bi 5(disz)-am3 kiszib3 ma-an-szum2 dumu erin-da
153 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3 barley, its sealed tablets: 5, under seal of Manshum, son of Eridu;
Reverse
ambar(ki)-ta giri3 ba-zi
from Ambar via Bazi;
P110219: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba dub gid2-da sag-nig2-gur11-ra gu3-de2-a dumu la-ni
Basket-of-tablets: long-tablets of debits, Gudea, son of Lani,
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx
Reverse
i3-gal2 mu si-ma-num2(ki) ba-hul
are here; year: "Simanum was destroyed."
xxx xxx
P110220: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba mu didli#? guru7-a tak4-a sza3 ki-nu-nir(ki) nigin6(ki)
Basket-of-tablets: xxx xxx x
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx
Reverse
u3 gu2-ab-ba(ki) i3-gal2 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
and Guabba are here; year: "Urbilum was destroyed."
xxx xxx xxx
P110221: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2 hun-ga2-me ur-(d)ba-ba6 i3-dab5
ugula lu2-(d)nin-gir2-su
for hirelings, Ur-Baba accepted;
foreman: Lu-Ningirsu;
Reverse
a-sza3 (d)amar-(d)suen-sza3-amar-ne-(d)nin-gir2-su u4 2(u) 6(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi
field Amar-Suen-sha-amar-ne-Ningirsu, 26th day, month: "Festival of Shulgi."
P110222: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] 1(disz)-am3 [...] 4(ban2) 3(disz) sila3# [...]
... 1 ... 4 ban2 3 sila3 .
Reverse
[...] 1(bur3) _gan2_ [...] szunigin 9(gesz2) 5(u) 8(asz) 3(barig) 2(ban2) sze gur sze gesz e3-a e2 (d)nin-gir2-su a-sza3 dam
... 1 bur3 field ...; total: 198 gur 3 barig 2 ban2 barley, barley threshed, house of Ningirsu, field of the wife of
P110223: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 1(asz) 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 iti 1(disz)-kam iti [1(u) 2(disz)]-sze3
its barley: 1 gur 4 barig 1 ban2 5 sila3 per month, 12 months;
Reverse
szunigin 2(u) 2(asz) 1(barig) gur sze-ba ug3-_il2_ iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 ma2-gur8-re ugula szu ba-ti ugula sanga (d)nin-mar(ki) mu (d)nanna kar-zi-da e2-a ba-kux(_kwu147_)
total: 22 gur 1 barig barley rations of the porters from month "GANmash" to month "Barley carried," foreman: "The barge was caulked," foreman: "the temple administrator of Ninmar," year: "Nanna of Karzida the temple was erected."
P110224: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nun-gal
nir-gal2 lu2 (gesz)tukul-gu-la
_ne_-_ne_ lu2 (gesz)tukul-gu-la
ga-du lu2 kas4 an-sza-an(ki)-ta gen-na
for Ur-Nungal;
the sage of the weapon-bearer,
... the man with the weapon
from the messenger of Anshan to the depot,
Reverse
lugal-(d)utu sukkal?(_gan2_)
ur-(d)lamma
lu2-(d)utu lu2 (gesz)tukul-gu-la
si-mu lu2 kas4 nibru(ki)-ta gen-na iti sze-il2-la
Lugal-Utu, the field manager;
for Ur-Lamma;
Lu-Utu, the man of the weapon,
Simu, from the messenger of Nippur, went; month: "Barley carried."
P110225: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] gu4 [x] ki a2-diri-[x] dam-gar3-[ta] apin ba-gara2-sze3# ur-(d)ga2-tum3-du10 i3-dab5
n oxen, ..., from Adiri-..., the merchant, to the plowman of Bagara Ur-Gatumdu accepted;
Reverse
iti ezem-(d)dumu-zi mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2#-[a-mah (d)]en#-lil2-la2#! [mu-du3]
month: "Festival of Dumuzi," year: "Shu-Suen, the king, the Great-stele for Enlil erected."
P110226: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
er3-re-bu-um sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni
szu-(d)iszkur lu2 kas4
im-ti-da lu2 kas4 (u2)urua(ki)-ta du-ni
szu-er3-ra sukkal
Errebuum, the messenger to Susa, fashioned it.
Shu-Ishkur, the messenger;
Imtida, from the messenger of Urua, Duni,
Shu-Erra, the messenger;
Reverse
elam an-sza-an(ki)-me giri3 szu-er3-ra sukkal an-sza-an(ki)-sze3 du#-[x]
nigar(gar)-ki-du10 [...] szuszin(ki)-[x du-x]
(d)nanna-dalla sukkal sa-bu-um(ki)-ta du-ni iti ezem-(d)szul-gi
to Elam, to Anshan, via Shu-Erra, the messenger of Anshan, .
Nigar-kidu ... Susa .
for Nanna-dalla, the messenger from Sabum, he will measure out; month: "Festival of Shulgi."
P110228: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-dub lu2 kas4
igi-ni-da lu2 kas4
depot of the messengers;
before him, the messenger;
Reverse
ki-na lu2-[(gesz)tukul-gu]-la#
ti-ti lu2 kas4 saga#? iti mu-szu-du7 mu usz-te mah? ba-dim2
in the bed of Lu-tukulgula,
Titi, the good messenger, month "Moving on," year: "The great throne was fashioned."
P110229: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
u4 1(u) 5(disz)-sze3 a2 geme2-bi 1(szar'u) 9(szar2) 1(gesz'u) 5(gesz2) 5(u) 2(disz) 1/2(disz) u4 1(disz)-sze3 a2 gurusz-bi 5(szar2) 4(u) 5(disz) u4 1(disz)-sze3
15 days, the labor of female laborers: 900,292 1/2 days, the labor of male laborers: 450,45 days;
Column 2
[...] 2(szar2) 4(gesz'u) 8(gesz2) 5(u) 8(disz) u4 1(disz)-sze3 a2 gurusz-bi 9(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) 5(disz) u4 1(disz)-sze3 sze-ba-ta 1(szar2) 8(gesz2) 1(u) 1(disz) geme2! gurusz u4 1(disz)-sze3 a2 kux(_kwu147_)-kux(_kwu147_) e3-e3-da
... 420,988 workdays, labor of the male laborers: 420,715 workdays, barley rations, from 61,911 female laborers workdays, labor of the delivery, he will go out;
Column 1
iti _gan2_-masz mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul-ta iti# szu-numun [mu] us2-sa ki-masz(ki) mu [us2]-sa-bi-sze3 [iti ...] 3(disz)-kam [...] 3(ban2) 1(disz) 1/2(disz) sila3 zi3 gur [...] 5(gesz2) 2(u) 7(disz) [...] sze u4 1(disz)-sze3
from month "GANmash," year after: "Kimash was destroyed," to month "Sowing," year after: "Kimash was cultivated," year after that, month ... 3rd month, ... 3 ban2 1 1/2 sila3 flour ... 147 ... barley, 1 day;
Column 2
szunigin# 1(szargal)(gal) 2(szar'u) 1(szar2) 2(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) 1(disz) 1/2(disz) geme2 gurusz u4 1(disz)-sze3 sza3-bi-ta 1(szar'u) 3(szar2) 3(gesz'u) [...] u4-tusz-a x [...] 3(gesz'u) 6(gesz2) [...] mu ki-[masz(ki) ...] 3(gesz'u) 7(gesz2) [...]
total: 420,011 1/2 female laborer days, therefrom: 420,030 days ..., ... 420,030 days ... year: "Kimash ... 900,030 .
Column 1
x-am3 [...] 1/2(disz) geme2 gurusz u4 1(disz)-sze3
... 1/2 female laborer workdays,
Column 2
nig2-ka9-ak a2 x [...] giri3 lu2-(d)nin-gir2-su iti 3(u) la2 1(disz)-kam
account of labor of ..., via Lu-Ningirsu, of the 30th month,
P110230: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
gir2-su(ki)-ta giri3 a-bu-ni
mu lu2-(d)en-ki-sze3 ki# lugal-pa-e3 [x] lu2#-(d)na-ru2-a im-e tak4-a [ki ur]-(gesz)gigir [x en]-kusz2-u5 (na4)kin2 gul-gul
from Girsu, via Abuni;
from Lu-Enki, from Lugal-pa'e ... Lu-Narua he deposited. From Ur-gigir ... Enkushu he destroyed the stone vessel.
Column 2
ki ka-ku3-ga-ni
ugula ur-ma-ma
from Kakkugani;
foreman: Ur-Mama;
Column 1
ugula szar-ru-um#-[i3-li2]
mu (d)utu-ug3-e-sze3
[szunigin] 3(u) 5(disz) gurusz 4(disz) dumu [...] [he2]-dab5-me [ugula ur]-esz3-ku3-ga
[ki ur]-mes ugula kikken2 [x (d)]nin#-gir2-su-i3-sa6 ki# ur-(d)ig-alim szu-i [x] x ur-ba-gara2
foreman: Sharrum-ili;
for Utu-ug'e;
total: 35 male laborers, 4 children, ..., seized; foreman: Ur-eshkuga;
from Ur-mes, foreman of mills; ... Ningirsu-isa; from Ur-Igalim, handiwork; ... Ur-barara;
Column 2
[mu ur-(d)]ig-alim i3-du8-sze3
[[1(disz)] ur#-u2-u2 [mu] en-i3-kal-la-sze3 [] 1(u) 1(disz) 1/2(disz) [ugula] ur-nigar(gar) ur-da
[ugula] lu2#-dingir-ra [ugula ur]-(d)ig-alim [dumu ur]-_nig2_ x [...] szunigin 1(u) [6(disz) 1/2(disz)] muhaldim-[me] e2 kikken2-[a gub-ba] sza3 sag-da-na[(ki)] u4 5(disz)-kam iti# amar-a-a-si mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
year: "Ur-Igalim was installed."
1 Ur-u, in the year: "Enikala," 11 1/2, foreman: Ur-nigar, Urda;
foreman: Lu-dingira; foreman: Ur-Igalim, son of Ur-nig ...; total: 16 1/2 cooks, house of the mill stationed, in Sagdana; 5th day, month: "Amar-ayasi," year: "The priest of Nanna of Karzida was installed."
P110231: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e-lu2-ni-ig lu2 kas4
a-hu-ba-har lu2 kas4
Elunig, messenger;
Ahu-bahar, the messenger;
Reverse
szuszin(ki)-sze3 gen-na zi-ga ki a-kal-la-ta iti ezem-(d)dumu-zi mu en-unu6-gal an-na (d)inanna ba-hun
to Susa he went; booked out from Akalla; month: "Festival of Dumuzi," year: "Enunugal of An and Inanna was installed;"
P110232: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ki lu2-(d)nin-gir2-su dumu _arad2_-mu-ta
ki gu3-de2-a-ta
ki sza3-da-ta
ki lu2-ki-nu-nir(ki) dam-gar3-ta
from Lu-Ningirsu, son of ARAD-mu;
from Gudea;
from Shada;
from Lu-kinunir, the merchant;
Column 2
[...] ki x-x-_il2_ dam-gar3-ta szunigin 1(asz) 2(barig) 5(ban2) 4(disz) 1/3(disz) sila3 szum2-za-ha-din gur szunigin 4(asz) 1(barig) 2(disz) 1/3(disz) sila3 szum2-sikil szunigin 3(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 szum2 gaz szunigin 1(gesz2) 3(asz) 1(barig) ku6-sze6 sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
iti sze-il2-la u3 iti _gan2_-masz
... from ...-IL, the merchant; total: 1 gur 2 barig 5 ban2 4 1/3 sila3 onions; total: 4 gur 1 barig 2 1/3 sila3 onions; total: 3 barig 1 ban2 7 sila3 onions, mustard, total: 63 gur 1 barig fish, debits therefrom:
month "Barley carried," and month "GANmash;"
Column 1
giri3 ur-(d)ba-ba6 dumu na-mu
iti munu4-gu7 giri3 a-kal-la dumu dingir-pu3?-du szunigin 1(asz) 2(barig) 4(ban2) 4(disz) 1/2(disz) sila3 szum2-za-ha-din szunigin 4(asz) 5(ban2) 3(disz) sila3 szum2-sikil szunigin 3(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 szum2 gaz szunigin 5(u) 8(asz) 1(barig) ku6-sze6 gur [...]
via Ur-Baba, son of Namu;
month "Mulu feast," via Akalla, son of Ili-pudu; total: 1 gur 2 barig 4 ban2 4 1/2 sila3 onions; total: 4 gur 5 ban2 3 sila3 onions; total: 3 barig 1 ban2 7 sila3 onions, garlic; total: 58 gur 1 barig fish, ...;
Column 2
la2#-ia3# 9(disz) 5/6(disz) sila3 szum2-za-ha-din
la2-ia3-am3 nig2-ka9-ak ku6 nisi lu2-(d)nanna iti sze-il2-la mu en-mah-gal-an-na-ta iti munu4-gu7 mu en-unu6-gal-sze3 iti [x-am3] bala-bi [x-am3]
deficit: 9 5/6 sila3 of szumzahadin-flour;
deficit; account of fish, nisi of Lu-Nanna; from month "Barley carried," year: "Enmahgalana," to month "Malt rations," year: "Enunugal," month ..., its bala .
P110233: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
gu3-de2-nu-si ugula
lu2-kal-la ugula
ba-gara2-lu2-ti ugula nu-banda3 lu2-(d)inanna e2 (d)ga2-tum3-du10-me kiszib3 du-du
Gudenesi, foreman;
Lukalla, foreman;
Bagara-luti, foreman, superintendent: Lu-Inanna, the temple of Gatumdume, under seal of Dudu;
Column 2
kiszib3 lu2-iri-da nu-banda3 ki lu2-gi-na-ta giri3 ur-(d)nin-gir2-su dumu ur-(d)ba-ba6 sza3 nigin6(ki)
kiszib3 ku5-da dumu du11-ga-zi-da
under seal of Lu-irida, the superintendent, from Lugina; via Ur-Ningirsu, son of Ur-Baba, in Nigin;
under seal of Kuda, son of Dugazida;
Column 1
nu-banda3 al-la kiszib3 lu2-bala-sa6-ga dumu di-mi ki ur-(d)utu-gi-na-ta giri3 ur-(d)nin-gir2-su dumu ur-(d)ba-ba6
nig2-gur11-ra-ni ugula
nu-banda3 al-la# (nu)-banda3#! hu-wa#-wa?
the overseer: Alla; under seal of Lu-balasaga, son of Dimi; from Ur-Utu-gina; via Ur-Ningirsu, son of Ur-Baba;
his property, foreman.
the overseer: Alla, overseer: Huwawa,
Column 2
nu-banda3 nam-ha-ni ki ma-an-szum2-ta giri3 lugal-mudra5 sza3 ki-es3-sa2(ki)
the overseer: Namhani, from Manshum, via Lugalmuda, in Kiesa.
P110234: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-sza3 ub-lu2-pa3-da-ta giri3 lu2-bi-mu
giri3 lugal-siskur2-re [...] gur i3-dub e2-duru5 en#-[na] [giri3] lu2#-bi-mu
from the field of Ublupada, via Lu-bimu;
via Lugal-siskure; ... gur, depot of the granary, en-na; via Lu-bimu;
Reverse
x lu2 x [x]
szunigin 1(gesz2) 2(u) 3(asz) 4(barig) gur nig2-ka9-ak ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu inim-(d)[...] mu ur-bi2-i3-lum(ki) ba-hul
... man
total: 83 gur 4 barig, account of Ur-Ningeshzida son of Inim-..., year: "Urbilum was destroyed."
P110235: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 2
[...] ki [...] _gan2_ nam [...] nam [...] engar [...] sa6 [...] gu4 [...] dub-sar [...] szabra [...] x _hi_ [...] _hi_ [...] ki [...] [...] engar# [...]-kal-la [nu]-banda3-gu4 [...] sze dub-sar [...] mer hi
Column 3
1(bur3) _gan2_ bar ki a-sza3 4(bur3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ nam sze-bi nam nimgir-ra engar _gan2_-gu4 ma-an-szum2 nu-banda3-gu4 ugula nimgir-an-ne2-zu dub-sar
1(bur3) 3(iku) _gan2_ bar 1/4(iku) ki a-sza3 8(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ nam sze-bi nam
1 bur3 field area, except in the field, 4 bur3 4 1/2 iku field area, whose barley is the ration of Nimgira, the plowman; oxen-field: Manshum, oxen-manager; foreman: Nimgir-anezu, scribe;
1 bur3 3 iku surface area, bar 1/4 iku; field: 8 bur3 2 eshe3 1 1/4 iku surface area; nam, its barley, nam;
Column 1
ur-mes engar _gan2_-gu4 ur-ab-ba ugula u2-u2 dub-sar
1(esze3) 5(iku) _gan2_ bar 2(iku) ki a-sza3 4(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2_ nam sze-bi nam engar a-u2-u2 ur-mes engar _gan2_-gu4 ur-ab-ba nu-banda3-gu4 ugula u2-u2 dub-sar ugula lugal-za3-ge-si szabra
Ur-mes, the plowman, oxen-field: Ur-abba, foreman: U-U, the scribe.
1 eshe3 5 iku surface area, 2 iku lower surface area, field: 4 bur3 2 eshe3 1 iku surface area, nam of barley, nam of the plowman, A'u'u, Ur-mes, the plowman, oxen-field: Ur-abba, oxen manager; foreman: U'u; scribe; foreman: Lugal-zagesi, the household manager;
Column 2
[(gesz)]kiri6 kab2-du11-ga nam a-szar sahar-dub-ba [_gan2_]-gu4 (d)nansze [...]-ta [...]-ad [x]-x-(d)nin-gesz-zi-[da] dumu um-mi-a [...] x gu4 u3 dumu [... nu]-u3-ta-zi [...]-si
The orchardist who determines the fate of the place of the dirt heap, the oxen-field of Nanshe, from ... ... ...-Ningeshzida, son of Ummia, ... oxen and sons of ... Nutazi .
P110236: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[…]-ki#-ag2 dumu szu-_an_-bi [x] tum3-gag
e2 (d)nin-mar(ki)
nu-banda3 na-ba-sa6
ugula sza13-dub-ba
[... (d)]nin-gesz-zi-da# [...] gesz [...]
...-ki'ag, son of Shu-ABi, .
house of Ninmar;
the overseer: Nabasa;
foreman: chief accountant;
... Ningeshzida ... .
Reverse
nu-banda3 lu2-(d)ba-[ba6]
_arad2_ ur-(d)ig-alim dub-sar kasz szunigin 1(u) 3(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 1(disz) gurusz 5(ban2) szunigin 2(disz) gurusz 4(ban2)-ta szunigin 1(disz) gurusz 3(ban2) szunigin 1(disz) dumu 2(ban2) sze-bi 3(asz) 1(barig) gur (gesz)tukul-e dab5-ba-me ki lugal-ti-da-ta (gesz)kiri6 x-kin nim-mu i3-dab5 iti szu-numun u4 3(disz) ba-zal mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
the overseer: Lu-Baba;
slave of Ur-Igalim, the scribe of beer; total: 13 male laborers, 1 barig = 60 sila3 each; total: 1 male laborer, 5 ban2 = 40 sila3 each; total: 2 male laborers, 4 ban2 = 60 sila3 each; total: 1 male laborer, 3 ban2 = 60 sila3 each; total: 1 child, 2 ban2 their barley: 3 gur 1 barig, weapons seized; from Lugal-tida, orchard ..., Elam received; month: "Sowing," 3 days passed; year: "Shashrum was destroyed."
P110237: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
mu ur-bi2-lum(ki)
mu ki-masz(ki) giri3 ur-mes
year: "Urbilum."
year: "Kimash," via Urmes;
Column 2
ki ma-an-si3-na dumu lu2-giri17-zal-ta
ki sa12-ti-um-ta
ki ka5-a-mu dumu he2-ti-ta
from Mansina, son of Lu-girizal;
from Satium;
from Ka'amu, son of Heti;
Column 3
szunigin [...] szunigin 1/3(disz)(sza) 1(disz) gin2 1(u) 1(disz) sze ku3-babbar sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi
total: ... total: 1/3 shekel 11 grains silver, debit therefrom:
under seal of Lu-Ningirsu, son of Bazi;
Column 1
kiszib3 ensi2-ka
kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 ur-mes dumu ur-nig2
under seal of the governor;
their sealed tablets: 2, under seal of Ur-mes, son of Ur-nig;
Column 2
kiszib3-bi 6(disz)-am3 kiszib3 ur-mes dumu gu3-de2-a
giri3 ma-ni
giri3 ba-zi kiszib3 mu-[...]
its sealed tablets: 6, under seal of Ur-mes, son of Gudea;
via Mani;
via Bazi, under seal of ...;
P110238: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...]-ba#
sze-ba a-bala giri3 lugal-igi-husz
me-luh-ha-ta
i3-dub he?-gal-ta
e2-duru5 lugal-ti-ta
barley rations of the bala, via Lugal-igihush,
from Meluhha;
from the depot of abundance;
from the royal household of the granary;
Column 2
ki ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi-ta
ki nig2-u2-rum ra2-gaba-ta
ki lu2-(d)nin-gir2-su dumu i3-kal-la-ta
from Ur-Baba, son of Bazi;
from Nig-Urum, the ragaba;
from Lu-Ningirsu, son of Ikalla;
Column 1
szesz igi-zu-bar-ra-ta
giri3 su6-du11-du11
giri3 ur-(d)nin-gesz-zi-da
from the brother of Igizubara;
via Sududu;
via Ur-Ningeshzida;
Column 2
szunigin 6(gesz2) 2(u) 4(asz) 2(barig) 5(ban2) 1(disz) sila3 sze gur sze-ba a-bala du3-a-(ku5)-e-ne
total: 184 gur 2 barig 5 ban2 1 sila3 barley, the barley rations of the bala-vessels, the ku-priests;
P110239: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] 4(bur3) _gan2_ ur-(d)ig-alim giri3 la2 x x [...] 1(szar2) 5(bur'u) 4(bur3) 4(iku) _gan2 2_(u) 6(asz) lugal-(d)szul-gi e2 (d)nin-gir2-su [...] 2(szar2) 4(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) _gan2 5_(u) 5(asz) 2(barig) ur-gu-la 3(szar2) 3(bur'u) 8(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2 2_(bur'u) 5(bur3) 2(esze3) _gan2_ lu2-iri-sag-ga2
... 4 bur3 field area: Ur-Igalim, via ...; ...; 94 bur3 4 iku field area: 26 gur; Lugal-Shulgi, house of Ningirsu; ...; 77 bur3 1 eshe3 field area: 55 gur 2 barig; Ur-gula; 380 bur3 1 eshe3 1 iku field area: 25 bur3 2 eshe3 field area: Lu-irisaga;
Reverse
e2 (d)nin-mar(ki) [x] 2(szar2) 1(bur3) 1(esze3) _gan2 2_(u) 2(barig) x (d)nansze [...] 3(bur'u) 4(bur3)? _gan2_ [...]-si [...]-zi-da#-[...] [...] _gan2# 4_(u) 3(asz) [...] [...] x-x [...] 2(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(gesz2) 3(asz) 1(barig) [...] zu-mar [...] 1(bur'u) 3(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 7_(asz) x x x [...] 2(bur3) _gan2_
the house of Ninmar; ...; 61 bur3 1 eshe3 surface area, 20 2 barig; ... Nanshe; ...; 34 bur3 surface area, ...-zida-...; ... surface area, 43 ...; ...; 2 bur3 2 eshe3 surface area, 63 ... 1 barig; Zumar; ...; 13 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, 7 ...; 2 bur3 surface area,
Left
P110240: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] ab2-mah2 [...] 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) nu gu4-gesz su-su nu-su nu-banda3-gu4 gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) gu4 1(disz) e2-lu2-ti engar 1(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) nu gu4-gesz gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ab2 2(disz) lu2-(d)hendur-sag engar [x] ab2-mah2 [x] gu4-gesz [...] x x sze [x]
... cowherds ... 4 oxen, 1 oxen, not oxen, suckling, not oxen, the overseer of oxen, stationed; deficit: 1 ox, 1 Eluti, the plowman; 1 cowherd, 4 oxen, 1 oxen, not oxen stationed; deficit: 1 cow, 2 Lu-Hendursag, the plowman; ... oxen, ... barley,
Reverse
gub#-ba-am3# la2-ia3 1(disz) ab2 [x] lu2-nibru(ki) engar 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 2(disz) gesz-sze3 sag-gu4-gesz-sze3 1(asz@c) ab2 2(disz) sag-gu4-gesz-sze3 1(asz@c) gu4-gesz su-su gub-ba-am3 e2-gissu engar
ugula ur-(d)szul-pa-e3 e2 (d)nansze mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi
are here; deficit: 1 cow ..., Lu-nibru, the plowman; 3 oxen, 1 cow, 2 ..., plowmen, plowmen, 1 cow, 2 plowmen, plowmen, 1 plowmen, plowmen, plowmen, ..., are here; E-gissu, the plowman;
foreman: Ur-Shulpa'e, house of Nanshe, year after: "Kimash," year after that;
P110242: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] 6(asz) 2(barig) 3(ban2) dabin gur lugal [e2] (d)nin-gir2-su [...] 5(asz) 3(barig) gur [e2] szabra [...] 1(u) 4(barig) gur [e2] (d)szul-gi [...] 3(u) 2(barig) 3(ban2) gur e2 nam-ha-ni
e2 (d)nin-gesz-zi-da
e2 (d)ig-alim
e2 (d)nansze
[e2] (d)dumu-zi [...]
... 6 gur 2 barig 3 ban2 dabin flour, royal house, house of Ningirsu; ... 5 gur 3 barig house of the chief household administrator; ... 10 gur 4 barig house of Shulgi; ... 30 gur 2 barig 3 ban2 house of Namhani;
house of Ningeshzida,
temple of Igalim,
house of Nanshe
House of Dumuzi .
Column 2
e2 (d)ga2-[tum3-du10]
e2 uru11(ki)
e2 (d)inanna
e2 (d)nin-mar(ki) 2(gesz'u) 2(gesz2) 4(u) 4(asz) 1(barig) gur szabra sanga-me
ku-li
ur-(d)nansze 1(gesz'u) 6(gesz2) 3(asz) 1(barig) zi3 gir2-su(ki)
house of Gatumdu
house of Uruk
temple of Inanna
house of Ninmar: 184 gur 1 barig, household manager of the temple administrators;
a kind of profession
Ur-Nanshe; 63 gur 1 barig flour of Girsu;
Column 1
[...] x x
2(gesz'u) 8(gesz2) 5(u) 1(disz) zi3-bi 1(gesz2) 2(u) 6(asz) 2(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur szabra sanga-me
216, its flour: 66 gur 2 barig 4 ban2 5 sila3, the household manager;
Column 2
[x] x x x
[x] x-ra nin-[x]-gaba [...] x sila3-ta [...] x [x] x [...] gi-na-ta [...] su-x-ta [...] x lugal [...] sze (d)inanna e2-gi4-a [...] 5(asz) 1(barig) 3(ban2) gur [x? (d)]nansze [x] 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur [zi]-ga [x] 3(ban2) gur [x]-li [...] gur [x? (d)]nansze
...;
... Nin-...gaba ... ... sila3 from ... ... established ... from ... ... king ... barley of Inanna in the new house ... 5 gur 1 barig 3 ban2 ... Nanshe ... 4 barig 1 ban2 5 sila3 ... ... 3 ban2 ... ... Nanshe
P110243: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] 4(disz) engar 2(esze3) 3(iku)# _gan2_-[ta]
szunigin 2(szar2) 2(bur'u) 1(bur3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ zi-ga 1(szar2) 1(bur'u) 1(bur3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ nig2-gal2-la a-sza3 ar-mu-na-gub 1(szar2) 1(bur'u) 5(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_
... 4 plowmen, 2 eshe3 3 iku surface area each,
total: 121 bur3 4 1/2 iku surface area, booked out; 91 bur3 4 1/2 iku surface area, property of the field Armana-gub; 115 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area,
Column 2
1(bur3) _gan2_ ku5-ra2 1(bur3) _gan2_ ki gesz-i3
szunigin 1(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ zi-ga
1 bur3 field in Kuraya; 1 bur3 field in the woods;
total: 17 bur3 1 eshe3 3 iku field area, booked out;
Column 1
a-sza3 (ku)kur6-nig2-du10 ki sanga (d)szul-gi-ta 1(szar2) 1(bur'u) 4(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ sza3-bi-ta
4(bur3) _gan2_ ku5-ra2 4(bur3) _gan2_ ki gesz-i3 2(esze3) _gan2_ mun-gazi
field Kukur-nigdu, from the temple administrator of Shulgi; 94 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area therein;
4 bur3 field, ...; 4 bur3 field, with gesh-i3; 2 eshe3 field, mungazi;
Column 2
_gan2_-gu4
a-sza3 4(bur'u) 5(bur3) 2(esze3) _gan2_ szuku e2 du3-du3-a 1(szar2) 3(bur'u) 6(bur3) 4(iku) _gan2_ nig2-gal2-la 6(szar2) 5(bur'u) 1(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ [_gan2_]-gu4 u3 szuku# x x
oxen-field
field 45 bur3 2 eshe3 surface area, ..., the built house; 96 bur3 4 iku surface area, property; 61 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku surface area, oxen field and surface area, ...;
P110244: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[1(asz@c) ur-(d)]lamma im-e tak4-a [dumu geme2 kar]-ke3(ke4) x x e-dar-ta 1(asz@c) 1(barig) lu2-me-lam2 im-e tak4-a dumu ur-(d)suen an-za-gar3! lugal-ki-ag2-ta 2(disz) im#-e tak4-a-me [x] lu2-i3-su a-ru-a [...]-(d)nin-mar(ki) [x] lu2-gi-na ad-kup4 [x] ur-(d)dumu-zi zah3 (a)-ra2 2(disz@t)-kam ba-usz2
e2-gissu-ta _arad2_ e2-gal-me 1(asz@c) 1(barig) lu2-ga-mu dumu ha-szi e2 (d)nanna 1(asz@c) 1(barig) lu2-(d)suen e2 (d)nanna dumu geme2 kar-ke3(ke4)
1 ash-c-worker, Ur-Lamma, was hired, son of the female laborers of Kar-..., 1 ash-c-worker, 1 barig, Lu-melam, was hired, son of Ur-Sîn, from the Anzagar of Lugal-kiag, 2 ash-c-workers, were hired, ... Lu-isu, the threshing floor ...-Ninmar, ... Lugina, the smith, ... Ur-Dumuzi, the zah-troop, 2nd time, died.
from the 'Gissu' household, servant of the palace; 1 ash-c 1 barig, Lugamu, son of Haszi, house of Nanna; 1 ash-c 1 barig, Lu-Suen, house of Nanna, son of the female laborers of Karke;
Column 2
e2-gissu-ta 1(asz@c) 1(barig) ku3-dingir-ra dumu a2-bi2-li2 dumu dab5-ba ugula ur-(d)nin-bad3 nam-dumu-ta 1(asz@c) 1(barig) ur-(d)szul-pa-e3 dumu lu2-uru11(ki) erin2 gi-zi 1(asz@c) 1(barig) ur-(d)lamma dumu ur-ti-ra-asz2 erin2 gi-zi ugula nig2-si-sa2-e szu-il2-la(ki)-ta
kas4-me nita-me 1(asz@c) 3(ban2) geme2-(d)nin-tu-ra a-ru-a ab-ba sipa (d)nanna 1(asz@c) 3(ban2) nin-mu10-du11-ga dam a2-zi-da aga3-us2 lugal 1(asz@c) 3(ban2) nin-mas-su dam a-a-ha-ma-ti 1(asz@c) 3(ban2) kisal-e-si dam lu2-usz-gi-na 1(asz@c) 3(ban2) nig2-ba-tuku dumu nin-mu10-du11-ga-me dumu-gi7-me 1(asz@c) 3(ban2) (d)ba-ba6-i3-zu sag e2-du6-la amar-sun2-zi-da
from the household of E-gessu; 1 ash-c 1 barig, Ku-dingira, son of Abili, son of Dabba; foreman: Ur-Ninbad, from the household of the son; 1 ash-c 1 barig, Ur-Shulpa'e, son of Lu-Uru; labor-troops of reed; 1 ash-c 1 barig, Ur-Lamma, son of Ur-tirash; labor-troops of reed; foreman: Nigsi-sa'e, from Shuilla;
messengers, men; 1 ash-c 3 ban2: Geme-nintura, a-ru-a, the shepherd of Nanna; 1 ash-c 3 ban2: Nin-mudaga, wife of Azida, herder of royal treasure; 1 ash-c 3 ban2: Nin-massu, wife of Aya-hati; 1 ash-c 3 ban2: Kisal-esi, wife of Lushgina; 1 ash-c 3 ban2: Nigbatuku, son of Ninmudaga, are children; 1 ash-c 3 ban2: Baba-izu, head of the school of Amar-sunzida;
Column 1
geme2 e2-gal-me 1(asz@c) 3(ban2) u3-ne dumu _arad2_ en-gi geme2 lu2-me 1(asz@c) 3(ban2) geme2-(d)nun-gal mu lu2-(d)nin-szubur dam-ni ba-zah3-sze3 1(asz@c) 3(ban2) (d)ba-ba6-nin-am3 mu nig2-(d)ba-ba6 szesz-a-ni ba-zah3-sze3 1(asz@c) 3(ban2) nin-inim-gi-na mu lu2-ga dam-ni ba-zah3-sze3 1(asz@c) 3(ban2) geme2-(d)a-zi-mu2 mu ur-e2-babbar2 dam-ni ba-zah3-sze3 1(asz@c) 3(ban2) geme2-esz3-ku3-ga mu e-la-ak-szu-qir dam-ni ba-zah3-sze3 a2 im-ta dam erin2 zah3-me usz-bar-sze3
female slaves in the palace, 1 ashc 3 ban2 Une, son of Warad of Sumer, female slaves, 1 ashc 3 ban2 Geme-Nungal, year: "Lu-Ninshubur, his wife was destroyed," 1 ashc 3 ban2 Baba-ninam, year: "Nig-Baba, his brother was destroyed," 1 ashc 3 ban2 Nin-inimgina, year: "Luga, his wife was destroyed," 1 ashc 3 ban2 Geme-Azimu, year: "Ure-Ebabbar, his wife was destroyed," 1 ashc 3 ban2 Geme-eshkuga, year: "Elak-shuqir, his wife was destroyed." From the troops, the zahmu-men,
Column 2
szunigin 5(disz) gurusz im-e tak4-a szunigin 5(disz) kas4 szunigin 1(u) la2 1(disz) geme2 dumu-gi7 [szunigin] 2(disz) geme2 lu2 [szunigin 2(disz)] geme2 a-ru-a [...] u3 geme2 gurusz gesz-e dab5-ba-me ur#?-(d)suen mu-kux(_du_) giri3 a-tu dumu la-la iti munu4-gu7 u4 1(u) 5(disz) ba-zal-ta mu# us2-sa ki-masz(ki) ba-hul [mu us2]-sa-a-bi
total: 5 male laborers, ..., total: 5 messengers; total: 9 female laborers, "dumu-gi," total: 2 male laborers, total: 2 female laborers, ..., and female laborers, "workers, seized," Ur-Suen, delivery; via Atu, son of Lala; from month "Malt feast," day 15 passed, year following: "Kimash was destroyed," year following:
P110245: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
gir2-su(ki)-ta
from Girsu;
Column 2
Column 1
he2-dab5-me
zi3-_il2_-me
they are grazing animals;
flour
Column 2
szunigin 2(u) 8(disz) gurusz szunigin 4(disz) gurusz a2 1/2(disz) szunigin 3(disz) geme2 szunigin 1(disz) dumu 1(ban2) 5(disz) sila3 he2-dab5-me szunigin 6(disz) gurusz zi3-_il2_ e2-kikken2 gub-ba sza3 sag-da-na(ki) u4 2(u) 8(disz)-kam [iti] mu#-szu-du7 [mu en (d)]nanna [kar-zi]-da# ba-hun
total: 28 male laborers; total: 4 male laborers, 1/2 workdays; total: 3 female laborers; total: 1 child, 1 ban2 5 sila3 flour, seized; total: 6 male laborers, flour, in the mill, stationed; in Sagana; 28th day, month: "Mound-of-Nanna," year: "The en-priestess of Karzida was installed."
P110246: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] sze lugal a2#-na-na [x] lu2-e2-gu-la dumu-ni [x] szesz-kal-la [x] lu2-(d)ba-ba6 [x] ur-(d)ba-ba6 [x] nam-iri-na [x] lugal-u2-szim-e [x] ur-(d)ba-ba6 [x] lu2-du10-ga [x]-am3
dumu ba-la-zu ba-usz2-me szunigin 4(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 2(disz) gurusz 5(ban2)-ta
... barley of the king, his labor, ... Lu-egula, his son, ... Sheshkalla, ... Lu-Baba, ... Ur-Baba, ... of the city, ... Lugal-ushime, ... Ur-Baba, Luduga,
slaughtered sons of Balazu; total: 4 male laborers, 1 barig = 60 sila3 each; total: 2 male laborers, 5 ban2 = 60 sila3 each;
Reverse
szunigin 2(disz) dumu 2(ban2)-ta szunigin 1(disz) dumu 1(ban2) 5(disz) (sila3)-ta szunigin 1(disz) dumu 1(ban2) sze-bi 1(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur gub-ba-me szunigin 1(disz) gurusz 1(disz) nu-dab-ba sze-bi 1(barig) ug3#-_il2_ e2-usz-bar-me [nu]-banda3 a-hu-um-dingir [sza3] gir2-su(ki) [iti] ezem#-(d)li9-si4 [mu] (d)amar-(d)suen lugal-e [ur]-bi2#-lum(ki) mu-hul
total: 2 children, 2 ban2 = 20 sila3 each; total: 1 child, 1 ban2 = 5 sila3 each; total: 1 child, 1 ban2 barley, its barley: 1 gur 1 barig 4 ban2 5 sila3, stationed; total: 1 male worker, 1 not seized; its barley: 1 barig, porters of the house of the weavers; overseer Ahum-ili, in Girsu; month: "Festival of Lisi," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P110247: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] ab2 1(disz) mah2 x [x] gu4-gesz [(d)ga2]-tum3-du10 [x x] saga (d)nansze [sza3]-bi#-ta [x] ur-esz3-ku3-ga
usz2 ur-(d)da-mu kikken2 nin-ku3-zu a-ga-(d)en-lil2-le diri 2(disz) [x]-_il2_!-me
x cows, 1 hoop, x oxen, for Gatumdu, ... good ... of Nanshe, therefrom: ... Ur-eshkuga,
Dead: Ur-Damu, miller of Ninkuzu, Aga-Enlil; extra: 2 ...;
Reverse
(d)ga2-tum3-du10
[diri] 2(disz) [x] x sze-ta
[...] hi-me
a [...] bu#? en-na mu x x gu3-de2-a mu# geme2 e2-gu-la [...] x _ni_ [x] ku5 amar x mu# [x] (d)gu-la [x] x x [x]-a-ni [...]-me [...] ur-nigar(gar) i3-dab5 x x x x x
for Gatumdu;
... 2 ... barley,
... ... ... Gudea, year: "... the female slave of the Egula temple ... ... the calf ... Gula, his ... Ur-nigar took .
P110248: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
x lu2-(d)na-ru2-a
gir2-su(ki)-ta
[1/2 ur-(d)nin-mar](ki)
... Lu-Narua;
from Girsu;
1/2 workman: Ur-Ninmar,
Column 2
Column 1
[...] he2-dab5-[me]
zi3-_il2_-me
they are ...;
flour
Column 2
szunigin 2(u) 8(disz) gurusz szunigin 3(disz) gurusz a2 1/2(disz) szunigin 3(disz) geme2 szunigin 1(disz) dumu 1/2(disz) 5(disz) sila3 he2-dab5-me szunigin 6(disz) gurusz zi3-_il2_ e2-kikken2-a gub-ba sza3 sag-da-na(ki) u4 2(u) 5(disz)-kam iti mu-szu-du7 mu en (d?)nanna kar-zi-da ba-hun
total: 28 male laborers; total: 3 male laborers, 1/2 workdays; total: 3 female laborers; total: 1 child, 1/2 5 sila3 flour, hedab-offerings; total: 6 male laborers, flour, in the mill, stationed; in Sagana; 25th day, month: "Mushudu," year: "The en-priestess of Nanna of Karzida was installed."
P110249: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2 [x]-x
x [...] x [...] x [...] [...] x [...] gurusz [...]-la [...] du [...] x [...]
... man
Reverse
iti ezem-(d)dumu#-zi-ta iti diri sze-sag11-ku5-sze3 sze-bi 7(asz) gur
iti ezem-(d)szul-gi-ta iti diri sze-sag11-ku5-sze3 sze-bi 4(asz) 2(barig) 4(ban2) gurusz iti 6(disz)-kam-asz szunigin 2(u) 3(asz) 3(barig) 4(ban2) [sze] gur sze-ba-e dah-ha mu ki-masz(ki) ba-hul
from month "Festival of Dumuzi," to month "Extra," "Harvest," its barley: 7 gur;
from month "Festival of Shulgi" to month "Extra," "Harvest," its barley: 4 gur 2 barig 4 ban2, male laborers, of the 6th month; total: 23 gur 3 barig 4 ban2, barley rations, rations of Dahha; year: "Kimash was destroyed."
P110250: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
di til-[la]
lugal-nigin6(ki)-ta ba-[na-gi-in] lu2-eb nam-erim2!-[am3] ur-(d)ba-ba6 szesz ur-mes [maszkim] (d)ba-ba6-ku3-zu sa10#-[ni] ki geme2-(d)lamma-[ta] szesz-kal-la lu2 tir#-ra ba-na-gi#-[in] ur-(d)ba-ba6 du3-a [(x)] (d)ba-ba6-kam dam (d)nin-gesz-[zi-da-nir-gal2] i3-_munus_ dumu lu2-(d)inanna# nam-erim2!-am3 lu2-(d)nansze dumu e2-gu4 maszkim sa6#?-ga dumu lugal-ur2-ra-ni [da]-da#-a-ga-a ba-an-tuku [...]-x-la dumu ur-(d)dumu-zi [...] x-x-x [...] [nam-erim2-am3] [... maszkim] ur-(d)lamma ensi2#! iti mu-szu-[du7]
mu (d)szul-gi lugal-[e si]-mu-ru-um(ki) [mu]-hul#
to be given back as a gift.
from Lugal-nigin he brought about the defeat of Lu-eb, the enemy. Ur-Baba, brother of Ur-mes, the official of Baba-kuzu, his good name, from Geme-Lamma, the brother of Sheshkalla, the enemy, he brought about. Ur-Baba, built by Baba, wife of Ningeshzida-nirgal, I-munus, daughter of Lu-Inanna, the enemy. Lu-Nanshe, son of E-gu4, the official of good quality, son of Lugal-urani, he acquired. ..., son of Ur-Dumuzi ... ..., the enemy. ..., the official of Ur-Lamma, the governor, month of Mushudu,
year: "Shulgi, the king, Simurrum destroyed."
P110251: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-kam
a-ra2 3(disz)-kam ur-(d)nin-pa-da gab2-us2 x
[a]-ra2 4(disz)-[kam]
1st time.
2nd time.
3rd time, Ur-Ninpada, the ...,
4th time.
Reverse
x [x] x gada 2(gesz'u) [...]
ba-zi-ge 8(disz) [x]
ur-(d)gibil6? za-[dim2?] szunigin 2(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) la2 1(disz) udu-nita2 szunigin 4(u) 2(disz) sila4 2(gesz'u) 1(gesz2) 5(u) 1(disz) udu ba-ur4 u4 1(disz)-kam [x] sza3 ki-nu-nir(ki) mu# sza-asz-ru(ki) ba-hul
... linen, 300 .
Ur-Gibil, the zadim?; total: 420 rams; total: 42 lambs; total: 216 sheep slaughtered; 1st day, ... in Kinunir; year: "Shashru was destroyed."
P110252: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x [...] 1(u) 1(asz) ninda [... gur] ki ur-nigar(gar) dumu x-x
sze-bi 5(u) 7(asz) 2(ban2) gur sza3-bi-ta
kiszib3 pirig-am3
kiszib3 ur-sa6-ga dumu da-da
kiszib3 ur-ga2-nun
kiszib3 ur-mes dumu nam-ha-ni
kiszib3 lu2-dingir-ra
... 11 gur ... from Ur-nigar, son of .
its barley: 57 gur 2 ban2, therefrom:
under seal of Pirim;
under seal of Ur-saga, son of Dada,
under seal of Ur-ganun,
under seal of Ur-mes, son of Namhani;
under seal of Lu-dingira;
Reverse
kiszib3 lugal-ni-sa6
kiszib3 lu2-me-lam2
kiszib3 nig2-(d)ba-ba6 dumu lu2-du10-ga szunigin 1(barig) 3(ban2) ninda gesz-asz sze bala-bi 1(barig) 3(ban2) szunigin 1(asz) 1(barig) 5(ban2) 2(disz) 1/3(disz) sila3 ninda saga igi-5(disz)-gal2-bi 1(barig) 2(ban2) 2(disz) 1/3(disz) sila3 8(disz) gin2 szunigin 5(u) 1(asz) 1(barig) 2(ban2) 4(disz) sila3 1(u) gin2 ninda du gur
igi 1(u) 5(disz)-gal2-bi 3(asz) 2(barig) 5(ban2) 1/2(disz) sila3 [...] sze sze-bi x [...]
under seal of Lugal-nisa;
under seal of Lu-melam;
under seal of Nig-Baba, son of Lu-duga; total: 1 barig 3 ban2 gesh-ash bread; its bala barley: 1 barig 3 ban2; total: 1 gur 1 barig 5 ban2 2 1/3 sila3 fine bread; its 5-gallon: 1 barig 2 ban2 2 1/3 sila3 8 shekels; total: 51 gur 1 barig 2 ban2 4 sila3 10 shekels regular bread;
their 15th: 3 gur 2 barig 5 ban2 1/2 sila3 ..., their barley: ...;
P110253: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[x ma2 x] gur# [x] ma2 8(asz) gur
libir-am3
dah-u3
szunigin 3(gesz2) 1(u) 4(disz) ma2 hi-a sza3-bi-ta
ensi2-ra us2-sa
x gur barge, 8 gur barge,
original
a kind of profession
total: 144 barges, therefrom:
to the governor, next;
Column 2
giri3 lu2 kin-gi4-a-x
giri3 ur-nigar(gar)
giri3 nim-mu
via Lu-kingi'a-...;
via Ur-nigar;
via Elam;
Column 1
ma2 sze bala-sze3 lu2 nig2-dab5 ugnim(ki)-ke4-ne giri3 ur-(d)ba-ba6 szabra
ma2 u2-la2 ka i7 nigin6(ki)-sze3-du ka i7 nin-pirig-banda3 u3 i7 pirig-gin7-du# giri3 ba-zi li x
[x] a-e3-[a] [x] ma2 1(gesz2) _bad_ gesz [...]
barge for barley bala; for the men of the nigdab-offerings of Ugnim, via Ur-Baba, the household manager;
barge carrying ula, at the mouth of the Nigin-shedu canal, at the mouth of the Nin-pirigbanda canal and the pirig-gindu canal, via Bazi, ...;
... at the quay ... barge 60 ... .
Column 2
szunigin 1(disz) ma2 6(gesz2) gur szunigin 2(disz) ma2 3(gesz2) gur szunigin 2(disz) ma2 1(gesz2) 3(u) gur szunigin 2(gesz2) 2(disz) ma2 1(gesz2) gur szunigin 5(disz) ma2 5(u) gur szunigin 4(disz) ma2 4(u) gur szunigin 1(u) 2(disz) ma2 3(u) gur szunigin 7(disz) ma2 2(u) gur szunigin 1(disz) ma2 1(u) gur
erin2 gesz gid2-da-bi 2(gesz2) 3(u) 6(disz)-am3 zi-ga la2-ia3 x ma2 2(gesz2) gur [... ma2 x] gur#
total: 1 barge of 720 gur; total: 2 barge of 720 gur; total: 2 barge of 210 gur; total: 222 barge of 102 gur; total: 5 barge of 50 gur; total: 4 barge of 40 gur; total: 12 barge of 30 gur; total: 7 barge of 20 gur; total: 1 barge of 10 gur;
its labor-troops, its length 126, booked out; deficit: ... barge, 240 gur; ... barge, ...;
P110254: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nu-(gesz)kiri6 ensi2-ke4 szu ba-ab-ti giri3 la-gi-ip
szunigin 3(gesz2) 2(barig) gur
the orchardist of the governor received; via Lagip;
total: 420 gur 2 barig
Reverse
szunigin 4(gesz2) 7(asz) ziz2 sumun u3 gu2-nida gur zi-ga
sza3 e2-duru5 (d)inanna
total: 147 gur of regular emmer and gu-nida flour booked out;
in the 'house of Inanna';
P110255: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-sza3 a-ka-[sahar]
field Akasahar;
Reverse
a-sza3 pi-li-[ha] iti munu4-gu7 u4 1(u) 1(disz)-kam
field Piliha; month: "Malt feast," 11th day;
P110256: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 6(gesz2) 4(u) 7(asz) 2(barig) 5(ban2) 3(disz) 2/3(disz) sila3 sze gur lugal lu2-gu-la dumu e2-ki-ag2
ur-tur dumu ur-sa6-ga [...] gur
deficit: 147 gur 2 barig 5 ban2 3 2/3 sila3 barley, royal measure, Lugula, son of Ekiag;
Ur-tur, son of Ur-saga, ... gur.
Reverse
la2-ia3 sze du-du-ka
deficit of the barley of the threshing floor;
P110257: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x [...] x x [...] x [...]-ba x [...] sila3 x [...]
ma2 2(asz) [...]
ma2 (d)[...] bi
... ... ... ... sila3 .
2 boats ...
... boat of ...
Reverse
imgaga3-bi 1(ban2) 2(disz) [...] x er2-te 3(barig) _pa_ [...] x
u4 2(u) 4(disz)-sze3 zi3-bi 1(ban2) 2(disz) sila3 imgaga3-bi 6(disz) sila3 er2-te 3(disz) sila3 x
er2-te a geme2-(d)ba-ba6 [...]
er2-te-a-me
esz3-esz3 (d)dumu-zi-abzu
ki ensi2-ka
gu2-ne-sag-ga2-sze3
nig2-ba lu2-ub5-ku3-ga-me zi-ga ki zum-zum-ta iti sze-il2-la mu bad3 ma-da ba-du3
its gishaga-flour: 1 ban2 2 ...; erte-flour: 3 barig ...;
for 24 days, its flour: 1 ban2 2 sila3, its emmer: 6 sila3, erte: 3 sila3 ...;
... the water of Geme-Baba,
they are laborers;
eshesh temple of Dumuzi-abzu.
with the governor;
for Gunesaga;
the property of the ubkugs, booked out from Zumzum; month: "Barley carried," year: "The wall of the land was erected."
P110258: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 ma2-sze3 ki-nu-nir(ki)-ta gu2-ab-[ba(ki)-sze3] u3#! [gu2]-ab-ba(ki)-ta ki-tusz-da#-sal4-la[(ki)-sze3]
u4 1(disz)-sze3 ki-nu-nir(ki)-ta ki-tusz-da-sal4-la(ki)-sze3
u4 3(disz)-sze3 ki-tusz-[da]-sal4-la(ki)-ta gir2-su(ki)-sze3 gir2-su(ki)-ta u4 2(disz)-sze3
from Kinunir to Guabba and from Guabba to Kitushdasala,
for 1 day from Kinunir to Kitushdasala
for 3 days from Kitushdasal to Girsu, from Girsu to 2 days
Reverse
[...] geme2 [...] lu2 azlag2 [...] (d)ba-ba6 [...] 1(disz) lu2 azlag2 [...]-sze3 [...](ki)-ta ki-nu-nir(ki)-sze3
gir2-su(ki)-ta ki-tusz-da-sal4#-la(ki)-sze3 szunigin-na
gu2-ab-ba(ki)-ta x-[... ki]-tusz-da-sal4-la(ki)-ta# [...] [x] 5(gesz2) 2(u) 4(disz) [...] [...] 2(gesz2) 1(u) 5(disz) [...] gal ne (d)x [...]
... female laborers ... laborers ... Baba ... 1 laborer laborer ... from ... to Kinunir
from Girsu to Kitushda-sala; total:
from Guabba ... from Kitushdasal ... 240 ... ... 115 ... great ... .
P110259: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x [...] ur#-(d)ba-ba6 igi-[n]-gal2# la2 5(disz) lu2-kal-la igi-6(disz)-gal2 lugal-agrig-zi igi-3(disz)-gal2 ur-(d)lamma
igi-6(disz)-gal2 dumu lu2-mah igi-3(disz)-gal2 lugal-inim-gi-na igi-6(disz)-gal2 ur-ku3-nun igi-6(disz)-gal2 lu2-uru11(ki) igi-6(disz)-gal2 tul2-ta-pa3-da [... igi]-6(disz)-gal2 dumu nig2-[x-x] [...] x la2 3(disz) [...]
... Ur-Baba, less 5; Lukalla, less 6; Lugal-agrigzi, less 3; Ur-Lamma,
6: son of Lu-mah; 3: Lugal-inim-gina; 6: Ur-kunun; 6: Lu-Uru; 6: Tultapada; ...; 6: son of Nig-...; ... less 3 ...;
Reverse
szunigin 7(disz) gin2 igi-4(disz)-gal2 la2 1/2(disz) sze masz a-sza3 nig2-gal2-la giri3 ur-(d)ba-ba6 dumu (d)utu-mu sanga uru11(ki)
total: 7 1/4 shekels less 1/2 grains, barley, interest-bearing, field, via Ur-Baba, son of Shamash-mu, the temple administrator of Uru;
P110260: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[1(esze3) 1 1/2(iku) _gan2 5_(disz) sar _ka_-a-du]
ur-(d)nansze nu-(gesz)kiri6# (gesz)kiri6 erim2-ze2-ze2-na
lu2-giri17-zal nu-(gesz)kiri6
ur-esz3-ku3-ga nu-(gesz)kiri6
ur-dun nu-(gesz)kiri6 (gesz)kiri6 e-bu-gu (gesz)kiri6 ur-(d)ba-ba6 sanga (d)nin-mar(ki)
ur-sag-ub3(ki) nu-(gesz)kiri6 (gesz)kiri6 sa12-rig7 dam sanga (d)nin-mar(ki)
1 eshe3 1 1/2 iku field area: 5 sar, Ka'adu;
Ur-Nanshe, gardener of the garden of the enemy,
for Lu-girizal, gardener;
Ur-eshkuga, gardener;
Ur-Dun, the gardener; the gardener Ebugu; the gardener Ur-Baba, the temple administrator of Ninmar;
Ursagubb, gardener; gardener, presented; wife of the temple administrator of Ninmar;
Reverse
ba-gara2-zi-mu nu-(gesz)kiri6 (gesz)kiri6 lugal-mudra5-gu2-pa5 mu-_sar_
a2-bi2-lum nu-(gesz)kiri6 (gesz)kiri6 du-du erim2-ze2-ze2-na szunigin 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 5_(disz) sar _ka_-a-du szunigin 1/4(iku) _gan2_ geszimmar szunigin 1/2(iku) _gan2_ ki-gal2 (gesz)kiri6 ur-(d)ba-ba6 sanga (d)nin-mar(ki) szunigin 1(iku) _gan2 1_(u) sar _ka_-a-du (gesz)kiri6 sa12-rig7 dam sanga (d)nin-mar(ki) szunigin 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ geszimmar szunigin# x _gan2_ ki-gal2 [(gesz)kiri6] lugal-[mudra5-gu2-pa5-mu-_sar_]
Bagarazimu, gardener; gardener: Lugalmudragupa; ...;
Abilum, the orchardist, the orchardist of Dudu, the enemy; total: 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, 5 sar, the 'gate'; total: 1/4 iku surface area, date palms; total: 1/2 iku surface area, the 'gate'; orchard of Ur-Baba, the temple administrator of Ninmar; total: 1 iku surface area, 10 sar, the 'gate'; orchard of Sarig, the wife of the temple administrator of Ninmar; total: 1 1/2 iku surface area, date palms; total: x 'the 'gate''; orchard of Lugalmudragupamu-sar;
P110261: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sze-numun mur-gu4 u3 a2 lu2 hun-ga2 sza3-bi-ta 3(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) 4(barig) 3(ban2) gur
gu2 i7 nigin9 4(gesz'u) 8(gesz2) 5(u) 7(asz) 2(barig) 3(ban2) gur a-sza3 he-gal2 ki sanga (d)nin-mar(ki)-ta
seed corn, oxen, and labor of hirelings, therefrom: 420 gur 4 barig 3 ban2,
the bank of the river: 147 gur 2 barig 3 ban2, field of abundance, from the administrator of Ninmar;
Column 2
ki ur-(d)nansze#-ta
a-sza3 e2-gibil4-le ki ur-(d)ba-ba6-ta
i3-dub sza3 uru11(ki)
i3-dub sza3 (gesz)asal2 ki sanga uru11(ki)-ta [...]-_ne_
from Ur-Nanshe;
field of the new house, from Ur-Baba;
depot in Uruk;
depot of the asal-wood; from the temple administrator of Uruk .
Column 1
szunigin 1(asz) guru7 5(gesz'u) 4(gesz2) 4(asz) 1(barig) 2(ban2) gur szu ti-dam la2-ia3 3(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 5(asz) 3(barig) 4(ban2) gur
total: 1 gur silo, 420 gur 1 barig 2 ban2 debited; the deficit: 115 gur 3 barig 4 ban2;
Column 2
nig2-ka9-ak sze-numun mur-gu4 u3 a2 lu2 hun-ga2 mu (d)amar-(d)suen lugal
account of the seed barley, oxen, and labor of hirelings, year: "Amar-Suen is king."
P110262: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] (d)_en_-[...] nita2 [...] usz#-gi [ur]-mes ugula
_sig7_-a 1(barig) a-da-lal3 _sig7_-a 1(barig) dam-ku-um lugal-bala-sa6-ga ugula _sig7_-a 1(barig) usz-mu-esz5-te
_sig7_-a 1(barig) a-bi2-du10 ur-sze-il2-la ugula _sig7_-a 1(barig) ur-(d)nansze
a-tu ugula
... ... ... male ... Ushgi, Ur-mes, foreman.
..., 1 barig Adalal, ..., 1 barig Damkum, Lugal-balasaga, foreman ..., 1 barig Ushmu-eshte,
... 1 barig Abidu, Ur-she'ila, foreman ... 1 barig Ur-Nanshe,
Atu, foreman;
Column 2
_sig7_-a 1(barig) u2-du-ma-ma
_sig7_-a 1(barig) igi-an-na-ke4-zu
ur-(d)ba-ba6 ugula
_sig7_-a 1(barig) sze-da _sig7_-a 1(barig) szesz-kal-la _sig7_-a 1(barig) da-mar-sze-szu-in lugal--du10-(ga) ugula
_sig7_-a 1(barig) a2-bi2-li2#-a#
_sig7_-a usz2 1(barig) da-da _sig7_-a 1(barig) a-ar-ha-asz _sig7_-a 1(barig) gi4-da-num2 ur-(d)suen ugula _sig7_-a usz2 1(barig) i-di3-er3-ra _sig7_-a 1(barig) szu-ma-ma
dumu-ni-me
..., 1 barig ram,
... 1 barig, Igi-ana-kezu,
Ur-Baba, foreman;
..., 1 barig of barley, ..., 1 barig of Sheshkalla, ..., 1 barig of Damar-sheshin, Lugal-duga, foreman.
yellowed wool, 1 barig, Abili'a,
Dead: 1 barig, Dada dead: 1 barig, Arhashu dead: 1 barig, Gidanum, Ur-Suen, foreman dead: 1 barig, Idi-Erra dead: 1 barig, Shu-Mama.
their children;
Column 3
dumu gan-du-du
_sig7_-a 1(barig) ur-gu _sig7_-a 1(barig) ur-sukkal _sig7_-a 1(barig) be-li2-du10 (d)nin-mar(ki)-ka ugula
usz2 1(barig) (d)utu-sa6-ga dumu-ni ur-(d)lamma ugula
_sig7_-a 1(barig) du-u2-du a2-bi2-li2-a ugula
dumu-ni-me _sig7_-a 1(barig) ug3-_il2_
son of Gandudu
... 1 barig, Urgu ... 1 barig, Ursukkal ... 1 barig, Belidu of Ninmar, foreman.
Dead: 60 litres of barley for Shamash-saga, his son, Ur-Lamma, foreman.
..., 1 barig, Du'udu, Abili'a, foreman.
their sons, ...; 1 barig, porter;
Column 1
(d)utu-bar-ra ugula _sig7_-a 1(barig) nig2-ki-lu5-la ur-(d)ba-ba6 ugula
_sig7_-a 1(barig) ur-mes
_sig7_-a 1(barig) a-tu da-da ugula
szu-ga-lam-zi-mu ugula
sza3 gir2-su(ki)
_sig7_-a 1(barig) i3-li2-a-lum lu2-(d)lamma ugula sza3 un-sa6-ga
_sig7_-a 1(barig) nig2-sza3-te _sig7_-a 1(barig) an-ta-zal ur-esz3-lil2-la2 ugula sza3 nigin6(ki)
for Utu-bara, overseer of the "good" temple; 1 barig Nig-ki-lula, Ur-Baba, overseer;
..., 1 barig Urmes,
..., 1 barig Atu, Dada, foreman;
Shugalamzimu, foreman;
in Girsu;
..., 1 barig Ili-alum, Lu-Lamma, foreman of the unsaga;
..., 1 barig, nigshate ..., 1 barig, Antazal, Ur-Eshlila, foreman of Nigin,
Column 2
libir-am3
iti ezem-(d)dumu-zi
original
month "Festival of Dumuzi;"
Column 3
sze-ba nu-(gesz)kiri6 (d)nin-e2-gal iti _gan2_-masz-ta mu# en eridu(ki) ba-a-hun
barley rations of the orchard of Ninegal from month "GANmash," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P110263: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] [...] [x] masz2 niga [x] sila4 [e2]-a szid-da [...] 1(gesz2) 2(u) 3(disz) udu-gal [x] masz2-gal [udu] nig2#-ka9 u3 udu u2-du-lu [ki si]-du3 kuruszda-ta [...] 4(disz) udu-gal [x] u8 [x] masz2-gal [x]-ra udu u2-du-lu [ki] lu2#-(d)ba-ba6 [dumu] lu2#-(d)utu-ta [...] 5(u) 7(disz) udu-gal [x] masz2-gal [udu]-ta# nigin-na [...] 4(disz) udu-gal [x] u8 [x] masz2#-gal [udu nig2]-ka9 u3 udu u2-du-lu [ki ba-a] dumu he2-sa6-ta
... ..., barley-fed, ... lambs of the house, rations ... 133 sheep, x, masz-gal, grain-fed sheep, and sheep, sheep, sheep, from Sidu, the fattener; ... 4 sheep, ... ewe, x, masz-gal, ... sheep, sheep, sheep, from Lu-Baba, son of Lu-Utu; ... 57 sheep, x, masz-gal, sheep, from the nigina; ... 4 sheep, ... ewe, x, masz-gal, grain-fed sheep, and sheep, from Ba'a, son of Hesa;
Column 2
[...] x
ki ka5-a-mu kuruszda-ta
ki lu2-bala-sa6-ga dub-sar a-ru-a-ta
mu-kux(_du_) ensi2-ka giri3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ensi2-ka
u3-tu-da e2-udu-niga-ka szunigin 4(gesz'u) 7(gesz2) 1(disz) udu szunigin 1(gesz2) 3(u) 2(disz) u8 szunigin 4(disz) kir11 szunigin 3(u) 4(disz) sila4 szunigin 6(disz) ud5 szunigin 4(u) 5(disz) masz2 szunigin2 5(gesz'u) 3(u) 2(disz) udu masz2
from Ka'amu, the fattener;
from Lu-balasaga, scribe of the araya;
delivery of the governor, via Lu-Ningirsu, son of the governor;
for Utuda, the sheep-pen; total: 141 sheep; total: 92 ewes; total: 4 female lambs; total: 34 lambs; total: 6 ewes; total: 45 billy goats; total: 142 billy goats;
Column 3
x gar [...] sza3-bi-[ta]
kiszib3 ka5-a-mu kuruszda
kiszib3-bi 5(disz)-am3 kiszib3 ensi2-ka ka5-a-mu kuruszda
kiszib3 lu2-lagasz(ki) si-du3 kuruszda
1(gesz'u) 8(gesz2) 3(u) udu-gal
... ... therefrom:
under seal of Ka'amu, fattener;
its sealed tablets: 5, under seal of the governor, Ka'amu, fattener;
under seal of Lu-Lagash, sidu-offering of fatteners;
900 large sheep,
Column 1
kiszib3 lu2-dingir-ra# ugu2-a ga2-[ga2]
kasz-de2-a lugal tum-ma-al(ki)-sze3 kiszib3 sanga (d)nin-mar(ki)
ri-ri-ga e2 (d)nin-mar(ki)-ka nam-erim2-bi ba-ku5 giri3 ur-sa6-ga-mu sza13-dub-ba u3 lugal-ki-gal-la zi-ga szunigin 2(u) udu i3 szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2) 5(u) 1(disz) udu niga szunigin 1(u) la2 1(disz) masz2 niga szunigin 2(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) 7(disz) udu szunigin 1(u) 1(disz) u8 szunigin 1(u) sila4 szunigin 1(u) 2(disz) masz2 3(gesz'u) 7(gesz2) 2(u)! zi-ga
1(gesz'u) 2(u) 4(disz) udu niga
under seal of Lu-dingira, on account of it .
for the beer-offerings of the king to Tummal, under seal of the temple administrator of Ninmar;
ri-ga of the house of Ninmar, its war was cut off. via Ur-sagamu, the archivist, and Lugal-kigala, booked out; total: 20 sheep oil; total: 121 sheep grain; total: 9 goats grain; total: 147 sheep, total: 11 ewes; total: 10 lambs; total: 12 billy goats; total: 420 booked out;
64 sheep, grain-fed,
Column 2
e2-a szid-da la2-(_ni_) 1(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) 2(disz) la2-ia3-am3 lugal-gu2-gal
1(gesz'u) 8(gesz2) 3(u) udu-gal
ki lugal-gu2-gal-ta 2(gesz'u) 3(gesz2) 4(u) 8(disz) sza3-bi-ta
kiszib3 ka5-a-mu
kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 lu2-lagasz(ki) si-du3 kuruszda ugu2-a ga2-ga2
kasz-de2-a tum-ma-al(ki)-sze3 kiszib3# sanga# (d)#nin#-mar(ki)
the house of the shudda flour deficit: 142, deficit of Lugal-gugal;
900 large sheep,
from Lugal-gugal, 188 therefrom:
under seal of Ka'amu;
their sealed tablets: 2, under seal of Lu-Lagash, sidu-offering of fat-tailed sheep, to be carried;
to the beer-offering to Tummal, under seal of the temple administrator of Ninmar;
Column 3
[sanga (d)]nin-mar(ki) nam-erim2-bi ba-ku5 [giri3] ur-sa6-ga-mu# sza13-dub-ba [u3] lu2#-ki-gal-la zi#-ga x 3(u) 2(disz) udu [x] masz2 [zi]-ga [x] la2 1(disz) udu niga [e2-a] szid-da [x] 5(disz) udu [x] masz2 [x]-am3 x 1(u) 1(disz) udu masz2 [x]-am3 [x]-(d)kal-kal [nig2]-ka9-ak udu e2-udu-ka [mu] ha-ar-szi(ki) [hu]-ur5#-ti(ki) ki-masz(ki) [u3 ma]-da#-bi [ba]-hul#
the priest of Ninmar, its war was cut off. via Ursagamu, the treasurer, and Lukigala booked out. ... 32 sheep, x buck goats, booked out. ... less 1 sheep, grain-fed, of the house, rations; ... 5 sheep, x buck goats, ... 11 sheep, ... goats, ...-kalkal, account of sheep of the sheep house, year: "Harshi, Hurti, Kimash and its land were destroyed."
P110264: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
gu-za-la2 e2-usz-bar-ta
dumu ur-(gesz)gigir
(gesz)tukul-e dab5-ba ensi2-ta
dumu-ni-me
dumu ab-ba-gi-na
dumu# ur-(d)lamma [...]-(d)nansze-ta [...]-ti-x
from the chair of the house of the weavers;
son of Ur-gigir
Weapon seized by the governor
their children;
son of Abbagina
son of Ur-Lamma, ...-Nanshe-ta, ...-ti-x,
Column 2
dumu ur-(gesz)gigir sza3-gu4-ta
dumu lu2-gir2-nun
_arad2_ ur-(d)ba-ba6 dumu ur-(d)lamma
dumu ur-(d)su4-an-na
dumu du10-ga
dumu puzur4-ri
dumu geme2-(d)nin-a-zu
dumu lu2-giri3-si-sa2#
son of Ur-gigir, from the oxen-pen;
son of Lu-girnun
servant of Ur-Baba, son of Ur-Lamma.
son of Ur-Suana
son of Duga
son of Puzur-i
son of Geme-Ninazu
son of Lu-girisisa
Column 1
[...] mu [...] [...] lu2-pa-e3 x szesz#-kal-la dumu geme2-e2-udu-ka
dumu ur-(d)lamma
dumu geme2-lam-ma
dumu usz-zi
dumu ur-sa6-ga
dumu ha-ba-zi-ge
dumu ur-dun
... ... Lu-pa'e ... Sheshkalla, son of Geme-e-uduka
son of Ur-Lamma
son of Geme-lama
son of Uszzi
son of Ur-saga
son of Habazige
son of Ur-Dun
Column 2
dumu x-[...]
szunigin 2(u) gurusz 1(barig) sze 1(disz) tug2 szunigin 5(disz)?! gurusz 1(barig) sze 4(disz) (ma-na siki) szunigin 2(disz) gurusz 5(ban2) 1(disz) tug2 szunigin 4(disz) gurusz 4(ban2) tug2 szunigin 1(disz) geme2 3(ban2) tug2 1(disz) szunigin dumu 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) szunigin dumu 1(ban2) 1(disz) sze-bi 5(asz) 3(barig) 5(ban2) gur siki-bi 1(u) 6(disz) ma-na tug2-bi 2(u) 8(disz) (gesz)tukul-e dab5-ba-ne egir5 gurum2-ta nu dumu lu2-gi-na
son of ...
total: 20 male laborers 1 barig barley 1 garment total: 5? male laborers 1 barig barley 4 mana wool total: 2 male laborers 5 ban2 1 garment total: 4 male laborers 4 ban2 textile total: 1 female laborer 3 ban2 garments total: 1 child 1 ban2 5 1 1/2 garments total: 1 child 1 ban2 1 barley its barley: 5 gur 3 barig 5 ban2 its wool: 16 mana its garment: 28 'weapons' seized, after the inspection, not the son of Lugina;
Left
mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
year: "Shashru was destroyed."
P110265: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[x] 1(disz) _sze3_ [...] x [x]
ur-(d)lamma [x] ugula a-[x]-x-x
diri 2(u) 4(asz) 1(barig) 1(ban2) gur mu-kux(_du_)# e2-zi-da-ta engar ugula lugal-nam2-mah a-sza3 gesz-epir-gesz-e-gar#-[ra]
... 1 barley-corn .
Ur-Lamma, ..., foreman: A...;
extra: 24 gur 1 barig 1 ban2, from the delivery of Ezida, the plowman, foreman: Lugal-nammah, field "Gesh-epir-gesh-egara;"
Column 2
e2-zi#?-[...]
diri 3(u) 1(asz) [... gur] mu-[kux(_du_)]
lugal-uszumgal engar# ugula# lugal-nam2-mah# a#-sza3# bur-e2#-[gu-la]
House of the .
extra 31 gur ... delivery;
Lugal-ushumgal, the plowman, foreman: Lugal-nammah, field Bur-egula;
Column 1'
mu-kux(_du_) szunigin 1(gesz2) 4(u) 3(asz) [...] gur sze szuku x [...] szunigin 4(u) 9(asz) 1(barig) [... gur] szunigin 2(u) 4(asz) [... gur] la2-ia3 [...]
delivery; total: 93 gur ... barley rations ...; total: 49 gur 1 barig ...; total: 24 gur ...; deficit ...;
Column 2'
nigin-ba 1(asz) guru7 n [x] 1(u) 4(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3# gur#
in total: 1 gur, grain-fed, n ... 14 gur, 1 barig 5 ban2 5 sila3,
P110266: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] x x igi 6(disz)#-gal2 ku3-babbar kiszib3 ur-(d)szul-pa-e3 ki ur-ab-ba-ta szunigin 1(disz) 5/6(disz) ma-na igi-3(disz)-gal2 6(disz) sze ku3-babbar sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta _szim_ i3 5(asz) kasz udul2? kasz-a 3(disz) 1/2(disz) gin2-ta ku3-bi 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 kiszib3-bi 3(disz)-am3 kiszib3 ur-sag-ku5 _szim_ i3 1(ban2) lugal udul2 ku3-bi 1(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2
... 6/6 shekels silver, under seal of Ur-Shulpa'e, from Ur-abba; total: 1 5/6 mana 1/3 shekel 6 grains silver, capital-exchange; therefrom: oil, oil, 5 jugs of beer, ..., beer, 3 1/2 shekels each, its silver: 17 1/2 shekels, its sealed tablets: 3. Under seal of Ur-sagku, oil, 1 ban2 royal oil, its silver: 1 shekel 1/6 shekels,
Column 2
[...] x [...] dumu x ugu2 lu2-(d)[x] ga2-ga2-dam#
ku3-bi 1(u) 5(disz) [x] kiszib3-bi 2(disz)-[am3] kiszib3 lu2-(d)nin-x dub-sar mar-[sa]
ku3-bi 3(disz) 1/2(disz) gin2 1(u) 8(disz) sze kiszib3 3(disz)-am3
ku3-bi 8(disz) gin2 kiszib3 lu2-(d)suen dumu ur-mes ugu2 dub-sar mar-sa gir2-su(ki)-ke4-ne-ka
... ..., son of ..., to Lu-... he shall return.
its silver: 15 ..., its sealed tablets: 2, under seal of Lu-Nin-x, scribe of the marsa;
its silver: 3 1/2 shekels 18 grains, under 3 seals;
its silver: 8 shekels; under seal of Lu-Suen, son of Urmes, on the tablet of the scribe of the barges of Girsu;
Column 1
ga2-ga2-dam#
ku3-bi 1(u) 8(disz) gin2 4(disz) 1/2(disz) sze kiszib3 gu-u2-mu dub-sar mar-sa nigin6(ki)
ku3-bi 1(disz) gin2 kiszib3 ur-(d)utu dumu [x] dumu-ni da#
kiszib3 tuku a-ra2 [...]
kiszib3 nu-tuku [...] mu lu2-(d)nin#-[...] lu2#? gu2 2(barig) [...] [x] lu2-(d)[...] [...]
to be delivered;
its silver: 18 shekels 4 1/2 grains; under seal of Guumu, scribe of the marsa of Nigin;
its silver: 1 shekel; under seal of Ur-Utu, son of ..., son of Duni,
under seal of ...;
under seal of Lu-Nin-..., man? of 2 barig, ... Lu-Nin-...,
Column 2
szunigin 1(disz) 2/3(disz) ma-na 3(disz) 5/6(disz) gin2 7(disz) 1/2(disz) sze ku3-babbar zi-ga la2-ia3 6(disz) 1/2(disz) gin2 la2 1(disz) 1/2(disz) sze ku3-babbar [...]
total: 1 2/3 mana 3 5/6 shekels 7 1/2 grains of silver booked out; deficit: 6 1/2 shekels less 1 1/2 grains of silver .
P110267: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] gudu4 [nin]-mu#-sze3-igi-mu [dumu x x]-ba sipa [...] geme2-(d)ba-ba6 dumu# (d)lamma-re-silim-mu [siki]-bi! (blank) [ur]-(d)nun-gal i3-dab5 szu nin-e2-ge6-zal-szu
x e2-unu(ki)-ta-mu-zu [x] ur-(d)ig-alim dumu#-ni-me [x] geme2-iri-si-ga [...] x nin-ma [...] x x
..., the gudu-officiant of Ninmushe-igimu, son of ..., shepherd ... Geme-Baba, daughter of Lamma-resilimu, its wool was ... Ur-Nungal accepted; hand of Nin-egezallu.
... of Eunu-tamuzu, ... Ur-Igalim, her sons, ... Geme-irisiga, ... ... the lady .
Column 2
dumu [...] gur a-ru-a he2-na-ti
ki ur-(d)ba-ba6-ta
ur-(d)szul-pa-e3 nin-mu-ma-an-szum2 dumu-ni-me ki lu2-na-na-ta
dumu nam-nin-a-ni-du10 siki-bi nin!-nam-tag-du8 i3-dab5
(d)szul-gi-na-dan# [dumu-ni]
son of ..., may he be given back.
from Ur-Baba;
Ur-Shulpa'e and Ninmu-manshum, her children, from Lu-na
son of Namninanidu, took its wool.
Shulgi-nadan, his son,
Column 3
x-[...]
siki-bi [...] geme2-u2-du10-ga i3#-[dab5]
nin-en-kusz2# inim-(d)ba-ba6-i3-[dab5] dumu-ni-me
dumu geme2-e2-gu-la-me
(d)ba-ba6-zi-mu a-ru-a szesz-kal-la x szu x-[...]
...;
its wool ... Geme-uduga accepted;
Nin-enkush, Inim-Baba-idab, her children;
son of Geme-egula
To Babazimu, the messenger, Sheshkalla .
Column 4
[...] dumu [...]
... son of ...
Column 1
a-x-[...] szu [...]
PN ...
Column 2
siki-bi ama-kal-la i3-dab5 [... (d)]ba-ba6-bar-ga2? a2 1/2(disz) [...] x-u2-szim-e [x] geme2-(d)ig-alim inim-(d)ba-ba6-i3-gi dumu-ni-me
dumu (d)ba-ba6-bar-ga2
x [...]
its wool: Ama-kalla accepted; ... Baba-barga, labor: 1/2 ... ...-ushime; ... Geme-igalim, Inim-Baba-igi, her children;
son of Baba-barga
...;
Column 3
[...]-du10-ga-ta
geme2-[...] lugal#-[...] dumu-ni-me ki ur-(d)szul-pa-e3-ta szu ur-gi4-gi4
ur-(d)ig-alim geme2-(d)nin-banda3(da) geme2-(d)lamma ur-(d)nin-gir2-su dumu-ni-me
nin-x-[x x dumu-ni]
from ...-duga;
Geme-..., Lugal-..., her children, from Ur-Shulpa'e, under the command of Ur-gigi.
Ur-Igalim, Geme-Ningalanda, Geme-Lamma, Ur-Ningirsu, her children;
NN, her daughter,
Column 4
siki-bi en3-na-mu-tar i3-dab5
nin-inim-gi-na dumu-ni
ki lugal-(gesz)gigir-re siki-bi nin-arhusz-su3 i3-dab5
its wool Ennamutar accepted;
Nin-inimgina, her daughter;
from Lugal-gigirre, its wool Nin-arhushu accepted;
Column 5
[szunigin x] dumu 3(disz) ma#-na-ta [szunigin x] dumu 1(disz) 1/2(disz) ma-na-ta [szunigin x] dumu 1(disz) 1/2(disz) ma-na-ta [szunigin x] geme2 szu-gi4 2(disz) ma-na-ta siki-bi 1(u) [gu2 ...] 2(u) 8(disz) ma-na
total: ..., son of 3 minas, total: ..., son of 1 1/2 minas, total: ..., son of 1 1/2 minas, total: ..., female slaves, 2 minas, its wool: 10 talents ... 28 minas;
P110268: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zi3 _ka_-sze3 i3-dub u2-udu-a-ta ki ba-zi-ta
flour for ..., from the depot of sheep, from Bazi;
Reverse
zi3 _ka_-sze3 ur-(d)nansze szu ba-ti iti diri sze-sag11-ku5 mu si-mu-ur4-um u3 lu-lu-bu ba-hul
flour for the mouth of Ur-Nanshe received; extra month: "Harvest," year: "Simurum and Lulubu were destroyed."
P110269: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
nam-erim2-bi ba-ku5 giri3 ma-ni mu-kux(_du_)
therefrom:
its war was cut off, via Mani, delivery.
Reverse
la2-ia3 6(asz) 3(barig) gur a2 hun-ga2 a-tu dumu ur2-nig2-du10 su-su-dam giri3 ga-sa6-ga mu us2-sa mu us2-sa-bi
deficit: 6 gur 3 barig, labor of hirelings, Atu, son of Ur-nigdu, is to be returned; via Gasaga; year following, year following.
P110270: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti sze-il2-la mu ur-bi2-lum(ki)
iti _gan2_-masz-ta iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2-sze3
month "Barley carried," year: "Urbilum."
from month "GANmash," to month "GANmash,"
Reverse
iti 2(disz)-kam
iti ezem-(d)li9-si4 u4 2(u) la2 1(disz)-kam mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul lu2-e2-a
2 months
month: "Festival of Lisi," the 19th day, year after: "Urbilum was destroyed." Lu-Ea
P110271: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nam-ha-ni sukkal e2-usz-bar-sze3 gen-na
sze-li-ma-num2 sukkal a-sza3 sipa-gukkan-na-ka a-de2 gen-na [x] sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
Namhani, the messenger, to the house of the weavers went.
Sheli-manum, the messenger, to the field of Sipa-gukkana, went to the water; x sila3 beer, 5 sila3 bread,
Reverse
[...] id-gur2 [ba]-ka5#-a sukkal
dingir-su2-ra-bi2 sukkal an-sza-an(ki)-ta u3 nibru(ki)-ta gen-na iti ezem-(d)li9-si4
... of the river, Baga'a, the messenger;
Ilu-surabi, messenger from Anshan and Nippur, went; month: "Festival of Lisi."
P110272: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 e3-a sza3-bi-ta
kiszib3 nu-tuku ugu2 lu2-gi-na ga2-ga2-dam
kiszib3 nam-ha-ni dumu hu-wa-wa
kiszib3 lugal-lu2-sa6-sa6
kiszib3 lu2-me-lam2 dumu ba-a
ur-(d)lamma dumu lu2-(d)nin-gir2-su szu ba-ti
kiszib3-bi 2(disz)
the deficit has receded, therefrom:
under seal without interest, to Lugina delivered;
under seal of Namhani, son of Huwawa;
under seal of Lugal-lu-sasa;
under seal of Lu-melam, son of Ba'a;
Ur-Lamma, son of Lu-Ningirsu, received;
its sealed tablets: 2,
Reverse
kiszib3 ensi2
giri3 a-hu-a dumu lu2-du10-ga
szunigin 1(gesz2) 4(u) 8(asz) 1(barig) gur szunigin 1(u) 5(disz) gin2 2/3(|_ninda2_x(_sze-2_(_asz_))|)? 1(u) 2(disz) sze ku3-babbar zi-ga la2-ia3 3(gesz2) 1(u) i3-dub sza3 gir2-su(ki) u3 bar-ra nig2-ka9-ak la2-ia3 e3-a nig2-u2-rum ra2-gaba mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul-a
under seal of the governor;
via Ahua, son of Lu-duga;
total: 98 gur 1 barig; total: 15 2/3 shekels 12 grains silver booked out; deficit: 210 i-dub in Girsu and Barra, accounts, deficit repaid; Nig-urum, the ragaba-offering; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P110274: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[x] ma-na 8(disz) 1/2(disz) gin2 7(disz) sze ku3-babbar la2-ia3 dam-gar3-ne
nig2-ka9 dam-gar3-ne-ta
masz a-sza3-ga giri3# lu2#-(d)nansze# dumu ur?-su
giri3# lu2#-gu-la
inim# e2-zi-mu-ta
[la2-ia3] sipa unu3-ke4-ne
la2-ia3 su-ga nu-(gesz)kiri6-ke4-ne
[...] du#? [...] x-x erin2-na [...] a-a [...] 5(disz) 1/3(disz) [x] [...] sze ku3-babbar [...] de6-a
x mana 8 1/2 shekels 7 grains of silver deficit of the merchants;
from the accounts of the merchants;
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, via Lu-Nanshe, son of Ursu,
via Lugula;
from the word of Ezimu;
deficit of the shepherds of Uruk;
the deficit is to be paid in the gardeners' requisitions.
... ... the troops ... father ... 5 1/3 ... barley, silver ... .
Column 2
szunigin 1(u) 9(disz) 1/3(disz) ma-na 7(disz)? gin2# igi-3(disz)-gal2 la2 2(disz) sze ku3 sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
igi-3(disz)-gal2-ta ku3-bi 1(u) 7(disz) gin2 sipa-ne x-a mu ur-bi2#-lum(ki) ba-hul
ku3-bi 5(disz) gin2 la2-ia3 su-ga mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
total: 19 1/3 mana 7 1/3 shekels less 2 grains silver, are the debits; therefrom:
1/3 shekel each, its silver: 17 shekels, the shepherds ...; year: "Urbilum was destroyed."
its silver: 5 shekels; deficit repaid; year: "Urbilum was destroyed."
Column 3
gu4 apin mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul-ka mu-gal2
igi-kar2 ensi2 u2-a tusz-a
nig2-ba e2 (d)szul-sza3-ga-ka du3-a
sa10? simug-ne
igi-kar2 ensi2 e2 kusz e2-sza3-ga la2-a mu bad3 ma-da ba-du3
ki lugal-sze3 mu an-sza-an(ki) ba-hul#
szuba3 du3-a
plow oxen, year after: "Urbilum was destroyed," are here.
Igi-kar, the governor, sitting at the threshing floor.
the property of the house of Shulsha erected;
price of the smiths
Igi-kar, the governor, the leather house, the Eshaga, deficit; year: "The wall of the land was erected."
to the king's place, year: "Anshan was destroyed."
a kind of reed mat
Column 1
nig2-ka9 sa2-bi2 simug-ta
_arad2_ lu2-(d)ba-ba6 dumu ensi2 ba-na-sa10 giri3# lu2-(d)utu dam-gar3
ugu2 dam-gar3-ne-ka ba-a-gar mu karx(_gan2_)-har(ki) a-ra2 3(disz)-kam-asz ba-hul-ta mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul-sze3 mu 1(u) 3(disz)-kam
a2 gu4 hun-ga2 a-sza3 du6-lugal-u3-a-sze3 kiszib3 ur-(d)nansze gu-za-la2 nu-banda3-gu4 mu us2-sa e2 puzur4-isz-da-gan ba-du3
a2 lu2 hun-ga2 u3 a2# gu4 hun-ga2 a-sza3 es3-sa2-[...]
account of the debits from the smith;
servant of Lu-Baba, son of the governor, Banasa, via Lu-Utu, the merchant.
against the merchants he shall have it imposed. Year: "Kar-Har for the 3rd time was destroyed," from year: "Urbilum was destroyed," year: 13.
labor of hirelings, in the field Dulugalua, under seal of Ur-Nanshe, throne bearer, oxen manager; year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
labor of hirelings and labor of hirelings, field Esa-...,
Column 2
ugu2 ur-(d)nin-gesz-zi-da nu-banda3-gu4 ba-a-gar
[...] x x x [...] x a2 gu4 hun#-ga2 x x x kiszib3 lu2#-(d)nin#-gir2-su nu-banda3-gu4 mu us2-[sa] e2# puzur4-isz-da-gan ba-du3-a mu us2-sa#-a-bi
kiszib3 ib2-tuku
kiszib3 nu-tuku kiszib3 lu2-me-lam2 nu-banda3-gu4
kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su nu-banda3-gu4
kiszib3 lu2-du10-ga nu-banda3-gu4 mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
kiszib3 lu2-me-lam2 nu-banda3-gu4 mu en (d)nanna masz-e i3-pa3 ku3-bi 1(disz) ma-na 8(disz) 2/3(disz) gin2 a2 gu4 hun-ga2 a2 lu2 hun-ga2 a-sza3-sze3
_arad2_ gi4-ni-mu
_arad2_ gu3-de2-a-ha-ma-ti
on account of Ur-Ningeshzida, the oxen manager, set;
... labor of hirelings ... under seal of Lu-Ningirsu, the oxen manager; year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year after that.
under seal of Ibtuku;
under seal without interest, under seal of Lu-melam, manager of oxen,
under seal of Lu-Ningirsu, supervisor of oxen,
under seal of Lu-duga, oxen manager; year: "Shashrum was destroyed."
under seal of Lu-melam, oxen manager; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen." Their silver: 1 mana 8 2/3 shekels, labor of hirelings, labor of hirelings, to the field;
servant of Ginimu.
servant of Gudea-hati.
Column 3
[x ma]-na nin-dingir-e szu ba#-ti [...] udu gukkal-sze3#? x-na-ga x x nig2-ka9-ak mu dumu-munus lugal nig2-x lu2-(d)utu dam-gar3 [mu] karx(_gan2_)-har(ki) a-ra2 3(disz)-kam-asz ba#-hul-ta szunigin# 1(u) 8(disz)# x ma#-na 1(u) 5(disz) gin2 igi-3(disz)-gal2# 3(disz) [x] ku3# zi-ga nig2-ka9-ak ku3 ka la2-a inim-(d)ba-ba6-i3-dab5 e2 nin-dingir (d)ba-ba6 mu karx(_gan2_)-har(ki) a-ra2 3(disz)-kam-asz ba-hul-ta mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul-sze3 mu 1(u) 3(disz)-kam
x minas, Nin-dingir received. ... sheep for the fattening sheep for ..., account of the daughter of the king, ... of Lu-Utu, the merchant, from the year: "Kar-Har was destroyed for the 3rd time" to the year: total: 18 minas 15 1/3 shekels 3 ... silver, booked out, account of the silver, deficit of Inim-Baba-idab, house of Nin-dingir of Baba, from the year: "Kar-Har was destroyed for the 3rd time" to the year: "Urbilum was destroyed," 13 years.
P110275: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
_sig7_-a 1(u) 4(disz) ur-bad-ra2
dumu geme2-(gesz)dar-du3
dumu-ni-me#
dumu ku3-nin-ga2#
_sig7_-a# 1(disz)# tug2 lu2#-(d)nin-mar(ki) ur#-gu-la# i3-dab5#
bar-ta-e3# i3-dab5#
[n] ur-sze-il2#-la# x 1(barig) 4(disz) ur-(d)lamma [x]-zi i3-dab5# [x] ba-zi [x ur]-e-kur2#-ra# [...] lu2#-uszur2#-bar#-ra# dumu-ni# [x]-ni i3#-dab5# [...]-banda3#(da#) [...]-mu [...] dumu#-ni [...]-x [...]
yellowed, 14 Ur-Dura,
son of Geme-dardu
they are her children;
son of Kuninga
... 1 textile for Lu-Ninmar Ur-gula accepted;
Barta'e accepted;
n Ur-she'ila, x 1 barig 4 units Ur-Lamma, ... accepted; ... Bazi; ... Ur-ekura; ... Lu-ushurbara, his son, ... accepted; ...-banda, ..., his son, ...;
Column 2
lugal#-nam2-mah# i3#-dab5#
_sig7#_-a# 1(barig) 4(disz) lu2#-(d#)na#-ru2#-a# _sig7#_-a# 1(barig) 4(disz) ku#-li# _sig7#_-a# n lu2#-uru11#(ki#)
szesz#-szesz i3#-dab5#
da#-da# i3#-dab5#
(d)nin#-mar(ki) x-x
_sig7#_-a# x _an#_-[...]-du# du11#-ga#-[ni] i3#-dab5#
_sig7#_-a 1(barig) 4(disz) ur#-(d#)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|)#
dumu-ni#-me# _sig7#_-a 1(barig) 4(disz) ur#-x-an-na#
dumu#-ni#-[me] [...]
Lugal-nammah accepted;
... 1 barig 4 Lu-Narua ... 1 barig 4 Kulli ... Lu-Uru
Shesh-ahhe accepted;
Dada accepted;
for Ninmar ...;
... ... he took for himself;
..., 60 litres of barley 4 units for Ur-Gilgamesh
their sons, ...; 60 litres of barley 4 units for Ur-...ana
... their children
Column 3
_sig7_-a 1(barig) tug2 szesz-kal-la
(d)utu-si-sa2 i3-dab5 _sig7_-a 1(barig) tug2 lugal-sukkal
ur-(d)lamma i3-dab5
al-la i3-dab5
lugal#-si-sa2 i3-dab5
lugal-ab-ba i3-dab5
ab-ba-gu-la i3-dab5
[ur?]-bara2-si-ga i3-dab5
..., 1 barig textile for Sheshkalla,
Utu-sisa accepted; ...; 1 barig, textile for Lugal-sukkal;
Ur-Lamma accepted;
Alla accepted;
Lugal-sisa accepted;
Lugal-abba accepted;
Abbagula accepted;
Ur-barasiga accepted;
Column 1
[n] ab-ba-du10-ga [...] i3-dab5 [n e2]-iti-da [n] lu2#?-(d)inanna [n] lu2#?-(d)na-ru2-a [n] n lu2-hu-rim3(ki)
[dumu]-ni-me [n] e2#-iti-da [n x]-x-sa6-ga [n] lu2#?-(d)na-ru2-a dumu-ni [n ...]-x-da-an-dul3 [n x]-x-gu-za-na [n x]-li [n] lu2#?-(d)na-ru2-a [n] lu2-nimgir dumu#-ni#-me _sig7#_-a# 1(barig) tug2 ur-lugal e2#-iti-da i3-dab5
usz2 1(ban2) ur-(d)su4#-an-na szunigin 3(u) 3(disz) gurusz 1(barig) 4(disz)-ta szunigin 3(disz) gurusz 1(barig) szunigin 7(disz) gurusz _sig7_-a 1(barig) 4(disz)-ta szunigin 4(disz) gurusz _sig7_-a 1(barig) tug2-ta szunigin 2(disz) gurusz 5(ban2) 4(disz)-ta szunigin 3(disz) gurusz 5(ban2) tug2-ta szunigin 2(disz) gurusz 5(ban2)-ta szunigin 2(disz) gurusz 4(ban2) 3(disz)-ta szunigin 5(disz) gurusz 4(ban2) tug2-ta szunigin 5(disz) gurusz 3(ban2) 3(disz)-ta szunigin 5(disz) gurusz 3(ban2) tug2-ta
szunigin 1(disz) gurusz 3(ban2) szunigin 7(disz) dumu 2(ban2) 2(disz)-ta szunigin 7(disz) dumu 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) szunigin 3(disz) dumu 1(ban2) 1(disz)-ta
n Abbaduga ... accepted; n E-itida; n Lu-Inanna; n Lu-Narua; n Lu-Huri;
their sons; n of the E-itida temple; n of ...-saga; n of Lu-Narua, his son; n of ...-dandul; n of ...-guzana; n of ...; n of Lu-Narua; n of Lu-nimgir, their sons; sig'a; 1 barig, the garment of Ur-lugal of the E-itida received;
Dead: 1 ban2 Ur-Suana; total: 33 male laborers, 1 barig 4 each; total: 3 male laborers, 1 barig; total: 7 male laborers, ..., 1 barig 4 each; total: 4 male laborers, ..., 1 barig each; total: 2 male laborers, 5 ban2 4 each; total: 3 male laborers, 5 ban2 each; total: 2 male laborers, 5 ban2 each; total: 2 male laborers, 4 ban2 3 each; total: 5 male laborers, 4 ban2 each; total: 5 male laborers, 3 ban2 each; total: 5 male laborers, 3 ban2 3 each; total: 5 male laborers, 3 ban2 3 each; total: 5 male laborers, 3 ban2 3 each; total: 5 male laborers, 3 ban2 each;
total: 1 male worker, 3 ban2 = 30 sila3 each total: 7 children, 2 ban2 2 each total: total: 7 children, 1 ban2 5 1 1/2 each total: 3 children, 1 ban2 1 each total:
Column 2
[...] ur#?-(d)[...]
dumu lu2#-ti# ba-usz2#
... Ur-...
son of Luti died
Column 3
sze-ba siki-ba nu-(gesz)kiri6 gesz gal#-gal u3 nu-(gesz)kiri6 gesztin iti _gan2_-masz-ta sza3 gu2-ab-ba(ki) mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
barley, wool, and orchardists, large and orchardists, wine, from month "GANmash," in Guabba, year: "Shashrum was destroyed."
P110276: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
si-i3-tum nig2-ka9-ak mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
ki lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi-ta
da dam-gar3 ku3-la2 ki a-tu dub-sar he2-dab5-ta
giri3 na-du10 [ki] da-da-ta x 2(barig) 2(ban2) sze-gesz-i3 gur [ki] ur-(d)lugal-banda3(da)-ta [...] 2(disz) sila3 sze-gesz-i3 [ki] lu2#-bala-sa6-ga-ta [...] ur#-(d)szul-pa-e3# nimgir [...] gin2 [x] gur [...] 3(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 [sze]-gesz#-i3 gur x 7(disz) sila3 [x] gin2# gur
the debit, account of the year: "Harshi Hurti were destroyed."
from Lu-Ningirsu, son of Bazi;
next to the merchant of Kula, from Atu, the scribe, seized.
via Nadu; from Dada ... 2 barig 2 ban2 sesame oil, from Ur-lugalbanda ... 2 sila3 sesame oil, from Lu-balasaga ... Ur-Shulpa'e, herald ... shekels ... 3 ban2 6 1/2 sila3 sesame oil, ... 7 sila3 ... shekels;
Column 2
szunigin 4(asz) 4(barig) 4(disz) [sila3 x] gin2# i3-szah2 gur# szunigin 4(barig) 2(ban2) 7(disz) 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 i3-gesz gur szunigin 4(asz) 4(barig) 5(disz) 5/6(disz) sila3 i3-szah2 gur sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
nig2-dab5 ig si-gar gudu4 u3 geme2 dumu
(gesz)gigir (d)ba-ba6
(d)szul-gi ezem-ma tusz-a
nig2-dab5 lu2 kas4 (d)szul-gi-ra kas4 de6-a
i3-ba nar (d)szul-gi-ra-ke4-ne iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 1(u) 2(disz)-kam nig2-dab5 za3-mu-ka
kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 gu-za-ni nu-banda3 en-igi-ni-ib2-zu?
total: 4 gur 4 barig 4 sila3 x shekels oil, total: 4 barig 2 ban2 7 1/3 sila3 4 shekels oil, total: 4 gur 4 barig 5 5/6 sila3 oil, debits therefrom:
nigdab-offering of the door, sigar, gudu-offering, and female laborers, children;
chariot of Baba
Shulgi, sitting at the festival,
the debit of the messenger of Shulgi, the messenger of the departure;
its oil: the musicians of Shulgi; from month "GANmash" to month "Barley carried," 12th month, nigdab-offering of Zamu;
their sealed tablets: 2, under seal of Guzani, the overseer: Enigi-nibzu;
Column 3
kiszib3 ur-nigar(gar#!) dumu ur-ku3-nun nu-banda3 lu2-(d)ba-ba6
kiszib3-bi 4(disz)-am3 kiszib3 lugal-iri-da x? 3(disz) sila3 gin2 i3-gesz
kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 ur-(d)iszkur
kiszib3 lu2-me-lam2 dumu lugal-iri-da i3 tug2-ge ak 1(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 1(disz) geme2 sza3 gir2-su(ki) 1(gesz'u) 9(gesz2) 3(disz) geme2 sza3 ki-nu-nir(ki) nigin6(ki) 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 2(disz) geme2 sza3 gu2-ab-ba(ki) 1(szar2) 4(gesz'u) 6(gesz2) 4(u) 6(disz) geme2 geme2 1(disz)-e 1(disz) sila3 i3-gesz-ta i3-gesz-bi 2(u) 1(asz) 2(barig) 4(ban2) 6(disz) sila3 gur i3-ba geme2 usz-bar giri3 ma-sa6-ga-mu sza13-dub-ba [x] ur-(d)da-mu sukkal# lugal
kiszib3 (d)utu-_gir2_@g-gal
under seal of Ur-nigar, son of Ur-kunun, the overseer: Lu-Baba;
its sealed tablets: 4, under seal of Lugal-irida; ... 3 sila3 shekels oil;
its sealed tablets: 2, under seal of Ur-Adda;
under seal of Lu-melam, son of Lugal-irida, oil and textiles; 91 female laborers in Girsu; 93 female laborers in Kinunir; Nigin; 92 female laborers in Guabba; 9646 female laborers, female laborers, 1 sila3 oil per day, their oil: 21 gur 2 barig 4 ban2 6 sila3, its oil: female laborers, weavers; via Masagamu, the scribe; x Ur-Damu, the minister of the king;
under seal of Utu-girgal;
Column 4
iti _gan2_-masz#-[ta] iti ezem-(d)szul#-gi#-sze3# iti 7(disz)-kam
iti ezem-(d)ba-ba6-ta iti sze-il2-la-[sze3] iti 5(disz)-kam kiszib3 lugal-ki-gal-la sza3 gir2-su(ki)
iti _gan2_-masz-ta iti ezem-(d)ba-ba6-sze3 iti 8(disz)-kam
iti mu-szu-du7-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 4(disz)-kam kiszib3 lu2-(d)nin-szubur dumu lu2-ba sza3 ki-tusz-da-sal4-la(ki)
iti _gan2_-masz-ta iti gu4-ra2-bi2-mu2-sze3 iti 2(disz)-kam sza3 hu-rim3(ki#)
iti _gan2_-masz-ta iti ezem-(d)ba-ba6-sze3 iti 8(disz)-kam
iti mu-szu-du7-ta iti amar-a-a-si-sze3 iti 2(disz)-kam
[...]-x
from month "GANmash," to month "Festival of Shulgi," 7th month.
from month "Festival of Baba" to month "Barley carried," 5th month, under seal of Lugal-kigala, in Girsu;
from month "GANmash," to month "Festival of Baba," a period of 8 months,
from month "mushudu," to month "Barley carried," 4th month, under seal of Lu-Ninshubur, son of Lu-Ba, in Kitushdasal;
from month "GANmash," to month "Guare-bimu," 2nd month, in Hubur;
from month "GANmash," to month "Festival of Baba," a period of 8 months,
from month "mushudu," to month "Amar-ayasi," 2nd month.
...;
Column 5
[...] x [...] kiszib3 a#-ab-[ba] sza3 gu2-ab-ba[(ki)] x 2/3(disz) sila3 8(disz) gin2 i3-gesz iti# _gan2_-masz-ta iti# ezem-(d)szul#!-gi#!-[sze3] iti 7(disz)#-kam
iti ezem-(d)ba-ba6-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 5(disz)-kam kiszib3 tul2-ta sza3 ki-nu-nir(ki) zi-ga giri3 kas4-ke4-ne
kasz-de2-a lugal sza3 tum-ma-al(ki)
na-gu-u2-du nar lugal giri3 szu-(d)en-lil2 lu2 (gesz)tukul
|_ka_xX| igi e2 (d)nin-gir2-su-ka-ke4 ba-ak
puzur4-i3-li2 lu2 (gesz)tukul giri3 zabar-dab5 ur-mes x-x-[...] [...]
... ... under seal of A'abba, in Guabba; ... 2/3 sila3 8 shekels oil, from month "GANmash" to month "Festival of Shulgi," 7th month,
from month "Festival of Baba" to month "Barley carried," 5th month, under seal of Tul, in Kinunir booked out, via the messengers;
beer of the king in Tummal;
Nagudu, royal singer, via Shu-Enlil, man of weapons.
... before the house of Ningirsu he built.
Puzur-ili, man with weapons, via Zabardab, Ur-mes .
Column 6
[...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] x-x [...] sza3 nibru(ki) ur-mes szabra maszkim (kusz)du10-gan-bi nu-du8 gaba-ri ur-ab-ba-ta
nig2 lu2-ku-hu-bu ba-ab-szesz4# kiszib3 ensi2#
geme2 dumu bala [...] ba-ab-[x] kiszib3 ur-mes#
ug3-_il2#_ [...] ba-ab#-[x] giri3 x-[...]
geme2 kikken2# [...]
geme2 [...] ensi2# [...] giri3 [...] [...] [...]
... ... ... ... ... ... in Nippur, Urmes, the household manager, the enforcer, its leather pouches not opened, from the tablet of Ur-abba
the property of Lukuhubu was taken; under seal of the governor;
female laborers, children of bala, ..., under seal of Ur-mes;
... porter, via ...;
female miller .
female laborers ... governor ... via ... .
Column 1
[...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] iti# [...] iti [...]
iti mu-[szu-du7] i3-gesz-bi 1(asz) 2(barig) [...] sila3 gur# kiszib3 ur-(d)nansze [dumu] ur-e2-an-na
iti _gan2_-masz-ta iti szu-numun-sze3 iti 4(disz)-kam
iti munu4-gu7-ta iti ezem-(d)dumu-zi-sze3 iti 2(disz)-kam
iti ezem-(d)szul-gi-ta iti ezem-(d)ba-ba6-sze3 iti 2(disz)-kam
iti mu-szu-du7# [...] [...] [...] mu#? [...] sza3 nibru[(ki)] giri3 [...]
... month ... month .
month: "mushdu," its oil: 1 gur 2 barig ... sila3, under seal of Ur-Nanshe, son of Ur-Eanna;
from month "GANmash," to month "Sowing," a period of 4 months,
from month "Mule" month to month "Festival of Dumuzi," 2nd month.
from month "Festival of Shulgi" to month "Festival of Baba," a period of 2 months,
month: "mushudu," ... month: "...," year: "... in Nippur, via ...;"
Column 2
[...] [...] zi-[...] hu-x-[...] hu-x-[...] ur-(d)[...] x-da [...]
diri nig2-ka9-ak zi-ga
(gesz)hum x-na gu-la# _du_ nar ak-de3 nig2-ka9 x-x ugu2 esz-am3 ba-a-gar
kiszib3-bi 2(disz)-am3
sza3 (kusz)du10-gan-na gaba-ri ensi2 (kusz)du10-gan-bi ki ur-e2-ninnu dub-sar#? i3-gal2 i3-gesz-bi 1(asz) 1(barig) 1(ban2)#? [x] 1/2(disz) sila3 gur# kiszib3 ensi2-ka
kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu _arad2_-mu
... ... ... ... Ur-... .
extra, account booked out;
... ..., the chief musician, the account of ..., placed over the esh-amm-measure.
its sealed tablets: 2,
in the pouches, copied by the governor, the pouches are at Ur-Eninnu, the scribe, are here; its oil: 1 gur 1 barig 1 ban2? x 1/2 sila3, under seal of the governor;
under seal of Lu-Ningirsu, son of ARADmu;
Column 3
[...] [...] ma#-an#-szum2-na ba-ur5 dumu ab-ba-a szu ba-ti giri3 a-ab-ba dumu ba-x-[x] [...] 6(disz) sila3 i3-gesz gur [...] sila3 i3-szah2 [x] ig# si-gar gudu4 geme2 dumu u3 (gesz)tukul (d)ba-ba6 szunigin 9(disz) 1/3(disz) sila3 i3-gesz (d)szul-gi ezem-ma tusz-a u3 nig2-dab5 lu2 kas4 (d)szul-gi-ra kas4 _du_ szunigin 1(barig) 7(disz) sila3 i3-szah2 i3-ba nar (d)szul-gi-ra-ke4-ne iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 1(u) 2(disz)-kam szunigin 2(asz) 2(barig) 4(ban2) 9(disz) 1/2(disz) sila3 i3-gesz gur
szunigin 2(asz) 4(barig) 3(ban2) 8(disz) 5/6(disz) sila3 i3-szah2 gur szunigin 1(asz) 2(ban2) sze-gesz-i3 gur i3-bi 1(barig) 4(disz) sila3 i3 tug2-ge ak kiszib3 nu-banda3 usz-bar-ke4-ne szunigin [...] 2(u) 1(asz) 2(barig) 4(ban2) 6(disz) sila3 i3-gesz gur
... Manshumna received; son of Abbaa received; via A'abba, son of Ba-...; ... 6 sila3 oil, ... sila3 oil, ..., gatekeeper; gudu-priests, female and male, and weapons of Baba; total: 9 1/3 sila3 oil, Shulgi's festival, seated, and nigdab-offerings, men of the messengers of Shulgi, messengers ...; total: 1 barig 7 sila3 oil, its oil, the singers of Shulgi, from month "GANmash" to month "Barley," 12th month, total: 2 gur 2 barig 4 ban2 9 1/2 sila3 oil,
total: 2 gur 4 barig 3 ban2 8 5/6 sila3 lard, total: 1 gur 2 ban2 sesame oil, its oil: 1 barig 4 sila3 lard, garments, under seal of the nubanda of the weavers; total: ... 21 gur 2 barig 4 ban2 6 sila3 sesame oil,
Column 4
i3-ba geme2 usz-[bar]-ke4-ne kiszib3 ur-(d)da-mu sukkal lugal szunigin 2(u) 2(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 i3-gesz gur kiszib3 (d)utu-_gir2_@g-gal szunigin 1(asz) 4(barig) 2(ban2) 8(disz) 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2# i3-gesz gur zi-ga _ha_ x du x x szunigin 4(barig) 2(ban2) 1(disz) 1/2(disz) sila3 i3-gesz szunigin 2(ban2) sze-gesz-i3 [...] i3-bi [...] szunigin 2(disz) sila3 [...] kasz-de2-a [lugal] szunigin 2(asz) i3-gesz [...] na-gu-u2-du nar lugal szunigin 5(disz) sila3 i3-gesz
|_ka_xX|# igi e2 (d)nin-gir2-su-ka-ke4 ak-de3 szunigin 1(ban2) i3-gesz puzur4-i3-li2 lu2 (gesz)tukul szunigin 1(ban2) i3-gesz szu-(d)iszkur tibira alan lugal in-dim2-ma szunigin 1(disz) sila3 i3-gesz e2#?-ku3?-ta izi la2-a u3 nig2-siskur2-ra a-sza3-ga szunigin 4(barig) 2(ban2) 7(disz) 2/3(disz) sila3 i3-gesz geme2 kikken2 ugnim(ki) erin2 lu2 hu-bu7(bu) u3 ug3-_il2_ dab5#-ba ba-ab-szesz4# szunigin# 2(asz) 2(barig) 8(disz) 5/6(disz) sila3 i3-gesz gur
its oil: female weavers; under seal of Ur-Damu, royal messenger; total: 20 gur 2 ban2 3 1/3 sila3 oil; under seal of Shamash-girgal; total: 1 gur 4 barig 2 ban2 8 1/2 sila3 6 shekels oil; booked out; ...; total: 4 barig 2 ban2 1 1/2 sila3 oil; total: 2 ban2 sesame oil; ... its oil: ...; total: 2 sila3 ... beer; total: 2 gur oil; ...; Nagudu, royal singer; total: 5 sila3 oil;
before the house of Ningirsu he made. Total: 1 ban2 oil, Puzur-ili, man of weapons; Total: 1 ban2 oil, Shu-Adad, Tibira, statue of the king, he created. Total: 1 sila3 oil, from the temple?, fire not to be shaved and offerings of the field. Total: 4 barig 2 ban2 7 2/3 sila3 oil, female laborers, the smiths of Ugnim, the laborers, the robbers and the porters were taken away. Total: 2 gur 2 barig 8 5/6 sila3 oil,
Column 5
geme2 kikken2 (gesz)tukul-e dab5-ba ba-ab-szesz4 sza3 e2 kikken2 szunigin# 1(u) 1(disz) i3-gesz szunigin 3(ban2) 7(disz) sila3 i3-szah2 zi-ga ma-ad-ga(ki) szunigin 1(asz) 2(barig) 3(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 i3-szah2 gur diri nig2-ka9-ak zi-ga szunigin 1/2(disz) ma-na 1(disz) gin2 igi-3(disz)-gal2 7(disz) 1/2(disz) sze ku3-babbar i3-gesz-bi 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 gur kiszib3 ensi2-ka szunigin 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 6(disz) sila3 i3-gesz gur sag i3-nun-sze3
szunigin 2(disz) sila3 i3-gesz esz-am3 dub-sar mar-sa szunigin 4(u) 3(disz) i3-gesz ba-du10 dumu ab-ba-a ugu2-a ga2-ga2
female miller with weapons seized, seized, ..., in the mill; total: 11 oil-pressers; total: 3 ban2 7 sila3 lard, booked out of Madga; total: 1 gur 2 barig 3 ban2 3 1/3 sila3 lard, extra, account of booked out; total: 1/2 mana 1 shekel 1/3 shekel 7 1/2 grains silver, its oil-pressers: 1 gur 1 barig 1 ban2 6 1/2 sila3, under seal of the governor; total: 1 gur 1 barig 1 ban2 6 sila3 lard, first-fruits, butter;
total: 2 sila3 oil, esham, scribe of the marsa; total: 43 oil, Badu, son of Abba'a, on the road to the threshing floor.
Column 6
[szunigin ...] 7(asz) 4(barig) 2(ban2) 1/2(disz) sila3 [x] gin2# i3-gesz gur [szunigin ...] 2(asz) 2(ban2) 4(disz) sila3 gin2 i3-szah2 zi#-ga [szunigin] 5(asz) 3(barig) 6(disz) 2/3(disz) sila3 8(disz)# gin2 i3-gesz gur diri 1(barig) 1(ban2) 8(disz) 1/3(disz) sila3 i3-szah2 nig2-ka9-ak i3 ur-ab-ba dumu ba-zi ur-(d)lamma ensi2 [iti] _gan2#_-masz-ta [...]
total: ... 7 gur 4 barig 2 ban2 1/2 sila3 x shekels oil; total: ... 2 gur 2 ban2 4 sila3 shekels oil; booked out; total: 5 gur 3 barig 6 2/3 sila3 8 shekels oil; surplus: 1 barig 1 ban2 8 1/3 sila3 oil; account of Ur-abba, son of Bazi; Ur-Lamma, the governor; from month "GANmash," .
P110277: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
szabra
4(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) gur e2# (d)nin-gir2-su
chief household manager
420 gur, house of Ningirsu;
the household manager;
subtotal: 2630, household of Ningirsu;
Column 2
3(gesz'u)# 1(gesz2)# 2(asz)# gur e2 (d)[...]
4(gesz'u) 2(gesz2) 7(asz) gur e2 (d)nin-mar(ki)
142 gur, house of ...;
147 gur, house of Ninmar;
subtotal: 1862, household of ...;
subtotal: 2527, houshold of Ninmar;
Column 3
1(gesz'u) 8(gesz2) 1(u) 4(asz) [gur] e2 (d)nin-gesz-zi-da# u3 e2 (d)ig-alim
1(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) 8(asz) gur lugal-siki-su3
184 gur, house of Ningeshzida and house of Igalim;
188 gur, Lugal-sikisu,
subtotal: 1094 household of Ningeshzida and household of Igalim;
subtotal: 798, Lugal-sikisu;
Column 1
1(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) 8(asz) gur ur-szu-ga-lam-ma e2 (d)szul-gi
[ 9(gesz2) 1(u) 2(asz) gur] [...] [e2 (d)...]
188 gur, Ur-shugalama, house of Shulgi;
192 gur, ..., house of ...,
subtotal: 798, Ur-shugalama, household of Shulgi;
subtotal: 552, ..., household of ...;
Column 2
1(gesz'u) 5(gesz2) 3(u) 1(asz) gur e2 (d)dumu-zi
1(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) 4(asz) gur e2 nam-ha-ni
91 gur, house of Dumuzi;
94 gur, house of Namhani;
subtotal: 931, household of Dumuzi;
subtotal: 1064, household of Namhani;
Column 3
8(gesz2) 5(u) 2(asz) gur e2 uru11(ki) szunigin 3(asz) guru7 3(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 8(asz) gur sze gesz ra sanga szabra-ne iti _gan2_-masz mu us2-sa# [(d)amar]-(d)suen lugal#
142 gur, house of Uru; total: 3 silo; 280 gur barley, threshed, for the administrator of the chief household administrators; month: "GANmash," year after: "Amar-Suen is king."
subtotal: 532, household of Uru; total: 3 silos, 1978 gur; threshed barley of temple household managers and household managers; month: "GANmash," year after: "Amar-Suen is king."
P110278: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ki-la2-bi (x)
ki-la2-bi (x)
ki-la2-bi (x) sze gur
its weight: ...
its weight: ...
Its weight: x gur of barley.
Column 2
Column 3
Column 4
Column 1
Column 2
szunigin 1(disz) ma2-gur8 ku3-babbar szunigin 4(disz) gal za-hum zabar hi-a szunigin 1(u) 1(disz) nig2-dim2-[ma zabar] tur-tur
total: 1 barge of silver; total: 4 large bronze zahum-vessels, bronze ...; total: 11 small bronze nigdimma-vessels,
Column 3
szunigin 1(disz) (uruda)szen szunigin 7(disz) (uruda)nig2-dim2-ma tur-tur szunigin 2(u) 8(asz) 4(barig) 4(ban2) 3(disz) 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 sze gur szunigin 2(u) 5(disz) tug2 hi-a szunigin 1(u) 1(disz) [tug2] gada nig2 se11-se11 hi-a szunigin 1(u) [tug2] sumun [hi]-a szunigin 5(disz) tug2 gada nig2-se11-se11 sumun hi-a szunigin 2(asz) gu2 8(disz) ma-na 1(u) gin2 siki saga hi-a szunigin 4(disz) ma-na 1(u) gin2 [siki]-gi hi-a szunigin 4(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 i3 du10-ga hi-a
szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 i3 hi-a szunigin 1(disz) sila3 lal3 szunigin 2(ban2) 1(disz) 1/2(disz) sila3 [ga]-ar3 szunigin 4(ban2) [zu2]-lum szunigin 3(disz) sila3 gesztin szunigin 1(ban2) (gesz)haszhur szunigin 2(disz) (gesz)pesz3 sze-er-gu szunigin 7(disz) 1/2(disz) ma-na (gesz)[szu]-ur2-me szunigin 1(u) (gesz)gu-za saga hi-a szunigin 8(disz) (gesz)gu-za hi-a szunigin 7(disz) (gesz)umbin gu-za hi-a szunigin 1(disz) (gesz)na2 saga
total: 1 ...; total: 7 small ...; total: 28 gur 4 barig 4 ban2 3 2/3 sila3 5 shekels barley; total: 25 garments, a total of 11 garments, linen, with a sash, a total of 10 garments, linen, with a sash, a total of 5 garments, linen, with a sash, a total of 2 talents 8 minas 10 shekels fine wool, a total of 4 minas 10 shekels, linen, a total of 4 ban2 7 1/2 sila3 good oil,
total: 3 ban2 6 sila3 of hi-a-flour; total: 1 sila3 of honey; total: 2 ban2 1 1/2 sila3 of emmer; total: 4 ban2 of dates; total: 3 sila3 of wine; total: 1 ban2 of dates; total: 2 figs of shergu-flour; total: 7 1/2 mana of pomegranates; total: 10 throne-beams, fine quality, total: 8 throne-beams, fine quality, total: 7 throne-beams, fine quality,
Column 4
szunigin 5(disz) [(gesz)]na2 hi-a szunigin 1(disz) (gesz)giri3-gub saga szunigin 1(disz) (gesz)giri3-gub szunigin 5(disz) (gesz)banszur saga szunigin 2(disz) (gesz)banszur szunigin 1(disz) (gesz)gag ku6 la2 szunigin 1(u) la2 1(disz) (gesz)ma-al-tum saga hi-a szunigin (gesz)ma-al-tum szunigin 6(disz) (gesz)tukul-a esir2 saga hi-a szunigin 1(disz) (gesz)erin2 uruda gar-ra dili2-bi uruda szunigin 2(disz) (gesz)gigir e2-ba-an szunigin 2(disz) (gesz)gu2-ne-sag-ga2 szunigin 1(disz) (gesz)kun5
szunigin 1(u) ma-na sze-gin2 szunigin 1(disz) nag4-esir2 szunigin 3(disz) (na4)kin2 szu se3-ga hi-a szunigin 2(disz) (na4)kin2 szu nu-tuku
total: 5 hia beds; total: 1 good footstool; total: 1 good footstool; total: 5 good table-ware; total: 2 good table-ware; total: 1 fish-eye reed basket; total: 9 fish-eye reed baskets; total: 6 weapons, abrasive resin; total: 1 copper cedar, its parts copper; total: 2 chariots, the Eban; total: 2 horned oxen; total: 1 kun;
total: 10 mana of barley, total: 1 esir-paste, total: 3 kiln-stones, hand smeared, ..., total: 2 kiln-stones, without oil,
Column 5
e2-du6-la lugal-mudra5 dumu ur-(d)lamma ensi2-ka sza3 gir2-su(ki) giri3 lugal-ma2-gur8-re sukkal# iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
Edula, Lugalmudra, son of Ur-Lamma, the governor, in Girsu, via Lugal-magure, the minister; month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P110279: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[x (gesz)il2-il2] [x (gesz)ku]-ku [x (gesz)]dar-du3
tug2 szar3 tag 7(disz)
tug2 us2 ugula nig2-ga2-ni
tug2 szar3 tag 3(u) 2(disz)
... a wooden kiln, ... a wooden kiln,
szar textiles, 7 bundles;
hem of the foreman of property
szar textiles, 32 threads each,
Column 2
tug2 bar-si nin ugula lu2-du10-ga
tug2 szar3 tag 3(u) 1(disz) ugula za-al-lum
textile for the barsi goddess, foreman: Lu-duga,
szar textiles, 31 bundles, foreman: Zallum;
Column 3
tug2 tag 2(u) 1(disz)? ugula lu2-na-nam
tug2 szar3 3(u) 2(disz) tag ugula ur-(d)szul-pa-e3
textiles, 21? gur, foreman: Lu-na-nam,
textiles, 32 pieces, foreman: Ur-Shulpa'e;
Column 4
tug2 bar-dul5 |_nig2-sag-lal-munus_| nin 2(u) 6(disz) ugula gu-za-ni
tug2 szar3 [tag 2(u)?] ugula a-ba-[...]
tug of the sceptre of the queen; 26 foreman of throne bearers;
... garment, ..., foreman: Aba-...;
Column 1
tag [gada x] ugula ni-[...]
na4-bi 1(u) 7(disz)
szunigin 4(gesz2) 4(u) 6(disz) (gesz)sag-du szunigin 6(gesz2) 1(u) 5(disz) gesz-gi-na szunigin 1(gesz2) 5(u) 8(disz) (gesz)tag [szunigin n (gesz)ga6-ga6] [szunigin n (gesz)durunx(|_ku-ku_|)]
... linen garment for the foreman: Ni-...;
its stones: 17 stones each;
total: 126 head-ropes; total: 165 gishgina beds; total: 88 tag-ropes; total: n tamarisks; total: n ...-wood;
Column 2
szunigin 6(gesz2) [(gesz)dar-du3] szunigin [3(gesz2) 1(u)] la2 1(disz) (gesz)nin9-ka-sa6 szunigin 1(gesz2) 3(u) la2 1(disz) (gesz)bar-bar szunigin 4(gesz2) 3(u) esz2 tug2 gid2 szunigin 2(u) la2 2(disz) (gesz)sig tag tug2 szar3 szunigin 1(u) (gesz)sag-du szunigin 1(disz) gesz-gi-na tag tug2 us2 szunigin 1(gesz2) 4(disz) (gesz)sag-du szunigin 1(gesz2) 1(u) 5(disz) gesz-gi-na szunigin 3(u) 5(disz) (gesz)tag szunigin 3(disz) (gesz)ga6-ga6 szunigin 1(gesz2) 1(u) 2(disz) (gesz)durunx(|_ku-ku_|)
szunigin 1(gesz2) 1(u) 3(disz) (gesz)dar-du3 szunigin 4(u) 5(disz) (gesz)nin9-ka-sa6 szunigin 2(u) 7(disz) (gesz)bar-bar szunigin 1(gesz2) 2(u) esz2 tug2 gid2 szunigin 1(disz) (gesz)sig tug2 |_nig2-sag-lal-munus_| u3 tug2 bar-si nig2-se11-se11 nin tag siki
total: 420 dardu-wood; total: 115 ninkasa-wood; total: 91 kiln-wood; total: 420 esh2 long-cloth; total: 20 less 2 sig-tooth textiles; szar-cloth; total: 10 head-stocks; total: 1 geshgina-tooth textiles; length: 94 head-stocks; total: 115 geshgina-tooth; total: 35 tag-wood; total: 3 gaga-wood; total: 122 dukku-wood;
total: 133 dardu-wood; total: 45 ninkasa-wood; total: 27 barbar-wood; total: 210 esh2 garments, long; total: 1 sig-garment, nigsag-lalmu-garment and a barsi-garment, nigse11-se11, lady with a turban;
Column 3
szunigin 3(u) (gesz)sag-du szunigin 2(u) 3(disz) gesz-gi-na szunigin 1(u) (gesz)tag szunigin 1(u) (gesz)ga6-ga6 szunigin 2(u) (gesz)durunx(|_ku-ku_|) szunigin 4(u) (gesz)dar-du3 szunigin 1(u) 5(disz) (gesz)nin9-ka-sa6 szunigin 1(u) (gesz)bar-bar szunigin 4(u) esz2 tug2 gid2 tag gada szunigin 1(u) 7(disz) (na4)esi hi-a szunigin 2(disz) erin2? (gesz)erin2 uruda-bi na szunigin 1(disz) (gesz)_hi_ (gesz)erin2 uruda-da ki 3(disz)-am3 gar szunigin 1(disz) (gesz)szennur
total: 33 head-ropes, total: 13 gishgina-ropes, total: 10 tag-ropes, total: 10 gaga-ropes, total: 20 durban-ropes, total: 40 dardu-ropes, total: 15 ninkasa-ropes, total: 40 esh2 garments with a long band, linen, total: 17 esi hia-stone, total: 2 workers, their copper-coppers, total: 1 worker, copper-coppers, 3 garments, total: 1 szennur-wood
Column 4
gesz a2-szu-du7-a tug2 gada u3 (na4)esi e2 szu-szum2-ma [u3] e2-usz-bar [giri3?] a-hu-um-dingir [iti munu4]-gu7? [mu (d)szu]-(d)suen [... mu]-du3?
..., linen, linen, and esi, house of Shu-shuma and the house of Eushbar, via Ahum-ili; month: "Malt feast," year: "Shu-Suen ... erected."
P110280: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
kiszib3 ab-ba-mu szandana
[...] 3(asz) 3(ban2)? gur ka-tar-(d)ba-ba6 gu2 i7 idigna-ta giri3# nin-a-na-ur-x-x
[x] nimgir-iszib-mah du3-a-ku5 (gesz)kiri6 en-ne guru7 bur-sag-ta giri3 ur-mes nu-banda3 szunigin# 1(u) 7(asz) 1(barig) 1(ban2) sze gur sza3-bi-ta
x [...] x-x-x [...] [...] [...] [...] [...]
under seal of Abbamu, the chief household administrator;
... 3 gur 3 ban2?, from Katar-Baba, bank of the Tigris canal, via Nin-anur-...,
x, Nimgir-iszibmah, the akkum-priest, from the orchard of the enne, from the bursag-vessel, via Ur-mes, the superintendent; total: 17 gur 1 barig 1 ban2 barley, therefrom:
Column 2
libir-am3
dah libir 4(asz) 4(barig) 3(ban2) (gesz)kiri6 (d)szul-gi-a2-kalam-ma
1(barig) (gesz)kiri6 gesztin gar3-szum(ki)
1(asz) (gesz)kiri6# (d)nin-gir2-su-kun-erim2
1(barig) (gesz)kiri6 lu2-du10-ga
1(barig) (gesz)kiri6 lu2-(d)nin-gir2-su sza13-dub-ba
2(barig) [(gesz)kiri6] ga#-esz8 [...] eb#-la [...] x [...]
original
surplus: 4 gur 4 barig 3 ban2; orchard of Shulgi-akalama;
1 barig, vineyard of Garshum,
1 gur, garden of Ningirsu-kun-erim,
60 litres of barley 1 gur in the orchard of Lu-duga
60 litres of barley 1 gur in the orchard of Lu-Ningirsu, the chief accountant;
2 barig, orchard, ...,
Column 1
[...] du# _ne#_ bu#? (d)utu#-bar-ra
ur-(d)szul-pa-e3
sza3-ba-na-sig dumu lugal-sa6-ga _sig7_-a-me
libir-am3
dah libir 1(asz) 2(barig) 1(ban2) (gesz)kiri6 ma-ni
2(barig) (gesz)kiri6 gi6-edin-(d)ba-ba6
1(barig) (gesz)kiri6 ge6-edin-(d)nin-gir2-su
2(barig) 1(ban2) (gesz)kiri6 gu-la sza3-iri
... ... Utubara
for Ur-Shulpa'e;
Shabanasig, son of Lugal-saga, are their .
original
surplus: 1 gur 2 barig 1 ban2 of mani-tree,
2 barig, orchard of the "Gi-edin-Baba,"
60 litres of barley 1 gur in the orchard of the town of Gedin-Ningirsu
2 barig 1 ban2 of orchard, "of the city,"
Column 2
3(asz) 1(barig) (gesz)kiri6 ur-ma-ma
4(barig) 3(ban2) (gesz)kiri6 en-ne
1(barig) (gesz)kiri6 (d)nin-szubur
4(barig) (gesz)kiri6 ur-dam
2(barig) (gesz)kiri6 (d)nin-mar(ki!)
lu2 gukkal# na-gab2!-tum-me szunigin 8(asz) 1(barig) 5(ban2) sze gur ugula ab-ba-mu szunigin2 1(u) 6(asz) 1(barig) sze gur lugal zi-ga
sze-ba a-bala du3-a-ku5-ne iti _gan2_-masz u3 iti gu4-ra2-bi2-mu2
3 gur 1 barig, orchard of Ur-Mama,
4 barig 3 ban2: garden of the enne;
60 litres of barley 1 gur garden of Ninshubur
4 barig, orchard of Urdam,
2 barig, orchard of Ninmar,
for the fat-tailed men of Nagabtum; total: 8 gur 1 barig 5 ban2 barley, foreman: Abbamu; total: 16 gur 1 barig barley, royal measure, booked out;
barley rations of the bala, they will measure out; month: "GANmash," and month: "GANmu."
Left
mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul mu us2-sa-a-bi
year following: "Kimash was destroyed," year after that.
P110281: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
_sig7_-a 1(disz) ur-(d)szul-pa-e3 dumu ur-(gesz)gigir erin2 e2-udu _sig7_-a 1(disz) nam-ha-ni dumu gu4-_ku_ nu-banda3-gu4 e2 (d)nin-gir2-su _sig7_-a 1(disz) usz-gi-na dumu lu2-dingir-ra ma2-gin2
lugal-igi-husz i3-dab5 _sig7_-a 1(disz) lu2-sa6-ga dumu ur-zigum-ma lu2 (gesz)tir _sig7_-a 1(disz) nimgir!-inim-gi-na dumu lu2-(d)nansze sipa szaganx(_ama_)(gan)
...; 1 Ur-Shulpa'e, son of Ur-gigir, the troops of the sheep-pen; 1 Namhani, son of ..., the oxen manager, the house of Ningirsu ...; 1 Ushgina, son of Lu-dingira, like a boat
Lugal-igihush accepted; ...; 1 Lu-saga, son of Ur-zigumma, man of the forest ...; 1 Nimgir-inimgina, son of Lu-Nanshe, shepherd of the shagan;
Reverse
_sig7_-a 1(disz) lu2-sa6-ga dumu lu2-(d)ba-ba6 sipa udu gukkal _sig7_-a 1(disz) ur-(d)ba-ba6 dumu lu2-uru11(ki) e2 (d)nin-dar-a
sza3 e2 kikken2 uri5(ki)-ta giri3 ur-(d)ba-ba6 dumu lugal-im-ru-a iti amar-a-a-si mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
...; 1 Lu-saga, son of Lu-Baba, shepherd of fat-tailed sheep; 1 Ur-Baba, son of Lu-Uru, house of Nindara;
from the mill of Ur, via Ur-Baba, son of Lugal-imrua; month: "Amar-ayasi," year: "Huhnuri was destroyed."
P110282: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 gir2-su(ki)
in Girsu;
Reverse
la2-ia3-am3 diri 7(disz) sza3 unu(ki) nu-(gesz)kiri6 gesz gal-gal
deficit, extra: 7 in Uruk, garden of large trees;
P110283: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(d)utu-ug3-e
lu2-uru11(ki) dumu ur-mes
lugal-dur2-du10 lugal-he2-gal2
blank space $) lu2-(d)ba-ba6 lu2-(d)nin-gir2-su ur-(d)ig-alim ur-(d)inanna-ka
dumu a-tu-me lugal-uszur4 nam-ha-ni
dumu lugal-iri-da-me zi ur-(d)szul-pa-e3
for Utu-ug'e;
Lu-Uru, son of Urmes.
Lugal-durdu, Lugal-hegal,
empty field: Lu-Baba, Lu-Ningirsu, Ur-Igalim, Ur-Inanna;
son of Atume, Lugal-ushur, Namhani.
son of Lugal-irida, life of Ur-Shulpa'e,
Column 2
[...] dumu lugal-x-[...]
ur-esz3-ku3-ga lu2-(d)nin-gir2-su lu2-gu3-de2-a dumu ur-esz3-ku3-ga#-me 2(asz) 1(barig) 4(ban2) (gesz)kiri6 (d)szul-gi-a2 ug3-e
zi-_arad2_ dumu um-ma
nig2-(d)ba-ba6
..., son of Lugal-.
Ur-eshkuga, Lu-Ningirsu, Lu-Gudea, son of Ur-eshkuga, 2 gur 1 barig 4 ban2 garden of Shulgia, the people;
Zi-ARAD, son of Umma.
for Nig-Baba;
Column 1
[...] (d)nin-mar(ki#)-ka#
dumu (d)nin-mar(ki)-ka _disz_
3(barig) 4(ban2) (gesz)kiri6 gesztin gar-szum(ki)
1(barig) 1(ban2) (gesz)kiri6 (d)nin-gir2-su-a2-dah-(d)szul-gi
(gesz)kiri6 ur-(d)nin-gir2-su-gu-la
1(barig) (gesz)kiri6 ga-esz8 lugal-he2-gal2 lu2-uru11(ki) ur-(d)ba-ba6 (gesz)kiri6 (d)szul-pa-e3
3(ban2) (gesz)kiri6 ti-ra-asz2
... for Ninmar
son of Ninmar-ka
3 barig 4 ban2: orchard of wine of Garshum;
1 barig 1 ban2 orchard of Ningirsu-adah-Shulgi,
orchard of Ur-Ningirsugula
1 barig, orchard of Ga'esh, Lugal-hegal, Lu-Uru, Ur-Baba, orchard of Shulpa'e,
3 ban2 of juniper orchard, Tirash;
Column 2
[...] ur-(d)ig-alim dumu-ni-me (gesz)kiri6 iri-sag (gesz)kiri6 geme2-(d)szul-pa-e3
lu2-lam
lu2 gukkal na-gab2-tum szunigin 7(asz) 1(barig) 2(ban2) sze gur lugal sze-ba du3-a-ku5-e-ne du6-ma-nu-ta ugula gu2-u3-gu2-mu iti _gan2_-masz mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul mu us2-sa-bi
... Ur-Igalim, her sons; orchard of Irisag; orchard of Geme-Shulpa'e;
a kind of profession
for the fat-tailed men of the Nagabtum; total: 7 gur 1 barig 2 ban2 barley, royal measure, barley rations of the Du'akumene, from the Dumanu, foreman: Gu'ugumu; month: "GANmash," year after: "Kimash was destroyed," year after that.
P110284: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nin-ig-ga
dumu-ni-me a-ga-am-me
e2# (d)szul-gi-me 1(u) 5(disz) ma-na
a kind of profession
they are her children; they are Agamme.
the house of Shulgi; 15 minas
Reverse
dumu geme2-(d)ba-ba6 nar
ug3-_il2_ e2-gal!-me!
dam lu2-(d)ba-ba6 bappir2
son of Geme-Baba, singer.
the ... of the palace,
wife of Lu-Baba, dough and herbs used for making beer
P110285: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-me-lam2 usz2 lu2-(d)nin-szubur guru7-a tak4-a
usz2 _sig7_-a nig2-u2-rum guru7-a tak4-a
Lu-melam, dead: Lu-Ninshubur, the granary tanned;
Dead, ...,
Reverse
[...] lu2-(d)ba-ba6 im!-(e) tak4-a
ugula a-gu
... Lu-Baba ...
foreman: Agu;
P110286: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ur-gu-la i3-dab5
ur-(d)ba-ba6 i3-dab5
ur-dun i3-dab5
ur-ba-gara2 i3-dab5
Ur-gula accepted;
Ur-Baba accepted;
Ur-Dun accepted;
Ur-Bagara accepted;
Column 2
_arad2_ i3-dab5#
ab-ba-dingir i3-[dab5]
ha-an-ti i3-dab5
ur-ga2-nun i3-dab5
lu2-(d)nin-dar-a i3-dab5
ur-(d)lamma i3-dab5
ugula bad3-da-bad3-da
slave of Idab,
Abba-ilu accepted;
Hanti accepted;
Ur-ganun accepted;
Lu-Nindara accepted;
Ur-Lamma accepted;
foreman: Bada-bada;
Column 1
ba-zi i3-dab5
lu2-uszur2-bar-ra i3-dab5
na-silim i3-dab5
e2-he2-gal2 i3-dab5
sza3-ku3-ge i3-dab5
u4-la-ba-da-szu4 i3-dab5
Bazi accepted;
Lu-ushurbara accepted;
Nasilim accepted;
accepted by Ehegal;
Shakuge accepted;
he took it as a loan.
Column 2
szunigin 1(gesz2) 5(u) gurusz szunigin 1(u) 8(disz) gurusz 1/2(disz) szunigin 1(u) 8(disz) tu gurusz sahar-a gub-ba szunigin 2(u) 6(disz) sze-_il2_ szunigin 6(disz) a-nigin2!-na gub-ba i7 (d)nin-gir2-su gub-ba u4 1(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4 mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
total: 115 workmen; total: 18 workmen 1/2 workmen; total: 18 rations, workmen, in the dirt stationed; total: 26 barley-fed, total: 6 a-nigina workers stationed; the canal of Ningirsu stationed; 1st day, month: "Festival of Lisi," year: "Huhnuri was destroyed."
P110287: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
gir2-su(ki#)-ta giri3 a-bu-ni
mu lu2-(d)en-ki-sze3 ki lugal-pa-e3
mu (d)utu-ug3-e-sze3 ki ur-sa6-ga lu2 lunga#?
from Girsu, via Abuni;
year: "Lu-Enki"; from Lugal-pa'e
for Utu-ug'e, from Ur-saga, the brewer?;
Column 2
libir-am3
mu giri3-ni-i3-sa6-sze3 ki ur3#-re#-ba-du7
ugula ur-ki-gu-la
ki lu2-ezem
ugula lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi
nu-banda3 ur-(d)nansze
original
to be returned to their places of business, from Ur-rebadu;
foreman: Ur-kigula;
with Lu-ezem;
foreman: Lu-Ningirsu, son of Bazi;
the overseer: Ur-Nanshe;
Column 1
(gesz)tukul-e dab5-ba-me giri3 lu2-(d)na-ru2-a u3 ur-(d)ba-ba6
ugula lu2-dingir-ra
ugula ur-(d)ba-ba6
ugula ur-ma-ma
he2-dab5-me
ugula mu-du8-e
they are seized with weapons; via Lu-Narua and Ur-Baba;
foreman: Lu-dingira;
foreman: Ur-Baba;
foreman: Ur-Mama;
they are grazing animals;
foreman: Mudu'e;
Column 2
ugula az-am3
ugula ur-(d)ba-ba6
ugula da-da-ni
ugula ur-(d)ig-alim
ugula ma2-gur8-re
ugula ur-tur
ugula a2-na-na ad-kup4-me szunigin 2(u) 7(disz) gurusz 3(disz) a2 1/2(disz) 3(disz) geme2 he2-dab5-me szunigin 8(disz) gurusz 2(disz) a2 1/2(disz) ad-kup4-me e2 kikken2-a gub-ba sza3 sag-da-na(ki) u4 3(u)-kam iti ezem-(d)dumu-zi mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
foreman: Azam;
foreman: Ur-Baba;
foreman: Dadani;
foreman: Ur-Igalim;
foreman of the boatyard;
foreman: Ur-tur;
foreman: Anana, the laborers; total: 27 male laborers, 3 1/2 workdays, 3 female laborers, seized; total: 8 male laborers, 2 1/2 workdays, laborers; household of the mill, stationed; in Sagdana, 30th day, month: "Festival of Dumuzi," year: "The priest of Nanna of Karzida was installed."
P110288: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu 2(ban2) 2(disz) in-na-mu
dumu in-na-mu-me a-ga#-am e2 ur-dun-me szu 2(ban2) 2(disz) za-an-bi
dumu-ni!-me
dumu za-an-na-bi-me
hand of 2 ban2 2 barley-fed goats, Innamu;
son of Innamu, Agam, the house of Ur-Dunme, received;
their children;
son of Zanabi;
Reverse
szu 2(ban2) 2(disz) geme2-(d)suen
dumu-ni-me a-ga-am e2 szutumx(|_gi-na-tum_|)-me szu 3(ban2) 3(disz) pesz2-tur-tur
dumu-ni-me dumu pesz2-tur-tur-me a-ga-am e2 gu2-tul2-me
hand of 2 ban2 2: Geme-Suen,
their sons, Agam, in the house of Shutum received; 3 ban2 3 small goats;
they are sons, they are children; Agam, the house of the gutul priests;
P110289: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dumu diri-ta erin2-ta
im-e tak4-a-ta
sa-du8 nu-banda3-gu4-ta
son extra from the labor-troops;
from the threshing floor of the oxen manager;
Reverse
sa-du8 sa12-du5-ta
sa-du8 nu-banda3-gu4-ta
sag-apin-ta szunigin 1(u) 5(disz) gurusz dah-ha libir!(_u3_)-am3 e2 (d)nin-dar-a
from the regular offerings, the regular offerings,
from the threshing floor of the oxen manager;
from the head-plowman; total: 15 male workers, dahha, old, house of Nindara;
P110290: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula dingir-ra
ugula _arad2_-mu
ugula ur-(d)ba-ba6
ugula iri(ki)-bi
ugula lugal-anzu2(muszen)
foreman: Dingira;
foreman: ARADmu;
foreman: Ur-Baba;
foreman: Iri;
foreman: Lugal-anzu;
Reverse
ugula ur-nig2
ugula ma2-gur8-re
ugula lu2-(d)ba-ba6 szunigin 4(gesz2) 2(u) geme2 szunigin 3(u) geme2 a2 1/2(disz) szunigin 2(u) la2 1(disz) geme2 nu-dab? szunigin 1(disz) geme2 a2 1/2(disz)
foreman: Ur-nig;
foreman of the boatyard;
foreman: Lu-Baba; total: 420 female laborers; total: 30 female laborers, 1/2 workday, total: 20 less 1 female laborers, not sacked; total: 1 female laborer, 1/2 workday;
P110291: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sze-bi 4(asz) 2(barig) 5(disz) sila3 gur ugula lugal-a2-mah
sze-bi 3(asz) 2(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 ugula ur-(d)ig-alim
its barley: 4 gur 2 barig 5 sila3, foreman: Lugal-amah;
its barley: 3 gur 2 barig 4 ban2 5 sila3, foreman: Ur-Igalim;
Column 2
sze-bi 3(asz) 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur ugula lu2-(d)utu
sze-bi 4(asz) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur ugula ba-an-zi
sze-bi 4(asz) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur ugula ur-(d)[ba]-ba6
its barley: 3 gur 4 barig 1 ban2 5 sila3, foreman: Lu-Utu;
its barley: 4 gur 1 ban2 5 sila3, foreman: Banzi;
its barley: 4 gur 4 barig 4 ban2 5 sila3, foreman: Ur-Baba;
Column 1
sze-bi 3(asz) 2(barig) 4(ban2) gur ugula lugal-uszumgal
sze-bi 4(asz) 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 ugula ur-dub-szen!
sze-bi 5(asz) 3(ban2) gur ugula a2-na-na
sze-bi 4(asz) 1(barig) gur
its barley: 3 gur 2 barig 4 ban2, foreman: Lugal-ushumgal;
its barley: 4 gur 1 barig 3 ban2 5 sila3, foreman: Ur-dubszen;
its barley: 5 gur 3 ban2, foreman: Ana-na;
its barley: 4 gur 1 barig;
Column 2
ugula mu-du8-e
sze-bi 5(asz) 1(barig) 2(ban2) 5(disz) ugula ma2-gur8-re szunigin 2(u) la2 1(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 4(disz) gurusz 5(ban2)-ta szunigin [...] 1(disz) gurusz 4(ban2) szunigin 3(gesz2) 5(u) 5(disz) geme2 3(ban2)-ta szunigin 2(gesz2) dumu 2(ban2)-ta szunigin 1(gesz2) 4(u) la2 1(disz) dumu 1(ban2) 5(disz) szunigin 5(u) 6(disz) dumu 1(ban2)-ta szunigin 5(disz) geme2 szu-gi4 2(ban2)-ta sze-bi 4(u) 3(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 sze-ba nigin-ba geme2 kikken2 iti ezem-(d)dumu-zi
foreman: Mudu'e;
its barley: 5 gur 1 barig 2 ban2 5; foreman: Magure; total: 19 male laborers 1 barig each; total: 4 male laborers 5 ban2 each; total: ... 1 male laborer 4 ban2; total: 195 female laborers 3 ban2 each; total: 195 children 2 ban2 each; total: 115 children 1 ban2 5 each; total: 56 children 1 ban2 each; total: 5 female laborers, repaid, 2 ban2 each; its barley: 43 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3; its barley: 43 female laborers, millers; month: "Festival of Dumuzi,"
P110292: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki a-tu-ta
ki u2-u2-ta szunigin 1(u) 4(asz) 3(barig) 1(ban2) 8(disz) sila3 gur kiszib3 ur-sa6-ga sza3-bi-ta
giri3 ur-sa6-ga
giri3 al-la-kam ur-(d)hendur-sag szu ba-ti#
from Atu;
from U-u; total: 14 gur 3 barig 1 ban2 8 sila3, under seal of Ur-saga; therefrom:
via Ur-saga;
via Alla, Ur-Hendursag received;
Reverse
szunigin 5(asz) 4(barig) 2(ban2) gur mu-kux(_du_) mu en (d)nanna masz-e i3-pa3 la2-ia3 8(asz) 3(barig) 5(ban2) 8(disz) sila3 kiszib3 nu-tuku nig2-ka9-ak ur-sa6-ga dumu ba-a-da sa12-du5 giri3 ur-(d)hendur-sag mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
total: 5 gur 4 barig 2 ban2 delivery; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen." The deficit: 8 gur 3 barig 5 ban2 8 sila3, without seal, account of Ur-saga, son of Ba'ada, chief surveyor; via Ur-Hendursag; year: "Shashru was destroyed."
P110293: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 lugal-pirig-banda3-ta
ki nig2-(d)ba-ba6-ta szunigin 1(asz) 4(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur sza3-bi-ta la2-ia3 1(asz) 4(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur nig2-(d)ba-ba6 dumu da-da su-su#-dam giri3# [...] _disz_ x a da# [...] ba iri
deficit of Lugal-pirigbanda;
from Nig-Baba; total: 1 gur 4 barig 3 ban2 5 sila3 therefrom, deficit: 1 gur 4 barig 3 ban2 5 sila3 for Nig-Baba, son of Dada, to be delivered; via ... ... ... city;
Reverse
nig2-ka9-ak nig2-(d)ba-ba6 dumu da-da u3 lugal-pirig-banda3 mu us2-sa e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3 mu us2-sa-bi
account of Nig-Baba, son of Dada, and Lugal-pirigbanda; year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year following that.
P110294: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3-se3-ga szabra-ta usz-gi-na ugula
szu-|_bad3-an_|(ki) ugula
e2 kikken2-ta (d)nin-mar(ki)-i3-sa6 ugula x
ur-im-nun ugula
bu3-du-isz-_ne_ ugula iti _gan2_-masz-ta
sila-a dab5-ba-me bi2-du11-i3-sa6 ugula
ur-(d)ba-ba6 ugula
ur-(d)ig-alim ugula
geme2 kasz-a gub-ba-me iti ezem-(d)li9-si4-ta
via Girisega, the chief household administrator; Ushgina, foreman;
Shu-Dadan, foreman.
from the milling house Ninmar-isa, foreman ...;
Ur-Imnun, foreman;
Budu-ish-NE, foreman; from month "GANmash,"
they are seized in the street, Biddu-isa, foreman.
Ur-Baba, foreman;
Ur-Igalim, foreman;
female beer-bearers stationed; from month "Festival of Lisi,"
Reverse
szunigin 3(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 1(disz) gurusz 5(ban2) szunigin 1(disz) gurusz 4(ban2) szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) szunigin 1(disz) dumu-munus 1(ban2) 5(disz) sila3 x sze-bi [x] 4(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur iti _gan2_-masz-ta iti munu4-gu7-sze3 szunigin 3(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 1(disz) gurusz 3(ban2) szunigin 1(disz) geme2 3(ban2) szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz) sila3 szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) sze-bi 4(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3
iti munu4-gu7-sze3
total: 3 male laborers, 1 barig = 30 sila3 each total: 1 male laborer, 5 ban2 = 1 ban2 each total: 1 male laborer, 4 ban2 = 1 ban2 each total: 1 son, 1 ban2 = 1 ban2 each total: 1 daughter, 1 ban2 5 sila3 ... its barley: x 4 barig 5 ban2 5 sila3 from month "GANmash" to month "Munu-feast," total: 3 male laborers, 1 barig = 30 sila3 each total: 1 female laborer, 3 ban2 total: 1 son, 1 ban2 5 sila3 total: 1 son, 1 ban2 its barley: 4 barig 2 ban2 5 sila3
for the month "Malt-flour;"
Column 1
szunigin sze-bi 6(asz) 2(barig) 5(ban2) gur e2 bappir2-me
total, its barley: 6 gur 2 barig 5 ban2, for the milling house;
Column 2
giri3 ur-e2-ninnu dumu pa3-da mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
via Ur-Eninnu, son of Pada; year: "Urbilum was destroyed."
P110295: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum e2 puzur4-isz-(d)da-(gan) ba-du3 sza3-bi-ta lu2-bulug3-ga2 dumu du10-ga su-su-dam
the remaining portion of the house of Puzrish-Dagan, built; therefrom Lu-buluga, son of Daga, will be repaid.
Reverse
giri3 ga-sa6-ga-mu mu e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3
via Gasamu; year: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
P110296: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
la2-ia3 nig2-e3-a
mu ki-masz(ki) ba-hul
szunigin 4(gesz2) 5(u) 3(asz) 4(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 gur sza3-bi-ta
kiszib3 ur-(d)nansze szesz igi-zu-bar-ra
kiszib3 ur-(d)nansze dumu lu2-du10-ga ugu2-a ga2-ga2
deficit of the restitution
year: "Kimash was destroyed."
total: 153 gur 4 barig 1 ban2 7 sila3 therefrom;
under seal of Ur-Nanshe, brother of Igizubara;
under seal of Ur-Nanshe, son of Lu-duga, to be delivered;
Column 2
a-ab-ba szu ba-ti ugu2-a ba-a!-gar
sze erin2-e szu ti-a
zi-ga la2-ia3 4(gesz2) 5(asz) 1(barig) 4(ban2) 7(disz) sila3 sza3-bi-ta la2-ia3 5(asz) gur a#-ab-ba-mu dumu x x x la2-ia3 4(u) 6(asz) gur ur-(d)nansze ka-guru7 ba-zi en3-bi tar-re-dam
the sea received; he has sworn by the name of the king.
barley of the work-troops received;
booked out; deficit: 195 gur 1 barig 4 ban2 7 sila3; therefrom: deficit: 5 gur for Aya-bamu, son of ...; deficit: 46 gur for Ur-Nanshe, the granary manager; they are to be returned;
Column 1
sze szuku ensi2 kiszib3 szesz-kal-la
lu2-e2-a e2-kas4
barley of the rations of the governor, under seal of Sheshkalla;
for Lu-Ea, the messenger;
Column 2
lu2-iri-sag dumu ad-da-mu
mu-kux(_du_) la2-ia3 3(u) 3(barig) 8(disz)? sila3 gur nig2-ka9-ak si-i3-tum ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu lugal-sa6-ga mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi
Lu-irisag, son of Addamu.
delivery; deficit: 33 barig 8? sila3, account of the rations, remaining deficit: Ur-Ningeshzida, son of Lugal-saga; year after: "Kimash," year after that;
P110297: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum mu bad3 ma-da ba-du3 giri3 gu3-de2-a
si-i3-tum mu us2-sa mu us2-sa-ba giri3 nig2-u2-rum szunigin 1(gesz2) 2(asz) 3(barig) 3(ban2) 6(disz) 5/6(disz) sila3 gur sza3-bi-ta
sze-bi 4(barig) 2(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 a-tu dub-sar he2-dab5 szu ba-ti
nig2-u2-rum szu ba-ti mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
remaining deficit of the land, built; via Gudea;
remainder of year following, year following. via Nig-urum; total: 62 gur 3 barig 3 ban2 6 5/6 sila3, therefrom:
its barley: 4 barig 2 ban2 6 2/3 sila3, Atu, the scribe, Hedab received;
Nig-urum received; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
Reverse
lu2-(d)nin-szubur szu ba-ti giri3 nam-mah dumu ur-(gesz)gigir mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
ugu2 ur-(gesz)gigir ka-guru7 ba-a-gar
dumu da-da
su-su-dam giri3 gu3-de2-a u3 nig2-u2-rum szunigin 5(u) 1(asz) 3(barig) 4(ban2) 1(disz) 2/3(disz) sila3 gur mu-kux(_du_) la2-ia3 1(u) 4(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 1(u) gin2 gur nig2-ka9-ak ur-nig2 ugula kikken2 mu bad3 ma-da ba-du3
Lu-Ninshubur received; via Nammah, son of Ur-gigir; year: "Shashru was destroyed."
on the chariot of Ur-gigir, the granary erected;
son of Dada
su-su-dam, via Gudea and Nig-urum; total: 51 gur 3 barig 4 ban2 1 2/3 sila3 delivery; deficit: 10 gur 4 barig 5 ban2 5 sila3 10 shekels; account of Ur-nig, foreman of the mill; year: "The wall of the land was erected."
P110298: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki si-du3-ta 1(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 5(asz) 3(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 gur ki lu2-kal-la-ta gur si-i3-tum amar-szuba3
ki si-du3-ta 2(gesz'u) 4(u) 9(asz) 2(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur ki lu2#?-[...]-ta#
from Sidu; 115 gur 3 barig 4 ban2 8 sila3; from Lukalla; siitum: Amar-shuba;
from Sidu; 169 gur 2 barig 4 ban2 5 sila3; from Lu-...;
Reverse
gur si-i3-tum lu2-(d)kal-kal sag-nig2-gur11-ra
gur of the remaining balance of Lu-Kalkal, debit;
P110299: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nu-banda3 ba-ba-sa6
kiszib3 ka5-a-mu dumu al-la
nu-banda3 a-hu-a erin2 gir2-su(ki)-me
kiszib3 ur-(d)nansze dumu al-la erin2 gi _ne_ la2-me
kiszib3 lu2-nigin6(ki) erin2 ebih(ki)-me#
the overseer: Babasa;
under seal of Ka'amu, son of Alla;
the overseer: Ahua, the workers of Girsu;
under seal of Ur-Nanshe, son of Alla, troops reeds, ...,
under seal of Lu-nigin, the troops of Ebih;
Reverse
la2-ia3 1(u) 3(ban2) kiszib3-bi 4(disz) lu2-nigin6(ki) dumu ur-(d)nansze
szunigin 1(gesz2) 1(u) 9(asz) 1(ban2) 5(disz) sila3 sze erin2-e szu ti-a ki u2-da-ta
Laia: 10 ban2, its sealed tablets: 4; Lu-Ningin, son of Ur-Nanshe;
total: 119 gur 1 ban2 5 sila3 barley for the work-troops, received from Uda;
P110300: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(szar2) 4(bur'u) 6(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ [...] 3(asz) 2(barig) murgu2 ki-mun [gesz]-kin-ti gu-la 1(szar2) 4(bur3) 2(esze3)#? _gan2_
gesz-kin-ti (d)nin-e2-gal ugula nam-ha-ni 3(bur'u) 3(bur3) 2(esze3) _gan2 9_(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/4(iku) murgu2 ki-mun
96 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku surface area ... 3 gur 2 barig ..., the stele, the great, 144 bur3 2 eshe3 surface area?,
for the work assignment of Ninegal, foreman: Namhani; 33 bur3 2 eshe3 surface area; 9 bur3 1 eshe3 2 1/4 iku surface area, cultivated land;
Reverse
gesz-kin-ti nin-a-a-ba ugula lugal-ku3-zu a-sza3 u3#-gig
foreman: Ninayaba, foreman: Lugalkuzu, field Ugig.
Left
2(szar2) 1(bur'u) 1(bur3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 5_(asz)? [...] murgu2
61 bur3 5 1/2 iku surface area, 5 ... .
P110301: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
a-sza3 e2-gibil4-le
i3-dub uru11(ki)-ta
a-sza3 ul4-ul4-ta
a-sza3 ensi2-gal-ta
[...] 6(asz) ki nam-mah#-ta#
[...] 4(barig) a-sza3 u3-sur-ta [...] 1(barig) ki ab-ba-kal-la [...] 2(barig) ki ma-ni-ta [...] 4(u) 1(barig) gur
field of the new house;
from the depot of Uruk;
from the field of Ulul;
from the field of the chief of the governor;
... 6 gur from Nammah;
... 4 barig field Usur ... 1 barig from Abbakala ... 2 barig from Mani ... 40 1 barig
Column 2
sza3-bi-ta 1(bur'u) 4(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 7(bur3) 1(esze3) _gan2_ ab-sin2 tur 1(asz) 4(barig)-ta
a-sza3 ambar-lagasz(ki) 2(bur'u) 5(bur3) _gan2_ bala!-[a 1(asz)] 2(barig)# 3(ban2)-ta
a-sza3 musz-bi-edin-na [...] 4(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 3(bur'u) 3(bur3) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
a-sza3 ul4-ul4 1(bur'u) 2(bur3) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz) 1(barig)-ta 7(bur3) _gan2_ ab-sin2 tur 1(asz) 4(barig)-ta
therefrom: 14 bur3 2 eshe3 surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each, 7 bur3 1 eshe3 surface area, small cows at 1 gur 4 barig each,
field Ambar-Lagash; 25 bur3 surface area, bala; at 1 gur 2 barig 3 ban2 each,
field Mushbi-edina, ... 4 bur3 surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each, 30 bur3 surface area at bala, 1 gur 2 barig 3 ban2 each,
field Uul; 10 bur'u; 2 bur3 field, ...; 1 ash 1 barig each; 7 bur3 field, small cows; 1 ash 4 barig each;
Column 1
a2 lu2 hun-ga2 a-sza3 tul2-du 6(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 8(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta a-sza3 du6-asz 1(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 5(bur3) 2(esze3) _gan2_ [1(asz)] 4(barig)-ta a#-sza3# _ku#_?-(d)nanna szunigin# 2(bur'u) 3(bur3)? 2(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 2(bur'u) 8(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta szunigin# 1(bur'u) 2(bur3) _gan2 1_(asz) 1(barig)-ta# _gan2_ uru4-a szunigin 9(bur3) 3(iku) _gan2#_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
sze-bi 2(gesz2) 3(u) 4(asz) 2(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur szunigin 4(u) 5(asz) 3(ban2) gur
labor of hirelings, field Tuldu; 6 bur3 surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 8 bur3 surface area at 1 ash 4 barig each, field of Du'ash; 1 bur3 surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 5 bur3 2 eshe3 surface area at 1 ash 4 barig each, field of Ku-Nanna; total: 23 bur3? 2 eshe3 surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, total: 28 bur3 surface area at 1 ash 4 barig each, total: 12 bur3 surface area at 1 ash 1 barig each, field of Urua; total: 9 bur3 3 iku surface area at the bala, 1 ash 2 barig 3 ban2 each,
its barley: 184 gur 2 barig 4 ban2 5 sila3, total: 45 gur 3 ban2;
Column 2
[... a2 lu2] hun-ga2 [... 1(asz)] 2(barig)# 3(ban2)-ta [...] 1(asz) 4(barig)-ta [...] 1(u) 3(asz) 2(barig) gur [...] ugu2 lu2-(d)utu#? [...]-a dumu ur-(d)ba-ba6 ba-a-gar
szunigin# [...] 2(gesz2) 3(u) 8(asz) 3(barig) 2(ban2) gur zi-ga la2-ia3 [...] 1(asz) gur nig2-ka9-ak ba-ad-da-ri2 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
... labor of hirelings ... 1 gur 2 barig 3 ban2 each ... 1 gur 4 barig each ... 13 gur 2 barig ... on Lu-Utu? ...a, son of Ur-Baba, erected;
total: ... 188 gur 3 barig 2 ban2, booked out; deficit: ... 1 gur, account of Baddari; year: "Urbilum was destroyed."
P110302: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
kiszib3 ur-(d)lamma
a-sza3 a-gar-szuszin(ki)-ta
a-sza3 un-sa6-ga-ta
a-sza3 (d)pi-li-ha u3 a-sza3 lugal-du6-ta
ki ad-da sa12-du5 (d)ig-alim-ta
ki ur-(d)lamma dumu ur-mes-ta
ki ma-ni-ta
under seal of Ur-Lamma;
from the field of Agar-shushin;
from the field Unsaga;
from the field of Piliha and the field of Lugal-du,
from Adda, the regular offering of Igalim;
from Ur-Lamma, son of Ur-mes;
from Mani;
Column 2
sze-numun-ta gur-ra
szunigin 6(gesz2) 4(asz) 3(barig) 6(disz) sila3 gur sza3-bi-ta 1(bur'u) 5(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
a-sza3 (d)nin-sun2 1(bur'u) 6(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta#
a-sza3 a-lal3-gu-la 3(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 2(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta
a-sza3 a-_disz_-tur
from the seed barley returned;
total: 184 gur 3 barig 6 sila3, therefrom: 15 bur3 1 eshe3 field area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each;
field of Ninsun, 16 bur3 surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each,
field Alalgula; 3 bur3 surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each; 2 bur3 surface area at 1 gur 4 barig each;
field of Adishtur;
Column 1
1(bur'u) 1(esze3) _gan2 1_(bur3) 2(esze3) 3(iku) gur-ta 4(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta
a-sza3 hu-ba-na x-[x] 4(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta# 3(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta a-sza3 igi-x-x-x 1(bur'u) 2(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 3(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta 1(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(gesz'u) 3(gesz2) 3(u) a2 hun-ga2 a-sza3 _ku_-dim2-ma 9(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(bur'u) 3(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta 4(bur3) 2(esze3) _gan2_ bala 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
a-sza3 du6-asz
10 bur'u 1 eshe3 surface area at 1 bur3 2 eshe3 3 iku each, 4 bur3 surface area at 1 ash 4 barig each,
field Hubana; ...; 4 bur3 1 eshe3 surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 3 bur3 surface area at 1 ash 4 barig each, field Igi-...; 12 bur3 surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 3 bur3 2 eshe3 surface area at 1 ash 4 barig each, 1 bur3 1 eshe3 3 ban2 surface area at bala, 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 420 labor of hire, field Kudima; 9 bur3 2 eshe3 3 iku surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 13 bur3 2 eshe3 surface area at 1 ash 4 barig each, 4 bur3 2 eshe3 surface area at bala, 1 ash 2 barig 3 ban2 each,
field of Du'ash;
Column 2
sze-bi
sze szuku-ra engar dumu da-ba szunigin 1(szar2) 1(bur'u) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 2(bur'u) 6(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta sze-bi 2(gesz2) 3(u) 3(asz) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur _gan2_ uru4-a szunigin 6(bur3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta sze-bi 9(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 _gan2_ bala-a szunigin 4(u) 6(asz) 2(barig) 3(ban2) 3(disz) sila3 gur a2 hun-ga2 szunigin 1(szar2) 5(gesz'u) 5(gesz2) sze szuku engar dumu da-ba szunigin sze amar
szunigin 5(gesz2) 2(u) 4(asz) 2(barig) 3(disz) sila3 gur zi-ga la2-ia3 3(u) 1(barig) 3(disz) sila3 gur
its barley:
barley of Shukura, the plowman, son of Daba; total: 62 bur3 2 eshe3 3 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each; total: 26 bur3 1 eshe3 surface area at 1 gur 4 barig each; its barley: 133 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3; field Urua; total: 6 bur3 3 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each; its barley: 9 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3; field Bala; total: 46 gur 2 barig 3 ban2 3 sila3 labor of hire; total: 660 gur barley: Shuku; plowman, son of Dada; total, barley of calf
total: 184 gur 2 barig 3 sila3 booked out; deficit: 30 gur 1 barig 3 sila3;
Column 1
nig2-ka9-ak _gan2_ uru4-a u3 sze szuku-ra
account of the field of Urua and barley of the szuku;
Column 2
ur-(d)lamma e2? (d)ig-alim
Ur-Lamma, house? of Igalim;
Column 3
mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
P110303: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(bur3) _gan2_ a-sza3 ul4-ul4 e2-babbar2 szuku dab5-ba dub-sar e2-kiszib3-ba-ta
2 bur3 field, ulul field, Ebabbar, szuku-offering, scribe from the sealed house;
Reverse
ur-(d)nin-gir2-su dub-sar zi-ga lugal-ka gi-ne2-dam
Ur-Ningirsu, scribe, booked out of the royal account, are here.
P110304: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(bur'u) 7(bur3) _gan2 1_(asz) 1(barig) sze lugal-ta a-sza3 gesz-gi-banda3(da) 1(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig)-ta a-sza3 ul4-ul4-gin7-_u 1_(bur3) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)
27 bur3 surface area, 1 gur 1 barig barley, per royal gur, in the field Geshgibanda; 1 bur3 2 eshe3 1 iku surface area, 1 gur 1 barig per day, in the field Ululgin-u; 1 bur3 surface area, in the bala; 1 gur 2 barig 3 ban2
Reverse
a-sza3 ul4-ul4 e2-babbar2 2(esze3) 1(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 su3 _gan2_-nisaba? sze-bi 3(u) 7(asz) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur sze-ba ug3-_il2_ guru7-a tak4-a ugula sanga (d)szul-gi
field Uul, Ebabbar; 2 eshe3 1 iku field, bala; 1 gur 2 barig 3 ban2 each, field su3 field, ganisaba?; its barley: 37 gur 1 ban2 5 sila3, its barley: labor of the porters, threshed, foreman: sanga-priest Shulgi;
P110305: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)ba-ba6 engar
su-ga nu-banda3-gu4 _arad2_-mu engar
lu2-(d)nin-dar-a engar ugula ulu3-di nu-banda3-gu4
su-ga nu-banda3-gu4 ur-e2-an-na engar# ugula lugal-sza3-la2
Ur-Baba, the ploughman;
Suga, oxen manager; ARADmu, plowman;
Lu-Nindara, the plowman, foreman: Uludi, manager of oxen;
plowed by the oxen manager; Ur-Eanna, the plowman; foreman: Lugal-shala;
Reverse
su-ga nu-banda3-gu4 lugal-da?-e engar#
ku3-dingir-ra engar
u2-da-ur4-ra engar ugula ur-mes nu-banda3-gu4 gu4 su-ga engar nu-banda3-gu4 gu4 dab-ba sza3 lagasz(ki) ugula sanga (d)nin-dar-a mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal
... oxen manager Lugalda'e, the plowman;
Kudingira, the ploughman;
Udaura, the plowman, foreman: Ur-mes, the oxen manager; oxen tanned; plowman, the oxen manager; oxen seized, in Lagash; foreman: sanga of Nindara; year following: "Amar-Suen is king."
P110306: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-sza3 da-ze2-ta kiszib3 nu-u3-tuku
a-sza3 iri-ul-ta kiszib3 ib2-tuku
from the field Daze, without a seal,
from the field of Irul, under seal of Ibtuku;
Reverse
kiszib3 lu2-(d)ba-ba6 dumu ma-ni-mu-ke4 u3 ur-(d)dumu-zi szu ba-ti 1(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) 6(asz) gur
under seal of Lu-Baba, son of Manimu, and Ur-Dumuzi received; 66 gur,
P110307: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u) 1(gesz2) kir11
sza3-ba 4(disz) udu ugu2
ur-(d)su4-an-na gab2-us2 ur-(d)nin-gesz-zi-da na-gada 2(gesz'u) 1(gesz2)
sza3-ba 3(disz) udu ugu2 ug3-_il2_ gab2-us2 1(gesz'u) kir11 1(u) 2(disz) sila4-nita2 amar-ka5-a na-gada 1(gesz'u) 1(gesz2) 5(u) 8(disz)
210 female lambs,
therefrom: 4 sheep, ...;
Ur-Suanna, the steward of Ur-Ningeshzida, the herdsman.
therefrom: 3 sheep, laborers of the porters, laborers of the ...; 62 female lambs, Amar-ka'a, the nagda; 98,
Column 2
ur-(d)lamma na-gada 1(gesz2) 5(u) 3(disz)
en-u2-szim-ma na-gada 3(u)
nam-ha-ni na-gada 1(gesz2) 5(u) 8(disz)
a-kal-la na-gada 2(gesz2) 1(u) 5(disz)
mu-su na-gada 4(u) 2(disz)
Ur-Lamma, the herdsman; 73 entries.
Enushima, the herdsman, 30.
Namhani, the herder, 88 lines
Akalla, the herdsman; 115,
the year following: "The nagara was caulked." 42
Column 1
szunigin 3(gesz'u) 2(u) 7(disz) udu hi-a sza3-ba 7(disz) udu ugu2
udu e2-gal
sza3-ba 1(disz) udu ugu2
ur-(d)szakkan2-tur na-gada lu2-(d)da-mu na-gada 7(gesz2) 2(u) 4(disz)
ur-mes na-gada 4(u) 3(disz)
udu ur-(d)isztaran
total: 147 sheep, ..., therein 7 sheep,
sheep of the palace
therefrom: 1 sheep, ...;
Ur-Shakkantur, the nagda-priest; Lu-Damu, the nagda-priest; 147,
Ur-mes, the nagaba-priest, 43;
sheep of Ur-Ishtaran
Column 2
3(gesz'u) 8(gesz2) 3(u) 4(disz) udu ba-ur4 u4 4(disz)-kam sza3 lu-lu-bu-na(ki) ugula du11-ga-zi-da mu# (d)amar-(d)suen lugal
184 sheep, slaughtered, 4th day, in Lulubuna, foreman: Dugazida, year: "Amar-Suen is king."
P110308: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 6(disz) u8
mu-kux(_du_)
zi-ga
96 ewes,
delivery;
booked out;
Reverse
la2-ia3 u8 udu-nita2 la2-ia3-am3 szunigin 2(gesz'u) 4(gesz2) 5(u) 7(disz) gub-ba szunigin 2(gesz2) 3(u) 5(disz) zi-ga szunigin la2-ia3 (d)utu-bi sza3 gu2-ab-ba(ki) mu amar-(d)suen lugal
deficit of ewes and rams, deficit: 770 stationed; total: 185 booked out; total deficit of Utu-bi in Guabba; year: "Amar-Suen is king."
P110309: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) u8 3(disz) udu-nita2 zi-ga
delivery of ewes; 3 rams booked out;
Reverse
la2-ia3 u8 udu-nita2 la2-ia3-am3 libir-am3
szunigin 1(gesz2) 1(u) 5(disz) gub-ba szunigin 3(disz) zi-ga szunigin la2-ia3 ur-(d)nin-szubur sza3 gu2-ab-ba(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal
deficit of the ram, deficit of the older ram,
total: 115 stationed; total: 3 booked outs; total, deficit of Ur-Ninshubur in Guabba; year: "Amar-Suen is king."
P110310: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-ba 3(u) udu ugu2-bi 1(gesz2) 2(u) 5(disz)
lugal-inim-gi-na gab2-us2
sza3-ba 2(u) 5(disz) udu ugu2-bi 1(gesz2) 1(u) 5(disz)
lugal-u2-szim-e gab2-us2 1(disz) udu
sza3-ba 3(u) 5(disz) udu ugu2-bi 5(u)
ur-(d)suen gab2-us2
sza3-ba 4(u) udu ugu2-bi 1(gesz2) 2(u)
da-da gab2-us2
therefrom: 30 sheep; its labor: 105 workdays;
for Lugal-inimgina, the second;
therein 25 sheep, its labor: 115 workdays;
Lugal-ushime, the steward; 1 sheep;
therein 35 sheep, its labor: 50,
for Ur-Suen, the second;
therefrom: 40 sheep, its labor: 210 days;
Dada, the steward;
Reverse
sza3-ba 3(u) 5(disz) udu ugu2-bi 1(gesz2) 1(u)
(d)utu-he2-gal2 gab2-us2
sza3-ba 5(gesz2) udu ugu2-bi 1(u) lu2-(d)dumu-zi gab2-us2 1(disz) udu# ir-du10-ga na-gada 3(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) la2 1(disz) szunigin 3(gesz'u) 1(u) 3(disz) udu szunigin 7(gesz2) 2(u) 6(disz) sila4 sza3-ba 2(gesz2) 5(u) udu ugu2-bi 6(gesz2) 1(u)
i3-gal2 3(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) la2 1(disz) udu hi-a udu ba-ur4 u4 1(disz)-kam sza3 gu2-ab-ba(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
therein 35 sheep, its labor: 105 workdays;
for Utu-hegal, the steward;
therein: 420 sheep, its burden: 10 Lu-Dumuzi, the steward; 1 sheep, Irduga, the nagda; 420 less 1 sheep; total: 133 sheep; total: 206 lambs; therein: 420 sheep, its burden: 420 sheep;
are here; 420 less 1 sheep, ..., the sheep, 1st day, in Guabba, year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P110311: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
udu-gal
masz2 sag
mu-kux(_du_)
zi-ga#
large sheep
first-quality barley ration
delivery;
booked out;
Reverse
[...] la2#-ia3 [...] szunigin 4(u) gub-ba szunigin 2(disz) zi-ga szunigin 4(u) 6(disz) la2-ia3 nig2-sa6-ga sza3 gu2-ab-ba(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal
... deficit ... total: 40 beru, total: 2 booked outs, total: 46 deficit, good things, in Guabba; year: "Amar-Suen is king."
P110312: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
masz2 sag
mu-kux(_du_)
zi-ga la2-ia3 u8
first-quality barley ration
delivery;
booked out, deficit of ewes,
Reverse
udu-nita2 la2-ia3 libir-am3
szunigin 4(u) la2 1(disz) gub-ba szunigin 2(disz) zi-ga szunigin la2-ia3 lugal-inim-gi-na dumu sig4-zi sza3 gu2-ab-ba(ki)-ka mu (d)amar-(d)suen lugal#
the deficit of the ram is: new,
total: 41 stallholders; total: 2 booked outs; total deficit of Lugal-inim-gina, son of sig-zi, in Guabba; year: "Amar-Suen is king."
P110313: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) u8 2(disz) udu-nita2 zi-ga la2-ia3 u8
delivery of ewes; 2 rams booked out; deficit of ewes;
Reverse
udu-nita2 la2-ia3 libir-am3
szunigin 1(gesz2) 1(u) 1(disz) gub-ba szunigin 2(disz) zi-ga szunigin la2-ia3 ba-zi dumu lu2-igi-sa6-sa6# sza3 gu2-ab-ba(ki)-ka mu (d)amar-(d)suen lugal
the deficit of the ram is: new,
total: 91 stationed; total: 2 booked outs; total, deficit of Bazi, son of Lu-igisasa, in Guabba; year: "Amar-Suen is king."
P110314: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_)
zi-ga
delivery;
booked out;
Reverse
la2-ia3 3(u) 5(disz) u8
la2-ia3-am3 libir-am3 la2-ia3 3(disz) udu su-su im-ma szunigin 1(gesz2) 1(u) 6(disz) gub-ba szunigin 6(disz) zi-ga szunigin 1(gesz2) 1(u) 2(disz) la2-ia3 ba-ti-ti sza3 gu2-ab-ba(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal
deficit 35 ewes,
deficit; revised: deficit of 3 sheep, ...; total: 66 stationed; total: 6 booked out; total: 122 deficit; at the disposal of Guabba; year: "Amar-Suen is king."
P110315: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3-bi 7(disz)-am3 kiszib3 lu2-(d)nin-szubur dumu lu2-(d)ba-ba6
its sealed tablets: 7, under seal of Lu-Ninshubur, son of Lu-Baba;
Reverse
ri-ri-ga
ri-ri-ga si-du3-e nam-erim2-bi i3-ku5 giri3 sza13-dub-ba u3 lugal-ki-gal-la mu amar-(d)suen lugal
a kind of profession
the scribal art, the rites, and the punishments, he took. via Shaduba and Lugal-kigala. year: "Amar-Suen is king."
P110316: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 3(barig) 2(ban2) 3(disz) sila3 nig2-kal-la
sze-bi 3(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3! an-ne2
sze-bi 3(barig) 2(ban2) lu2-nig2-szubur
its barley: 3 barig 2 ban2 3 sila3, nigkalla;
its barley: 3 barig 2 ban2 2 sila3 Ane;
its barley: 3 barig 2 ban2, Lu-nigshubur;
Reverse
sze-bi 1(barig) 4(ban2)
sze-bi 2(barig) 4(ban2)
sze-bi 2(barig) 1(disz) sila3
sze-bi 2(barig) 5(ban2)
iti ezem-(d)li9-si4 u4 3(u) la2 3(disz)-kam
its barley: 1 barig 4 ban2,
its barley: 2 barig 4 ban2,
its barley: 2 barig 1 sila3,
its barley: 2 barig 5 ban2,
month "Festival of Lisi," the 29th day;
P110317: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 1(asz) nig2-kal-la
sze-bi 4(barig) lu2-iri-mu
sze-bi 4(barig) an-ne2
sze-bi 1(asz) gur (d)nanna-si-sa2
its barley: 1 gur, Nikalla;
its barley: 4 barig; Lu-irimu;
its barley: 4 barig; Ane;
its barley: 1 gur, Nanna-sisa;
Reverse
sze-bi 2(barig) 2(ban2) 8(disz) (sila3) ur-ki-gu-la iti sze-il2-la u4 3(disz)-kam
its barley: 2 barig 2 ban2 8 sila3, Ur-kigula; month: "Barley carried," 3rd day;
P110318: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 2(barig) nig2-kal-la
sze-bi 2(barig) lu2-kal-la
sze-bi 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 an-ne2
sze-bi 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 lu2-(d)nin-szubur
its barley: 2 barig, Nigkalla;
its barley: 2 barig, Lukalla;
its barley: 1 barig 3 ban2 5 sila3; Ane;
its barley: 1 barig 5 ban2 5 sila3, Lu-Ninshubur;
Reverse
sze-bi 1(barig) 2(ban2) 4(disz) sila3 a2-na-mu
sze-bi 1(barig) 3(ban2) sa2-du11
sze-bi 2(ban2) 5(disz) sila3
sze-bi 2(barig) 3(ban2) 6(disz) sila3 iti _gan2_-masz u4 1(u) 1(disz)-kam
its barley: 1 barig 2 ban2 4 sila3, Ana-mu;
its barley: 1 barig 3 ban2, regular offering;
its barley: 2 ban2 5 sila3,
its barley: 2 barig 3 ban2 6 sila3, month: "GANmash," 11th day;
P110319: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 1(asz) nig2-kal-la
sze-bi 1(asz) lu2-iri-mu
sze-bi 1(asz) an-ne2
sze-bi 1(asz) (d)nanna-si-sa2
its barley: 1 gur, Nikalla;
its barley: 1 gur; Lu-irimu;
its barley: 1 gur; Ane;
its barley: 1 gur for Nanna-sisa;
Reverse
sze-bi 5(ban2)
u4 3(u) la2 1(disz)-kam iti amar-a-a-si
its barley: 5 ban2;
30th day, month: "Amar-ayasi."
P110320: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] [...] 2(disz) [...] [...] 3(disz) [...] [...] 3(disz) ba-a#-a [...] 3(disz) i-zi-na [...] 2(disz) igi-nin-sze3 [...] 3(disz) me-(d)en-lil2 [...] 3(disz) bi-na [...] 3(disz) (d)ba-ba6-zi-mu [...] 3(disz) x-x-[x]-ni [...] 3(disz) x-x-la [...] 3(disz) (d)ba-ba6-bar-ga2 [...] 3(disz) (d)ba-ba6-nin-am3
... 2 ... 3 ... 3 ba'a 3 ... 3 Izina 2 ... before her, 3 Me-Enlil 3 ... 3 Bina 3 Babazimu 3 ... 3 ...-ni 3 ... 3 Baba-barga 3 ... 3 Baba-ninam
Reverse
a-ma
u4-ma-ni-gar (d)szul-gi-a2-mu (d)szul-gi-en3-ti (d)amar-(d)suen-ga-mi-il
(d)ba-ba6-mu-dah a-da-lal3 (d)ba-ba6-eb-gul
szunigin 5(u) 7(disz) 1/2(disz) ma-na siki szunigin# [...] 4(disz) tug2 [...] x x x
a kind of profession
At his appointed time, Shulgi-ammu, Shulgi-enti, Amar-Suen-gamil,
Baba-mudah, the adalal priest of Baba-ebgul.
total: 47 1/2 mana wool; total: ... 4 textiles .
P110321: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] 4(disz) gu4 3(u) 1(disz) ma-na siki mug ki lu2-hu-rim3(ki)-ta
ki ad-da-tur-ta
ki ur-mes-ta szunigin 1(u) 4(asz) gu2 siki szunigin 6(asz) gu2 4(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na siki mug sza3-bi-ta
... 4 oxen, 31 minas wool, mug, from Lu-Hurim,
from Adda-tur;
from Ur-mes; total: 14 talents of wool; total: 6 talents 43 1/2 minas of wool for a mug; therefrom:
Reverse
siki-ba 1(u) 3(disz)
nig2-ba lugal szunigin 1(u) 4(asz) gu2 1(disz) ma-na siki szunigin 7(asz) gu2 1(u) 4(disz) 1/2(disz) ma-na mug zi-ga [la2]-ia3 1(u) 1(disz) ma-na siki diri 3(u) 1(disz) ma-na mug
its wool: 13 pieces;
royal gift; total: 14 talents 1 mana wool; total: 7 talents 14 1/2 mana mug booked out; deficit: 11 mana wool, extra: 31 mana mug;
Left
lu2-hu-rim3(ki) u3 lu2-(d)asznan
Lu-Hurim and Lu-Ashan
P110322: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
dumu geme2-(d)lamma-me
dumu geme2-(d)lamma min-me
ugula a-ba-ne-gin7
dumu inim-ma-ni-zi-me
ugula na-bi2-um
son of Geme-Lamma-me
son of Geme-Lamma, mina.
foreman: Abane;
son of Inimmanizime
foreman: Nabium;
Column 2
dumu nin-me-esz3-ta
szu 2(disz) ma-an-gi4
ugula du-du
ugula lu2-gi-na giri3-se3-ga nag-x
dumu ur-(d)su4-an-na
dumu lu2-(d)nin-szubur
ugula lugal-[...]
ugula (d)nansze-kam
son of Nin-meshta
under the command of Mangi;
foreman: Dudu;
foreman: Lugina, via Nag-x;
son of Ur-Suana
son of Lu-Ninshubur
foreman: Lugal-...;
foreman: Nanshe-kam;
Column 1
dumu inim-ma-ni-zi-me
ugula al-la-silim-mu#
dumu lu2-(d)nanna#
dumu ur-(d)iszkur
dumu la-a-la-a
dumu ama6-tu-me#
ugula ku-li#
ugula (d)utu-sa6-ga giri3# x-ka szagina#?-me
son of Inimmanizime
foreman: Alla-silimmu;
son of Lu-Nanna
son of Ur-Ishkur
son of Lala'a
son of Amatume
foreman: Kuli;
foreman: Utu-saga, via ..., generals;
Column 2
[...] 1(disz) lu2-(d)na-ru2-a dumu (d)utu-bar-ra
lu2 ur3-ra-me
dumu _arad2_-me
lu2 lahtan4?-me
dumu geme2-(d)inanna-me
lu2 dabin sa-me szunigin 1(u) 5(disz) dumu 2(disz) ma-na siki-ta szunigin 3(u) 5(disz) dumu 1(disz) 1/2(disz) ma-na-ta szunigin 7(disz) dumu 1(disz) ma-na-ta siki-bi 1(asz) gu2 3(u) la2 1/2(disz) ma-na giri3-se3-ga lugal-me mu (d)amar-(d)suen lugal
... 1: Lu-Narua, son of Utu-bara;
they are men of the cult centers;
son of ARAD-me
they are lahtan-men;
son of Geme-Inanna-me
the dabin-workers, the regular workers; total: 15 children, 2 minas of wool; total: 35 children, 1 1/2 mina each; total: 7 children, 1 mina each; its wool: 1 talent, 30 less 1/2 minas, via the king; year: "Amar-Suen is king."
P110323: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-hu-um-dingir in-sa6
lugal-iri-da in-sa6
lu2-(d)ba-ba6 in-sa6
tug2 3(disz)-kam us2 inim-(d)ba-ba6 in-sa6
Ahum-ili bought.
he has weighed out for Lugal-irida;
Lu-Baba has bought.
3rd garment, after Inim-Baba had weighed out;
Reverse
a-li2#-dingir-szu in-sa6 szunigin 6(asz) gu2 5(u) 2(disz) ma-na tug2 szar3 szunigin 6(asz) gu2 2(u) 5(disz) ma-na tug2 us2 szar3 szunigin 8(asz) gu2 tug2 3(disz)-kam us2 in-sa6# nu-banda3-ne u4 6(disz)-kam sza3 ki-nu-nir(ki) mu en-unu6-gal (d#)inanna# unu#(ki#) ba-hun
Ali-ilshu has weighed out; total: 6 talents 52 mana wool, shir3-measure; total: 6 talents 25 mana wool, shir3-measure; total: 8 talents 3 wool, shir3-measure; insa-partial; the superintendents; 6th day, in Kinunir; year: "En-unugal of Inanna in Uruk was installed."
P110324: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ga2-nun-da tusz-a-me
giri3 lu2-(d)nin-gir2-su
dumu sipa (ansze)kunga2-me
erin2 e2-udu-me giri3 ur-gu2-en-na
... seated;
via Lu-Ningirsu;
son of the herdsman of kunga-does
for the sheep-pen workers via Ur-gu'ena;
Reverse
giri3 ur-(d)nun-gal
mar-tu munus-me
giri3 al-la-sa6-ga
giri3 ur-(d)lamma aga3-us2 zi-ga u4 1(u) 1(disz)-kam iti sze-il2-la
via Ur-Nungal;
female slaves
via Allasaga;
via Ur-Lamma, scout; booked out; 11th day, month: "Barley carried;"
P110325: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)gigir (d)nin-gir2-su
(gesz)gigir (d)ba-ba6
(gesz)gu-za (gesz)gigir ki-a-nag ensi2-ke4-ne szu-du7-a
chariot of Ningirsu
chariot of Baba
chair, chariot, and the governors' mooring place reconstructed.
Reverse
nig2-dab5 e2-kas4
e2 dingir-re-ne-ta nu-e3-e3
nig2-dab5 kas4 szu-numun
nig2-dab5 kas4 ezem-(d)szul-gi
nig2-dab5 kas4 sze-sag11-ku5
nigdab offerings at the storehouse;
from the temples he will not go out.
nigdab-offering of the messenger of the seed;
nigdab offerings, messengers of the festival of Shulgi;
account of the messenger of the she-sagku;
Left
szunigin 2(u) 7(disz) kusz gu4 szunigin 1(gesz'u) 8(gesz2) 7(disz) 1/2(disz) kusz udu masz2 zi-ga gir2-su(ki) mu 1(disz)-a-kam mu ma2-dara3-abzu
total: 27 hides of oxen; total: 147 1/2 hides of sheep, goats, booked out of the account of Girsu, year 1 of the vessel of Dara-abzu;
P110326: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ga2-nun-da tusz-a-me
lu2 sa-bar-re dab5-ba-me giri3 lu2-(d)suen
giri3 lu2-(d)nin-gir2-su
... seated;
they are sabar-priests, seized; via Lu-Suen;
via Lu-Ningirsu;
Reverse
dumu sipa (ansze)kunga2-me
giri3 ur-gu2-en-na
mar-tu munus-me
giri3 ur-(d)nun-gal
zi-ga u4 2(u) 3(disz)-kam iti sze-sag11-ku5
son of the herdsman of kunga-does
via Ur-guena;
female slaves
via Ur-Nungal;
booked out; 23rd day, month: "Harvest;"
P110327: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-gu-la
e2 (d)nin-gir2-su 2(disz)-a-bi
e2 (d)ba-ba6 3(disz)-a-bi
House of the Great One Temple of the Great One
the house of Ningirsu, its 2 members,
the house of Baba, its 3rd part.
Reverse
sa2-du11 iti 1(disz)-a-kam
regular offerings, 1st month,
P110328: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki szesz#-kal-la-ta
ki lugal-inim-gi-na-ta#
ki lu2!-du10-ga-ta
ki lu2-giri17-zal gu-za-la2 [...] gu2 hi-a ki ur-(d)ba-ba6 dumu lu2-(d)dumu-zi-ta
from Sheshkalla;
from Lugal-inimgina;
from Lu-duga;
from Lu-girizal, the chair-bearer; ..., ...; from Ur-Baba, son of Lu-Dumuzi;
Reverse
ki sza3-da-ta ur-nig2 dumu lugal-gaba szu ba-ti sza3 nigin6(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum(ki!) mu-hul
from Shada did Ur-nig, son of Lugal-gaba, receive; in Nigin; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P110329: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kaskal-sze3 kal-i3-li2 lu2 (gesz)tukul a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni
kaskal-sze3 hu-ba-ti-a lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-sze3 du-ni#
[x] sila3 i3-gesz
to the campaign of Kalili, the man with the weapon, to Amashah he built.
to the journey of Hubatia, the man with the weapon to Susa he built.
x sila3 of sesame oil,
Reverse
su-hu-sa6 lu2 (gesz)tukul
elam szi-ma-asz-gi4(ki)
kaskal-sze3 la-ma-sza lu2 (gesz)tukul szi-ma-asz-gi4(ki)-sze3 du-ne-ne giri3 la-ma-sza x lu2 (gesz)tukul iti munu4-gu7
Suhusa, man of weapons.
Elam, Shimashgi;
to the campaign of Lamasha; the men with weapons to Shimashgi they will make; via Lamasha; ... the men with weapons month "Malt feast,"
P110330: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4#-(d)szuba3 sukkal
szu-esz18-dar sukkal
e-zu-a sukkal
(d)suen-ba-ni sukkal
for Puzur-Shuba, the messenger;
Shu-Ishtar, the messenger;
Ezu'a, the messenger;
Sîn-bani, the messenger;
Reverse
e-su-ri2-i3-li2 sukkal
(d)nanna-i3-zu sukkal
lunga-mu sukkal an-sza-an(ki)-ta u3 nibru(ki) gen-na
Esuri-ili, the messenger;
Nanna-izu, the messenger;
lungamu, from the messenger of Anshan and Nippur, went;
Left
iti ezem-(d)li9-si4
month "Festival of Lisi;"
P110331: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-i3-li2 aga3-us2-gal szuszin(ki)-sze3 gen-na
i3-di3-isz dumu nu-banda3 (u2)urua(a)(ki)-sze3 gen-na
szu-(d)iszkur aga3-us2-gal ki-masz(ki)-ta du-ni
szu-na-a lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
to Shu-ili, the chief army officer, to Susa he went.
Idish, son of the superintendent, to Urua he went.
Shu-Adda, the chief army of Kimash, his son.
Shunaya, the messenger from Susa, is his servant.
Reverse
e2-ki-bi lu2 kas4 (u2)urua(a)(ki)-ta du-ni
e2-a-ku-ni-ig dumu nu-banda3 ki-masz(ki)-ta du-ni
dingir-ma-gir16 aga3-us2-gal szuszin(ki)-sze3 du-ni
szu-(d)iszkur lu2 kas4 szi-ma-asz-gi5 du-ni iti _gan2_-masz
Its house, the man who the messengers from Urua built.
Ea-kunig, son of the superintendent, from Kimash, is his name.
Dingir-magir, the chief of troops, to Susa he dedicated it this vessel.
Shu-Ishkur, messenger of Shimashgi, built. Month: "GANmash."
P110332: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-dun lu2-gesz-gu-la
bu3-ba-ti lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-ta du-ni
szu-gur-si lu2 (gesz)tukul-gu-la
elam gi!-sza(ki)-me giri3 szu-gur-si lu2 (gesz)tukul-gu-la gi-sza(ki)-ta du-ni
(d)nanna-kam lu2 (gesz)tukul-gu-la
Urdun, Lu-geshgula,
Bubati, the man with the weapon from Susa, built this.
hand of the man with the weapon
Elam, from Gisha, via Shugursi, the man with the weapon from Gisha, he built.
For Nanna, the man who has a weapon,
Reverse
mu ku6 ninda ki inim-(d)nin-dar tusz-a
a2-bi2-li2-a sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni
ku3-(d)nanna sukkal mu ab-ba-kal-la sipa-sze3 gen-na
nam-ha-ni sukkal mu ha-gar-sur-ra-sze3 gen-na
gu3-de2-a lu2 (gesz)tukul-gu-(la) szuszin(ki)-ta du-ni iti szu-numun
year: "The fish and bread were deposited in the place of Inim-Nindar."
Abi-ilia, the messenger to Susa, built it.
Ku-Nanna, messenger, from Abbakala, shepherd, went.
for Namhani, the messenger, to the year: "Harvest" went;
Gudea, the man with the weapon from Susa, built. Month: "Sowing."
P110333: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)utu aga3-us2-gal szuszin(ki)-sze3 du-ni
i3-li2-a-num2 sukkal sa-bu-um(ki)-ta du-ni
i3-ma lu2 kas4
i-zu-a dumu nu-banda3 szuszin(ki)-ta du-ni
for Shu-Utu, the chief steward, to Susa he dedicated it.
Ili-anum, messenger from Sabum, his son.
he will pay. The messenger
Izua, son of the superintendent, from Susa, did Duni.
Reverse
lugal-asz-ni sukkal a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni
er3-ra-ba-ni dumu nu-banda3
i-di3#-a# u3-kul szuszin(ki)-ta du-ni
ba-a-ti sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni iti ezem-(d)ba-ba6
Lugal-ashni, the messenger, to Amashah he dedicated it this vessel.
Erra-bani, son of the superintendent,
from Idi'a, the ukul priest of Susa, his son,
to Baati, the messenger, to Susa he dedicated it. Month: "Festival of Baba."
P110334: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)en-lil2-la2 sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni
ki-um-i3-li2 sukkal a-ab-ba-sze3 du-ni
a-hu-a aga3-us2-gal (u2)urua(a)(ki)-ta du-ni
Ur-Enlila, the messenger to Susa, built this.
Kium-ili, the messenger, to the sea he dedicated it this vessel.
Ahua, chief steward, from Urua he built.
Reverse
a-kal-la sukkal a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni
a-hu-szu-ni sukkal a-ab-ba-sze3 du-ni
szu-i3-li2 aga3-us2 szuszin(ki)-ta du-ni
bur-ma-ma sukkal sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni
Akalla, messenger, to Amashah he dedicated it this vessel.
Ahushuni, the messenger, to the sea he dedicated it this vessel.
Shu-ili, the army of Susa, built this.
Burmama, the messenger to Sabum, built.
Left
iti ezem-(d)szul-gi
month "Festival of Shulgi;"
P110335: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ne-mur lu2 (gesz)tukul-gu-la ki-masz(ki)-ta du-ni
a2-bi2-li2 aga3-us2-gal
elam szi-ma-asz-gi5-me giri3 a2-bi2-li2 aga3-us2-gal szi-ma-asz-gi5-sze3 du-ni
dingir-dan sukkal (u2)urua(a)(ki)-ta du-ni
Witness: The man with the weapon from Kimash, his brother.
Abili, chief of troops;
for Elam, the shimashgi-priests, via Abili, the chief shimashgi-priest, he built.
Dingir-dan, the messenger, from Urua did Duni
Reverse
a-da-lal3 sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni
ka-da-da dumu nu-banda3 ki-masz(ki)-ta du-ni
u-bar sukkal
elam gi-zi-li(ki)-me giri3 u-bar sukkal gi-zi-li(ki)-sze3 du-ni iti ezem-(d)szul-gi
Adalal, the messenger to Susa, he built for him.
Kadada, son of the superintendent, from Kimash, did Duni.
Ubar, the messenger;
to Elam, to Gizili; via Ubar, the messenger, to Gizili, he will measure out; month: "Festival of Shulgi."
P110336: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2-gu-gu lu2 kas4 ki gesz-i3-sze3 gen-na
szu-(d)nin-szubur lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
Agugu, the messenger, went to the grove.
Shu-Ninshubur, the messenger from Susa, he built for him.
Reverse
i-szar-(d)iszkur lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
ur-(d)suen lu2 kas4!(_du_)
szu-(d)dumu-zi lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni iti ezem-(d)szul-gi
for Ishar-Adda, the messenger to Susa, he built for him.
Ur-Suen, the messenger;
for Shu-Dumuzi, the messenger to Susa, he will deliver. Month: "Festival of Shulgi."
P110337: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-bu-ni lu2 kas4
szu-(d)en-lil2 sukkal (u2)urua(a)(ki)-ta du-ni
i-din-dingir dumu nu-banda3 szuszin(ki)-sze3 du-ni
szu-i3-li2 aga3-us2-gal
Abu-ni, messenger;
Shu-Enlil, the messenger, from Urua he built for him.
Iddin-ilum, son of the superintendent, to Susa he dedicated it this vessel.
Shu-ili, chief of troops;
Reverse
puzur4-esz-dar sukkal szuszin(ki)-ta du-ni
dingir-ba-ni aga3-us2-gal a-dam-szah2(ki)-ta du-ni
szu-(d)utu aga3-us2-gal
i-szar-pa2-dan sukkal aga3-us2 lugal dumu uri5(ki)-ma dab5-dab5-de3 gen-na iti mu-szu-du7
Puzur-Ishtar, messenger from Susa, built this.
Ili-bani, chief steward from Amashah, built this.
for Shu-Utu, the chief of troops;
Ishar-padan, the messenger, the king's envoy, the son of Ur, seized, went, month "mushudu,"
P110338: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-gu-a lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-ta du-ni
ad-da-na-bir3 lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-sze3 du-ni
lugal-nesag-e lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-ta du-ni
Agua, the man with the weapon from Susa, he built.
to Addanabir, the man with the weapon, to Susa he dedicated it.
Lugal-nesage, the man with the weapon from Susa, built this.
Reverse
a2!-bi2-la-num2 sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni
puzur4-ga-ga lu2 (gesz)tukul-gu-(la) szuszin(ki)-sze3 du-ni
lugal-a2-zi-da lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-ta du-ni
bur-ma-ma lu2 (gesz)tukul-gu-la
for Abilanum, the messenger, to Susa he dedicated it this vessel.
Puzur-gaga, the man with the weapon, to Susa he dedicated it this vessel.
Lugal-azida, the man with the weapon from Susa, his wife,
Burmama, the man with the weapon.
Left
iti ezem-(d)li9-si4
month "Festival of Lisi;"
P110339: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nanna dumu nu-banda3 szuszin(ki)-ta du-ni
i-din-(d)utu szesz lukur
dumu-munus lugal giri3 i-din-(d)utu szesz lukur
Ur-Nanna, son of the superintendent, from Susa, he built for him.
Iddin-Shamash, brother of the naditu
daughter of the king, via Iddin-Utu, brother of the naditu;
Reverse
ki-masz(ki)-sze3 du-ni
szuszin(ki)-ta du-ni
giri3 isz-me-a aga3-us2-gal za-ul(ki)-ta du-ni iti amar-a-a-si
to Kimash he built.
from Susa Duni
via Ishmea, chief steward of Zaul; month: "Amar-ayasi."
P110340: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-ma-ma? sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni
la-mu-sza sukkal
elam szi-ma-asz-gi5-me giri3 la-mu-sza# sukkal szi-ma-asz-gi5-sze3 du-ni
|_pu3-ka_|-na-a lu2 (gesz)tukul-gu-la
Ur-Mama?, the messenger to Susa, built this.
Lamusha, messenger;
for Elam, the messenger, via Lamusha, the messenger, the messenger, he built.
Pukana, the man with the weapon.
Reverse
gesz-ga-ti aga3-us2-gal szuszin(ki)-sze3 du-ni
da-da-ga aga3-us2-gal u3 a2-bi2-la-num2 aga3-us2-gal szuszin(ki)-sze3 du-ni
a2-bi2-lum aga3-us2-gal
lugal-nesag-e sukkal szuszin(ki)-ta# du-ni iti ezem-(d)ba-ba6
for the geshgati army of Susa, he built it.
Dadaga, the chief steward, and Abilanum, the chief steward, to Susa he built.
Abilum, chief of troops;
Lugal-nesage, messenger from Susa, did Duni; month: "Festival of Baba."
P110341: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza-lim-be-li2 aga3-us2-gal
elam si-u3(ki)-me giri3 (sza)-lim-be-li2 aga3-us2-gal si-u3(ki)-ta du-ni
an-ne2-ba-du7 lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-sze3 du-ni
u-bar lu2 kas4
Shalim-beli, chief of troops;
from Elam to Si'u, via Shalim-beli, chief army commander of Si'u, he built.
Ane-badu, the man who the weapon to Susa built.
ubar, messenger;
Reverse
szuszin(ki)-ta du-ni
puzur4-na-a lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-sze3 du-ni
suhusz-ni-gi-in lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni iti ezem-(d)szul-gi
from Susa Duni
Puzurnaya, the man with the weapon, to Susa he dedicated it.
for the foundations of the messengers to Susa built; month: "Festival of Shulgi."
P110342: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)iszkur lu2 kas4 a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni
lu2-(d)nin-szubur sukkal ki-masz(ki)-sze3 du-ni
si-mu dumu nu-banda3
elam mar(ar)-ha-(szi)(ki)-me giri3 si-mu dumu nu-banda3 mar(ar)-ha-szi(ki)-sze3 du-ni
for Shu-Adda, the messenger, to Amashah he dedicated it.
for Lu-Ninshubur, the messenger, to Kimash he dedicated it this vessel.
Simu, son of the superintendent;
from Elam to Mararhashim, via Simu, son of the superintendent, to Mararhashim he dedicated it this vessel.
Reverse
bur-ma-ma lu2 (gesz)tukul-gu-la (u2)urua(a)(ki)-sze3 du-ni
szu-(d)nin-szubur lu2 (gesz)tukul-gu-la
elam gi-sza(ki)-me giri3 szu-(d)nin-szubur lu2 (gesz)tukul-gu-la gi-sza(ki)-sze3 du-ni
bu3-ka-ka sukkal u3 szu-(d)nin-szubur aga3-us2
Burmama, the man who the weapon of Urua built.
Shu-Ninshubur, the man of the weapon;
to Elam, to Gisha, via Shu-Ninshubur, the man with the weapon, to Gisha he dedicated it.
Bukaka, the messenger, and Shu-Ninshubur, the steward.
Column 1
a-dam-szah2(ki)-ta du
from Amashah,
Column 2
iti ezem-(d)ba-ba6 x
month "Festival of Baba," .
P110343: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-li2-sa6 sukkal
lugal-an-dul3? sukkal
Ilisa, the messenger;
Lugalandul?, the messenger;
Reverse
kal-ga lu2 kas4 an-sza#-an(ki#)-ta! gen-na iti# _gan2_-masz
strong one, from the messenger of Anshan, went; month: "GANmash."
P110344: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)en-ki sukkal
szu-a-ba-ba lu2 kas4
Lu-Enki, messenger;
Shu-ababa, messenger;
Reverse
ur-nigar(gar) lu2 kas4
a-da-lal3 lu2 kas4 zi-ga u4 2(u) 7(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4
Ur-nigar, messenger;
Adalal, the messenger booked out; 27th day, month: "Festival of Lisi."
P110345: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e-lu-da sukkal
na-silim lu2 kas4
dingir-ra-bi2 sukkal
Eluda, the messenger;
Nasilim, messenger;
Ili-rabi, the messenger;
Reverse
a-hu-ni lu2 kas4
a2-bi2-li2 sukkal
la-la-a mar-tu
(d)szul-gi-ba-ni zi-ga u4 6(disz)-kam iti sze-il2-la
Ahuni, the messenger;
Abi-ili, messenger;
Lalaa, the Amorite;
Shulgi-bani booked out; 6th day, month: "Barley carried;"
P110346: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dub-sar lugal-me
scribe, are lugal-me.
Reverse
zi-ga u4 6(disz)-kam iti sze-sag11-ku5
booked out, 6th day, month: "Harvest."
P110347: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)nin-gublaga
dingir-dan sukkal
ar-szi-ah sukkal
kal-la-mu sukkal
for Shu-Ningublaga;
for Dingir-dan, the messenger;
Arshi'ah, the messenger;
Kalamu, messenger;
Reverse
szu-gu-du sukkal
elam szi-ma-asz-gi5-ke4 szu ba-ti
giri3 szu-ur-ba sukkal
i-di3-a sukkal
Shu-gudu, the messenger;
Elam-Shimashgi received;
via Shu-urba, the messenger;
Idia, messenger;
Column 1
an-sza-an(ki)-ta gen-na
from Anshan he went;
Column 2
iti sze-il2-la
month "Barley carried;"
P110348: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ga2-engur-bu-ta lu2 kas4
lugal-iri-mu lu2 kas4!
from the depot of the messenger;
Lugal-irimu, the messenger.
Reverse
sze-le-bu-um elam zi-ga a-kal-la iti amar-a-a-si mu en-unu6-gal an-na (d)inanna ba-hun
Shelebu'um, Elamite; booked out of Akalla; month: "Amar-ayasi," year: "En-unugal of An and Inanna was installed."
P110349: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 6(disz)-sze3 kasz 2(barig) 4(ban2) lugal ninda-bi 2(barig) 4(ban2) a-hu-ba-qar sukkal lu2 a-u2 gukkal-((hul2))-na-sze3
for 16 days, beer: 2 barig 4 ban2, royal; its bread: 2 barig 4 ban2, Ahu-baqar, the messenger, the man who rejoices at the pigs;
Reverse
im-szi-gen-na giri3 lu2-(d)na-ru2-a dumu ur-(d)iszkur iti ezem-(d)dumu-zi-x-x
Imshi-gena, via Lu-Narua, son of Ur-Adad; month: "Festival of Dumuzi."
P110350: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)nanna-ki-ag2 lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-ta du-ni
To Nanna-kiag, the man who the weapon of Susa made,
Reverse
bi2-sza-hi-li lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni zi-ga iti ezem-(d)ba-ba6
Bishi-ili, messenger from Susa, Duni booked out; month: "Festival of Baba."
P110351: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-an-ne2 lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-sze3 du-ni
dingir-ba-ni aga3-us2 szuszin(ki)-sze3 du-[ni]
Lugal-ane, the man with the weapon, to Susa he dedicated it this vessel.
Ili-bani, the satrap of Susa, built it.
Reverse
[...] _disz_ a-hu-a sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni
puzur4-szuba2 sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni
a2-la-num2 sukkal szuszin(ki)-sze3 du-ni
... Ahua, the messenger to Susa, built.
Puzur-shuba, the messenger to Susa, he built for him.
to Alanum, the messenger, to Susa he dedicated it this vessel.
Left
iti szu-numun
month "Sowing;"
P110352: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e-zu-i3-li2
for Ezu-ili;
Reverse
szu-gu-bu3-lum
esz18?-dar-um-mi iti ezem-[(d)]szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal
for Shugubulum;
eshdarummi; month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen is king."
P110353: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la-ni-mu
szu-e3-a
for Lanimu;
for Shu-e'a;
Reverse
(d)utu-be-li2
lu2-sukkal-an-ka iti _gan2_-masz mu en eridu(ki) ba-a-hun
for Utu-beli;
Lu-sukkalanka; month: "GANmash," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P110354: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e-lu2-ni-ig lu2 kas4
Elunig, messenger;
Reverse
a-hu-ba-har lu2 kas4 uri2#?(ki)-ta gen-na zi-ga a-kal-la iti ezem-(d)dumu-zi mu en-unu6-gal an-na (d)inanna ba-hun
Ahu-bahar, the messenger from Ur, went; booked out of Akalla; month: "Festival of Dumuzi," year: "En-unugal of An and Inanna was installed."
P110355: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-gu-a sukkal
elam szi-ma-asz-gi5-me giri3 a-gu-a sukkal szi-ma-asz-gi5-ta du-ni
i-di3-a aga3-us2-gal szuszin(ki)-sze3 du-ni
a-hu-ma dumu nu-banda3
Agu'a, the messenger;
Elam, the messenger, via Agua, the messenger, the messenger, he is his heir.
for Idia, the chief steward, to Susa he dedicated it.
Ahuma, son of the superintendent;
Reverse
szu-ku6 zah3 nin kin-kin-de3 gen-na
ur-(gesz)gigir mar-tu erin2 e2 (d)szul-gi-ra-sze3 e3-e3-de3 gen-na
ur-e2-an-na lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
szu-(d)iszkur aga3-us2-gal szuszin(ki#)-ta du-ni
fisherman, suckling, lady of work, he went;
Ur-gigir, the Amorite herald, went up to the house of Shulgi and went down.
Ur-Eanna, the messenger to Susa, built this.
Shu-Adda, chief steward from Susa, his son.
Left
iti ezem-(d)dumu-zi
month "Festival of Dumuzi;"
P110356: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-ku8-bu-um lu2 kas4
Shukubuum, the messenger;
Reverse
lu2 za-ul(ki)-me uri5(ki)-sze3 gen-na iti ezem-(d)li9-si4 mu amar-(d)suen lugal
to the people of Zaul to Ur went; month: "Festival of Lisi," year: "Amar-Suen is king."
P110357: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nu-ri2-i3-li2 lu2 kas4 uri5(ki)-ta
Nuri-ili, from the messengers of Ur;
Reverse
szuszin(ki)-sze3 gen-na iti _gan2_-masz
to Susa he went; month: "GANmash."
P110358: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nanna dumu-lugal szuszin(ki)-sze3 gen-na
Ur-Nanna, the king's son, to Susa went;
Reverse
iti ezem-(d)ba#-ba6 mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
month: "Festival of Baba," year: "Enunugal of Inanna was installed;"
P110359: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e-la-qar lu2 (gesz)tukul
puzur4-ra-bi2 lu2 (gesz)tukul-gu-la
nam-ha-ni sukkal
Elaqar, man of weapons;
its puzurra-workers, the men of the weapon-bearers;
Namhani, the messenger;
Reverse
mar#-tu-sa6-ga
lu2-(d)nanna sukkal
a2-bi2-la-num2 sukkal an-sza-an(ki)-ta u3 nibru(ki)-ta gen-na
Martu-saga
for Lu-Nanna, the messenger;
Abi-lanum, messenger from Anshan and Nippur, went;
Left
iti _gan2_-masz
month: "GANmash;"
P110360: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
bu3-ka-ka lu2 szi-ma-asz-gi4(ki)
a-da-lal3 lu2 zi-ri2-mu
si-im-mu lu2 ba!(_igi_)-ra-ah-szi(ki)
for the bu-ka-festival, man of Shimashgi;
Adalal, the man of Zirimu.
Simmu, man of Ba'ahshi.
Reverse
sza3 ki-nu-nir(ki)
kaskal-sze3
nu-ur2-i3-li2 giri3 nu-ur2-i3-li2 lu2 kas4 uri5(ki)-ta gen-na iti sze-il2-la mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti ba-hul
in Kinunir;
to the journey;
Nur-ili via Nur-ili, from the messenger of Ur, went; month: "Barley carried," year: "Harshi Hurti was destroyed."
P110361: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szuszin(ki)-ta du-ni
dan-ki-i3-li2 aga3-us2-gal ki en-nu-sze3 gen-na
er3-mu aga3-us2-gal szuszin(ki)-sze3 du-ni
from Susa Duni
Danki-ili, the chief of troops, came to the place of watch.
Ermu, the chief steward of Susa, built this.
Reverse
giri3 u-bar sukkal an-sza-an(ki)-ta du-ni
sa-bu-um(ki)-ta du-ni
ka5!-a-mu sukkal lu2 mar-sa sukkal-mah e3-e3-de3 tusz-a
gu-da-num2 dumu nu-banda3
via Ubar, from the messenger of Anshan, Duni;
from Sabum Duni;
Ka'amu, the messenger of the man of the Amorite canal, the messenger of the king, sat down.
Gudanum, son of the superintendent;
Left
szuszin(ki)-sze3 du-ni iti amar-a-a-si
to Susa he will build. Month: "Amar-ayasi."
P110362: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
a-sza3 nin-zi-ri2-na iti ezem-(d)szul-gi
field of Ninzirina; month: "Festival of Shulgi."
P110363: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-dub-la2 sukkal
_ne_-_ne_ sukkal
ur-(d)szara2 sukkal
Lugal-dubla, the messenger;
PN, the messenger;
for Ur-Shara, the messenger;
Reverse
masz-tur sukkal
lu2-(d)asznan
szu-(d)iszkur sukkal an-sza-an(ki)-ta gen-na
mastur, the messenger;
for Lu-Ashan;
Shu-Adda, messenger from Anshan, has gone;
Left
iti sze-sag11-ku5
month "Harvest;"
P110364: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)nin-szubur
szu-(d)utu lu2 (gesz)tukul-gu-la-me
for Shu-Ninshubur;
Shu-Utu, the one with the weapons;
Reverse
ku3-(d)nanna
szu-(d)iszkur
lu2-(d)nanna sukkal
nig2-(d)ba-ba6 dumu szagina
for Ku-Nanna;
for Shu-Ishkur;
for Lu-Nanna, the messenger;
Nig-Baba, son of the general;
Left
giri3 lugal-ki-gal-la u4 2(u)-kam iti sze-il2-la
via Lugal-kigala; 20th day, month: "Barley carried;"
P110365: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
zi-ga u4 1(u) 3(disz)-kam iti mu-szu-du7
booked out; 13th day, month: "mushudu."
P110366: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11
dub-sar lugal-me
regular offerings
scribe, are lugal-me.
Reverse
zi-ga iti sze-sag11-ku5
booked out; month: "Harvest;"
P110367: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-hu-a sukkal
bu3-du sukkal
Ahu'a, the messenger;
budu, messenger;
Reverse
iti sze-sag11-(ku5) mu en-mah-an-na en (d)nanna ba-hun
month: "Harvest," year: "Enmahana, priestess of Nanna, was installed."
P110368: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-siskur2-ra
offering
Reverse
nar gala (d)szul-gi-ke4 ba-ab-szesz4! giri3 lugal-im-ru-a zi-ga iti ezem-(d)szul-gi
the chief singer of Shulgi was seized, via Lugal-imrua booked out; month: "Festival of Shulgi."
P110369: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)utu sukkal
_ne_-_ne_ sukkal
ti-ti sukkal
Shu-Utu, messenger;
PN, the messenger;
Titi, the messenger;
Reverse
la-la sukkal
elam szi-ma-asz-gi5 szu ba-ti
giri3 e-mul sukkal an-sza-an(ki)-ta u3 nibru(ki)-ta
Lala, the messenger;
Elam, Shimashgi received;
via Emul, messenger from Anshan and Nippur;
Left
iti amar-a-a-si
month "Amar-ayasi;"
P110370: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)utu sa12-du5
ur-en-gal-du-du szunigin 1(u) 2(asz) 2(barig) 2(ban2) gur
for Lu-Utu, the regular offering;
for Ur-engaldudu; total: 12 gur 2 barig 2 ban2
Reverse
sze gesz e3-a tak4-a sza3 szuszin(ki) giri3 ur-(d)nansze mu (d)nanna kar-zi-da e2-a ba-an-kux(_kwu147_)
barley harvested, loaded, in Susa, via Ur-Nanshe; year: "Nanna of Karzida was installed in the house."
P110371: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze erin2-na ki ur-(d)szusz3-(d)[ba]-ba6-ta# lugal-da-ga#
barley of the labor-troops, from Ur-Shush-Baba, Lugaldaga;
Reverse
szu ba-ti mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
received; year: "Simurrum was destroyed."
P110372: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba mu didli sze szuku-ra erin2 gir2-su(ki)
Basket-of-tablets: xxx xxx x
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx
Reverse
i3-gal2 mu si-mu-ru#-um(ki) ba-hul
are here; year: "Simurrum was destroyed."
xxx xxx
P110373: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-sze-il2-la-ta giri3 ur-dun iti u4 1(u) 5(disz) ba-zal
from Ur-she'ila, via Ur-Dun; month: "15th day," completed;
Reverse
udu amasz-sze3 lugal-he2-gal2 i3-dab5 iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2-ta u4 1(u) 5(disz) ba-zal
for sheep for the sheepfold, Lugal-hegal accepted; from month "Gear-of-the-Fish," 15th day passed;
Left
mu dumu-munus lugal ensi2 an-sza-an(ki)-ke4 ba-tuku
year: "The king, the governor of Anshan, received the daughter of Lugal-ensi."
P110374: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 6(disz) ma-na 1(u) gin2
ki-la2-bi 6(disz) ma-na 1(u) 1(disz) gin2
ki-la2-bi 1(disz) 2/3(disz) ma-na la2 1(disz) gin2
Their weight: 6 ma-na 10 shekels.
Their weight: 6 ma-na 11 shekels.
Their weight: 1 2/3 ma-na less 1 shekel.
Reverse
ki-la2-bi 1(disz) 2/3(disz) ma-na la2 3(disz) gin2
ki-la2-bi 4(disz) ma-na la2 8(disz) gin2 mu-kux(_du_) ur-(d)da-mu
Their weight: 1 2/3 ma-na less 3 shekels.
Their weight: 4 ma-na less 8 shekels. Delivery of Ur-Damu.
Left
iti ezem-(d)li9-si4 mu bad3 ma-da ba-du3
month: "Festival of Lisi," year: "The wall of the land was erected."
P110375: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)nin-szubur-ta kiszib3 lu2-kal-la iti ezem-(d)ba-ba6
from Lu-Ninshubur, under seal of Lukalla; month: "Festival of Baba."
Reverse
mu sza-asz-ru-um(ki#) ba-a-hul
year: "Shashrum was destroyed."
P110376: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga gu2 i7 nigin6(ki)-sze3-du ki igi-an-na-ke4-zu-ta
deficit repaid, bank of the Nigin-shedu canal, from Igi-ana's account
Reverse
ur-ab-ba szu ba-ti iti szu-numun mu us2-sa puzur4-isz-da-gan ba-du3
Ur-abba received; month: "Sowing," year after: "Puzrish-Dagan was erected."
P110377: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
a-tu szu ba-ti mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
therefrom:
Atu received; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
Reverse
mu-kux(_du_) giri3 gu3-de2-a nig2-ka9-ak si-i3-tum ur-(d)dumu-zi# szesz tul2-ta mu us2-sa puzur4#-isz-(d)da#-gan# ba-du3
delivery, via Gudea; account of the missing; from Ur-Dumuzi, brother of Tul; year following: "Puzrish-Dagan was erected."
P110378: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zi3#?-_ka_-sze3 ki lugal-lu2-sa6-ga-ta
flour, from Lugal-lusaga;
Reverse
ur-(d)nansze szu ba-ti mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
Ur-Nanshe received; year: "Shashru was destroyed."
P110379: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ka-tar-(d)ba-(ba6)-ta ur-(d)ba-ba6 dumu ur-(d)nansze
from Kar-Baba Ur-Baba, son of Ur-Nanshe,
Reverse
szu ba-ti gil-sze3 iti ezem-(d)ba-ba6 mu (d)szul-gi lugal-e ur-bi2-lum(ki) lu-lu-bu(ki) si-mu-ur4-ru-um(ki) u3 karx(_gan2_)-har(ki) asz-sze3 sagdu#-bi tibir?-ra bi2-ra
received; to be returned. Month: "Festival of Baba," year: "Shulgi, the king, Urbilum, Lulubu, Simurrum and Karhar, in order to raise its head on a threshing floor erected."
P110380: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)en-lil2-la2-ta
from Ur-Enlila;
Reverse
ur-tur-e szu ba-ti iti diri sze-sag11-ku5 mu si-mu-ru(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
Ur-tur received; extra month: "Harvest," year: "Simuru and Lulubu for the 9th time were destroyed."
P110381: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
nig2-gu7-a sza3 e2 (d)szul-gi
ma2-a gar-ra# ki ur-nig2 ugula kikken-ta# (d)szul-gi-a-bi2 mar-tu iti# gu4-ra2-bi2-mu2 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
food for the house of Shulgi;
barge stationed; from Ur-nig, foreman of the mill, Shulgi-abi, Amorite; month: "Gear-of-the-Fish," year after: "Urbilum was destroyed."
P110382: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti sze-il2-la mu ur-bi2-lum(ki)
iti _gan2_-masz-ta iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2
month "Barley carried," year: "Urbilum."
from month "GANmash," month "GANmash,"
Reverse
iti 2(disz)-kam
iti ezem-(d)li9-si4 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ur-(d)dumu-zi
2 months
month: "Festival of Lisi," year after: "Urbilum Ur-Dumuzi."
P110383: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 (d)nin-gir2-su a-sza3 u2-szim-(d)ba-ba6 ki du-du-ta
regular offerings of Ningirsu, field of Ushim-Baba, from Dudu;
Reverse
ma-an-szum2 bur-sag szu ba-ti giri3 ad-da-mu iti gu4-ra2-bi2-mu2 mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-bi
Manshum, the bursag-priest, received; via Addamu; month: "Great-oxen," year after: "Kimash," year after that.
P110384: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba dub gid2-da ur-(d)lamma dumu erin-da sza3 e2-kikken2
Basket-of-tablets: xxx xxx x
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx
Reverse
i3-gal2 mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
are here; year: "Harshi Hurti were destroyed."
xxx xxx
P110385: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)lugal-edin-ka-ta e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_)
from Ur-Lugal-edina the palace was brought;
Reverse
giri3 ur-(d)nansze dumu ur-(d)ig-alim iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal
via Ur-Nanshe, son of Ur-Igalim; month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen is king."
P110386: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ru-a ki lu2-bala-sa6-ga-ta lu2-gi-na# unu3 i3-dab5#
donated by Lu-balasaga; Lu-gina, the cowherd, accepted;
Reverse
iti ezem-(d)li9-si4 mu (d)amar-(d)suen lugal
month: "Festival of Lisi," year: "Amar-Suen is king."
P110387: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-ab-ba-ta mu en (d)nanna masz-e i3-pa3 ur-mes x i3-du10 su-su-dam
from Ur-abba, year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen," Ur-mes ... was hired, he will pay back.
Reverse
mu (d)amar-(d)suen lugal
year: "Amar-Suen is king."
P110388: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)nin-szubur dumu lu2-(d)ba-ba6-ta e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_)
from Lu-Ninshubur, son of Lu-Baba, to the palace brought;
Reverse
sza3 ga-esz(ki) iti# ezem#-(d)dumu-zi mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
in Ga'esh; month: "Festival of Dumuzi," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P110389: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)utu dumu ur-(d)su4-an-na-ta giri3 lu2-(d)utu (dumu) ba-zi
from Lu-shamash, son of Ur-Suana, via Lu-shamash, son of Bazi;
Reverse
iti munu4-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum(ki) mu-hul
month "Malt feast," year: "Amar-Suen, king of Urbilum destroyed."
P110390: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lugal-za3-ge-si-ta giri3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu i3-kal#-la
from Lugal-zagesi, via Lu-Ningirsu, son of Ikalla;
Reverse
e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_) iti munu4-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum mu-hul
to the palace brought; month: "Malt feast," year: "Amar-Suen, the king, destroyed Urbilum."
P110391: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3 gu4 udu si-i3-tum ki lu2-usz-gi-na-ta e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_)
silver, oxen, and sheep, surplus, from Lu-ushgina's palace brought;
Reverse
giri3 lu2-(d)utu dumu ba-zi iti szu-numun mu (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum(ki) mu-hul
via Lu-Utu, son of Bazi; month: "Sowing," year: "Amar-Suen, king of Urbilum destroyed."
P110392: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga lu2 u2-du-lu-ke4-ne ki ur-(d)ba-ba6 dumu lu2-(d)dur-ta
deficit repaid by the sheep-men, from Ur-Baba, son of Lu-Dur;
Reverse
e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_) giri3 lu2-(d)utu dumu ba-zi iti szu-numun mu (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum(ki) mu-hul
to the palace brought; via Lu-Utu, son of Bazi; month: "Sowing," year: "Amar-Suen, king of Urbilum destroyed."
P110393: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga muhaldim-ne ki nam-ha-ni-ta e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_)
deficit of the cooks, from Namhani's account to the palace brought;
Reverse
sza3 uri5(ki)-ma giri3 lam!-lam!-ma dumu nam-ha-ni iti mu-szu-du7 mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
in Ur, via Lamallama, son of Namhani; month: "Moving on," year: "The throne of Enlil was fashioned."
P110394: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
numun-sze3 ur-(d)en-gal-du-du
for the seed of Ur-Engaldudu;
Reverse
szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
received; month: "Festival of Shulgi," year: "The throne of Enlil was fashioned;"
P110395: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga sze ki igi-zu-bar-ra-ta e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_) sza3 e2# sag#-da-na
deficit repaid, barley from Igizubara brought into the palace; in the house of his head;
Reverse
giri3 ur-(d)lamma dumu lu2-(d)nin-gir2-su(ki) iti szu-numun mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
via Ur-Lamma, son of Lu-Ningirsu; month: "Sowing," year: "The throne of Enlil was fashioned."
P110396: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 amar-szuba3
kiszib3 lu2-(d)kal-kal
under seal of Amar-shuba;
under seal of Lu-Kalkal,
Reverse
ki ur-sag-ub3(ki)-ta si-du3 szu ba-ti iti amar-a-a-si-ta iti diri sze-sag11-ku5-sze3 mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
from Ursagubba, the granary received; from month "Amar-ayasi," to month "Extra," "Harvest," year: "The chair of Enlil was fashioned."
P110397: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3 sa10-am3 gu4-ta gur-ra ki ur-tur-ta e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_)
the silver, from the oxen returned, from Urtur the palace set up;
Reverse
sza3 e2-sag!(_da_)-da#-na-ka giri3 ur-e2-ninnu dumu lugal-sza3-la2 aszgab#? iti szu-numun mu (gesz)gu-za-mah (d)en-lil2-la2 ba-dim2
in Esagana, via Ur-Eninnu, son of Lugal-shala, the ...; month: "Sowing," year: "The throne of Enlil was fashioned."
P110398: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba gurum2 ak dib-ba gala dam-gar3 lu2 gesz-i3 gir2-su(ki)-ta
Basket-of-tablets: inspections of who passed by, xxx x
Basket-of-tablets: made inventory of those who passed by, xxx xxx xxx xxx
Reverse
gu2-ab(ki)-sze3 i3-gal2 mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
to Guab are here; year: "The chair of Enlil was fashioned."
xxx xxx xxx
P110399: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3 sze ki ur-dam-ta e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_) kiszib3 ensi2
silver, barley, from Urdam to the palace brought; under seal of the governor;
Reverse
giri3 ur-(d)lamma sza3 nibru(ki) iti munu4-gu7 mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
via Ur-Lamma, in Nippur; month: "Malt feast," year: "The throne of Enlil was fashioned."
P110400: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-ta-sa6-ge geme2 kikken2 an-tuku5 ugula e2-me-lam2 im esz3 didli-ke4 gi-ne2-dam
... female laborers, laborers of the granary, foreman of the Emelam temple, the clay of the shrine ... he deposited.
Reverse
mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed."
P110401: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze (d)en-lil2-la2 ki ur-(d)en-lil2-la2-ta kiszib3 sza3-ku3-ge
barley of Enlil, from Ur-Enlila, under seal of Shakuge;
Reverse
giri3 ur-(d)nin-gesz-zi-da iti sze-sag11-ku5 mu en-unu6-gal-(an)-na en (d)inanna ba-a-hun
via Ur-Ningeshzida; month: "Harvest," year: "Enunugalana, priestess of Inanna, was installed;"
P110402: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki dingir-ma-ta lu2-(d)utu
from Dingirma Lu-Utu
Reverse
szu ba-ti mu en-mah-gal-an-na ba-hun
received; year: "Enmahgalana was installed."
Seal 1
lu2-(d)utu dub-sar dumu ba-zi
Lu-Utu, scribe, son of Bazi.
P110403: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba mu didli sze erin2-e gu7-a i3-gal2 e2 (d)nin-mar(ki#)-ka nam-erim2 ba-ku5
Basket-of-tablets: xxx
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx
Reverse
giri3 gu3#-de2#-a mu en-unu6#-gal ba-a-hun
via Gudea; year: "Enunugal was installed."
xxx xxx
P110404: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gesz-i3 igi-3(disz)-gal2-bi#? ag2-e-dam ki ur-nigar(gar)-ta kiszib3 lu2-dingir-ra
its 1/3 shekel of wood is to be weighed out. From Ur-nigar. Sealed tablet of Lu-dingira.
Reverse
dumu ku5-da sze e2 ku-li iti amar-a-a-si mu en-am-gal (d)inanna ba-[hun]
son of Kuda, barley of the storehouse; month: "Amar-ayasi," year: "Enamgal of Inanna was installed;"
Seal 1
lu2-[dingir-ra] [...] [...]
Lu-dingira ...
P110405: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-kikken2 gu-la-ta? ki lu2-(d)nin-szubur-ta ur-(d)ig-alim dumu lu2-gu-la
from the Great-kikken; from Lu-Ninshubur; Ur-Igalim, son of Lugula;
Reverse
szu ba-ti ga-esz(ki)-sze3 iti# ezem-(d)dumu-zi mu amar-(d)suen sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
received; to Ga'esh; month: "Festival of Dumuzi," year: "Amar-Suen of Shashurum was destroyed;"
P110406: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-gal-ta e3-a kiszib3 szabra ib2-ra lu2-uru11(ki) szu ba-ti
from the palace he returned; under seal of the chief household administrator, repaid; Lu-Uru received;
Reverse
kiszib3 ra-a-bi ib2-da-ab-sa2-e mu us2-sa en eridu(ki)-ga ba-a-hun
under seal of Ra'bi, shall weigh out; year after: "The en-priestess of Eridu was installed."
P110407: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba dub gid2-da ur-(d)nin-gesz-zi-da simug lugal-im-ru-a
Basket-of-tablets: long-tablets of Ur-Ningeshzida, smith of Lugal-imrua,
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx
Reverse
i3-gal2 mu hu-hu-nu-ri ba-hul
are here; year: "Huhnuri was destroyed."
xxx xxx
P110408: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 5(disz) 1/2(disz) ma-na 1(disz) gin2 ba-la2 ki ur-(d)nin-gesz-zi-da-ta lugal-im-ru-a
their weight: 5 1/2 mana 1 shekel, slaughtered, from Ur-Ningeshzida, Lugal-imrua;
Reverse
szu ba-ti giri3 ur-(d)lamma giri3 ba-zi giri3 ur-nigar(gar) mu us2-sa ma2-dara3-abzu ba-ab-du8
received; via Ur-Lamma; via Bazi; via Ur-nigar; year after: "The boat of Dara-abzu was caulked."
P110409: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2#-bi 1(disz) ma-na 5(disz) gin2 ba-la2 ki ur-(d)nin-gesz-zi-da-ta
Their weight: 1 ma-na 5 shekels, the rent, from Ur-Ningeshzida;
Reverse
lugal-im-ru-a szu ba-ti giri3 na-ni u3 mu si-ma-num2(ki) ba-hul
Lugal-imrua received; via Nani; and year: "Simanum was destroyed."
P110410: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
nu-banda3 ur-x-[x] iti ezem-(d)li9#-[si4] mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3 mu us2-sa-a-bi
the overseer: Ur-...; month: "Festival of Lisi," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall Muriq-tidnim erected," year after that.
P110411: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)gu3-de2-a ki lu2-kal-la-ta e2-udu ga2-nun gesz-ta
Gudea, from Lukalla, sheep-pen manager of the gesh;
Reverse
iti ezem-(d)ba-ba6 u4 5(disz) ba-zal mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah ba-du3
month: "Festival of Baba," 5th day passed; year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele erected."
P110412: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
ki ur-e2-gal-ta ur#-(d)ba-ba6 dumu ur-sa6#-ga nu-banda3 szu ba-an-ti
from Ur-Egal did Ur-Baba, son of Ur-saga, the nubanda, receive;
P110413: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba sze-ba siki-ba giri3-se3-ga sza3-iri i3-gal2
Basket-of-tablets: xxx xxx x
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx
Reverse
mu# (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
xxx
P110414: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 (d)dumu-zi-sze3 ki ur3-re-ba-du7-ta lu2-(d)igi-ma-sze3 kuruszda
for the regular offerings to Dumuzi; from Ur-rebadu to Lu-igima the fattener;
Reverse
szu ba-ti mu ma-da za-ab-sza-li(ki) ba-hul
received; year: "The land of Zabshali was destroyed."
P110415: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-gur11-(d)ba-ba6# im-e tak4-a dumu lu2-(d)ba-ba6 szitim _har_-da gub-ba-sze3 nu-ur2-(d)iszkur i3-dab5#
from Niggur-Baba, he took it as a loan. The son of Lu-Baba, the ..., at his disposal, Nur-Adad accepted.
Reverse
giri3 nam-zi-tar-ra dumu ur-(d)lamma iti# mu-szu-du7 mu ma-da za-ab-sza-li(ki#) ba#-hul
via Namzitara, son of Ur-Lamma; month: "Mountain-of-the-Fish," year: "The land of Zabshali was destroyed."
P110416: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-dalla
nu-banda3-gu4-me
for Lugal-dalla;
the oxen managers;
Reverse
udu lu2-hu-bu-um e2# (d)nin-gesz-zi-da# mu ma-da za-ab-sza-li[(ki)] ba-hul
sheep of Lu-hubum, house of Ningeshzida; year: "The land of Zabshali was destroyed."
P110417: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dumu lu2-(d)nin-gir2-su bur-sag! (d)nin-gir2-su-sze3
son of Lu-Ningirsu, the harvester of Ningirsu.
Reverse
inim lu2-(d)ba-ba6-ta iti _gan2_-masz mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah mu-dim2
from the word of Lu-Baba; month: "GANmash," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge fashioned."
P110418: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-gu-la (d)nin-gir2-su
House of the Great One of Ningirsu
Reverse
e2 _ud_@g (d)ba-ba6 nig2-siskur2-ra giri3 lugal-ma2-gur8-re zi-ga iti# gu4-ra2-bi2-mu2 mu# ma2-gur8-mah ba-dim2
the house of the day of Baba, offering, via Lugal-magure booked out; month: "Gazelle-feast," year: "The mighty barge was fashioned."
P110419: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki al-ba-ni-du11-ta geme2 usz-bar gu2-ab-ba(ki)-ka-ke4
from Allanidu, the weaver of Guabba,
Reverse
szu ba-ti kiszib3 lu2-gu-la iti diri sze-sag11-ku5 mu e2 (d)szara2# ba-du3
received; under seal of Lugula; extra month: "Harvest," year: "The house of Shara was erected."
P110420: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal erin2 sza3-gu4 ma2? tur i3-dub a-sza3 _ne_-ta ki ur-(d)ba-ba6-ta du-du ugula szu ba-ti
the general, the troops, the oxen, small barge, from the depot, from the field "Fox-of-the-Fox," from Ur-Baba Dudu, foreman, received;
Reverse
iti ezem-(d)dumu-zi mu# e2# (d)szara2! ba-du3
month: "Festival of Dumuzi," year: "The house of Shara was erected."
P110421: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki dam-gar3-ra-ta szesz-kal-la i3-dab5
from the merchant Sheshkalla accepted;
Reverse
giri3 an-ne2-ba-ab-du7 iti sze-il2-la mu en (d)inanna masz2-e i3-pa3
via Anne-ba'abdu; month: "Barley carried," year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
P110422: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nu#-(gesz)kiri6-me nu#?-banda3 nim-mu
the gardeners, manager: Elam;
Reverse
zi-zi-dam
to be thrown away;
P110423: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gu2-ab-ba(ki)
gu2 i7 nigin6(ki)-sze3 du
Guabba
to the bank of the Nigin canal he built.
Reverse
zi3 kin gar-ra geme2 usz-bar mu 1(disz)-kam
flour rations of the female weavers, 1st year,
P110424: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze szuku-ra engar
ki ur-(d)nansze-ta
barley of the threshing floor of the ploughman
from Ur-Nanshe;
Reverse
i3-dub a!-sza3 mah-ta ur-(d)lamma szu ba-ti mu us2-sa mu us2-sa-a-bi
from the depot of the great field Ur-Lamma received; year following: "... ."
P110425: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ki (d)iszkur-sze3 giri3 sipa-da-ri2 sagi!(_sila3_-_gab_) zi-ga iti sze-sag11-ku5
from Ishkur, via Sipa-dari, cupbearer, booked out; month: "Harvest."
P110426: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
_sig7_-a lu2-giri17-zal
ugula szesz-ki-lu5-la dumu-ni-me! sze-ba iti amar-a-a-si
a kind of ..., Lu-girizal,
foreman: Sheshki-Lula, her children; barley rations, month: "Amar-ayasi."
Reverse
sze-ba iti sze-sag11-ku5 (d)nin-mar(ki)-ka lu2-gesztin-ke4 szu ba-ti guru7 du6-sa-bar#?!-ta
barley rations of the month "Harvest," of Ninmar, Lu-geshtin received; from the silo Du-sabar;
P110427: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] (gesz)haszhur duru5 gur ma2? du8-a
tug2 dul9-la ki? ur2-nig2-du10-ta zi-ga
... dates, ... of the barge .
garment for work assignment booked out from Ur-nigdu
Reverse
kiszib3 sza13-dub-ba mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
under seal of Shaduba; year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
Seal 1
a2-zi-[da] dub-sar dumu szesz-[szesz]
Azida, scribe, son of Shesh-ahhe.
P110428: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-numun a-sza3 u2-szim?-sze3 ki ur-(d)[nansze-ta] mu ab-ba-[kal-la-sze3]
seed corn, field of Ushim?, from Ur-Nanshe, to Abbakalla;
Reverse
kiszib3 ur#-(d)lamma# i3-dub i7 si-[sa2-ta] mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-bi
under seal of Ur-Lamma, from the depot of the sisa canal, year after: "Kimash," year after that;
Obverse
sze-numun-sze3 ki ur-(d)nansze-ta# mu ab-ba-kal-la
for seed-corn, from Ur-Nanshe, year: "Abbakala."
Reverse
ur-(d)lamma szu ba-ti i7 si-sa2-ta mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-bi
Ur-Lamma received; from the "Sisa canal" year following: "Kimash," year following that;
Seal 1
ur-(d)lamma dub-sar dumu ur-e2-an-[na]
Ur-Lamma, scribe, son of Ur-Eanna.
P110429: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
kiszib3 lu2-kal-la dumu lu2-du10-ga iti sze-il2-la mu (d)amar-(d)suen lugal
under seal of Lukalla, son of Lu-duga; month: "Barley carried," year: "Amar-Suen is king."
Obverse
ki ka-tar-(d)ba-ba6-ta
from Katar-Baba;
Reverse
lu2-kal-la dumu lu2-du10-ga szu ba-ti iti sze-il2-la mu (d)amar-(d)suen lugal
Lukalla, son of Lu-duga received; month: "Barley carried," year: "Amar-Suen is king."
Seal 1
ur-e2-ninnu dub-sar dumu lu2-du10-ga sanga (d)nin-gir2-su
Ur-Eninnu, scribe, son of Lu-duga, temple administrator of Ningirsu.
P110430: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-dub e2-gibil4-le(ki) sze-am3 kiszib3 ur-[e2]-ninnu sanga (d)nansze
at the depot of the new house; barley, under seal of Ur-Eninnu, temple administrator of Nanshe;
Reverse
mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-a-hun
year: "Enmahgalana, en-priestess of Nanna, was installed."
Obverse
i3-dub e2-gibil4-le sze-am3
at the depot of the new house barley;
Reverse
kiszib3 ur-e2-ninnu mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-a-hun
under seal of Ur-Eninnu; year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed."
Seal 1
ur-e2-ninnu dub-sar dumu al-la-mu szabra
Ur-Eninnu, scribe, son of Allamu, chief household administrator.
P110431: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)nin-gir2-su dumu _arad2_-mu-ta dam-gar3-ne x? szu ba-ab-ti kiszib3 lu2-(d)utu dumu ba-zi
from Lu-Ningirsu, son of ARAD-mu, the merchant, ... received; under seal of Lu-Utu, son of Bazi;
Reverse
sza3 gu2-ab-ba(ki) giri3 ur-(d)ig-alim dumu ur-(d)ba-ba6 mu en-unu6-gal (d)inanna
in Guabba, via Ur-Igalim, son of Ur-Baba; year: "Enunugal of Inanna."
Seal 1
lu2-(d)utu dub-sar dumu ba-zi
Lu-Utu, scribe, son of Bazi.
P110433: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
zabar-dab5
na-ra-am-i3-li2
ur-(d)suen
ensi2 gir2-su(ki)
lu2-(d)nin-szubur
a-a-mu
ba-mu
lu2-(d)nanna
zabardab priest
Naram-ili
for Ur-Suen;
governor of Girsu
for Lu-Ninshubur;
a kind of profession
for Babu;
for Lu-Nanna;
Column 2
ki-ag2
ur-nigar
lugal-he2-gal2
ur-nigar#(gar)
lu2-(d)asznan
szesz-zi-mu
ur-(d)nin-gubalag#
du11-ga-zi-da szusz3
ur-(d)nin-gal
beloved
Ur-nigar,
for Lugal-hegal;
a kind of profession
for Lu-Ashan;
Sheshzimu;
for Ur-Ningubalag;
for Dugazida, cattle manager;
for Ur-Ningal;
Column 1
_arad2_-da-ni
lu2-(d)nin-gir2-su2
szu-(d)suen
bu-u2-du
ensi2 umma(ki)
u18-ba-a mu-kux(_du_) a2-ki#-ti#
la-a-a
ri-ma-nu-um
a-pi-la-nu-um
u3-ma-il
his servant.
for Lu-Ningirsu;
for Shu-Suen;
a kind of profession
governor of Umma
Ubaya, delivery of Akiti;
a kind of profession
a kind of profession
Apilanum
for Uma'il;
Column 2
ki it-ma-nu-um mar-tu-me
szunigin 5(u) 3(disz) gu4 niga szunigin 7(disz) gu4 szunigin 1(disz) gu4 gun3-a szunigin 2(gesz2) 3(u) 1(disz) udu niga szunigin 5(gesz2) 5(u) udu 1(u) 3(disz) udu a-lum szunigin 7(disz) gukkal 2(u) 5(disz) masz2-gal szunigin 1(gesz2) 1(u) 2(disz) masz2 szunigin 5(disz) masz2 gun3-a mu-kux(_du_) iti a2-ki-ti mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from Itmanum, the Amorite;
total: 53 grain-fed oxen, total: 7 grain-fed oxen, total: 1 ox, gun3-a, total: 121 grain-fed sheep, total: 420 grain-fed sheep, 13 grain-fed rams, total: 7 fat-tailed sheep, 25 billy goats, total: 122 billy goats, total: 5 billy goats, delivery; month: "Akitu," year after: "Urbilum was destroyed."
P110434: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)suen dumu-lugal
ur-mes ensi2
Shu-Suen, the king's son.
Ur-mes, the governor;
Reverse
u4 2(u) 1(disz)-kam mu-kux(_du_) ab-[ba]-sa6-ga i3-dab5 iti u5-bi2-gu7 mu en-unu6-gal (d)inanna unu(ki)-ga ba-hun
21st day, delivery, Abbasaga accepted; month: "Ubi feast," year: "Enunugal of Inanna in Uruk was installed;"
Left
P110435: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lum-ma szabra masz2-da-re-a ezem-mah mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-dara3 (d)en-ki-ka bi2-in-du8
di-ku5-i3-li2 masz2-da-re-a ezem-mah mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
Lumma, the household manager of the mashdarea, the festival of the year: "Shu-Suen, king of Ur, the boat of Enki moored."
Dikili, the mashdarea, the festival year: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
Reverse
masz2-da-re-a ezem-mah u4 1(disz)-kam mu-kux(_du_) in-ta-e3-a i3-dab5 giri3 (d)nanna-ma-ba dub-sar iti masz-da3-gu7 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
for the mashdarea offerings, the festival of the 1st day, delivery, Intaea accepted; via Nanna-maba, the scribe; month: "Gazelle feast," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
Left
P110436: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti u4 2(u) 5(disz) ba-zal
iti u4 2(u) 6(disz) ba-zal
iti u4 2(u) 7(disz) ba-zal e2-muhaldim-sze3
the month, the day 25 passed;
the month, the day 26 passed;
for the 27th day passed, to the kitchen;
Reverse
mu ma-ar-hu-ni u3 erin2 mu-da-a-re-e-sza-a-sze3 lu2 ha-ar-szi(ki)-me giri3-ni sukkal maszkim ki a-hu-ni-ta ba-zi iti a2-ki-ti mu (d)amar-(d)suen lugal
year: "Marhuni and the troops brought to me." The men of Harshi, via Sukkalli, the inspector, from Ahuni's account booked out. Month: "Akitu," year: "Amar-Suen is king."
Left
P110437: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
hu-bu-ti-a giri3 la-la-mu sukkal _arad2_-mu maszkim iti u4 2(u) la2 1(disz) ba-zal
for Hubutia, via Lalamu, the messenger; ARADmu was enforcer; month: "Flight," the 29th day passed;
Reverse
ki (d)szul-gi-a-a-mu-ta ba-zi iti masz-da3-gu7 mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
from Shulgi-ayamu booked out; month: "Gazelle feast," year: "Enunugal of Inanna was installed;"
Left
P110438: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2 (d)nin-lil2
a2 ge6-ba-a
(d)en-lil2 (d)nin-lil2
a2 u4-te-na
giri3 a-tu sagi
igi-kar2 e2 sa3-si2 szagina
For Enlil and Ninlil,
workdays,
For Enlil and Ninlil,
labor of the day
via Atu, cupbearer;
inspection of the house of Sasi, general;
Reverse
giri3 ur-(d)dumu-zi-da sukkal
szul-ga2-a-ad lu2 zi-da-ah-ri(ki) giri3 szu-(d)szul-gi sukkal
giri3 ra-ab-hu-ti sukkal _arad2_-mu maszkim iti u4 1(u) 6(disz) ba-zal sza3 tum-ma-al ki en-dingir-mu-ta ba-zi iti szu-esz5-sza# mu hu-uh2-[nu-ri(ki)] ba!-hul#
via Ur-Dumuzida, the messenger;
Shulga'ad, man of Zidahri, via Shu-Shulgi, the messenger;
via Rabhuti, the messenger, ARADmu was enforcer; month: "Flight," 16th day passed; in Tummal, from En-dingirmu booked out; month: "shu'esha," year: "Huhnuri was destroyed."
Left
P110439: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 5(disz)-kam sza3 tum-ma-al(ki)
slaughtered, 5th day, in Tummal;
Reverse
ki en-dingir-mu-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-mah mu ki-masz(ki) u3 hur-ti(ki) ba-hul
from En-dingirmu Ur-nigar received; month: "Grand Festival," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P110440: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 6(disz)-kam ki (d)szul-gi-a-a-mu-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal-e (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 i3-dim2
slaughtered, the 6th day, from Shulgi-ayamu Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year: "Amar-Suen, the king, the throne of Enlil fashioned."
Left
P110441: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a tu5-a u4 1(u) 5(disz)
a tu5-a sag u4-sakar giri3 nu-ur2-(d)utu ki ta2-hi-isz-a-tal-ta#
soup, 15th day;
water for the soup, beginning of the sakar offering, via Nur-Utu, from Tahish-atal;
Reverse
ba-zi# sza3 nibru#[(ki)] iti sze-sag11-ku5 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3
booked out; in Nippur; month: "Harvest," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."
Left
P110442: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
zi-ga nigin-ba bala-a-ka szu szum2-dam kiszib3 usz-mu mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
booked out of the bala account, received; under seal of Ushmu; year: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
usz-mu dub-sar dumu lugal-sa6-ga
Ushmu, scribe, son of Lugal-saga.
P110443: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a!-gu-gu
man bi du bar! masz
bi-na-ur2
ma-ma
a kind of profession
he is a man, he is a man, he is a man, he is a man.
a kind of profession
mother
Reverse
lugal-masz-ku
ur-(d)nin-sun2-ka!
nu-ur2-(d)utu szunigin 1(ban2) kasz saga 1(ban2) 7(disz) sila3 kasz szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 ninda 1/2(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 [i3] 1(u) 4(disz) gin2 naga u4 2(u) 3(disz)-kam iti dal
for Lugal-mashku;
for Ur-Ninsunka;
for Nur-Utu; total: 1 ban2 fine beer; 1 ban2 7 sila3 beer; total: 1 ban2 5 sila3 bread; 1/2 sila3 5 shekels onions; total: 1/3 sila3 1 shekel oil; 14 shekels alkali-plant; 23rd day, month: "Flight;"
Left
mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
year following: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P110444: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)nisaba sukkal
ip-qu2-sza
kur-bi3-la-(ak)
Shu-Nisaba, the messenger;
for Ipqusha;
a kind of profession
Reverse
lu2-sza-lim
lu2-(d)ba-ba6
ur-da-du szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 2(ban2) 1(disz) sila3 kasz du szunigin 1(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 1/2(disz) sila3 szum2 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 2(disz) gin2 naga u4 2(u) la2 1(disz)-kam iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar
for Lu-shalim;
for Lu-Baba;
Ur-dadu; total: 5 sila3 fine beer; total: 2 ban2 1 sila3 regular beer; total: 1 ban2 6 sila3 bread; total: 1/2 sila3 onions; total: 18 shekels oil; total: 12 shekels alkali-plant; 19th day, month: "Bricks cast in moulds,"
Left
mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3 mu us2-sa-bi
year following: "The Amorite wall was erected," year following that.
P110445: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i7 sal4-la szu-luh ak ugula lugal-e2-mah-e kiszib3 kas4 mu si-ma-num2(ki) ba-hul
the sala canal, dredged, foreman: Lugal-emahe, under seal of Kas; year: "Simanum was destroyed."
Seal 1
en-kas4 dub-sar dumu ur-(d)isztaran
Enkas, scribe, son of Ur-Ishtaran.
P110446: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
4(bur3)? 4(iku)#? [...] gesz#-ur3-ra [...] n(iku) _gan2_-ta a2 erin2#-na#-[bi] u4 3(u) 7(disz) 2(esze3) _gan2_! gesz-ur3-ra a-ra2 2(disz)#-[kam] a2 erin2!-na-bi u4 6(disz) 1(esze3) _gan2_ gesz-ur3 a-ra2 1(disz) [...] a2 erin2-na-bi u4 1(disz) [...] 1(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) 8(disz) sar-ta a-[...] a2 erin2!-na-bi u4 1(gesz2) 5(u) 4(disz) 2/3(disz) 3(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) 2(disz) 1/2(disz) sar (gesz)dih2# 1(u) 5(disz) sar-ta# a2-bi u4 2(gesz2) 1(u) 7(disz) [x]
a2-bi u4 1(gesz2) 2(u) 5(disz)
4 bur3 4 iku ... ... ... ... n iku field area at n iku per day, its labor of the troops; 37 days 2 eshe3 field area, ..., 2 times, its labor of the troops; 6 days 1 eshe3 field area, ..., its labor of the troops; 1 ..., 188 sar per day, labor of the troops; 94 2/3 days, 420 1/2 sar, threshing floor, 15 sar per day, its labor: 147 days ...;
its labor: 105 days;
Reverse
2(gesz'u) 5(gesz2) 5(u) sar (gesz)dih2# [...]-ta a2-bi u4 1(gesz2) 1(u) 7(disz) 1/2(disz)
a2-bi u4 2(u)
a2-bi u4 1(u) 9(disz) 1/2(disz) 1(gesz'u) 4(u) gi ku5-a! 2(u) sar#-ta# a2#-bi u4 3(u) 6(disz) 1/3(disz)
a2-bi u4 1(u) a2 lu2 hun-ga2
a2-bi u4 6(disz)
a2-bi u4 1(u) 4(disz)
420 sar of ...-wood, its labor: 97 1/2 days;
its labor: 20 days;
its labor: 19 1/2 days; 420 reeds, cut at 20 sar per day, its labor: 36 1/3 days;
its labor: 10 days; labor of hirelings;
its labor: 6 days;
its labor: 14 days;
Left
a2#-bi# u4 1(u) 4(disz) [...] 1(gesz'u) 2(u) [4(disz)] sar (gesz)dih2 1(u) 2(disz) sar-ta# a2-bi u4 5(u) 2(disz)
a-sza3 (d)amar-(d)suen-(d)szara2-ki-ag2 ugula lugal-nesag-e iti min-esz3 mu en-unu6-gal ba-hun
its labor: 14 days; ... 94 sar, threshing floor 12 sar per day, its labor: 52 days;
field of Amar-Suen-Shara-kiag, foreman: Lugal-nesage; month: "minesh," year: "Enunugal was installed;"
Seal 1
lugal-e2-[mah-e] dub-sar dumu lugal-ku3-ga-[ni]
Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.
P110447: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 7(disz) 1/3(disz) ma-na
ki-la2-bi 6(disz) 5/6(disz) ma-na 5(disz) gin2
ki-la2-bi 2(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2
ki-la2-bi 2(disz) ma-na 1(u) 4(disz) gin2 kin dub2-ba ki lu2-(d)en-lil2-la2-ta ur-(d)szara2 u3 lu2-kal-la in-la2 iti diri mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
Their weight: 7 1/3 mana.
Their weight: 6 5/6 ma-na, 5 shekels.
Their weight: 2 ma-na 15 shekels.
their weight: 2 ma-na 14 shekels; work to be done; from Lu-Enlila Ur-Shara and Lukalla have taken; extra month: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"
Seal 1
ur-(d)[szara2] dub-sar dumu lugal-uszur4
Ur-Shara, scribe, son of Lugal-ushur.
P110448: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
ki lugal-iri-ni-sze3-ta ur-(d)en-ki szu ba-ti iti sze-kar-gal2-la
from Lugal-irinishe Ur-Enki received; month: "Barley at the quay."
P110450: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 1(asz) gu2 1(disz) 1/3(disz) ma-na 5(disz) gin2
ki-la2-bi 1(asz) gu2 1(u) ma-na 7(disz) gin2
Their weight: 1 talent 1 1/3 mana 5 shekels.
Their weight: 1 talent 10 minas 7 shekels.
Reverse
kin dub2-ba ka-us2-sa-ta gur-ra ki da-da-ga-ta ur-(d)szara2-ke4 in-la2 iti x x x mu x x x
from the work assignment of Kassa returned; from Dadaga Ur-Shara took over; month: "...," year: "...."
P110451: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-kal-la lugal-e2-mah-e szu ba-ti sza3 bala-a iti ezem-(d)szul-gi mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
from Lukalla Lugal-emahe received; in the bala; month: "Festival of Shulgi," year: "En-unugal of Inanna was installed;"
Seal 1
lugal-e2-mah#-[e] dumu ur-(d)[dumu-zi-da?]
Lugal-emahe, son of Ur-Dumuzida?.
P110452: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
ki-la2-bi 4(disz) 2/3(disz) ma-na
ki-la2-bi 1(u) 2(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2
ki-la2-bi 3(disz) 1/3(disz) ma-na siki kur-ra (gesz)ga-rig2 ak
ki-la2-bi 3(u) 8(disz) 2/3(disz) ma-na
ki-la2-bi 7(disz)# ma-na 1(u) gin2 siki-gi pesz5-a
ki-la2-bi 1(asz) gu2 3(u) 9(disz) ma-na 1(u) gin2 siki mug
tug2 ki-la2 tag-ga ki ur-(d)nin-tu-ta lu2-kal-la in-la2 kiszib3 i3-kal-la iti (d)dumu-zi mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul-a
Their weight: 4 2/3 ma-na.
Their weight: 12 ma-na 15 shekels.
Their weight: 3 1/3 mana, wool from the mountain, a kiln-worker's tool.
Their weight: 38 2/3 minas.
Their weight: 7 ma-na, 10 shekels of reed,
Their weight: 1 talent 39 ma-na 10 shekels wool for a mug.
cloths, rations, from Ur-Nintu, Lukalla has taken; under seal of Ikalla; month: "Dumuzi," year: "Huhnuri was destroyed."
P110453: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
gu-nigin2-ba 1(u) 2(disz) sa-ta ga2-nun murgu2 e2-gibil kux(_kwu147_)-ra kiszib3 lugal-a2-zi-[da] ugula lugal-gu4-e mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
its gu-nigin-measure: 12 bundles each, for the ... of the new house, delivered; under seal of Lugal-azida, foreman of Lugal-gu4; year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed."
P110454: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szesz-kal-la u3-na-a-du11
ul ig-ga-sze3 ha-lu5-lu5 he2-na-ab-szum2-mu mu bi2-tum-ra-bi2-um(ki) ba-hul
Sheshkalla says:
to the utterance of the king let him give! Year: "Bitum-rabium was destroyed."
Seal 1
lu2-kal-la# dub-sar dumu ur-e11-e szusz3
Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.
P110455: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)szara2 u3-na-a-du11
ur-(gesz)gigir ha-na-ab-szum2-e na-mi-gur-re
Ur-Shara spoke to him.
Ur-gigir will give to him, he will return to him.
Seal 1
lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3
Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.
P110456: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
ki ur-e2-gal-ta kiszib3 lu2-giri17-zal [...]-na-mu# mu na-ru2-a-mah ba-du3
from Ur-Egal, under seal of Lu-girizal, ...-namu; year: "The Great-Stele was erected."
P110457: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] [...] gi# x [...] [...] x a2 lu2 hun-[ga2] [...] x gin7 gen-na [...] bad3-tibirx(_ku_)-ra x x [...] nam-zi-tar-ra [...] gur a2 _sig7_-ga2 i7 x-he2-gal2 ba-al ki ur-(gesz)gigir-ta
x bar x e2 sze ki lu2-du10-ga-ta
... ... ... the labor of the hireling ... ... ... the wall of Tibir ... ... the namzitara ... ... the labor of the good labor, the river ... ... was cut off from Ur-gigir.
... barley house, from Lu-duga;
Reverse
[...] x 1(asz) 2(barig) dabin gur ki [x]-kam-ta
x x a-sza3 siki [...] dab _ud_ udu szu ti-a [...] du11#-ga-ni-zi [...] ab#-ba-mu [... (d)]nin#-gesz-zi-da [dumu] ab-ba-mu [...] _szid_? _ku_ (d)suen [...] x [...]
... 1 gur 2 barig of dabin flour, from .
... field, wool ... ... ... ... ... my father ... Ningeshzida, my father ... ... Suen .
Left
[mu us2-sa? si-mu]-ru-um(ki) ba-hul
year following: "Simurrum was destroyed."
P110458: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
na-ap-ta2-num2 zi-ga ur-(d)ga?-gir2? kiszib3 ur-(d)nansze u4 1(u) 1(disz)-kam iti szu-numun mu us2-sa ma2-dara3-abzu ba-ab-du8
Naptanum booked out; Ur-Gigir?, under seal of Ur-Nanshe; 11th day; month: "Sowing," year after: "The boat of Dara-abzu was caulked."
Seal 1
ur-(d)nansze dub-sar dumu ur-(d)[...]
Ur-Nanshe, scribe, son of Ur-.
P110459: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
x-lugal dumu ur-nig2-a#-[x]
dumu ur-gu2-en-na#
...-lugal, son of Ur-niga-.
son of Ur-guena
P110460: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3-bi 1/2(disz) ma-na gin2 a-ra 2(disz)-kam ki lu2-kal-la-ta szunigin 2/3(disz) ma-na 2(disz) 1/2(disz) gin2 1(u) 1(disz) sze sza3-bi-ta 5(szar2) pa muszen ku3-bi 1(u) gin2
ku3-bi 2/3(disz) gin2
ku3-bi igi-3(disz)-gal2 1(u) 5(disz) sze
ku3-bi igi-3(disz)-gal2
ku3-bi igi-3(disz)-gal2#
its silver: 1/2 mana shekel, 2nd time, from Lukalla; total: 2/3 mana 2 1/2 shekels 11 grains; therefrom: 5 szar2 bird feeder; its silver: 10 shekels;
its silver: 2/3 shekel;
its silver: 1/3 shekel 15 grains;
its silver: 1/3 shekel;
its silver: 1/3 shekel;
Reverse
ku3-bi igi-4(disz)-gal2
ku3-bi 2(u) sze
ku3-bi 1(u) sze nig2-dab5 uri5(ki)-ma kiszib3 ur-(d)nin-mar(ki) giri3 lu2-(d)szara2 dumu lu2-igi-sa6-sa6
ur-(d)szul-pa-e3 szu ba-ti
lu2-kal-la szu ba-ti
ku3-bi 4(disz) gin2 la2 6(disz) sze kiszib3 ur-(d)szul-pa-e3 szunigin 2/3(disz) ma-na 2(disz) 1/2(disz) gin2 1(u) 4(disz) sze la2-ia3 gin2 la2 3(disz@t) sze nig2-ka9-ak szesz-kal-la dam-gar3
its silver: 1/4 shekel;
its silver: 20 grains;
its silver: 10 grains, nigdab-offerings in Ur, under seal of Ur-Ninmar, via Lu-Shara, son of Lu-igi-sasa;
Ur-Shulpa'e received;
Lukalla received;
its silver: 4 shekels less 6 grains, under seal of Ur-Shulpa'e; total: 2/3 mana 2 1/2 shekels 14 grains; deficit: less 3 grains; account of Sheshkalla, the merchant;
Left
mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
year: "The chair of Enlil was fashioned."
P110461: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
nig2-mu10-us2-sa2 nu-ur2-(d)iszkur sza3 tum-ma-al(ki) iti ezem-(d)szul-gi u4 1(u)-kam mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
account of Nur-Adda, in Tummal; month: "Festival of Shulgi," 10th day, year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
P110462: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 bi2-da
via Bida;
Reverse
giri3 lugal-a2-zi-da szunigin 7(gesz2) 3(u) 8(disz) udu hi-a sza3-bi-ta
szunigin 7(gesz2) 3(u) 8(disz) udu nig2-ka9-ak udu bala-a
via Lugal-azida; total: 198 sheep, ... therefrom:
total: 198 sheep, account of sheep of the bala;
Left
P110463: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nag-su(ki)-a e2-ri-a tu-ru-na-bi
im-ta-an-ba-al
in Nagsu, the e'eri-house, its turuna.
he has cleared
Reverse
igi ensi2-ka-sze3 mu-lah5?
lu-mu-um bi2-in-du11 ha-za-num2 nag-su(ki) u3 aga3-us2 lugal-ke4 nibru(ki)-sze3 la-he?-dam iti szu-numun mu (d)amar-(d)suen-ke4 sza-asz-szu2-(ru)-um(ki) mu-hul
before the governor he will be sated?
he has sworn by the name of Lumum. Haznum of Nagsu and the royal envoy to Nippur he did not return. Month: "Sowing," year: "Amar-Suen of Shashurum destroyed."
P110464: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2 [...]-ta [...]-ta [...] ezem [...] e2 (d)nin-urta-sze3 1(ban2) mu usz-mu-sze3
szunigin 5(asz) 3(barig) 3(ban2) sze gur ki lu2-ma2-gan(ki)-ta na-silim szu ba-ti
from the house ... to ..., from ... festival ... to the house of Ninurta, 1 ban2 per year, for the first year;
total: 5 gur 3 barig 3 ban2 barley, from Lu-Magan Nasilim received;
Reverse
[... gur] e2 ur-(d)ba-ba6 [...] 5(ban2) gur e2 (d)nin-urta-sze3 [...] 3(ban2) 5(disz) sila3 u4-sa6-ga
szunigin 8(asz) 3(barig) 5(ban2) 4(disz) sila3 sze gur szunigin 2/3(disz) (gin2) ku3-babbar ki lu2-ma2-gan(ki)-ta ur-nigar(gar)-ra-ke4 szu ba-ti mu x x x
... gur, house of Ur-Baba; ... 5 ban2, house of Ninurta; ... 3 ban2 5 sila3 of "good" daytime;
total: 8 gur 3 barig 5 ban2 4 sila3 barley, total: 2/3 shekel of silver, from Lu-Magan Ur-nigara received; year: ".
P110465: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku6 musz-bi-an-na a-da-ga ba-an-na-szum2 ka-tar nu-banda3-gu4 u3 ur-(d)ma-mi szu-ku6-e ib2-gi-in mu ku6-bi e2-gal-sze3 nu-mu-un-de6-a-sze3
a-da-ga su-su-de3 ensi2-ke4 ba-an-szum2 me-_pi_-zu dumu ur-(d)suen unu3 gesz-gid2-da-ta ba-zah3 mu 4(disz)-am3 i3-zah3-a
The fish of Mushbi-ana gave to Adaga; the chief of oxen, and Ur-Mami, the fisherman, he swore; the year in which that fish was not brought to the palace,
to Adaga to su-de the governor gave. Me-pizu, son of Ur-Suen, from the threshing floor he smashed. The four years he smashed it.
Reverse
ki a-da-ga-ta im-ma-dab5 a2-ni 2/3(disz) ma-na ku3-babbar a-da-ga su-su-dam iti pa4-u2-e mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
from Adaga he took; his labor: 2/3 mana silver Adaga will be paid; month: "Pa'u'e," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
P110466: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki dingir-ama
ki ku3-ga-ni
ki ur-(d)dun
ki (d)utu-di-de3
from Dingir-ama;
from Kugani;
with Ur-Dun;
with Utu-dide;
Reverse
ki lugal-pa-e3 la2-ia3 engar (d)inanna mu (d)nin-urta ensi2 gal (d)en-lil2-la2-ke4 e2 (d)en-lil2 (d)nin-lil2-la2-ke4 esz-bar-kin ba-an-du11-ga (d)szul-gi lugal uri5(ki)-ma-ke4 _gan2_ nig2-ka9 sza3 e2 (d)en-lil2 (d)nin-lil2-la2-ke4 si bi2-sa2-a iti? gu4-si-su
from Lugalpa'e the deficit of the plowman of Inanna; year: "Ninurta, the great governor of Enlil, the temple of Enlil and Ninlil erected a stela," Shulgi, king of Ur, the field of accounts of the temple of Enlil and Ninlil he divided. The month? of Ayyaru,
P110467: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) ? CDLI
Obverse
1(asz@c)# gu4 5(asz@c) udu 1(barig@c) zi3 sig15 1(barig@c) ninda bar-ra imgaga3 1(barig@c) ninda bar-ra sze 1(u@c) zi-sze3-lam# 3(u@c) ku6 a-gesz-gir5# 1(u@c)# x [n] x [...] [x] [...] [x] [...] x x [...]
1 ox, 5 sheep, 1 barig fine flour, 1 barig bread, baked, imgaga, 1 barig bread, baked, barley, 10 salves, 30 fish, saggir fish, 10 ... ... .
Reverse
[...] nidba2#? kisal-la# [...] mu# (d)szul-gi# lugal uri2#(ki)-ma#-ke4# en-nam-szita4-(d)szul#-gi-ra-ke4-ba#-gub#-szud3-sag en (d)en-ki eridu#(ki)-sze3 in-hun-ga2 iti# kin-(d)inanna
... food offerings in the courtyard ... year: "Shulgi, king of Ur, Ennamshita-Shulgi, to the en-priestess of Enki to Eridu he returned." Month: "kin-inanna."
P110468: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) ki na-ra-am-i3-li2-ta (d)nin-lil2-ama-mu szu ba-ti
delivery, from Naram-ili Ninlil-amamu received;
Reverse
mu ha#-ar#-szi(ki) [...] x mu us2-sa en-nam-szita-(d)szul-gi-ra-ke4-gub-ba ba-hun-ga2 iti 5(disz)-am3 ba-zal iti# ezem#-(d)nin-a-zu [...]-x-kesz2
year: "Harshi ...," year after: "Ennamshita-Shulgi was installed," a period of 5 months, elapsed; month: "Festival of Ninazu ...,"
P110469: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ba-zi-gi-na-ta
ki# ab-ba-gi-na-ta
ki i3-li2-mi-la-ad-ta
mu geme2 ug3-_il2_ e2-kikken-ka-sze3 ulu3-di szu ba-ti
ki da-num2-ta
from Bazigina;
from Abbagina;
from Ili-mi-lad;
year: "The female laborers for the milling of the south received."
from Dannum;
Reverse
ki szu-i3-li2-ta
ki a-gu-gu-ta mu geme2 ug3-_il2_ gu4 niga-ka-sze3 du-du szu ba-ti szunigin 6(gesz2) 2(u) 4(disz) udu ba-usz2 zi-ga ki-siki (d)nin-a-zu mu us2-sa en-nam-szita-(d)szul-gi-ra-ke4-ba-gub ba-hun
from Shu-ili;
from Agugu, year: "The female laborers of the grain-workers brought the oxen to Dudu." Total: 184 sheep died; booked out of the storehouse of the 'weaned woman' of Ninazu; from the year following: "Ennamshita-Shulgi was installed."
P110470: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu szul-gi lugal# uri5(ki)-ma#-ke4 [...]
year: "Shulgi, king of Ur, .
Reverse
[(gesz)]gu-za za-gin3 (d)en-lil2#-ra i3-na-kux(_kwu636_)!-ra e2 [...]-zi
He brought the lapis lazuli chair for Enlil and the house .
P110471: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) ? CDLI
Obverse
1(asz@c) [...]
1(u@c) [...]
[3(asz@c) [...] du#?-[...] 1(asz@c) [...] 4(asz@c)# [...] 1(asz@c) [...] [...]
1 ...,
10 ...,
3 ...; 1 ...; 4 ...; 1 ...;
Reverse
[...] x [x] nidba2#? kisal-la 3(u)-kam x x mu (d)szul-[gi] lugal uri2[(ki)-ma-ke4] en-nam-(szita4)-(d)szul-[gi-ra]-ke4-[ba-gub]-szud3#-sag en (d)en-[ki] in-hun-[ga2] mu ib2-[us2] iti kin#?-[(d)inanna?]
... ... food offerings in the courtyard 30th year: "Shulgi, king of Ur, Ennam-shita-Shulgi, the en-priestess of Enki, hired him"; year: "... ."
P110472: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
a-ra2 1(disz)-kam
lu2-gada?-gesz?-al? mu-kux(_du_)
1st time.
Lu-gada-geshal? delivery;
P110473: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 4(u) 2(barig) gur sze-numun-sze3 ki# na-ba-sa6-ta
its barley: 42 gur, for seed-sowing; from Nabasa
Reverse
x a-sza3 igi-[...] x ti x x-ab-ba szu ba-ti iti ezem-(d)dumu-zi mu# si-mu-ur4-ru-um [lu]-lu#-bu a-ra2 1(u) la2 1(disz)-[kam-asz] ba-hul
... field ..., ... received; month: "Festival of Dumuzi," year: "Simurrum Lulubu for the 9th time was destroyed."
P110474: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dumu# (d)ba-ba6-da-nu-me-a-me [x] e2-ta-mu-zu [x] nin#-siskur2-re
dumu# kur#?-a-ne-mu2-me#
dumu# geme2-ki-la2-a-me
dumu iri-ni-kusz2-u3
dumu nin-nig2-zu-zu
dumu giri3-(d)ba-ba6-i3-dab5-me
dumu# nin-lu2-du10-ga-me
son of Babadanu, ... of Etamuzu, ... of the ninsiskure offerings,
son of Kuranemum
son of Geme-kila-ame
son of Irini-kushuh
son of Nin-nigzu
sons of Giri-Baba-idab;
son of Nin-lu-duga
Reverse
dumu (d)ba-ba6-da-[nir-gal2-me]
geme2 siki nu-ba a-ga-am (d)ba-ba6-me
son of Babadanirgalme
The female laborers who do not have wool, are Baba's.
P110475: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
s,e-lu-usz-(d)da-gan
ki-u3-suh5 lu2 ha-ar-szi(ki)
szesz-kal#-la
for Shellush-Dagan;
Ki'usuh, man of Harshi.
Sheshkalla;
Reverse
u4 1(u) 8(disz)-kam mu-kux(_du_) ab-ba-sa6-ga i3-dab5 iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
18th day, delivery, Abbasaga accepted; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
Left
P110476: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 5(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
25th day, from Abbasaga
Reverse
ta2-hi-isz-a-tal i3-dab5 iti ezem-mah mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
Tahish-atal accepted; month: "Big-festival," year: "Shashru was destroyed;"
P110477: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[ri]-ri#-ga udu e2-gal-ka [ki] kas4-ta kiszib3 ensi2-ka
... sheep of the palace, from Kas, under seal of the governor;
Reverse
iti (d)dumu-zi mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
month: "Dumuzi," year: "Enunugal of Inanna was installed."
Column 1
(d)amar-(d)suen nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Amar-Suena, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
ur-(d)li9#-[si4] ensi2 umma[(ki)] _arad2_-zu
Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.
P110478: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gu-la2-de3 ki ur-e2-masz-ta kiszib3 lugal?-du10-ga
for the gulade offering, from Ur-Emash, under seal of Lugal-duga;
Reverse
mu us2-sa bad3 mar-tu
year following: "The Amorite wall."
Seal 1
ur-(d)nin-tu# dub-sar# dumu du11-ga#
Ur-Nintu, scribe, son of Duga.
P110479: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Surface a
ki a-ba-(d)en-lil2-gin7-ta ba-zi iti ezem-(d)szu-(d)suen mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3 kiszib3 na-we-er-dingir e2-tum
from Aba-Enlilgin booked out; month: "Festival of Shu-Suen," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected;" under seal of Nawer-ili, the house;
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
lugal-iti-[da] dub-sar dumu ur-(d)[dumu-zi-da] _arad2_-[zu]
Lugal-itida, scribe, son of Ur-Dumuzida, is your servant.
P110480: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[...] 2(u) 4(disz)
... 24
P110481: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku6-bi 3(gesz2) 1(u) 9(asz) 1(barig) 4(ban2) gur giri3 lu2 sa-bar-ra-ke4-ne 1(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 2(disz) gab2-_il2_ a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-kam a2 gesz-gar-ra
nig2-sur e2-kiszib3-ba
its fish: 169 gur 1 barig 4 ban2, via the men of Sabar; 142, ..., for 1st time;
2nd time, labor of the geshgara;
account of the sealed house;
Reverse
nig2-sur
a2 gesz-gar-ra e2 lu2-ur3-ra
nig2-sur
a2 gesz-gar-ra
szunigin 7(gesz2) 4(asz) ku6! gur nig2-sur
a kind of profession
labor of the geshgara, house of the lur,
a kind of profession
labor of the ziggurat;
total: 124 fish, rations;
Left
ab-ba#-mu
Abbamu;
P110484: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] zu2#-lum [x] e2!-an-na x x (gesz)kiri6 _bad_
za3-szu4 u3 ki (gesz)kiri6 |_lu2-bad_|
n dates, ... of the Eanna temple, ... of the orchard,
at the threshing floor and with the orchard Lu-bad;
Reverse
n szesz-kal-la
x x _mu#_ x
n sheshkalla-flour,
... year ...
P110486: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
Column 2
dumu ur-ba-gara2-me
dumu ha-ba-zi-zi-me
son of Ur-Bagare
son of Habazizime
Column 1
Column 2
dumu da-da-me
a-kal-la dumu a-tu szunigin 4(u) 7(disz) gurusz sze-bi 1(u) 2(barig) gur dumu lu2 hu-bu7(bu)-me zi-ga iti mu-szu-du7 mu ma2-gur8-mah ba-dim2
son of Dadame
Akalla, son of Atu; total: 47 male laborers, its barley: 12 barig, sons of Hubu; booked out; month: "mushudu," year: "The mighty barge was fashioned."
Obverse
sze-bi 1(u) 2(barig) gur dumu lu2 hu-bu7(bu)-me zi-ga
its barley: 10 gur 2 barig, the sons of the Hubu-men, booked out;
Reverse
iti mu-szu-du7 mu ma2-gur8-mah ba-dim2
month: "mushudu," year: "The mighty barge was fashioned."
Seal 1
ur-(d)nun-gal nu-banda3 gu-za-la2 dumu erin-da
Ur-Nungal, the overseer of the throne bearers, son of Eridu;
P110487: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ka-musz [...]
dumu-ni-me
dumu-ni-me
... tamarisk
their children;
their children;
Column 2
[...] _ka_ [...] dumu-ni-me
usz2 nin-(d)lamma-mu
dumu-ni-me usz2 geme2-(d)suen
dumu-ni-me
... their sons
Dead: Nin-Lamma-mu.
dead: Geme-Suen;
their children;
Column 3
dumu-ni-me
dumu-ni-me
their children;
their children;
Column 4
dumu-ni-me
dumu-ni-me
their children;
their children;
Column 5
dumu-ni-me usz2 ama-tu
their children, dead of the mother,
Column 6
[...] x-gar
szunigin 7(disz) geme2 5(ban2) 4(disz) (ma-na siki)-ta szunigin 3(u) 7(disz) geme2 4(ban2) 3(disz)-ta szunigin 6(disz) geme2 3(ban2) 3(disz)-ta szunigin 1(disz) szu-gi8 2(ban2) 2(disz)-ta szunigin 2(disz) dumu-nita2 3(ban2) 3(disz)-ta szunigin 1(u) 5(disz) dumu-nita2 2(ban2) 2(disz)-ta szunigin 1(u) 5(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz)-ta szunigin 1(u) 5(disz) dumu-nita2 1(ban2) 1(disz)-ta sze-bi 9(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur siki-bi 3(asz) gu2 5(u) 4(disz) 1/2(disz) ma-na
iti ezem-(d)ba-ba6 mu ma2-gur8-mah ba-dim2
total: 7 female workers, 5 ban2 4 mana wool per day; total: 37 female workers, 4 ban2 3 mana each; total: 6 female workers, 3 ban2 3 mana each; total: 1 szugi8 worker, 2 ban2 2 each; total: 2 sons, 3 ban2 3 each; total: 15 sons, 2 ban2 2 each; total: 15 sons, 1 ban2 5 1 1/2 each; total: 15 sons, 1 ban2 1 each; its barley: 9 gur 1 barig 4 ban2 5 sila3; its wool: 3 talents, 54 1/2 mana;
month: "Festival of Baba," year: "The mighty barge was fashioned."
P110488: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sze gada saga guru7-a tak4-a ur-mes
da-a-da
ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu ur-(d)ba-ba6
ad-da
i3-zu kiszib3 tuku
sze ba-usz2 lu2-hu-rim3(ki)
ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu gu-za-ni
lugal-dam
good quality barley, threshed and weighed, for Urmes;
for Dada;
Ur-Ningeshzida, son of Ur-Baba.
father
oil, sealed tablet.
slaughtered barley of Lu-huri;
Ur-Ningeshzida, son of Guzani.
for Lugaldam;
Column 2
ku5-da
e2-zi-mu
lugal-uszur3
lu2-(d)en-ki
ab#-ba-gu-la
geme2 usz-bar-me zah3 1(barig) lugal-uszur3 lu2-(d)nin-mar(ki) ugula zah3 5(ban2) lu2-(d)na-ru2-a dumu geme2-ga2-nun lu2-(d)inanna ugula usz2 3(ban2) lu2-(d)szul-gi di-ni-li2 ugula zah3 1(barig) (d)utu-bar-ra nam-lu2-ni ugula usz2 1(barig) lu2-bala-sa6-ga usz2 1(ban2) dumu-ni lugal-ezem ugula usz2 1(barig) ug3-_il2_
fish
Ezimu
for Lugal-ushur;
for Lu-Enki;
for Abbagula;
female weavers, zah3-measures: 1 barig; Lugal-ushur; Lu-Ninmar, foreman of zah3-measures: 5 ban2, Lu-Narua, son of Geme-ganun; Lu-Inanna, foreman of zah3-measures: 3 ban2, Lu-Shulgi, Di-nili, foreman of zah3-measures: 1 barig, Utu-bara, Namluni, foreman of zah3-measures: 1 barig Lu-balasaga, foreman of zah3-measures: 1 ban2, his son: Lugalezem, foreman of zah3-measures: 1 barig, Ugil,
Column 3
di-mi ugula zah3 1(barig) lugal-inim-gi-na nig2-u2-rum ugula zah3 1(barig) lu2-(d)na-ru2-a dumu sa6-sa6 ur-(d)lamma ugula zah3 1(barig) ur-(d)su4-an-na zah3 1(ban2) dumu-ni lu2-(d)nin-szubur ugula iti ezem-(d)ba-ba6-ta iti sze-il2-la-sze3 sze-bi 8(asz) 3(barig) 2(ban2) gur iti 5(disz)-kam usz2 1(ban2) dumu ur-(d)ba-ba6 usz2 1(ban2) dumu lu2-dingir-ra lu2-(d)nin-mar(ki) ugula usz2 1(barig) (d)utu-ik-s,ur2 usz2 [1(ban2)] dumu# nam-mah-ha-ni nam-lu2-ni ugula usz2 1(barig) ur-(d)igi-zi-bar-ra di-mi ugula
ur-mes ugula usz2 3(ban2) ur-dub-szen nig2-u2-rum ugula usz2 1(barig) ba-ta-e11-de3 lu2-du ugula
Dimi, foreman of zah3 - 1 barig - Lugal-inim-gina, Nig-urum, foreman of zah3 - 1 barig Lu-narua, son of Sasa; Ur-Lamma, foreman of zah3 - 1 barig Ur-Suana, zah3 - 1 ban2 his son; Lu-Ninshubur, foreman from month "Festival of Baba" to month "Barley-feast," its barley: 8 gur 3 barig 2 ban2; the 5th month, the death penalty - 1 ban2 the son of Ur-Baba, the death penalty - 1 ban2 the son of Lu-dingira; Lu-Ninmar, foreman; the death penalty - 1 barig Shamash-ikshur, the death penalty - 1 ban2 the son of Nammahhani, his own man; foreman; the death penalty - 1 barig Ur-igizibara, dimi, foreman;
Ur-mes, foreman of 30 litres of barley, Ur-dubszen, Nig-Urum, foreman of 60 litres of barley, Bata-ede, Lu-du, foreman;
Column 4
zah3 1(barig) giri3-ni-i3-sa6 zah3 1(barig) lu2-(d)na-ru2-a zah3 5(ban2) ur-(d)ba-ba6 dumu nin-e-i3-zu ur-nig2 ugula sze-bi 1(asz) 2(barig) 3(ban2) gur iti sze-il2-la
lu2 azlag2-me zah3 1(barig) ba-ta-sa6-ge ad-kup4 iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 sze-bi 2(asz) 2(barig) gur iti 1(u) 2(disz)-kam giri3-se3-ga szunigin 2(gesz2) 1(u) 5(asz) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur nu-banda3 lugal-sukkal
emmer, 1 barig; Girini-isa; emmer, 1 barig; Lu-Narua; emmer, 5 ban2; Ur-Baba, son of Nine-izu; Ur-nig, foreman; its barley: 1 gur 2 barig 3 ban2, month: "Barley carried,"
for the azlag-men, the zah-offerings, 1 barig Batasage, the adkup; from month "GANmash" to month "Barley carried," its barley: 2 gur 2 barig, 12 months, via Girsega; total: 185 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3, the overseer: Lugal-sukkal;
Column 1
lu2-(d)nin-mar(ki)
sze ba-usz2 ur-(d)ba-ba6
[...] 1(ban2)? sze ba-usz2 [lu2]-(d)asznan [...] gur# sze tug2 saga [...] x x sze ba-usz2 [lugal]-sukkal [... gur sze tug2 saga] [...] sze ba-usz2# [lugal]-ab#-ba
sze ba-usz2 lu2-(d)nin-szubur
sze ba-usz2 (d)utu-ba-e3
lu2-(d)utu
giri3-ni-i3-sa6
Lu-Ninmar
slaughtered barley of Ur-Baba;
... 1 ban2 barley slaughtered; Lu-Ashan ... gur barley, good quality textiles ... ... barley slaughtered; Lugal-sukkal ... gur barley, good quality textiles ... barley slaughtered; Lugal-abba
barley slaughtered by Lu-Ninshubur;
dead barley of Utu-ba'e;
for Lu-Utu;
for Girini-isa;
Column 2
ba-gu-gu
da-da-mu
lu2-(d)igi-ma#-[sze3]
lugal-[mudra5]
lugal-im-ru-[a]
geme2 usz-bar-me usz2 1(barig) nam-ti-esz3-ta usz2 1(ban2) 5(disz) (sila3) dumu-ni lu2-na ugula zah3 1(barig) lu2-(d)dumu-zi lugal-di-ku5 ugula zah3 1(barig) ug3-_il2_ ur-mes ugula iti ezem-(d)ba-ba6-ta iti sze-il2-la-sze3 sze-bi 3(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur iti 5(disz)-kam
a kind of profession
Dadamu;
to Lu-Igimma;
for Lugal-muda;
for Lugal-imrua;
female weavers, dead: 1 barig, namti-esh, dead: 1 ban2 5 sila3, his son, Lu-na, foreman of zah; 1 barig Lu-Dumuzi, Lugal-diku, foreman of zah; 1 barig Ug-IL2 Ur-mes, foreman; from month "Festival-of-Baba" to month "Barley carried," its barley: 3 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3, month 5
Column 3
[x 1(barig)] gurum2-e lu2-sa6-ga ugula usz2 1(ban2) 5(disz) (sila3) ur-(gesz)dar-du3 dumu am-ra-ni giri3-ni-i3-sa6 ugula usz2 1(ban2) szul-du11-ge-du7 dumu iri-na-en-nu-bi lu2-na ugula usz2 1(barig) lu2-(d)inanna lugal-di-ku5 ugula zah3 1(barig) iri-ni-ba-ag2 ab-ba-du10-ga ugula iti sze-il2-la sze-bi 3(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3
lu2 azlag2-me zah3 1(barig) lu2-(d)na-ru2-a lu2-gi _szid_ zah3 1(barig) _arad2_-dam lu2#-im#-babbar2 zah3 1(barig) lugal-sza3-la2 zah3 1(barig) lu2-(d)na-ru2-a ug3-_il2_ e2-usz-bar-me iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 sze-bi 9(asz) 3(barig) gur iti 1(u) 2(disz)-kam giri3-se3-ga-me
... 1 barig, inspection of Lu-saga, foreman of the slaughtering, 1 ban2 5 sila3: Ur-dardu, son of Amrani, Girini-isa, foreman of the slaughtering, 1 ban2: Shul-duga, son of Irina-ennu, Lu-na, foreman of the slaughtering, 1 barig: Lu-Inanna, Lugal-diku, foreman of the zah, 1 barig: Irini-bag, Abba-duga, foreman of month "Harvest," its barley: 3 barig 2 ban2 5 sila3;
the fuller, the zah3-offerings: 1 barig, Lu-Narua, Lu-gi, the ..., the zah3-offerings: 1 barig, ARADdam, Lu-imbabbar, the zah3-offerings: 1 barig, Lugal-shala, the zah3-offerings: 1 barig, Lu-Narua, the porters, the house of the weavers, from month "GANmash" to month "Barley-offerings," its barley: 9 gur 3 barig, the month 12 of the month "Fish-of-the-Fish,"
Column 4
szunigin 2(gesz2) 1(u) 2(asz) 4(barig) gur nu-banda3 ur-ama-na szunigin 4(gesz2) 2(u) 8(asz) 2(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur guru7-a tak4-a sze tug2 saga gada saga tar-ra e2-usz-bar sza3# gu2-ab#-[ba](ki#)-ka iti 1(u) 2(disz)-kam giri3 sa6-sa6-ga mu bad3 mar-tu ba-du3
total: 122 gur 4 barig, the overseer: Ur-Amana; total: 198 gur 2 barig 1 ban2 5 sila3 barley rations, rations, barley, good quality textiles, fine linen, rations of the house of the weavers in Guabba; 12th month, via Sasaga; year: "The Amorite wall was erected."
P110489: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
gub-ba-am3 szunigin 1(u) la2 1(disz) udu hi-a udu gub-ba-am3 hu-wa-wa
gub-ba-am3
zi-ga szunigin 1(gesz2) 3(u) 2(disz) udu hi-a udu gub-ba-am3 szunigin 2(u) la2 1(disz) udu hi-a zi-ga al-la
[x] sila4 ba-ur4 sag udu-nita2-sze3 [x] sila4 nu-ur4
standby; total: 9 sheep, hi'a, standby: Huwawa;
stationed;
booked out; total: 92 sheep, a fattened sheep stationed; total: 19 sheep, a fattened sheep booked out; allla;
x lambs, slaughtered, for the head of the ram, x lambs, slaughtered,
Column 2
gub-ba-am3
zi-ga szunigin 1(gesz2) 1(u) 4(disz) udu hi-a udu gub-ba-am3 szunigin 1(u) 4(disz) udu hi-a zi-ga ha!-ba-lu5-ge2
gub-ba-am3 szunigin 1(gesz2) 4(u) 4(disz) udu hi-a udu gub-ba-am3 lugal-inim-gi-na
gub-ba-am3
stationed;
booked out; total: 104 sheep, ..., ..., total: 14 sheep, ... booked out; Habaluge
standby; total: 94 sheep, ..., standby: Lugal-inimgina;
stationed;
Column 3
[zi-ga]
su-[su] szunigin 4(u) 5(disz) udu [hi-a] udu gub-ba-am3 szunigin 8(disz) udu hi-a zi-ga szunigin 2(u) 1(disz) udu hi-a su-su lu2-sa6-ga
gub-ba-am3
zi-ga szunigin 3(u) la2 2(disz) udu hi-a udu gub-ba-am3 szunigin 1(u) 2(disz) udu hi-a zi-ga lugal-dur2-du10 dumu szesz-kal-la
a kind of profession
Susu; total: 45 sheep, ..., standing sheep; total: 8 sheep, ... booked; total: 21 sheep, ..., Lu-saga;
stationed;
booked out; total: 30 less 2 sheep, ..., total: 12 sheep, ... booked out; Lugal-durdu, son of Sheshkalla;
Column 4
zi-[ga] szunigin 2(gesz2) 4(u) n [udu hi-a] udu gub-ba-am3 szunigin 2(u) 7(disz) udu hi-a zi-ga a2-u2-u2
gub-ba-am3
zi-ga
szunigin 1(gesz2) 2(u) 5(disz) udu [hi-a] udu gub-ba-am3 szunigin 1(u) udu hi-a zi-ga szunigin 1(u) 5(disz) u8 su-su ur-(d)lamma
booked out; total: 147 sheep, ..., oxen attendant; total: 27 sheep, ... booked out;
stationed;
booked out;
total: 115 sheep, rations, sheep stationed; total: 10 sheep, rations booked; total: 15 ewes, rations, Ur-Lamma;
Column 1
[...] [...] gub-ba-am3
zi-ga [szunigin x] udu hi-a udu gub-ba-am3 [szunigin 2(disz)] udu hi-a zi-ga [ur-(d)]nin-gesz-zi-da [x] u8 [n] 4(disz) udu-nita2 [n] 4(disz) sila4 ba-ur4 [gub]-ba-am3 [szunigin] 4(u) 7(disz) udu hi-a [udu] gub-ba-am3 [x-x]-gu-la dumu ur-mes
[x] udu-nita2 sag udu-sze3 [x] sila4 ba-ur4 [x]
gub-[ba-am3]
[...] [...]
... stands
booked out; total: x sheep, heifers, sheep stationed; total: 2 sheep, heifers stationed; Ur-Ningeshzida; x ewes, n 4 rams, n 4 lambs, slaughtered, stationed; total: 47 sheep, heifers, sheep stationed; ...-gula, son of Urmes;
... ram, head of the ram, ... lamb slaughtered,
standing
Column 2
[...] szunigin 1(u) [n udu hi-a zi-ga] szesz-kal-la
gub-ba-am3
zi-ga szunigin 2(u) 6(disz) [n udu hi-a] udu gub-ba-[am3] szunigin 6(disz) [udu hi-a zi-ga] ti-[...]
gub-ba-am3
szunigin 2(u)# [9(disz)] udu hi-[a] [udu] gub-ba-[am3] szunigin 2(disz) udu-nita2 [zi]-ga [ur]-(d)[x]
gub-ba-am3
zi-[ga] szunigin [2(u) 6(disz) udu hi-a]
... total: n sheep, booked out, Sheshkalla;
stationed;
booked out; total: 26 n sheep, ..., the oxen, are here; total: 6 sheep, ... booked out;
stationed;
total: 29 sheep, ..., standing sheep; total: 2 sheep, ..., Ur-...;
stationed;
booked out; total: 26 sheep,
Column 3
u4 gub-ba-am3 szunigin 4(disz) udu hi-a zi-ga lugal-lu2-sa6-sa6 [szunigin n] 3(u) 7(disz) u8 [szunigin n] udu-gal [szunigin n] 8(disz) udu-nita2 [szunigin n udu-nita2] sag udu-sze3 [szunigin n] 1(u) 5(disz) sila3 ba-ur4 szunigin 2(u) 3(disz) [sila4 x x] sag [x x-sze3] szunigin 3(u) 6(disz) [sila4] ba-ur4 sag udu-nita2-sze3 szunigin 4(u) 5(disz) [sila4] nu-ur4 szunigin 1(gesz2) 1(disz) masz2 sag gub-ba-am3 szunigin 4(u) la2 1(disz) u8 szunigin 1(gesz2) 1(u) 5(disz) udu-nita2 zi-[ga] szunigin 3(u) u8
szunigin 6(disz) udu-nita2 su-su
day stand, total: 4 sheep, hya, booked out by Lugal-lu-sasa; total: n 37 ewes, total: n large ewes, total: n 8 rams, total: n male sheep, head of the sheep; total: n 15 sila3 rations, total: 23 sila3 ..., head of the ... sheep; total: 36 sila3 rations, head of the sheep; total: 45 sila3 nuur; total: 91 ewes, head of the sheep; total: n less 1 ewe; total: 115 ewes, booked out; total: 30 ewes,
total: 6 rams, ...;
Column 4
nigin-ba 1(gesz'u)! 4(gesz2) [udu hi-a] udu gub-ba-am3 nigin-ba 1(gesz2) 5(u) 4(disz) udu [hi-a] zi-ga nigin-ba 3(u) 6(disz) udu hi-[a] su-su
udu eme-gi# gub-ba e2-gal u3 dingir-re-ne sza3 nigin6(ki) _arad2_-(d)nanna sukkal-mah ensi2 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2
Total: 420 sheep, a fattened sheep, stationed; total: 104 sheep, a fattened sheep booked out; total: 36 sheep, a fattened sheep,
sheep of Sumer stationed in the palace and the gods in Nigin, Warad-Nanna, chief minister, governor, year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."
P110490: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
u4 2(gesz2) 1(u)-sze3 a2-bi 6(szar2) 3(gesz'u) 6(gesz2) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
a2-bi 1(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
a2-bi 2(gesz'u) 9(gesz2) 1(u) 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 1(gesz'u) 3(gesz2)! 1(u) 2(disz) aga3-us2 lugal sze gur10 1(iku) 1/4(iku) _gan2_-ta a2-bi 1(gesz'u) 6(gesz2) 3(u) gurusz 1(szar2) 3(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 ki ur-(d)ba-ba6 szabra-ta 4(gesz'u) 2(disz) [n] gurusz u4 1(disz)-sze3 ki ur-(d)nin-mar(ki)-ta szunigin [n] 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 sza3-bi-ta
for 210 days, its labor: 420 workdays; 310 male laborer workdays;
its labor: 115 workdays;
its labor: 720 workdays; 720 workdays; 142, royal stewards, barley: 1 1/4 iku each, its labor: 420 workdays; 420 workdays; from Ur-Baba, the household manager, 142 workdays; from Ur-Ninmar, total: n workdays; 8 workdays; therefrom:
Column 2
sza3-bi-ta 3(szar2) 7(bur3) _gan2_ gu4 3(bur'u) 1(bur3) 1(esze3) 4(iku) _gan2_ diri sze gur10 1(iku) _gan2_-ta a2-bi 1(szar2) 5(gesz2) 3(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
sze _gan2_-gu4
sze _gan2_ diri gurusz-e 1(barig) 4(ban2)-ta a2-bi 7(szar2) 1(gesz2) 4(u) 2(disz) 2/3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
u4-tusz-a ug3-_il2_
a2-bi 2(gesz'u) gurusz u4 1(disz)-sze3
a-sza3 szu?-ur3?-ra? a-sza3 mah
therefrom: 77 bur3 field, oxen: 31 bur3 1 eshe3 4 iku field, surplus barley: 1 iku field, its labor: 94 workdays; male laborers,
barley of the oxen-field
barley, surface area, extra, male laborers: 1 barig 4 ban2 each, its labor: 6272 2/3 male laborer workdays;
... the day-care of the porters;
its labor: 420 workdays, male laborers,
field Shu-ura?, great field
Column 1
ka i7 nin-pirig-banda3 du8-a
ka i7 lu2-(d)nansze u3 kun-zi-da a-sza3 mah
i7 nin-pirig-banda3(da) gub-ba# szunigin 8(szar2) 4(gesz'u) 5(gesz2) 5(u) 2(disz) 2/3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 zi 2(gesz'u) 7(gesz2) la2-ia3 1(szar2) 1(gesz'u) 6(gesz2) 5(u) [n] u4 1(disz)-sze3 sza3-bi-ta
at the mouth of the canal of Nin-pirigbanda dug;
at the mouth of the Lu-Nanshe canal and in the Kunzida canal, a great field,
the canal of Nin-pirigbanda stationed; total: 720 292 2/3 male laborer workdays, 900 less, 900 n workdays, therefrom:
Column 2
a2-bi [...] 1(u) 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 iri-ta nu-e3 la2-ia3 x x x x x x x gurusz u4 1(disz)-sze3 nig2-ka9#-[ak a2] buru14 ur-[(d)ba-ba6] szabra# e2 (d)[nin]-mar(ki#) iti sze-il2-la u4 2(u) ba-zal-ta iti szu-numun-sze3 iti 4(disz) u4 1(u)-kam mu us2-sa ma2-dara3 abzu ba-ab-du8
its labor: ... 12 workdays, male laborers, from the city not returned, deficit ... ... workdays, account of the harvest, Ur-Baba, the household manager of Ninmar, from month "Barley carried," 20th day passed, to month "Sowing," 4th month, 10th year after: "The boat of the Abzu was caulked."
P110491: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
zi#-ga la2-ia3 1(gesz2) 2(u) 1(disz) tug2 mu si-mu-ur4-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
sza3-bi-ta
zi-ga mu ur-bi2-lum(ki)
sza3-bi-ta
tug2-ba siki-ba zi-ga la2-ia3 5(asz) gu2 siki
la2-ia3-am3 mu ki-masz(ki) ba-hul
booked out; deficit: 91 garments; year: "Simurrum Lulubu for the 9th time were destroyed."
therefrom:
booked out; year: "Urbilum."
therefrom:
the garments, the wool, booked out; the deficit: 5 talents of wool;
deficit, year: "Kimash was destroyed."
Column 2
[sza3-bi-ta]
siki-ba# zi-ga la2-ia3 7(asz) gu2 3(u) 1/2(disz) ma-na mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
sza3-bi-ta
siki-ba zi-ga la2-ia3 3(u) gu2 3(u) 2(disz) 1/2(disz) ma-na mu ha-ar-szi(ki) ba-hul
sza3-bi-ta
tug2-ba siki-ba
therefrom:
wool booked out; deficit: 7 talents 30 1/2 mana, year after: "Kimash was destroyed."
therefrom:
wool booked out; deficit: 32 talents 32 1/2 mana; year: "Harshi was destroyed."
therefrom:
textiles, wool,
Column 1
zi-ga la2-ia3 2(u) 6(asz) gu2 9(disz) ma-na diri 3(gesz2) 6(disz) tug2 mu (d)amar-(d)suen lugal
sza3-bi-ta
siki-ba zi-ga la2-ia3 1(asz) gu2 5(u) 8(disz) ma-na siki mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
sza3-bi-ta
tug2-ba siki-ba zi-ga [la2-ia3 2(u) 1(asz)] gu2 3(u) la2 [1(disz) ma-na]
booked out; deficit: 26 talents 9 mana, extra: 126 garments, year: "Amar-Suen is king."
therefrom:
its wool booked out; deficit: 1 talent 48 mana wool, year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;"
therefrom:
the garments, the wool, booked out; deficit: 21 talents, less 1 mana;
Column 2
diri 1(gesz2) 5(u) 3(disz) tug2 mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
sza3-bi-ta
im zi-ga-bi nu-gal2 mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
sza3-bi-ta
tug2-ba siki-ba zi-ga la2-ia3 1(u) 3(asz) gu2 2(u) 3(disz) ma-na siki
la2-ia3-am3 mu en-unu6-gal [(d)]inanna# ba-hun#
total: 93 garments, year: "The chair of Enlil was fashioned."
therefrom:
its reed mat is not present. Year: "Enmahgalana, lord of Nanna, was installed."
therefrom:
the garments, the wool, booked out; deficit: 13 talents 23 mana wool;
deficit; year: "Enunugal of Inanna was installed."
Column 1
[szunigin] 6(gesz2) 5(u) 3(asz)# gu2 4(u)? la2 1(disz) ma-na siki
total: 153 talents, 49? minas of wool,
Column 2
szunigin 2(gesz'u) 9(gesz2) 1(u) 7(disz) tug2 tug2-ba siki-ba zi-ga
total: 147 garments, textiles, and wool, booked out;
Column 3
szunigin 5(u) 1(asz) gu2 siki im zi-ga-bi nu-gal2 szunigin 1(gesz2) 4(u) 6(asz) gu2 2(disz) ma-na
total: 51 talents of wool, its ziga-offerings are not present; total: 96 talents 2 minas;
Column 4
szunigin 3(gesz2) 5(u) 5(disz) tug2 la2-ia3-am3 szunigin 5(gesz2) la2 1(disz) tug2
total: 195 less 1 garments, total: 0;01 less 1 garments,
Column 5
diri-am3 tug2 siki e2-gal-ta e3-a
extra: from the palace garments, wool .
P110492: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
szunigin 7(gesz2) 5(u) 5(disz) udu hi-a lu2-dingir-ra na-gada
szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 2(disz) udu hi-a (d)iszkur-[an-dul3 na-gada]
total: 155 sheep, ... Lu-dingira, the nagda;
total: 142 sheep, ... of Ishkur-andul, the nagda;
Column 2
szunigin 5(gesz2) 2(u) 7(disz) udu hi-a a2-bi2-li2-a na-gada dumu lu2-sza-lim
szunigin 1(gesz'u) 3(gesz2) 4(disz) udu hi-a a-tu-kal-la na-gada dumu nam-ha-ni
[x] kir11
total: 147 sheep, "high quality," Abili'a, Nagada, son of Lu-shalim;
total: 184 sheep, fat-tailed, Atukalla, the nagda, son of Namhani;
... female lamb
Column 1
szunigin 3(gesz2) [x udu hi]-a i-x-[...]-szar na-gada
szunigin 3(gesz2) 1(u) 8(disz) udu-nita2 ur#-(d)ba-ba6 na-gada [dumu] du10-i3-li2
szunigin 3(u) 1(disz) udu hi-a lugal-gu2-tuku na-gada
Total: 420 sheep, ..., the herdsman.
total: 188 rams, Ur-Baba, Nagada, son of Du-ili;
total: 31 sheep, "high quality" sheep of Lugal-gutuku, the Nagada;
Column 2
szunigin [x udu hi-a] a-bu-um-dingir na-gada szunigin 1(gesz'u) 9(gesz2) 9(disz) u8 [szunigin] 2(gesz'u) 8(gesz2) 1(u) 1(disz) udu-nita2 [szunigin] 4(gesz2) 3(disz) kir11 [szunigin] 4(gesz2) 1(u) 1(disz) sila4-nita2 [szunigin] 3(u) 8(disz) masz2 sag szunigin 5(gesz'u) 6(gesz2) 1(u) 2(disz) udu hi-a udu gukkal gub-ba [...] ugula nam-ha-ni [...] giri3# szu-al-la# lu2# kin-gi4-a lugal sza3 gir2-su(ki) mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3
total: x sheep, ... Abum-ili, the governor; total: 169 ewes; total: 113 rams; total: 313 female lambs; total: 121 male lambs; total: 38 goats, head; total: 720 sheep, ... sheep, fat-tailed sheep, stationed; ... foreman: Namhani; ... via Shu'alla; messenger, king, in Girsu; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by the goats' prebend was determined."
P110493: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
la2-ia3 1(u) la2 1(disz) giri3-se3-[ga]
e2 (d)nin-gir2-su
e2 szabra
ur-(d)nansze
e2 (d)nansze
e2 (d)hendur-sag
deficit: 9 via Girisega;
house of Ningirsu,
household manager
for Ur-Nanshe;
house of Nanshe
temple of Hendursag,
Column 2
[...] e2 uru11[(ki)]
e2 (d)ga2-tum3-du10
e2 ba-gara2
e2 (d)amar-(d)suen#
..., house of Uruk;
house of Gatumdu,
house of the bagara temple
house of Amar-Suen,
Column 1
[x szesz-tab-ba nu-banda3-gu4] e2 (d)[...]
[x] szesz-[tab-ba nu-banda3-gu4] [e2] (d)dumu-[zi] [x szesz]-tab-ba [nu-banda3-gu4] [e2?] sanga (d)nin-sun2 [x] giri3-se3-ga
e2 (d)nin-gesz-zi-da
e2 (d)nin-mar#(ki#)
e2 (d)[...]
... Sheshtaba, oxen manager, house of ...;
..., brother of the overseer, house of Dumuzi; ..., brother of the overseer, house of the temple administrator of Ninsun; ... via Seleucus.
house of Ningeshzida,
temple of Ninmar
temple of ...
Column 2
szunigin 1(gesz2) [x giri3-se3-ga] szunigin [x szesz-tab-ba nu-banda3-gu4] la2-ia3-am3 giri3-se3-ga gu4-me
total: x x by the foot; total: x Sheshtaba, the oxen manager; the deficit: x
P110494: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
iti amar-a-a-si mu (d)i-bi2-(d)suen lugal-ta iti mu szu du7 mu en (d)inanna ba-hun-(sze3) a2 erin2-na-bi 2(szar2) 2(gesz'u) 1(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 a2 ug3-_il2_-bi 2(szar2) 3(gesz'u) 3(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 szunigin 4(szar2) 5(gesz'u) 4(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
from month "Amar-ayasi," year: "Ibbi-Suen is king;" to month "Battle of the lands," year: "The en-priestess of Inanna was installed," the labor of the troops: 420 workdays; the labor of the porters: 420 workdays; total: 420 workdays; the debits are therefrom:
Column 2
4(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) 3(asz) 3(barig) 5(ban2) 8(disz) sila3 1(u) gin2 ninda du [gur] a2 1(barig)-ta
a2 4(ban2)-ta a2-bi 4(szar2) [3(gesz'u)] 4(gesz2) 1(u) 1/3(disz) gurusz [u4 1(disz)-sze3] zi-ga lugal#?
a2-bi [2(u) 1(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3]
153 gur 3 barig 5 ban2 8 sila3 10 shekels regular bread, labor: 1 barig each,
labor: 4 ban2 = 40 sila3 each, its labor: 420 1/3 workdays, male laborers, booked out of the royal account;
its labor: 21 workdays, male laborers,
Column 1
zi-ga
a2-bi 4(gesz2) (gurusz) u4 1(disz)-sze3 kiszib3 sukkal-mah nam-zi-tar-ra dumu ur-(d)lamma ugu2-a ga2-ga2
booked out;
its labor: 420 workdays; under seal of the sukkalmah of Namzitara, son of Ur-Lamma, on the road to the threshing floor;
Column 2
szunigin 6(szar2) [n] 1(u) 5/6(disz) [gurusz u4 1(disz)-sze3] zi-[ga] diri 1(szar2) [...] nig2-ka9-ak a2 muhaldim ur-szu-ga-lam-ma dumu da-da iti 1(u) 2(disz)-kam mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3
total: 650 n 15/6 workdays, male laborers booked out; extra: 900 ... account of the labor of the cook, Urshugalama, son of Dada; 12th month, year: "The priest of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen."
P110496: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ur-(d)szul-pa-e3
ur-(d)ba-ba6 engar i3-dab5
ur-(d)ig-alim i3-dab5
dingir-sa6-ga i3-dab5
lu2-(d)suen i3-dab5 ugula ur-(d)da-mu nu-banda3-gu4
nig2-u2-rum i3-dab5
ur-(d)lamma i3-dab5
for Ur-Shulpa'e;
Ur-Baba, the plowman, accepted;
Ur-Igalim accepted;
he accepted from Ili-saga;
Lu-Suen accepted; foreman: Ur-Damu, manager of oxen;
Nig-Urum accepted;
Ur-Lamma accepted;
Column 2
lugal-pa-e3 i3-dab5
nam-mah i3-dab5 ugula ur-(d)isztaran nu-banda3-gu4 sza3-gu4-me
lugal-me-lam2
ku3 1(gesz2) 1(barig) 2(ban2) ur-(d)bil:gi
ku3 1(gesz2) 3(barig) 3(ban2) ab-ba-du10-ga
Lugal-pa'e accepted;
Nammah accepted; foreman: Ur-Ishtaran, manager of oxen, are oxen;
for Lugal-melam;
silver: 61 barig 2 ban2, Ur-Bilgi;
silver: 63 barig 3 ban2 Abbaduga;
Column 1
ku3 1(asz) 3(barig) 3(ban2) (d)utu-bar-ra
ku3 1(asz) 3(barig) 3(ban2) lu2-tilla3 ku3 nu szesz-kal-la ku3 nu lugal-u2-szim-e
erin2-me szunigin 1(u) 6(disz) gurusz 4(asz) 3(barig) 1(ban2)-ta sza3-gu4-me szunigin 1(disz) gurusz dumu-gu4-(gur) 4(asz) 3(barig) 1(ban2) gur szunigin 1(disz) gurusz x gur szunigin 1(disz) gurusz 3(asz) 2(barig) gur
silver: 1 gur 3 barig 3 ban2 for Utu-bara;
silver, 1 gur 3 barig 3 ban2, Lu-tilla silver, not Sheshkalla silver, not Lugal-ushime silver,
total: 16 male laborers, 4 gur 3 barig 1 ban2 each; oxen-drivers; total: 1 male laborer, oxen-drivers, 4 gur 3 barig 1 ban2; total: 1 male laborer, x gur; total: 1 male laborer, 3 gur 2 barig;
Column 2
szunigin 3(disz) gurusz 3(asz)-ta szunigin 1(disz) gurusz 2(asz) 4(barig) 2(ban2) (gur) szunigin 1(disz) gurusz 2(asz) 2(barig) gur szunigin 2(disz) gurusz 2(asz) 1(barig) 2(ban2)-ta szunigin 1(disz) gurusz 2(asz) 1(ban2) 5(disz) (sila3) szunigin 2(disz) gurusz 2(asz)-ta szunigin 1(disz) gurusz 1(asz) 4(barig) gur szunigin 1(u) la2 1(disz) gurusz 1(asz) 3(barig) 3(ban2) [gur-ta] szunigin 2(disz) gurusz 1(asz) [1(barig) 2(ban2)-ta] szunigin 3(disz) gurusz ku3-la2 1(asz) 3(barig) 3(ban2)-ta
szunigin 1(disz) gurusz ku3-la2 1(asz) 1(barig) 2(ban2) (gur) szunigin 2(disz) gurusz ku3-la2 nu-[dab5?] sze szuku-ra erin2 sza3-gu4 e2 (d)gesz-bar-e3 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
total: 3 male laborers at 3 each; total: 1 male laborer at 2 gur 4 barig 2 ban2; total: 1 male laborer at 2 gur 2 barig; total: 2 male laborers at 2 gur 1 barig 2 ban2 each; total: 2 male laborers at 2 gur 1 ban2 5 sila3; total: 2 male laborers at 2 each; total: 1 male laborer at 1 gur 4 barig; total: 9 male laborers at 1 gur 3 barig 3 ban2 each; total: 2 male laborers at 1 gur 1 barig 2 ban2 each; total: 3 male laborers at 1 gur 3 barig 3 ban2 each;
total: 1 male laborer, silver-plated, 1 gur 1 barig 2 ban2, total: 2 male laborers, silver-plated, not seized, barley rations, labor-troops, oxen-pen, house of Geshbare; year: "Ibbi-Suen is king."
P110498: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sze _gan2_-gu4
2(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) 7(asz) 4(ban2) gur sze-am3
sze# nig2-gal2-la 4(gesz'u) gur [la2-ia3] su-ga sze-numun
[szunigin 1(u)] 5(asz) guru7 3(gesz'u) [3(gesz2)] 1(u) 6(asz) 2(barig) 5(ban2) gur [sza3]-bi-ta [...] guru7 gur [sa2]-du11# sze-ba [n] 1(u) 5(asz) 3(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 gur
barley of the oxen-field
147 gur 4 ban2 barley,
barley, property, 900 gur deficit, repaid, seed grain,
total: 15 gur silo, 420 gur 16 gur 2 barig 5 ban2, therefrom: ... silo, regular offering, barley rations; n 15 gur 3 barig 1 ban2 2 sila3,
Column 2
nig2-ezem-ma
sze amar e2-tur3 1(gesz'u) 2(gesz2) nu gur sza3 (kusz)du10-gan u3 zi-ga didli
sze-numun mur-gu4-da hun-ga2 gu4 8(disz)-kam
erin2 hu-bu7(bu)-me
sze amar gu4 apin 2(gesz'u) 4(gesz2) nu gur sza3-gal udu
(d)szul-gi-i3-li2 zi-ga iti [...]
festival
barley of calf-calf, in the stall: 420 gur, in the pouch and booked out,
seed corn of the oxen-pen, hirelings, 8th ox,
they are labor-troops;
barley of calf-calf, plow-oxen: 420 gur, fodder of sheep;
Shulgi-ili booked out; month: "...,"
Column 1
sze (d)en-lil2-la2 1(gesz'u) 3(gesz2) gur sze (d)nanna
sze an-na# gur sze umma(ki)
sze zabar-dab5 sze ur5-sze3 gub-a gi4-gi4-dam 1(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) 7(asz) 3(barig) 3(ban2) 8(disz) sila3 gur diri lu2 nig2-dab5-ke4-ne sa2-du11 sze-ba mu-til 4(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 5(asz) 3(barig) 3(ban2) gur su-su nu-su szabra-ne
barley of Enlil: 420 gur barley of Nanna;
barley of An, gur barley of Umma,
barley for the zabardab offerings, barley for the ur offerings, returned; 770 gur 3 barig 3 ban2 8 sila3, extra, the men of the nigdab offerings, regular offerings, barley rations, month "End of the year," 185 gur 3 barig 3 ban2 barley not sown, the household managers;
Column 2
[szunigin x] guru7 x x x x gur nig2-ka9-ak sze zi-zi iri mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
total: x gur of barley, rations of ..., account of barley rations of the city; year: "Huhnuri was destroyed."
P110500: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(szar2) 4(gesz'u) 6(gesz2) 5(u) 6(disz) sa gi
2(gesz'u) 5(gesz2) 2(u) 1(asz) 1/2(asz) gu2 (gesz)ma-nu si-i3-tum nig2-ka9-ak mu (d)i-bi2-(d)suen lugal 2(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) la2 1(disz) nigin2 (gesz)ma-nu [4(szar'u) 2(szar2)] 2(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) 6(disz) sa gi
960 bundles of reed,
141 1/2 talents of manu-wood, the remainder, account of Ibbi-Suen, the king; 420 less 1 bundles of manu-wood, 466 bundles of reed;
Column 2
1(szar2) 1(u) 4(disz) nigin2 (gesz)ma-nu erin2 e2 ur-(d)utu-me ki ur-mes-ta 1(szar2) 1(gesz'u) 9(gesz2) 5(u) 7(disz) nigin2 (gesz)ma-nu 1(szar'u) [7(szar2)] 1(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) 5(disz) sa gi ki ur-ki-siki ka-ta [2(szar2) 4(gesz'u)] 8(disz)? nigin2 (gesz)ma-nu
144 bundles of logs, labor-troops, house of Ur-Utu-me, from Ur-mes; 147 bundles of logs, 147 bundles of reed, from Ur-kisiki, from the mouth; 280 bundles of logs,
Column 4
nig2-ka9 [...] gesz [...] bala iti [x-kam] ur-(d)ig-[alim ...] mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
accounts ... ... bala, month: "...," year: "Ur-Igalim ...," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen."
P110501: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
szunigin 5(gesz2) 5(u) 7(disz) udu hi-a ur-(d)ba-ba6 na-gada dumu e-la-ak-nu-id
szunigin 1(gesz'u) 4(disz) ud5? hi-a (d)iszkur-an-dul3 na-gada
total: 147 sheep, ... Ur-Baba, the Nagada, son of Elaknu'id;
total: 64 nanny goats, Ishkur-andul, the nagda;
Column 2
szunigin 6(gesz2) 2(u) 8(disz) udu hi-a a2-bi2-li2!-a dumu lu2-sza-lim
szunigin 9(gesz2) 4(u) udu hi-a a-tu-kal-la na-gada
szunigin 5(gesz2) 4(u) 5(disz) udu hi-a a2-bi2-li2-a dumu a-li
total: 188 sheep, "high quality," Abi-ili'a, son of Lu-shalim;
total: 420 sheep, fat-tailed, Atukalla, the herder;
total: 155 sheep, hi'a, Abi-ili'a, son of Ali;
Column 1
[szunigin] 3(gesz2) 3(u) 5(disz)# udu hi-a [...]-bil2 na-gada
[szunigin 2(gesz2) 3(u) 2(disz)] udu hi-a [ur-(d)ba-ba6] na-gada [dumu du10]-i3-li2 [szunigin 1(gesz'u)] 2(gesz2) 5(u) u8 szunigin 2(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) 6(disz) udu-nita2 szunigin 3(gesz2) 2(u) la2 1(disz) kir11 szunigin 3(gesz2) 1(u) 6(disz) sila4-nita2 szunigin 4(u) masz2 sag
total: 155 sheep, ..., the herdsman;
total: 142 sheep, ... Ur-Baba, the Nagada, son of Du-ili; total: 420 ewes; total: 206 rams; total: 240 less 1 female lambs; total: 126 male lambs; total: 40 buck goats,
Column 2
szunigin 4(gesz'u) [4(gesz2) 1(disz) udu hi-a] [...] na [...] ugula nam#-[ha-ni] giri3 ur#-[...] sza3 gir2-su[(ki)] mu (d)szu-(d)suen lugal [uri5(ki)-ma-ke4] ma-da [za-ab-sza]-li(ki) mu-hul
total: 121 sheep, ..., ..., foreman: Namhani, via Ur-..., in Girsu; year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
P110502: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] [...] [...] [...] [...] [x]-(d)suen [engar] u3# lugal-szesz engar# 5(bur3)? 1(esze3) 4(iku) _gan2 7_(bur3) 2(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 2(u) 3(barig) 3(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur lugal-sa6-ga engar u3 lu2-giri17-zal engar _gan2_-gu4 hu-ba6-ba6 3(bur3) 1/4(iku) _gan2 3_(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 1(gesz2) 3(u) 4(asz) 4(barig) 1(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur lugal-dur2-du10 engar _gan2_-gu4 en-u2-szim-ma 5(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2_
1(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 4(u) 2(barig) 1(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur _ku_-gu-za-na engar 6(bur3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(esze3) 2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 1(u) 1(asz) 3(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur
... ... ... ...-Suen, the plowman, and Lugal-shesh, the plowman; 5 bur3 1 eshe3 4 iku surface area; 7 bur3 2 eshe3 2 1/4 iku surface area, its barley: 290 gur 3 barig 3 ban2 7 1/2 sila3; Lugal-saga, the plowman, and Lu-girizal, the plowman; oxen: Hubaba; 3 bur3 1/4 iku surface area; 3 bur3 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, its barley: 94 gur 4 barig 1 ban2 7 1/2 sila3; Lugal-durdu, the plowman; oxen: Enushima; 5 bur3 1 eshe3 1 iku surface area;
1 bur3 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, its barley: 240 gur 2 barig 1 ban2 2 1/2 sila3, Kuguzana, the plowman; 6 bur3 1 1/2 iku surface area, 1 eshe3 2 iku surface area, its barley: 121 gur 3 barig 3 ban2 5 sila3,
Column 2
sze-bi [nam?] ur-mes engar# 1(bur'u) 3(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ [nam] sze-bi nam# ka5-a [engar] u3 lugal-sa6-ga# [engar] 1(bur'u) 3(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2_ [nam?] sze-bi [nam?] ur-(d)al-la [engar] u3 ur-(d)ba-ba6 [engar] 1(bur'u) 3(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ [nam?] sze-bi [nam?] zu-ga-li2 [engar] u3 ur-sze3 [engar] 1(bur'u) 3(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ [nam?] sze-bi [nam?] ur-(d)lamma [engar] u3 ur-sa6-sa6# [engar] a-sza3 a-sag-du3-[du] 6(bur3) 1(esze3) [x] _gan2_
its barley: Ur-mes, the plowman; 13 bur3 1 eshe3 4 1/2 iku surface area; its barley: Ka'a, the plowman, and Lugal-saga, the plowman; 13 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area; its barley: Ur-alla, the plowman, and Ur-Baba, the plowman; 13 bur3 2 1/2 iku surface area; its barley: Zugali, the plowman, and Urshe, the plowman; 13 bur3 1 1/2 iku 1/4 iku surface area; its barley: Ur-Lamma, the plowman, and Ur-sasa, the plowman; field Asagdudu; 6 bur3 1 eshe3 x surface area;
Column 3
1(bur'u) 2(bur3) 1(iku) [x _gan2_] sze-bi 2(gesz2) 4(u) [...] gur# _gan2_-gu4 [...] a-sza3 a-[...] 6(bur3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) [_gan2_] 1(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) [_gan2_ su3] sze-bi 2(gesz'u) 2(u) 2(disz) [x gur] ur-mes [engar] 4(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) [_gan2_] 1(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2_ [su3] sze-bi 1(szar2) 4(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) 3(disz) gur# lugal-ab-ba engar# _gan2_-gu4! ur-mes# a-sza3 (d)nin-mar[(ki)] szunigin 1(szar2) 2(bur'u) 5(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_
szunigin 1(szar2) 1(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) 2(disz) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2#_-[su3] szunigin 3(bur'u) 5(bur3) 1/2(iku) [_gan2_ ...]
12 bur3 1 iku ... surface area, its barley: 420 gur ...; oxen-field ...; field of ...; 6 bur3 4 3/4 iku surface area; 1 bur3 1 1/2 iku surface area, su's barley: 222 gur; Ur-mes, the plowman; 4 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area; 1 bur3 1 eshe3 5 1/4 iku surface area, su's barley: 420 gur; Lugal-abba, the plowman; oxen field of Ur-mes, field of Ninmar; total: 105 bur3 2 eshe3 5 1/2 iku surface area;
total: 142 1/2 iku 1/4 iku field area; total: 35 bur3 1/2 iku field area ...;
Column 4
szuku engar sza3-ba i3-gal2 [_gan2_] kab2-du11-ga [e2] (d)nin-gesz-zi-da [...] x x [...]
the plowman, the plowman, are here; field of the kabduga, house of Ningeshzida; ...;
P110503: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(szar2) 4(gesz'u) 5(gesz2) 2(u) sze gur lugal ki lugal-za3-ge-si-ta
ziz2 a-sza3 (gesz)balag-kur-gen-na ki _arad2_ ma2-lah5-ta
ki ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra-ta
ki lugal-ti-ra-asz2-sze3-ta
sze gur ki lugal-igi-husz-ta szunigin 1(u) 3(asz) 3(ban2) 2(disz) sila3 zi3 sig15 gur szunigin 3(u) 3(asz) 4(barig) dabin gur
900 gur barley, royal measure, from Lugal-zagesi;
wheat from the field of the harp ..., from ARAD of the Malah;
from Ur-Dibira;
from Lugal-tirashe;
barley gur from Lugal-igihush; total: 13 gur 3 ban2 2 sila3 fine flour; total: 33 gur 4 barig dabin flour;
Column 2
szunigin 1(gesz'u) 3(gesz2) 5(asz) 2(ban2) sze gur sze-bi 1(gesz'u) 4(gesz2) 5(asz) 2(ban2) 4(disz) sila3 gur sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
kiszib3 lugal-ti-ra-asz2?-sze3 dumu na-mu
kiszib3 lugal#-[...] [...] ugu2 [...]
total: 115 gur 2 ban2 barley, its barley: 115 gur 2 ban2 4 sila3, debit therefrom:
under seal of Lugal-tirash, son of Namu;
under seal of Lugal-..., on account of ...,
Column 1
u3 [...] gir2#-su-ke4? zi-ga szunigin 1(asz) 3(barig) 2(disz) sila3 zi3 sig15 gur szunigin 3(barig) esza szunigin 3(u) 9(asz) 4(barig) 4(ban2) 1/3(disz) sila3 nig2-[ar3]-ra saga gur szunigin 3(barig) zi3-gu
and ... of Girsu booked out; total: 1 gur 3 barig 2 sila3 fine flour; total: 3 barig esha flour; total: 39 gur 4 barig 4 ban2 1/3 sila3 fine flour; total: 3 barig fine flour;
Column 2
[...] szunigin [...] sze-bi [... sila3 gur] zi-[ga]
_ni_ [...] la2-ia3 1(gesz2) 1(u) 3(barig) 2(ban2) [... gur] nig2-ka9-ak lu2-(d)nin-szubur dumu lu2-(d)ba-ba6 iti _gan2_-masz-ta iti szu-numun-sze3 iti 4(disz)-kam mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
... total: ... its barley: ... sila3 gur booked out.
... deficit: 210 gur 3 barig 2 ban2 ..., account of Lu-Ninshubur, son of Lu-Baba; from month "GANmash" to month "Sowing," 4th month, year: "Huhnuri was destroyed."
P110504: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze nig2-gal2?-la zi3 _ka_-sze3 ki lu2 mar-sa-ta kiszib3 ur-(d)igi-zi-bar-ra
barley, grain and flour for ..., from the merchants, under seal of Ur-Igizibara;
Reverse
ugula sanga (d)ig-alim iti ezem-(d)li9-si4 mu e2 (d)szara2 ba-du3
foreman: sanga of Igalim; month: "Festival of Lisi," year: "The house of Shara was erected."
Seal 1
[ur]-(d)igi-zi-[bar-ra] [...] [...]
Ur-Igizibara .
P110505: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 5(gesz2) 3(u) 7(asz) 3(barig) sze gur i3-dub a-sag-du3-du-ta ki ur-(d)ba-ba6-ta
97 gur 3 barig barley from the depot of Asagdudu, from Ur-Baba;
Reverse
kiszib3 ur-(d)en-lil2-la2#! mu e2 (d)szara2! umma(ki) ba-du3
under seal of Ur-Enlila; year: "The house of Shara in Umma was erected."
Seal 1
ur-(d)en-lil2-la2 dub-sar dumu ka-sa6 kuruszda
Ur-Enlila, scribe, son of Kasa, fattener.
P110506: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)lamma i3-dab5
Ur-Lamma accepted;
Reverse
ab-ba-mu i3-dab5
lu2-(d)na-ru2-a i3-dab5 ki lu2-iri-sag-ta erin2 engar sza3-gu4 e2 (d)nin-mar(ki) szu ba-ab-ti mu (d)szu-(d)suen lugal uri5?(ki)-ma na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3
Abbamu accepted;
Lu-Narua accepted; from Lu-Irisag the labor-troops, plowmen, oxen-pen of the house of Ninmar, received; year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."
P110507: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
s,i-(d)iszkur lu2 (gesz)tukul-gu-la
na-na szar2-ra-ab-du
lu2-sa6 mar-tu
e-lak-ra gesz-i3-da gen-na
a-kal-la ugula zi-gum2?
(d)nanna-i3-sa6
ha-an-du lu2 sza-ru-um-ba-ni
Shi-Adda, the man of the weapon,
for Nana, he will pay;
Lu-sa, the Amorite;
'Go, go, go!'
Akalla, foreman of the zigum?,
for Nanna-isa;
Handu, the man of Sharrumbani,
Reverse
giri3 al-la-mu
elam hu-li2-bar
szu-bu3-ul-tum
giri3 du11-ga gu-za-la2
u-bar elam-da gen-na
elam zu2-ur2-ba(ki)
u-bar-(d)suen lu2 ma2 gal-gal-sze3 gen-na
bur-(d)iszkur (gesz)haszhur-sze3 gen-na
u-bar lu2 (gesz)tukul-gu-la
a-gi4-a lu2 (gesz)tukul-gu-la
via Allamu;
Elam, Hulibar;
a kind of profession
via Duga, chair bearer;
The Elamite ubar came.
Elam of Zuruba
for Ubar-Suen, the man of the large barge, went;
to Bur-Ishkur he went to the apple orchard.
a kind of weapon-bearer
a kind of weapon-man,
Left
u4 1(u) 7(disz)-kam iti _gan2_-masz
17th day, month: "GANmash."
P110508: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
un-_kab_-U szagina
ur-(d)isztaran
ur-(d)ba-ba6 mar-tu
lugal-ezem
na-sa6
ug3-_il2_ mar-tu
ru-ze2-lum a-sza3 gid2-de3 gen-na
giri3-ni-i3-sa6
ur-(d)nin-gesz-zi-da i7-da gub-ba-me giri3 un-_kab_-U
PN, general;
for Ur-Ishtaran;
Ur-Baba, the Martu;
for Lugal-ezem;
for Nasa;
porter of the Amorite chariot crew
The ru'elum-priest goes to the long field.
for Girini-isa;
for Ur-Ningeshzida, stationed at the canal, via Un-KABU;
Reverse
u4 1(disz)-kam u4 3(u) la2 1(disz)-sze3 sze-bi 1(asz) 3(barig) 4(ban2) 2(disz) sila3 gur sza3-gal ansze zi-gum2? ki-sur-ra(ki)
u4 1(disz)-kam u4 3(u) la2 3(disz)-kam-(sze3) sze-bi 1(asz) 3(barig) 6(disz) sila3 gur sza3-gal ansze zi-gum2? gir2-su(ki)
u4 1(disz)-kam u4 3(u) la2 1(disz)-kam-(sze3) sze-bi 3(barig) 5(ban2) 2(disz) sila3 sza3-gal ansze zi-gum2? un-sa6-ga(ki) iti sze-sag11-ku5
1st day, for 30 less 1 days, its barley: 1 gur 3 barig 4 ban2 2 sila3, fodder of the donkeys, "zigum"?, Kisurra;
1st day, 19th day, its barley: 1 gur 3 barig 6 sila3, fodder of the donkeys, "zigum"?, Girsu;
1st day, 30th day, its barley: 3 barig 5 ban2 2 sila3, fodder of the donkeys, zigum-offerings?, Unsaga; month: "Harvest,"
P110509: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-bu-(um)-i3-lum ensi2 (sa-bu-um(ki))
elam sa-bu-um(ki)-me kiszib3 sukkal-mah
elam an-sza-an(ki)-me
ad-da-bi lu2 kas4
Abum-ilum, governor of Sabum.
Elam, Sabum, under seal of the chief minister;
Elam of Anshan
its father, the messenger;
Reverse
lu2-sza-lim ki ba-zi-sze3 gen-na
e-lak-ra lu2 (gesz)tukul-gu-la
lu2-(d)utu lu2 kas4 giri3 lu2-bala-sa6-ga
aga3-us2 lugal ki na-bi2-(d)en-lil2-sze3! gen-na zi-ga u4 1(u) la2 1(disz)-kam iti sze-sag11-ku5
for Lu-shalim, from Bazi he went;
Elakra, the man with the weapon.
for Lu-Utu, the messenger, via Lu-balasaga;
for the royal envoy, from Nabi-Enlil went, booked out; 9th day, month: "Harvest."
P110510: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-bu-um-dingir ensi2 sa-bu-um(ki) sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni
ur-(d)nin-gesz-zi-da mar-tu szuszin(ki)-ta du-ni
ur-(d)isztaran szar2-ra-ab-du
Abu-ilum, governor of Sabum, to Sabum he dedicated it this vessel.
Ur-Ningeshzida, from the Amorite region of Susa, built this house.
Ur-Ishtaran, the sharabdu-priest.
Reverse
erin2 gu2 i7 pirig-gin7-du-sze3 e3-e3-de3 tusz-a
id-gur2 i3 u4 2(disz)-kam ku3-(d)nanna lu2 kas4 mu gu4 zuh-a-sze3 gen-na
i-di3-li2-isz u3-kul gu4 i7-de3 bala-e-de3 gen-na iti munu4-gu7
The troops on the bank of the pirig-gindu canal went out,
the oil, the 2nd day, Ku-Nanna, the messenger, to the oxen-driver went;
Idilish, the oxen-driver, to the river bank, to the bala-service, went; month: "Malt feast."
P110511: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 3(gesz2) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 e a-sza3 e2-gibil4-le ugula ur-dingir-ra nu-banda3 gu3-de2-a kiszib3 ur-szu-ga-lam-ma
420 workdays, male laborers, in the field New-house, foreman: Ur-dingira, the superintendent: Gudea, under seal of Ur-shugalama;
Reverse
a2 1(disz) iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 mu en eridu(ki) ba-hun
labor: 1 month, "Gazelle-feast," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P110512: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)amar-(d)suen ra2-gaba mu gada lugal-sze3 gen-na
szu-na-ni?-isz-ne aga3-us2-gal szuszin(ki)-ta du-ni
Lu-Amar-Suen, the messenger, from the year: "The royal linen was brought."
Shunani-ishne, chief army of Susa, built this.
Reverse
ba-la-t,i3 lu2? kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
szu-ku-bu-um lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
gu-na-ni dumu nu-banda3 a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni iti szu-numun
for Balati, the messenger to Susa, he built.
Shukubuum, from the messenger of Susa, is his name.
Gunani, son of the nubanda, to Amashah he built. Month: "Sowing."
P110513: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
al-la-mu lu2 (gesz)tukul!-gu!-(la)
ha-li2-li2 lu2 kas4
szu-er3-ra lu2 kas4
lu2-sukkal sagi
Allamu, the man with the weapon
Halili, the messenger;
Shu-Erra, the messenger;
for the messenger, cupbearer;
Reverse
lu2 lunga!-bi 3(disz)-am3
szu-(d)iszkur lu2 kas4
nu-ur2-i3-li2
er3-eb mar-tu
u4 2(u) 7(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi
its lungs: 3;
Shu-Ishkur, the messenger;
for Nur-ili;
ereb martu reed
27th day, month: "Festival of Shulgi."
P110514: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza-ru-um-i3-li2 dumu szagina mu aga3-us2 lugal-ke4-ne-(sze3) gen-na
nu-ur2-(d)utu aga3-us2-gal a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni
Sharrum-ili, son of the general, in place of the king's en-priest, went.
Nur-Utu, the chief of troops, to Amashah he dedicated it this vessel.
Reverse
szu-e2-a aga3-us2-gal (u2)urua(a)(ki)-sze3 du-ni
a2-bi2-li2-a aga3-us2-gal szuszin(ki)-ta du-ni
nu-a-ti dumu nu-banda3 a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni
szu-na-gar3 aga3-us2-gal szuszin(ki)-ta du-ni iti _gan2_-masz
for Shu-Ea, the chief steward of Urua, fashioned it.
Abili'a, chief steward from Susa, built this.
Nuati, son of the superintendent, to Amashah he dedicated it this vessel.
Shu-nagar, chief steward, from Susa, built. Month: "GANmash."
P110515: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 4(disz) 2/3(disz) ma-na 3(disz) gin2 ba-la2 ki na-ba-sa6-ta ur-szu-ga-lam-ma
Their weight: 4 2/3 ma-na, 3 shekels, the barley from Nabasa, Ur-shugalama;
Reverse
szu ba-ti giri3 na-ni u3 ur-nigar(gar) mu e2 (d)szara2 umma(ki)-ka ba-du3
received; via Nani and Ur-nigar; year: "The house of Shara in Umma was erected."
P110516: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-gu3-de2 sukkal-mah-sze3 mar-sa-ta ki nam-mah-ta kiszib3 nam-zi-tar-ra
for the niggude offerings to the vizier, from the marsa, from Nammah, under seal of Namzitara;
Reverse
giri3 du11-ga-ni-zi ad-kup4 iti munu4-gu7 mu ma2-dara3-abzu ba-ab-du8
via Duganizi, the harvester; month: "Malt feast," year: "The boat of Dara-abzu was caulked."
Seal 1
nam-zi-tar-ra dub-sar dumu ur-(d)lamma#
Namzitara, scribe, son of Ur-Lamma.
P110517: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)nansze-kam szunigin 3(barig) 4(ban2) saga 2(barig) 5(ban2) du sza3 e2-gal-me
for Nanshe; total: 3 barig 4 ban2 fine flour, 2 barig 5 ban2 regular flour, in the palace;
Reverse
lu2 i3-gal2 iri(ki)-me
sagi-me szunigin 1(barig) saga 3(barig) 5(ban2) du 1(asz) 4(ban2) ninda du (gur) u4 2(u) 2(disz)-kam iti munu4-gu7 mu ma2-dara3
one of the cities;
for the cupbearers; total: 1 barig fine flour, 3 barig 5 ban2 regular offerings, 1 gur 4 ban2 regular offerings, 22nd day, month: "Malt feast," year: "The barge was caulked."
P110518: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 2(disz)-sze3 sza3-gal erin2 bala tusz-a-sze3 ki lu2-giri17-zal-ta lu2-dingir-ra
12th day, the generals, in bala stationed, from Lu-girizal Lu-dingira
Reverse
szu ba-ti sze x-_di_ iti amar-a-a-si mu (d)szu-(d)suen lugal
received; barley ... month: "Amar-ayasi," year: "Shu-Suen is king."
P110519: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
im-ti-dam lu2 usz-gi-na szabra (d)en-ki-da gen-na
a-hu-we-er dumu-lugal
sza-ru-um-i3-li2 ki ur-(d)lamma sa12-du5!-sze3 gen-na
he has paid. The man who the ushgina, the household manager of Enki, went,
Ahu-wer, the crown prince;
for Sharrum-ili, from Ur-Lamma to be repaid, went;
Reverse
a-bu-i3-lum (d)nin-gir2-su-i3-sa6 ra2-gaba-da gen-na
sza-al-mah lu2 (gesz)tukul-gu-la
la-gi5-ip ki ba-zi-sze3 gen-na
zi-ga u4 7(disz)?-kam iti ezem-(d)dumu-zi
Abilum, Ningirsu-isa, the messenger, went.
Shalmah, the man with the weapon.
he has cleared the lagip from Bazi;
booked out; 7th day, month: "Festival of Dumuzi."
P110520: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba sze-ba siki-ba lu2 azlag2-ke4-ne nam-dub-sar szesz-du10-ga lugal-amar-ku3 u3 e2-usz-bar
Basket-of-tablets: xxx
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx
Reverse
(d)szu-(d)suen-ka i3-gal2 nu-banda3 lu2-inim-nig2-sa6-ga sza3 gu2-ab-ba(ki) mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
for Shu-Suen, are here; the overseer: Lu-inim-nigsaga, in Guabba; year: "Simurum was destroyed."
xxx xxx xxx xxx xxx
P110521: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-numun a2 hun-ga2
sze erin2-na
seed barley, labor of hirelings,
barley of the work-troops
Reverse
ki ur-gu-la-ta ur-(d)lamma szabra szu ba-ti kiszib3 asz-a iti sze-sag11-ku5 mu e2 (d)szara2 umma(ki) ba-du3
from Ur-gula did Ur-Lamma, the chief household manager, receive; under seal of Asha; month: "Harvest," year: "The house of Shara in Umma was erected."
P110522: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-da-lal3 aga3-us2-gal
ra-gaba hu-li-bar giri3 a-da-lal3 aga3-us2-gal szuszin(ki)-ta du-ni
Adalal, chief of troops;
for the driver of Hilibar, via Adalal, the chief army commander, from Susa he built for him.
Reverse
szu-ma-ma lu2 kas4
ra-gaba szi-ma-asz-gi5-me giri3 szu-ma-ma lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2
Shu-Mama, the messenger;
the messengers of Shimashgi, via Shu-Mama, the messengers to Susa, he will bring. Month: "Gazelle-feast."
P110523: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zi3 _ka_ e2 (d)ig-alim ki gu3-de2-a-ta
flour for the mouth of the temple of Igalim, from Gudea;
Reverse
ur-(d)nin-gesz-zi-da szu ba-ti mu si-ma-(nu)num2(ki) ba-hul
Ur-Ningeshzida received; year: "Simanum was destroyed."
P110524: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
aga3-us2 ensi2 giri3-se3-ga gu4 nam-dumu ki lu2-gi-na-ta ba-ad-da-ri2
the steward, governor, via ..., oxen of the son, from Lugina he shall take;
Reverse
szu ba-ti sza3 ambar(ki) iti sze-il2-la mu en eridu(ki) ba-hun
received; in Ambar; month: "Barley carried," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P110525: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-iri
kaskal-sze3 ur-ba-gara2 lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-sze3 du-ni
lu2-(d)nin-gir2-su
for the city;
to the campaign of Ur-Bagaraya, the man with the weapon of Susa, he built.
for Lu-Ningirsu;
Reverse
(gesz)kiri6 nigin-de3 gen-na giri3 lugal-i3-mah aga3-us2
szu-(d)iszkur lu2 (gesz)tukul sa-bu-um(ki)-ta du-ni iti ezem-(d)ba-ba6 u4 1(u) 6(disz) ba-zal
The orchard was cut down and went. via Lugal-imah, the sailor.
Shu-Adda, from the weapon-man of Sabum, the work: month: "Festival of Baba," 16th day passed;
P110527: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze ur5-ra ki ur-nigar(gar)-ta# nig2-u2-rum
barley rations, from Ur-nigar, Nig-urum,
Reverse
szu# ba-ti iti _gan2_-masz mu en am-gal an-na en (d)inanna ba-hun
received; month: "GANmash," year: "The great en-priestess of An was installed;"
P110529: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dug-bi ba-ab-si
its jugs are to be poured out.
Reverse
lu2 i3-gal2 iri(ki)-me u4 1(u)-kam iti szu-numun mu ma2-dara3
one who is here; in the city, 10th day, month: "Sowing," year: "The boat was caulked."
P110530: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-ba geme2 usz-bar gu2-ab-ba(ki)-ka-sze3 a-sza3 _gan2_-zi-ta ki ur-nig2-ta
barley rations of the female weavers to Guabba, field GANzi, from Ur-nig;
Reverse
ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu gu-za-ni szu ba-ti iti sze-il2-la mu en (d)inanna masz-e i3-pa3
Ur-Ningeshzida, son of Guzani, received; month: "Barley carried," year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
P110532: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-ab-ba-ta si-i3-tum nig2-ka9-ak nam-mah-(d)ba-ba6 dumu ab-ba-a
from Ur-abba, siitum, account of Nammah-Baba, son of Abba;
Reverse
szu ba-ti x x [...] iti ezem-(d)dumu-zi mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
received; ... month: "Festival of Dumuzi," year: "Huhnuri was destroyed."
P110533: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula lugal-u2-szim-e
ugula ur-(d)nansze ki lu2-gi-na-ta sza3-gal erin2-tur dab5-ba bala gub-ba
foreman: Lugal-ushime;
foreman: Ur-Nanshe; from Lu-gina; general of the troops, seized, in bala stationed;
Reverse
ma2 ur-mes?-ta mu ugula-bi-ne-sze3 kiszib3 ur-(d)nansze ib2-ra sze (d)en-lil2-la2 iti sze-sag11-ku5 mu en eridu(ki) ba-a-hun
from the barge of Ur-mes? to the year: "The foreman was hired." Under seal of Ur-Nanshe, repaid, barley of Enlil; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P110534: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-sza-lim lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
dingir-ma-su2 lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
for the shalim-man, the messenger, to Susa he dedicated it.
Dingirmasu, the messenger from Susa, built this.
Reverse
kur-bi-lak-szu-um lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
zu2-ga-li lu2 kas4 (u2)urua(a)(ki)-ta du-ni
szu-(d)iszkur lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni iti munu4-gu7
Kurbilaksum, the messenger of Susa, built this.
Zugali, from the messenger of Urua, he built.
Shu-Adda, the messenger from Susa, has contracted and bought it for one month of rations.
P110535: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-ma-ma dumu nu-banda3
elam szi-ma-asz-gi5-me giri3 szu-ma-ma dumu nu-banda3 szuszin(ki)-sze3 du-ni
Shu-Mama, son of the superintendent;
Elam, Shimashgi, via Shu-Mama, son of the superintendent, to Susa he dedicated it this vessel.
Reverse
a-li-ah lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
bur-ma-ma aga3-us2-gal a-dam#-szah2(ki)-ta du-ni
(d)utu-illat aga3-us2-gal szuszin(ki)-sze3 du-ni iti _gan2_-masz
Ali'ah, from the messengers of Susa, Duni.
Burmama, chief steward from Amathash, built this.
for Utu-illat, the chief steward, to Susa he dedicated it. Month: "GANmash."
P110536: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kal-i3-li2 lu2 kas4 a-dam-szah2(ki)-ta du-ni
puzur4-sze3 ra-gaba u3 szu-i3-li2 (u2)urua(ki)-ta du-ni
ba-rig2-dingir lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
Kal-ili, the messenger from Ammash, did Duni.
for the delivery, the ragaba-priest, and Shu-ili from Urua he built for him.
Barig-dingir, the man who the messenger to Susa made,
Reverse
sza3-al-mah lu2 kas4
elam an-sza-an(ki)-me giri3 sza3-al-mah lu2 kas4 an-sza-an(ki)-ta du-ni
ze2-za-am3? lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
dingir-mi-di3 lu2 kas4 iti ezem-(d)szul-gi
Shalmah, messenger;
from Elam, from Anshan, for Shalmah, the messenger from Anshan, he is paid.
to the zeza-am, the messenger to Susa, he built.
Dingir-midi, messenger; month: "Festival of Shulgi."
P110537: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-hu-ni lu2 (gesz)tukul du8-du8-li2(ki!)-(x) du-ni
lu2-(d)nanna lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-ta du-ni
szu-u2-u2 lu2 (gesz)tukul (u2)urua(ki)-sze3 du-ni
Ahuni, the man who the weapon Duduli built.
Lu-Nanna, the man with the weapon from Susa, his builder.
to Shu-U, the man who the weapon of Urua made,
Reverse
la-gi5-ip lu2 (gesz)tukul
elam sa-bu-um(ki)-me u3-na-du11 sukkal-mah!-ta giri3 la-gi5-ip lu2 (gesz)tukul sa-bu-um(ki)-sze3 du-ne-ne
u2-e-li! lu2 (gesz)tukul e!-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni iti! mu-szu-du7
a weapon-man
the Elamites of Sabum told him. From the vizier via Lagip, the men of weapons of Sabum they built.
U'eli, the man with the weapon, to Edamshah built. Month: "Mounding."
P110541: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
udu lu2-(d)ba-ba6 en
udu lu2-(d)nin-gir2-[su] en
sheep of Lu-Baba, the en-priestess.
sheep of Lu-Ningirsu, the en-priestess.
Reverse
udu (d)nansze-ama#?-mu en nig2-ka9#-ak a-sza3 e2-duru5-[...] mu szu-(d)suen# lugal#?
sheep of Nanshe-amamu, en-priestess, account of the field of the 'House of the ...'; year: "Shu-Suen is king."
P110542: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[la2-ia3] su-ga ki [x]-a-ta ur-(d)nansze
deficit repaid, from ... Ur-Nanshe
Reverse
[szu] ba-ti mu sza-(asz)-ru-um(ki) ba-hul
received; year: "Shashrum was destroyed."
P110543: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-na-gar3 lu2 kas4
elam szi-ma-asz-gi5-me giri3 szu-na-gar3 lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
Shu-nagar, messenger;
Elam, Shimashgi, via Shu-nagar, from the messengers of Susa, he built for him.
Reverse
szu-a-ba lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
puzur4-(d)utu lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni iti ezem-(d)ba-ba6
for Shu-aba, the messenger to Susa, he built.
Puzur-Utu, the messenger to Susa, did Duni; month: "Festival of Baba."
P110544: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szul-gi-i3-li2
a-gu-a musz-lah5-sze3 gen-na
Shulgi-ili
to Agua, the mushlah, went;
Reverse
al-la-mu u3 i3-li2-du10 e2 ba-zi-gu-la-sze3 gen-na-me
pi5-la-num2 zi-ga u4 3(u) la2 1(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4
Alamu and Ili-du, to the house Bazigula, went.
Pilanum booked out; 29th day, month: "Festival of Lisi."
P110546: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-inim-gi-na lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
Lugal-inimgina, the messenger of Susa, built this.
Reverse
aga3-us2 lugal gu4 szuszin(ki)-da gen-na-me
ra-gaba u3-ba-a ensi2 a-dam-szah2(ki)-me a!-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni iti ezem-(d)li9-si4
the king's steward, oxen of Susa, came.
the satrap, who brought it, governors of Amath-shah, to Amath-shah he built. Month: "Festival of Lisi."
P110548: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nu-ur2-(d)suen ki ba-zi-sze3 gen-na
li-ti-um elam
aga3-us2 lugal ki la-la-a-ta! gen-na
Nur-Suen has gone to Bazi.
Litium of Elam
the king's envoy went from Lala.
Reverse
lu2-nin-ga2 mar-tu
ur-(d)nin-gesz-zi-da
sipa ur-ra zi-ga u4 2(disz)-kam iti sze-sag11-ku5
Lu-ninga of the Amorite.
for Ur-Ningeshzida;
shepherd of dogs booked out; 2nd day, month: "Harvest."
P110549: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-i3-li2 lu2 (gesz)tukul
Shu-ili, weapon-man.
Reverse
sa2-du11 u4 2(disz) (d)suen-ba-ni iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz
regular offerings, 2nd day, Sîn-bani; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh."
P110551: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ad-da
(d)iszkur-ba-ni
nu-ur2-su sukkal
father
Ishkur-bani;
Nursu, the messenger;
Reverse
ur-(d)nin-mug
aga3-us2 lu2 sa-bu-um zi-ga u4 1(u)-kam iti ezem-(d)szul-gi
for Ur-Ninmug;
the steward, the man of Sabum, booked out; 10th day, month: "Festival of Shulgi."
P110552: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-li2-sza lu2 kas4
hu-wa-wa mar-tu
nu-ur2-i3-li2
a-bu-ni sukkal
Ilisha, messenger;
Huwawa, the Martu;
for Nur-ili;
Abuni, messenger;
Reverse
da-da-ga
elam hu-li2-bar kiszib3 sukkal-mah
har-ra-na-i3-sa6
ad-da elam
in-na-lu-lu
sila3 i3 x-li kiszib3 sukkal-mah
for Dadaga;
Elam, Hulibar, under seal of the chief minister;
for Harana-isa;
Adda of Elam
he will be slighted.
1 sila of ...-li, under seal of the chief minister;
Left
ar-szi-ah! u4 2(disz)-kam iti amar-a-a-si
Arshi'ah, 2nd day, month: "Amar-ayasi."
P110553: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nu-ur2-i3-li2 aga3-us2-gal szuszin(ki)-sze3 du-ni
da-gu-gu aga3-us2-gal szuszin(ki)-ta du-ni
a-hu-ma dumu nu-banda3
Nur-ili, the chief army officer of Susa, built this.
Dagugu, chief steward from Susa, built this.
Ahuma, son of the superintendent;
Reverse
szuszin(ki)-ta du-ni
du-gu-u2-um ra-gaba a-dam-szah2(ki)-ta du-ni
da-a-mu aga3-us2-gal
elam ma-hi-li(ki)-me giri3 da-a-mu aga3-us2-gal szuszin(ki)-sze3 du-ni iti szu-numun
from Susa Duni
Duguum, the messenger from Ammasha, he built.
Dadamu, chief steward;
from Elam, Mahili; via Da'amu, the chief army commander, to Susa he dedicated it. Month: "Sowing."
P110554: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 7(gesz2) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-kam al 6(disz) sar 1(u) 2(disz) sar ku5 nu-banda3 gu3-de2-a giri3 ur-(d)lamma
720 1/2 workdays, male laborers, hoeing; 6 sar 12 sar, threshing floor, manager: Gudea, via Ur-Lamma;
Reverse
a-sza3 da-ze2 ugula ur-en-gal-du-du iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen lugal
field Daze, foreman: Ur-engaldudu; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen is king."
P110555: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dumu iri(ki)-bi sipa
ur-dun i3-dab5
son of Iri-bi, shepherd.
Ur-Dun accepted;
Reverse
lu2-(d)nin-szubur i3-dab5
lu2-gir2-nun(ki) i3-dab5 he2-dab5 ki-sur-ra(ki) iti sze-il2-la u4 2(u) ba-zal mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
Lu-Ninshubur accepted;
Lu-girnun accepted; Hedab, Kisurra; month: "Barley carried," 20th day passed; year: "Simurrum was destroyed."
P110556: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-dub nag-esir2
ki al-la-ta zi3 _ka_-sze3 ki gu3-de2-a-ta
depot of nag-esir;
from Alla to ... flour from Gudea
Reverse
ur-(d)nin-gesz-zi-da [x]-(d)nin-gesz-zi-da szu ba-ti mu si-ma-num2(ki) ba-hul
Ur-Ningeshzida received; year: "Simanum was destroyed."
P110557: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 1(u) 8(disz) bappir du
nin-a-gu2-zi dam _arad2_-gu3-de2-a dumu la-ni
deficit: 18 ...
Nin-aguzi, wife of Warad-Gudea, son of Lani.
Reverse
ur-(d)lamma i3-dab5
Ur-Lamma accepted;
P110558: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11-sze3 ki nig2-u2-rum dumu gu3-de2-a-ta
for the regular offerings, from Nig-urum, son of Gudea;
Reverse
kiszib3 ur-(d)da-mu kuruszda mu en (d)inanna masz2-e i3-pa3
under seal of Ur-Damu, fattener; year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
P110559: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-dub a-sza3 (d)nin-gir2-su-a2-zi-da-(d)nansze-ta kiszib3 lu2-gu3-de2-a ki (d)utu-a-ta
from the depot of the field Ningirsu-azida-Nanshe; under seal of Lu-gudea, from Utu'a;
Reverse
ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra szu ba-ti mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
Ur-Dartibira received; year: "Simurrum was destroyed."
P110560: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 1(disz) 2/3(disz) ma-na 8(disz) gin2 ba-la2 ki na-sa6-ta
Their weight: 1 2/3 ma-na, 8 shekels, the rent from Nasa;
Reverse
giri3 sza13-dub-ba mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3
via Shaduba; year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge of Enlil and Ninlil erected."
P110561: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-sa10 gi
nig2-sa10 nig2-gu3-de2-a
property of reed
the goods of the niggudea,
Reverse
ki ur-(d)en-lil2-la2-ta ur-(d)nansze szu ba-ti iti szu-numun mu us2-sa si-ma-num2(ki)
from Ur-Enlila did Ur-Nanshe receive; month: "Sowing," year after: "Simanum."
P110562: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 9(gesz2) 5(u) sze gur lugal gur-bi su-su ki gu3-de2-a-ta
900 gur barley, royal measure, its gurs are susu. From Gudea.
Reverse
ur-(d)en-lil2-la2 szu ba-ti i3-dub ku-ki-nig2-du10-ga mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
Ur-Enlila received; from the depot Kukinigduga; year: "Simurrum was destroyed."
P110563: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x-x-bi 1(disz)-am3
its ...: 1,
Reverse
bar-ta gal2-la ki lum-ma-mu
from the side of the canal, with Lummamu;
P110564: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba sa2-du11 nig2-ezem-ma (d)nin-mar(ki) (d)na-ru2-a (d)igi-ma-sze3 sza3 gu2-ab-ba(ki) (d)nin-mar(ki) (d)na-ru2-a (d)igi-ma-asz-gi5
Basket-of-tablets: xxx
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx
Reverse
sza3 gu2-ab-ba(ki) gu-la (d)nin-mar(ki) enku(ki) (d)nin-mar(ki) hu-rim3(ki) (d)asznan e2-gibil (d)asznan e2-libir (d)si-sa2-kalam-ma (d)en#-sig-nun ti#-ra-asz2 an-ta-sur-ra e2-husz e2-babbar2 (d)utu (d)ur!-sag-pa-e3
in Guabba, the great one of Ninmar, Enku, Ninmar, and Hurim, Ashnan, the new temple, Ashnan, the old temple, Sisa-kalama, Ensignun, the Tirash, Antasura, Ehush, Ebabbar, Utu, Ursagpa'e,
xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx
Left
i3-gal2 mu ha-ar-szi(ki) ba-hul
are here; year: "Harshi was destroyed."
xxx xxx
P110565: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 2(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2 tug2 ki-la2 tag-ga ensi2-ka
Their weight: 2 ma-na 15 shekels, garments, weighted, of the governor;
Reverse
giri3 ur-(d)ba-ba6 u3 giri3 lu2-ba-gara2 iti ezem-(d)dumu-zi mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
via Ur-Baba and via Lu-bagara; month: "Festival of Dumuzi," year: "Ibbi-Suen is king."
P110566: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2 hu-uh2-nu-ri(ki)
szunigin 4(barig) 1(ban2) saga 3(barig) 5(ban2) 2(disz) sila3 du
man of Huhnuri
total: 4 barig 1 ban2 fine flour, 3 barig 5 ban2 2 sila3 regular flour,
Reverse
sza3 e2-gal
ki lugal-ku3-zu iti amar-a-a-si u4 7(disz)-kam mu ma2-dara3
in the palace;
from Lugal-kuzu; month: "Amar-ayasi," 7th day, year: "The boat was caulked."
P110567: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 1(u) 5(asz) gu2 3(u) 9(disz) 1/3(disz) ma-na siki hi-a siki udu ensi2-ka zu2-si ki-nu-nir(ki)-ta lu2-(d)igi-ma-sze3 szu ba-ti mu (d)szu-(d)suen lugal ((mu)) na-ru2-a-mah ba-du3
total: 15 talents 39 1/3 mana wool, wool, sheep, the governor's wool, from Kinunir to Lu-Igima received; year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele erected."
P110568: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 e2-gal-me
in the palace;
Reverse
lu2 i3-gal2 iri(ki)-me u4 1(u) 8(disz)-kam iti szu-numun mu ma2-dara3
one who is here; in the city; 18th day, month: "Sowing," year: "The boat was caulked."
P110569: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum dub-ba ki gu3-de2-a-ta a-ab-ba
half of the tablet, from Gudea, the seacoast;
Reverse
[su-su?]-dam iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal
to be delivered; month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen is king."
P110570: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 1(gesz2) 5(asz) 1(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 _ha_ gur lugal si-i3-tum nig2-ka9-ak ki gu3-de2-a-ta
deficit: 115 gur 1 barig 4 ban2 8 sila3 ..., royal measure, surplus, account from Gudea;
Reverse
kiszib3 ur-nigar(gar) iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal
under seal of Ur-nigar; month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen is king."
Obverse
la2-ia3 1(gesz2) 5(asz) 1(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 _ha_ gur lugal si-i3-tum nig2-ka9-ak ki gu3-de2-a-ta
deficit: 115 gur 1 barig 4 ban2 8 sila3 ..., royal measure, surplus, account from Gudea;
Reverse
ur-nigar(gar) su-su-dam iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal
Ur-nigar will deliver. Month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen is king."
Seal 1
ur-nigar(gar) dub-sar dumu lu2-usz#-[gi-na]
Ur-nigar, scribe, son of Lu-ushgina.
P110571: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 gesz-gar-ra geme2 usz-bar (d)szu-(d)suen gu2 i7 nigin6(ki)-sze3-du-ka-sze3 siki udu ensi2-ka-ka zu2-si ki-nu-nir(ki)-ta
labor of the geshgara workers, female weavers of Shu-Suen, to the bank of the Nigin-shedu canal, wool of the sheep of the governor, from the zusi of Kinunir,
Reverse
ki lu2-kal-la-ta ur-nig2 szu ba-ti mu ur-nig2-sze3 kiszib3 ur-(d)da-mu ugula usz-[bar] ib2-ra iti sze-sag11-ku5 mu na-ru2-a-mah ba-du3
from Lukalla Ur-nig received; year: "Ur-nig." Under seal of Ur-Damu, foreman of weavers, effected; month: "Harvest," year: "The Great-Stele was erected."
P110572: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 9(disz) 2/3(disz) ma-na
ki-la2-bi 9(disz) 2/3(disz) ma-(na) 5(disz) gin2
Their weight: 9 2/3 minas.
Their weight: 9 2/3 ma-na, 5 shekels.
Reverse
tug2 ki-la2 tag-ga ugula lu2-(d)igi-ma-sze3 iti szu-numun mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3
cloths, repaid, for the foreman: Lu-Igima; month: "Sowing," year after: "The Amorite wall was erected."
P110574: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze nu-dab5
ki ur-(d)isztaran-ta ur-(d)nin-su
barley not seized,
from Ur-Ishtaran Ur-Ninsu
Reverse
szu ba-ti i3-dub me-luh-ha iti sze-il2-la mu ma2-gur8-mah ba-dim2
received; from the depot Meluhha; month: "Barley carried," year: "The mighty barge was fashioned."
P110576: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
mu ma2-dara3-abzu
year: "The boat of Dara-abzu."
P110577: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-tu szar2-ra-ab-du
er3-ra-ba-ni gaszam-sze3 gen-na
Atu, the sharabdu-priest;
Erra-bani, the gaszam, has come.
Reverse
a-hu-ni lu2 kas4
elam hu-li2-bar kiszib3 sukkal-mah zi-ga u4 7(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4
Ahuni, the messenger;
Elam, Hulibar, under seal of the chief minister, booked out; 7th day, month: "Festival of Lisi."
P110578: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
tug2-gurx(|_sze-kin_|) 4(ban2)-ta a-sza3 gi-gara2 ugula ur-(d)nin-mar(ki) gu4 (d)nin-mar(ki!)-ka
gur-garments, 4 ban2 = 40 sila3 each, field of the gigara, foreman: Ur-Ninmar, ox of Ninmar;
Reverse
kiszib3 lu2-(d)nin-dar-a dumu lu2-(d)utu iti szu-numun
under seal of Lu-Nindara, son of Lu-Utu; month: "Sowing,"
Seal 1
lu2-(d)nin-dar-a dumu lu2-(d)utu
Lu-Nindara, son of Lu-Utu.
P110579: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 ur-(d)lamma-ta kiszib3 ba-na-ti
from the boat of Ur-Lamma, under seal of Banati;
Reverse
u4 8(disz)-kam iti munu4-gu7
8th day, month: "Malt feast."
Seal 1
lu2-(d)nin-[szubur] dub-sar dumu lu2-[(d)nin-gir2-su]
Lu-Ninshubur, scribe, son of Lu-Ningirsu.
P110581: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal erin2-na-sze3 ki lu2-(d)ba-ba6-ta gu3-de2-a szu ba-ti
into the 'szagal' of the troops, from Lu-Baba Gudea received;
Reverse
iti sze-sag11-ku5 mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
month: "Harvest," year: "Shashrum was destroyed."
P110582: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba nig2-ka9-ak a2 he2-dab5 mu ma2-dara3-abzu# mu si-ma-num2(ki) ur-(d)ba-ba6
Basket-of-tablets: accounts of labor of Hedab, year: "Madara-abzu," year: "Simanum," Ur-Baba;"
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx
Reverse
[...] tu# bad3 [...] x [...] mah# [...] du3# [...] ur-(d)suen mu na-ru2-a-mah du11-ga-ni-zi u3 dub gid2-da-bi i3-gal2
... ... ... ... ... ... Ur-Suen, year: "The great stele of Duganizi and its long tablet are here."
xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx
P110583: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e-lak(ak) siki lugal-sze3 gen-(na)
dan-num2 sze bala-sze3 gen-na
ma-asz2 ma2 muszen-sze3 gen-na
gu3-de2-a szusz3
(d)nanna-i3-sa6
to the king's wool he went.
for the dannum-festival, to the bala-festival go;
to the boat of a bird went;
Gudea, cattle manager;
for Nanna-isa;
Reverse
lu2-(d)nanna
aga3-us2 (gesz)tukul!(_gigir_)-e-dab5-ba-sze3 gen-na
im-ti-dam
ki sukkal-mah-sze3 gen-(na) giri3 a-kal-la zi-ga u4 7(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4
for Lu-Nanna;
to the appointment of the chariot, he went
he will pay back the silver tenfold.
from the sukkalmah he went; via Akalla booked out; 7th day, month: "Festival of Lisi."
P110584: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-a-ba-ni lu2 kas4
ba-ni-dingir sukkal
Ea-bani, messenger;
Bani-il, the messenger;
Reverse
szu-(d)isz-[ha]-ra lu2 kas4
_pi_-gu-du-uk lu2 kas4 iti amar-a-a-si mu e2 (d)szara2 ba-du3
Shu-Ishhara, the messenger;
Piguduuk, messenger; month: "Amar-ayasi," year: "The house of Shara was erected."
P110586: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal erin2 gi-zi uru11(ki)-ta ki gu3-de2-a-ta lugal-inim-gi-na szu ba-ti
from the generals of the reed-cutting staff of Uru, from Gudea did Lugal-inim-gina receive;
Reverse
giri3 lu2-nin-ga2 nu-banda3 lu2-gi-na iti sze-sag11-ku5 mu (d)szu-(d)suen lugal
via Lu-ninga, the overseer, Lugina; month: "Harvest," year: "Shu-Suen is king."
P110587: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
elam szi-ma-(asz)-gi4(ki) szu ba-ti
Elam, Shimashgi received;
Reverse
sza3 ki-nu-nir(ki)
uri5?(ki)-[x]
da-a lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu us2-sa [si]-ma-num2(ki)
in Kinunir;
Ur
Dada, the weapon-man; month: "Festival of Dumuzi," year after: "Simanum."
P110588: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-li-na-ze2 lu2 (gesz)tukul
hum-zi lu2 (gesz)tukul
to him a weapon-man
Humzi, man of weapons;
Reverse
lu2-du-du lu2 (gesz)tukul iti mu-szu-du7 mu en ga-esz(ki) ba-hun
Lu-dudu, the weapon-man; month: "mushudu," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P110589: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
gub-ba-am3 szunigin 3(u) 2(disz) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 [ba]-zi [x] 1(u) 2(disz) ud5 [x] 5(disz) (munus)asz2-gar3 [x (munus)asz2]-gar3 sag masz2-nita2-sze3
gub-ba-am3 [x] masz2-nita2 [zi]-ga [szunigin x] 2(u) 6(disz) ud5 hi-a [ud5 gub]-ba-am3
standby; total: 32 suckling goats, suckling goats, stationed; ... 12 suckling goats, ... 5 female kids, ... male kids,
... male goats, rations; total: x 26 nanny goats,
Column 2
gub-ba-am3
zi-ga szunigin 1(gesz2) 7(disz) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 3(disz) masz2-nita2 zi-ga (d)inanna-ka
gub-ba-am3
zi-ga szunigin [1(gesz2) 3(u) 9(disz) ud5 hi-a] [ud5 gub-ba-am3] [szunigin 3(disz) masz2-nita2] [zi-ga]
stationed;
booked out; total: 77 nanny goats, nanny goats stationed; total: 3 male kids booked out of the account of Inanna;
stationed;
booked out; total: 119 nanny goats, nanny goats stationed; total: 3 male kids booked out;
Column 3
(d)utu-sa6-ga
szunigin 3(u) 4(disz) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 ur-(d)ha-ia3
gub-ba-am3
[zi-ga] [szunigin 2(gesz2) 3(u) 6(disz) ud5 hi-a] [ud5 gub-ba-am3] [szunigin 5(disz) masz2-nita2] [zi-ga]
for Utu-saga;
total: 34 nanny goats, nanny goats stationed, Ur-Haya;
stationed;
contracted, total: 126 ewes, ewes stationed, total: 5 male kids contracted,
Column 4
lu2-kal-la lu2-(d)li9-si4 im udu gi gu2-ab-ba(ki)-ka mu-gal2
szunigin 2(u) 4(disz) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 ur-(d)szul-pa-e3
gub-ba-am3
ri-ri-ga [x masz2]-nita2 [...] _an_ [...] [...] ud5 [...] [x masz2]-gal [...] masz2 [...] gub#-ba#-am3# [x masz2] sza3-du10 [zi?]-ga
for Lukalla, Lu-Lisi, the reed mat for sheep and reed of Guabba, are here;
total: 24 nanny goats, nanny goats stationed, Ur-Shulpa'e;
stationed;
Column 1
[...] [...] [...] [ud5] gub-ba-[am3] [...] [...] [...] [la2-ia3] su-[su?] ur#?-mes [...]
szunigin 3(u) 4(disz) ud5# [hi-a] [ud5] gub-ba-[am3] x-x-x-i3-li2-szu?
gub-ba-am3
zi-ga szunigin 1(gesz2) 6(disz) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 4(disz) masz2-nita2 zi-ga e2-um igi-du8
zi-ga
... ... The ud5 stationed ... ... The deficit? of the dogs? .
total: 34 nanny goats, nanny goats stationed, ...-ilishu?;
stationed;
booked out; total: 66 nanny goats, nanny goats stationed; total: 4 male kids booked out; house of the inspector;
booked out;
Column 2
szunigin 1(u) 7(disz) ud5# [hi-a] ud5 gub-ba-am3 na-ba-sa6 szunigin 7(gesz2) 5(u) 4(disz) ud5 szunigin 2(gesz2) (munus)asz2-gar3 szunigin 2(disz) (munus)asz2-gar3 sag masz2-nita2-sze3 szunigin 1(disz) (munus)asz2-gar3 diri szunigin 1(u) 8(disz) masz2-gal szunigin 2(gesz2) 7(disz) masz2-nita2 szunigin 4(gesz2) 1(u) 1(disz) masz2 sza3-du10 szunigin 1(u) la2 1(disz) masz2 sza3-du10 sag ud5-sze3 szunigin 5(disz) masz2 sza3-du10 sag masz2-nita2-sze3 szunigin 5(disz) masz2 [...] gub-ba-am3 szunigin 5(disz) ud5
szunigin 3(u) la2 1(disz)? masz2-nita2 zi-ga
total: 17 nanny goats, nanny goats stationed; Nabasa; total: 184 nanny goats; total: 240 female kids, total: 2 female kids, first fruits of the labor, total: 1 female kids, extra, total: 18 nanny goats; total: 147 male kids; total: 121 nanny goats, regular offerings; total: 9 nanny goats, regular offerings, first fruits of the labor, total: 5 nanny goats, regular offerings, first fruits of the labor, total: 5 nanny goats,
total: 30 less 1 male goats, booked out;
Column 3
[szunigin x] 3(disz) masz2 hi-a gub#-ba-am3 szunigin 3(disz) masz2 sza3-du10 ri-ri-ga a-ru-a-ta szunigin 8(gesz2) 1(u) 4(disz) ud5 szunigin 2(gesz2) 3(disz) (munus)asz2-gar3 szunigin 2(u) 2(disz) masz2-gal szunigin 2(gesz2) 4(disz) masz2-nita2 szunigin 4(gesz2) 5(u) 3(disz) masz2 sza3-du10 gub-ba-am3 szunigin 5(disz) ud5 szunigin 3(u) la2 1(disz) masz2-nita2 zi-ga szunigin 1(u) la2 1(disz) ud5 szunigin 1(u) masz2-nita2 szunigin 3(disz) masz2 sza3-du10 ri-ri-ga szunigin 2(u) 2(disz) masz2-nita2 la2-ia3 su-su
total: x 3 male goats, stationed, total: 3 male goats, regular offerings, from the aru'a; total: 184 goats, total: 123 female goats, total: 22 male goats, total: 184 male goats, total: 133 male goats, regular offerings, stationed; total: 5 goats, total: 30 less 1 male goats, booked out; total: 10 less 1 goats, total: 10 male goats, total: 3 male goats, regular offerings, regular offerings, total: 22 male goats, deficit:
Column 4
[ud5] gub-ba-[am3] [nigin-ba x] 3(u) 4(disz) ud5 hi-a [zi]-ga [nigin-ba x] 2(u) 2(disz) ud5 hi-a [ri]-ri#-ga [nigin-ba x] 2(u) 2(disz) ud5 hi-a [la2]-ia3# su-su
[ud5] gub-ba [e2 (d)]nin-mar(ki)-ka [sza3] gu2-ab-ba(ki) _arad2#_-(d)nanna sukkal#-mah ensi2# mu# (d)szu-(d)suen lugal
n goats, rations ... 34 goats, rations ... 22 goats, rations ... 22 goats, deficit:
stationed guards, in the house of Ninmar, in Guabba, Warad-Nanna, vizier, governor, year: "Shu-Suen is king."
P110590: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...]-_hi_ [...]-ba-gara2 [...]-_nagar_ [...] x-ka [...] lu2-(d)nin-szubur [...] szesz-kal-la [...] x-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|) [...] tu-ra-am-i3-li2 [...] x-ma-ma [...] lu2-dingir-ra [x] gurusz gub-ba [x gurusz] nu-dab#!(_tug2_)-ba# [ugula? (d)]nin-gir2-su-i3-[sa6]
... ...-bagara ...-nagar ... ... Lu-Ninshubur ... Sheshkalla ... ... Gilgamesh ... Turam-ili ... ... Lu-dingira ... male laborers stationed ... male laborers not seized, foreman: Ningirsu-isa
Column 2
[ugula] en#-sza3-ku3-ge
foreman: Enshakuge;
Column 1
ugula ur-(d)nansze
foreman: Ur-Nanshe;
Column 2
[...] lu2#?-(d)suen
ugula [...]
ugula ba-ra-e11-de3 szunigin 3(u) la2 1(disz) gurusz gub-ba szunigin 3(u) 4(disz) gurusz nu-dab-ba he2-dab5-me iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 u4 1(u) 5(disz) ba-zal
... Lu-Suen
foreman: ...;
foreman: Ba'a-ede; total: 29 male laborers stationed; total: 34 male laborers not seized, seized; month: "Gazelle-feast," 15th day passed;
P110592: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sza3-bi-ta
ab-[ba]-mu# engar
ki lu2-(d)na-ru2-a-(ta)
nam-iri-na dumu-gu4-gur
lu2-(d)na-ru2-a dumu diri ab-ba-mu
nu lu2-(d)na-ru2-a szu-i
_arad2_ dumu-gu4-gur
nu szu ti-a i3-dub (d)utu-si-sa2! dumu diri lu2-(d)na-ru2-a i3-dab5
therefrom:
Abbamu, the plowman;
from Lu-Narua;
Namirina, son of a ox.
Lu-Narua, son of Abbamu;
not Lu-Narua, the hand of
servant of the oxen-driver.
..., the depot of Shamshi-sisa, son of Mehra, Lu-Narua accepted;
Column 2
ur-nigar(gar) [engar?]
lu2-(d)nin-szubur dumu-gu4-gur
(d)utu-a-zu dumu diri ur-nigar(gar)
ki ab-ba-mu-ta
(d)na-ru2-a-kam engar
(d)na-ru2-a-kam i3-dab5
lu2-(d)nin-szubur engar
nam-mah-a-ni dumu-gu4-gur
ku-li dumu diri 5(u) 8(disz) lu2-(d)nin-szubur i3-dab5!
Ur-nigar, the plowman?;
Lu-Ninshubur, son of oxen-driver;
Utu-azu, son extra, Ur-nigar,
from Abbamu;
Naruakam, the ploughman;
Narua accepted;
Lu-Ninshubur, the ploughman;
Nammani, son of a ox
Kuli, son of Diri-58, Lu-Ninshubur accepted;
Column 3
sza3-ge engar
ur-(d)nin-[x dumu]-gu4#-gur
[... szu ti-a]
ur-x x [...] sza3-ge i3-[dab5]
lu2-hu-rim3[(ki) engar]
lu2-(d)na-ru2-a dumu-gu4-gur
ab-ba-mu dumu diri lu2-hu-rim3(ki) i3-dab5
ur-(d)nansze [engar]
[... szu] ti#-a
ur-(d)[...] dumu-gu4-gur x x [x x sza3-bi]-ta [... a]-gesztin#-na
for Shage, the ploughman;
Ur-Nin-..., the oxen manager;
... received;
Ur-... accepted;
Lu-Hurim, the plowman;
Lu-Narua, the oxen-driver;
Abbamu, son of Diri, Lu-Hurim accepted;
Ur-Nanshe, the plowman;
... he has taken.
Ur-..., the oxen-driver, ... Therefrom: ... wine;
Column 4
ur-(d)ab-u2 dumu diri ur-(d)nansze i3-dab5
hu-ru engar
[x] x x a-sza3 (u2)kiszi17 [...] ki lu2-(d)na-ru2-a-ta
[...] i3-dub lugal#-ezem dumu-gu4-gur [...] sza3-bi-ta [...] a-gesztin-na [...] a-sza3 (u2)kiszi17 [...] szu ti-a [...] i3-dub [...] dumu diri [hu-ru] i3-dab5 [... sza3]-bi-ta [... a]-gesztin-na [...] a-sza3 (u2)kiszi17 [... ki] lu2#-(d)na-ru2-a-(ta)
[...] i3-dub ur-mes engar
[...] 2(ban2) a-gesztin-na [...] 3(ban2) a-sza3 (u2)kiszi17 ki lu2-(d)na-ru2-a-ta
[...] i3-dub ur-(d)lamma dumu-gu4-gur
esz3-ta-szu-sa6-ga dumu diri ur-mes i3-dab5
Ur-Abu, son of Diri Ur-Nanshe accepted;
Huru, the ploughman;
... field of ... sedge, from Lu-Narua
... from the depot of Lugal-ezem, the oxen-driver, ... therefrom: ... grapevine ... field of kishi ... ... lifted ... from the depot ... ... a son extra huru accepted; ... therefrom: grapevine ... field of kishi ... from Lu-Narua
..., depot of Ur-mes, the plowman;
... 2 ban2 of grapes ... 3 ban2 of field of kishi-plant, from Lu-Narua
..., depot of Ur-Lamma, son of oxen-driver;
Eshtashusaga, son of Diri, Ur-mes accepted;
Column 5
sza3-bi-ta
nu szu ti-a
e2-iti-da u3 dumu diri
sza3-bi-ta
a-sza3 a-gesztin-na-ta
ab-ba-dingir dumu-gu4-gur e2-iti-da i3-dab5
lu2-du10-ga engar
lugal-engar dumu-gu4-gur
bu3?-ma-sza dumu diri! lu2-du10-ga i3-dab5
ur-numun-du10-ga engar
sza3-bi-ta
therefrom:
... not received;
House of Months and additional sons
therefrom:
from the vineyard;
Abba-ili, oxen-driver, accepted in the month "House-of-itida."
Lu-duga, the plowman;
Lugal-engar, son of oxen;
Bumasha, son of Mehra, Lu-duga accepted;
Ur-zerumuga, the plowman;
therefrom:
Column 6
ur!-mes dumu-gu4-gur
ab-ba ur-numun-du10-ga i3-dab5
(d)utu-ba-e3 engar
szesz-szesz dumu-gu4-gur
ab-ba-du10-ga dumu diri (d)utu-ba-e3 i3-dab5
ba-zi-ge engar
ab-ba-mu dumu-gu4-gur
(d)utu-ug3-e dumu-gu4-gur ba-zi-ge i3-dab5
Ur-mes, the oxen-driver;
the father of Ur-zerumuga accepted;
Utu-ba'e, the ploughman;
brother of the oxen-driver;
Abba-duga, son of Diri Utu-ba'e accepted;
Bazige, the plowman;
Abbamu, oxen-driver;
Utu-ug'e, son of Bazige, accepted;
Column 7
lu2-(d)na-ru2-a engar dumu lu2-_ku_-a-x?
ki lu2-(d)na-ru2-[a-ta]
ab-ba-gi-na# [dumu-gu4-gur?]
lugal-dub-la2 dumu diri# lu2-(d)na-ru2-a i3-[dab5]
ur-im-nun engar
lugal-engar dumu-gu4-gur
e2-gurum2-e dumu diri ur-im-nun i3-dab5
a-sza3 (u2)kiszi17
Lu-Narua, the plowman, son of Lu-.
from Lu-Narua;
Abbagina, the oxen manager;
Lugal-dubla, son of Mehru Lu-Narua accepted;
Ur-Imnun, the ploughman;
Lugal-engar, son of oxen;
E-gurum-e, son of Diri, Ur-Imnun accepted;
field of kiszi plant
Column 1
i3-dub lugal-inim-gi-na engar
lugal-uszumgal dumu-gu4-gur
[...] i3-dub [...] dumu diri [lugal-inim]-gi-na i3-[dab5] [... sza3]-bi#-ta [... a]-gesztin#-[na]
lu2-(d)nin-[x dumu-gu4-gur]
usz-gi-na# [dumu diri] lugal-nig2-zu [i3-dab5]
lu2-(d)gesz-bar-e3 [engar]
lu2-bala-sa6-ga [dumu-gu4-gur?]
depot of Lugal-inim-gina, the plowman;
Lugal-ushumgal, son of oxen-driver;
... the depot ..., son of Diri, Lugal-inim-gina accepted; from there ... wine;
Lu-Nin-x, son of oxen-driver;
Ushgina, son of Diri, Lugal-nigzu accepted;
Lu-Geshbare, the plowman;
Lu-balasaga, oxen-driver;
Column 2
e2-gu2-(d)nam2 dumu diri lu2-(d)gesz-bar-e3 i3-dab5
lu2-(d)na-ru2-a engar dumu u18-a2-na
a-sza3 (u2)kiszi17
ur-nigar(gar) dumu#-[gu4-gur]
lu2-(gesz)gigir [dumu diri] lu2-(d)na-ru2#-[a i3-dab5]
na-gu engar
ma2-gur8-re dumu-gu4-gur
lu2-igi-sa6-sa6 dumu diri na-gu i3-dab5
Egu-Namma, son of Mehra, Lu-Geshbare accepted;
Lu-Narua, the plowman, son of Uana.
field of kiszi plant
Ur-nigar, the oxen manager;
Lu-gigir, son of Diri, Lu-Narua accepted;
Nagu, the ploughman;
for the boatyard, the oxen manager;
Lu-igisasa, son of Mehru, Nagu, accepted;
Column 3
nu szu ti-a i3-dub lu2-(d)na-ru2-a engar dumu du-du
lu2-(d)na-ru2-a dumu-gu4-gur lu2-(d)na-ru2-a i3-dab5
lu2-(d)na-ru2-a engar dumu ur-(d)hendur-sag
ki lu2-(d)na-ru2-a-ta
lu2-kal-la dumu-gu4-gur lu2-(d)na-ru2-a i3-dab5
lugal-ab-ba-iri engar
lu2-usz-gi-na dumu-gu4-(gur) lugal-ab-ba-iri i3-dab5
ba-zi-ge engar sag lu2-hu-rim3(ki)-sze3
not received; from the depot Lu-Narua, the plowman, son of Dudu;
Lu-Narua, son of oxen-driver, Lu-Narua accepted;
Lu-Narua, the plowman, son of Ur-Hendursag.
from Lu-Narua;
Lukalla, son of oxen-driver, Lu-Narua accepted;
Lugal-abbari, the plowman;
Lu-ushgina, son of Lugal-abbari, accepted;
Bazige, the plowman, head to Lu-Hurim;
Column 4
en-in-na-dan dumu-gu4-gur ba-zi-ge i3-dab5
(d)nin-mar(ki)-ka engar
ki# lu2-(d)na-ru2-a-ta
ur-igi-gal2 dumu-gu4-gur [(d)]nin#-mar(ki)-ka i3-dab5
[...] ki# lu2-(d)na-ru2-a-ta
lugal-u2-szim-e engar
ur-(d)esz3-du10-nun dumu-gu4-gur
ur2-ra-ni dumu diri lugal-u2-szim-e i3-dab5
Eninadan, son of Bazige accepted;
for Ninmar, the plowman;
from Lu-Narua;
Ur-igigal, the oxen-driver of Ninmar accepted;
from Lu-Narua .
Lugal-ushime, the plowman;
Ur-Eshdu-nun, the oxen-driver;
Urani, son of Diri, Lugal-ushime accepted;
Column 5
lu2-[(d)na]-ru2-a engar dumu [...]-bil2
[a]-sza3 (u2)kiszi17
nimgir-an-ne2-zu dumu-gu4-gur lu2-(d)na-ru2-a i3-dab5
ab-ba-gi-na engar
ki lu2-(d)na-ru2-a-ta
sza3-la2-su3 dumu-gu4-gur ab-ba-gi-na i3-dab5
Lu-Narua, the plowman, son of ...bil.
field of kishi-plant
Nimgir-anezu, son of oxen-driver, Lu-Narua accepted;
Abbagina, the plowman;
from Lu-Narua;
Shalasu, son of Agrarian Abbagina accepted;
Column 6
szunigin 2(gesz2) 2(u) 8(asz) 4(barig) 4(ban2) gur sza3-bi-ta szunigin 1(gesz2) 1(u) 4(asz) 1(barig) 1(ban2) gur ki ab-ba-mu-ta szunigin 7(asz) 4(barig) 5(ban2) gur ki lu2-(d)na-ru2-a-ta szunigin 1(asz) 1(barig) gur ki ad-da-ta
szu ti-a szunigin 1(gesz2) 1(u) 6(asz)? 2(barig) 1(ban2) gur i3-dub szunigin 2(asz) 1(barig) 3(ban2) gur i3-dub zah3
total: 188 gur 4 barig 4 ban2, therefrom: total: 114 gur 1 barig 1 ban2, from Abbamu; total: 7 gur 4 barig 5 ban2, from Lu-Narua; total: 1 gur 1 barig, from Adda;
received; total: 96? gur 2 barig 1 ban2; for the storehouse; total: 2 gur 1 barig 3 ban2; for the storehouse, zash;
Column 7
[... nig2-ka9-ak egir] [sze] szuku-ra engar dumu-gu4-gur e2 (d)nin-mar(ki) ab-ba-mu szabra mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
... account after barley rations, plowman, oxen-driver, house of Ninmar, Abbamu, the household manager; year: "Simurrum was destroyed."
P110593: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szuku nunuz za-bu x? sa2-du11 (d)dumu-[zi] ki ur3-re-ba-[du7]-ta lu2-nigin6(ki)-sze3-du!
..., ..., regular offerings of Dumuzi, from Ur-rebadu Lu-Nigin-shedu
Reverse
szu ba-ti iti _gan2_-masz mu ma2-gur8-mah# (d)en-lil2 (d)[nin-lil2-ra] mu-[ne-du3]
received; month: "GANmash," year: "The Great-Barge of Enlil and Ninlil was erected."
P110595: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
5(bur3) 4(iku) 1/2(iku) [_gan2_] 1(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2#_ [su3] sze-bi 4(gesz2) 2(u) 3(asz) [x x gur]
ur-(d)ha-ia3 engar 5(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2 1_(esze3) 1(iku) _gan2_ su3 sze-bi 4(gesz2) 4(u) 7(asz) 3(barig) 2(ban2) gur lu2-sag-ub5(ki) engar _gan2_-gu4 nimgir-ki-ag2 4(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2_
sze-bi 4(gesz2) 8(asz) 5(ban2) gur (d)iszkur-ra-mu engar 5(bur3) 2(esze3) 5(iku) _gan2_
sze#-bi 4(gesz2) 3(u) 3(asz) 2(barig) gur lu2#-e2-edin-na engar _gan2#_-gu4 ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|) [a]-sza3# lugal-nam-tar-re [x] 2(esze3) 2(iku) _gan2_ [...] 1/4(iku) _gan2_ su3 [sze-bi] 4(gesz2) 4(u) 1(barig) 4(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur [...]-nu-_hi_ engar [_gan2_ gu4 dingir]-sa6-ga
5 bur3 4 1/2 iku surface area, 1 eshe3 4 1/4 iku surface area, its barley: 133 gur ...;
Ur-Haya, the plowman; 5 bur3 2 eshe3 1 iku surface area, 1 eshe3 1 iku surface area, its barley: 147 gur 3 barig 2 ban2, Lu-sagubb, the plowman; field oxen-field of Nimgir-kiag; 4 bur3 2 eshe3 2 iku surface area,
its barley: 188 gur 5 ban2, Ishkur-ramu, the plowman; 5 bur3 2 eshe3 5 iku field area;
its barley: 133 gur 2 barig; Lu-edina, the plowman; field oxen-field of Ur-Gilgamesh; field of Lugal-namtarre; x 2 eshe3 2 iku; field ... 1/4 iku; field ...; its barley: 420 gur 1 barig 4 ban2 2 1/2 sila3; ...-nuhi, the plowman; field oxen-field of Dingir-saga;
Column 2
[... _gan2_] [... _gan2_ su3] sze#-bi 2(gesz2) 2(asz) [...] gur ur-du6-hi-li-ba engar 5(bur3) 1(esze3) 1/2(iku) _gan2_ nam sze-bi nam ba-zi-ge engar 5(bur3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2_ nam sze-bi nam lugal-a-ma-ru engar _gan2_-gu4 dingir-sa6-ga a-sza3 iri-ni 6(bur3) 2(iku) _gan2 1_(esze3) 1(iku) _gan2_ su3 sze-bi 6(gesz2) 2(u) 5(asz) 1(ban2) gur na-sa6 engar 6(bur3) _gan2 1_(esze3) 1(iku) _gan2_ su3 sze-bi 6(gesz2) 2(u) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur a2-ga-ga engar _gan2_-gu4 nimgir-di-de3 a-sza3 za-ha-din
szunigin 4(bur'u) 4(bur3) 2(esze3) 4(iku) _gan2_
... field ... field ... field ... its barley: 62 gur ... Ur-duri-liba, the plowman; 5 bur3 1 eshe3 1/2 iku surface area, whose barley is to be determined, whose barley is to be determined; plowman; 5 bur3 4 1/4 iku surface area, whose barley is to be determined, Lugal-amaru, the plowman; oxen field: Dingir-saga, field of Irini; 6 bur3 2 iku surface area, 1 eshe3 1 iku surface area, its barley: 165 gur 1 ban2; Nasa, the plowman; 6 bur3 surface area, 1 eshe3 1 iku surface area, its barley: 420 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3; Agaga, the plowman; oxen field of Nimgir-dide, field Zahadin;
total: 44 bur3 2 eshe3 4 iku field area;
Column 3
[...] [sze-bi x] 2(barig) 4(ban2) 2(disz) 1/2(disz) [sila3 gur] szunigin 1(bur'u) 1(esze3) 4(iku) _gan2_ nam sze-bi nam szunigin 2(iku) _gan2_ sze-lu2 szuku engar sza3-ba i3-gal2 gu4 nam-dumu ensi2 ugula a2-gu-gu 4(bur3) 1(iku) _gan2_ sze-bi 4(gesz2) 8(asz) 2(barig) 3(ban2) gur dingir-sa6-ga engar _gan2_-gu4 lu2-(d)ba-ba6 4(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2_
2(esze3) 1/4(iku) _gan2_ su3
sze-bi 4(gesz2) 2(u) 7(asz) 2(barig) 1(ban2) gur ziz2-bi 6(asz) 3(barig) gur a-kal-la# engar
... its barley: x 2 barig 4 ban2 2 1/2 sila3; total: 11 bur3 1 eshe3 4 iku field area; determining the rations; determining the rations; total: 2 iku field area: Shelu, the plowman, the plowman; therein are: oxen of Namdu, the governor; foreman: Agugu; 4 bur3 1 iku field area; its barley: 188 gur 2 barig 3 ban2; Ili-saga, the plowman; oxen field: Lu-Baba; 4 bur3 2 eshe3 1/2 iku field area
2 eshe3 1/4 iku field area, ...,
its barley: 147 gur 2 barig 1 ban2, its emmer: 6 gur 3 barig, Akalla, the plowman;
Column 1
_gan2_-gu4 lu2-(d)nin-gir2-su 4(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2_
1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3
sze-bi 4(gesz2) 2(u) 2(asz) 1(barig) gur ziz2-bi 6(asz) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur lu2-sa6-mu-zu engar 5(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2 1_(esze3) 2(iku) _gan2_ ziz2 1(esze3) 5(iku) _gan2_ su3
sze-bi 4(gesz2) 3(u) 4(asz) 5(ban2) gur ziz2-bi 1(u) 3(barig) 2(ban2) gur sipa-an-ne2 engar u3 dingir-sa6-ga engar _gan2_-gu4 lu2-(d)ba-ba6 4(bur3) 4(iku) _gan2_
2(esze3) 2(iku) _gan2_ su3
sze-bi 4(gesz2) 2(u) 6(asz) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur ziz2-bi 6(asz) 2(barig) gur hu-ba-ni-isz engar _gan2_-gu4 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ur#-(d)nansze
oxen-field of Lu-Ningirsu: 4 bur3 1 eshe3 5 1/4 iku field area;
1 eshe3 5 1/2 iku field area,
its barley: 142 gur 1 barig; its emmer: 6 gur 4 ban2 5 sila3, Lu-sa-muzu, the plowman; 5 bur3 1 eshe3 5 iku field, 1 eshe3 2 iku field, emmer, 1 eshe3 5 iku field, su3;
its barley: 184 gur 5 ban2, its emmer: 10 gur 3 barig 2 ban2, Sipa-ane, the plowman, and Dingir-saga, the plowman; oxen-field Lu-Baba; 4 bur3 4 iku;
2 eshe3 2 iku field area, ...,
its barley: 126 gur 4 ban2 5 sila3, its emmer: 6 gur 2 barig, Hubaniz, the plowman; oxen field of Lu-Ningirsu, son of Ur-Nanshe;
Column 2
sze-bi 3(gesz2) 1(asz) 2(barig) 3(ban2) gur ziz2-bi 3(asz) 2(barig) 3(ban2) gur im-ma-si engar _gan2_-gu4 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ur-(d)nansze a-sza3 hi-li-e-gar-ra 4(bur3) 2(esze3) 4(iku) _gan2 2_(esze3) 5(iku) _gan2_ su3 1(esze3) 2(iku) _gan2_ ziz2 sze-bi 2(gesz2) 5(u) 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 ziz2-bi nam lu2-(d)inanna engar _gan2_-gu4 lu2-(d)nin-gir2-su a-sza3 (d)pi-li-ha 4(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(esze3) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 4(u) 6(asz) 3(barig) gur szesz-gi-na engar
a-sza3 e2 (d)szakkan2 4(bur3) 2(iku) _gan2 1_(bur3) 5(iku) _gan2_ su3 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ ziz2 sze-bi 2(gesz2) 5(u) 9(asz) 1(barig) 4(ban2) gur ziz2-bi# [... gur] ur-[...]
its barley: 121 gur 2 barig 3 ban2, its emmer: 3 gur 2 barig 3 ban2, Immasi, the plowman; field oxen-field of Lu-Ningirsu, son of Ur-Nanshe; field Hili-egara; 4 bur3 2 eshe3 4 iku surface area, 2 eshe3 5 iku surface area, 1 eshe3 2 iku surface area, emmer-flour; its barley: 185 gur 2 barig 1 ban2 5 sila3; for the name of Lu-Inanna, the plowman; field of Lu-Ningirsu, field Piliha; 4 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, 2 eshe3 1/4 iku surface area, su3; its barley: 126 gur 3 barig; Sheshgina, the plowman;
field of the temple of Shakkan; 4 bur3 2 iku surface area; 1 bur3 5 iku surface area; ...; 1 eshe3 4 1/2 iku surface area; emmer; its barley: 169 gur 1 barig 4 ban2; its emmer: ...; Ur-...;
Column 3
[szunigin x] 2(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ [szunigin ...] 1(iku) _gan2_ ziz2 [szunigin x] 1(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2_ su3 [szunigin ...] _gan2_ ziz2 su3 [sze]-bi 3(gesz'u) 3(gesz2) 4(u) 1(asz) 1(barig) 4(ban2) gur [ziz2]-bi 3(u) 3(asz) 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur gu4# nin-dingir (d)ba-ba6 ugula im-ti-dam _gan2_ kab2-du11-ga gu4 nam-dumu ensi2 u3 gu4 nin-dingir (d)ba-ba6 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-[hul]
total: ... 2 bur3 1 eshe3 4 1/2 iku surface area; total: ... 1 iku surface area, emmer; total: ... 1 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area, emmer; total: ... surface area, emmer; its barley: 420 gur 1 barig 4 ban2, its emmer: 33 gur 1 barig 3 ban2 5 sila3, oxen of Nin-ili, Baba, foreman, has returned; field of Kabduga, oxen of the son of the governor, and oxen of Nin-ili, Baba, year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."
P110596: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 1(disz)-kam
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 2(disz)-kam
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 3(disz)-kam
[...] duh babbar2 [...] duh ge6
horn of an ox
fodder of sheep, 1st day;
horn of an ox
fodder of sheep, 2nd day;
horn of an ox
fodder of the sheep, 3rd day;
... white ... ... black .
Column 2
sza3-gal gu4
(sza3-gal udu) u4 4(disz)-kam
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 5(disz)-kam
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 6(disz)-kam
sza3-gal gu4
sza3-gal udu
horn of an ox
fodder of 4th day,
horn of an ox
fodder of sheep, 5th day;
horn of an ox
fodder of sheep, 6th day;
horn of an ox
sheep trough
Column 3
u4 7(disz)-kam
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 8(disz)-kam
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 1(u) la2 1(disz)-kam
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 1(u)-kam
7th day.
horn of an ox
fodder of sheep, 8th day;
horn of an ox
fodder of sheep, 9th day;
horn of an ox
fodder of sheep, 10th day;
Column 4
sza3-gal gu4
sza3-gal udu# u4 1(u) 1(disz)-[kam]
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 1(u) 2(disz)-kam
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 1(u) 3(disz)-kam
[...] duh# ge6 [sza3-gal gu4]
horn of an ox
fodder of the sheep, 11th day;
horn of an ox
fodder of sheep, 12th day;
horn of an ox
fodder of the sheep, 13th day;
... ... of the night, the heart of a bull,
Column 5
[... lu2-kal-la]
sza3-gal [udu] u4 1(u) 4(disz)#-[kam] [... nig2-ar3-ra] [... duh babbar2] [...] duh [ge6] sza3-gal [gu4]
sza3-gal udu u4 1(u) 5(disz)-kam
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 1(u) 6(disz)-kam
[sza3-gal gu4] [... lu2-kal-la]
... Lukalla
the fodder of 14 sheep days; ... of the nigarra offering; ... white bran; ... bran; night; the fodder of oxen;
fodder of the sheep, 15th day;
horn of an ox
fodder of sheep, 16th day;
the horn of a ox ... Lukalla
Column 1
[... ur-(d)ba-ba6] sza3-[gal udu] u4 1(u) 7(disz)#-[kam]
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 1(u) 8(disz)-kam
sza3-gal gu4
[... ur]-(d)ba-ba6
sza3-gal udu u4 2(u) la2 1(disz)-kam
sza3-[gal gu4]
sza3-gal [udu] u4 2(u)-[kam]
sza3-gal gu4
... Ur-Baba, the general, the sheep, 17th day;
horn of an ox
fodder of the sheep, 18th day;
horn of an ox
... Ur-Baba;
fodder of sheep, 19th day;
horn of an ox
fodder of 20 sheep,
horn of an ox
Column 2
sza3-gal udu u4 2(u) 1(disz)-kam
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 2(u) 2(disz)-kam
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 2(u) 3(disz)-kam
[sza3]-gal [gu4] [... lu2]-kal#-la [... ur-(d)]ba-ba6
sza3-gal udu u4 2(u) 4(disz)-kam
sza3-gal gu4
fodder of the sheep, 21st day;
horn of an ox
fodder of sheep, 22nd day;
horn of an ox
fodder of the sheep, 23rd day;
the ... of the oxen herdsman Lukalla, ... Ur-Baba,
fodder of the sheep, 24th day;
horn of an ox
Column 3
sza3-gal udu u4 2(u) 5(disz)-kam
sza3-gal gu4 x lu2-kal-la x ur-(d)ba-ba6 sza3#-gal udu [u4] 2(u) 6(disz)-kam
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 2(u) 7(disz)-kam
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 2(u) 8(disz)-kam
fodder of sheep, 25th day;
the ... of Lukalla, ... of Ur-Baba, the ... of sheep, 26th day;
horn of an ox
fodder of sheep, 27th day;
horn of an ox
fodder of sheep, 28th day;
Column 4
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 3(u) la2 1(disz)-kam szunigin [...] [...] szunigin [...] sze-bi 3(u) 5(asz) [...] 1/3(disz) sila3 gur szunigin 1(u) [...] duh ge6 gur
horn of an ox
fodder of sheep, 29th day; total: ... ... total: ... its barley: 35 gur ... 1/3 sila3; total: 10 gur ...
Column 5
sze gu4 udu gu7-a iti sze-sag11-ku5 mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
barley of oxen and sheep slaughtered; month: "Harvest," year: "The priest of Nanna of Karzida was installed;"
P110597: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] szesz-kal-la [...] x-bi gala ba-gara2 giri3# a-bu-ni
a-ru-a da-da dumu ulu3-di!(_ki_)
dumu ga-za-ga2
dumu za3-ge usz-bar ki kal-la-ta
giri3 a-bu-ni
giri3 ur-dun
e2 kikken2-ta#
giri3 (d)ba-ba6-eb2-gu-ul libir-am3
... Sheshkalla ... ... ... via Abuni.
donated by Dada, son of Uludi;
son of Gazaga
son of Zage, weavers, from Kalla;
via Abuni;
via Ur-Dun;
from the millhouse;
via Baba-ebgul, old,
Column 2
nu 1(barig) lugal-ezem dumu a-ba-gin7-nu2 ki ur-(d)nansze-ta
nu 1(barig) an-ne2-ba-du7 dumu zu2-ga-li nu 1(barig) ur-(d)ba-ba6 dumu geme2 kar-ke3(ke4) ki ur-(d)ba-ba6 dumu szesz-szesz-ta
ki lu2-(d)nin-szubur-ta libir-am3
dumu da#?-gi nu-(gesz)kiri6#!-gal-gal gu2-ab-ba giri3 szu-u2-u2 lu2 (gesz)tukul u3 iri-ni-sze3-kusz2#
dumu masz-tur kikken2 giri3 ur-unu?(ki#)-ga dub-sar zi3-da
giri3 lu2-(d)nanna lu2 (gesz)tukul u3 ur-(d)nansze#? dumu lu2-(d)nin-szubur
1 barig, Lugal-ezem, son of Aba-ginnu, from Ur-Nanshe;
1 barig, Anne-badu, son of Zugali, 1 barig, Ur-Baba, son of the female laborers of Karke, from Ur-Baba, son of Shesh-shesh;
from Lu-Ninshubur, old.
son of Dagi, the nu-kiri6-galgal, the Gu'abba, via Shu'u, the man with weapons and Irinishekush;
son of Mashtur, miller, via Ur-unu?, scribe of flour.
via Lu-Nanna, the weapon-man, and Ur-Nanshe, son of Lu-Ninshubur;
Column 3
dumu geme2-sa6 usz-bar giri3 lu2-bad3(ki) lu2 (gesz)tukul u3 ug3-_il2_ ki lu2-(d)nin-szubur-ta
dumu lu2-(d)utu giri3 ur-dun ur-dun u3 _arad2_ i3-dab5
giri3 lu2-bad3(ki) lu2 (gesz)tukul
giri3 lu2-dingir-ra lu2 (gesz)tukul u3 ug3-_il2_ libir-am3
giri3 ur-(d)nansze
e2 kikken2#-[ta] [...] [...]
son of Gemesa, weavers; via Lu-Dur, the weapon-man and the porter; from Lu-Ninshubur;
son of Lu-Utu, via Ur-DUN, Ur-DUN and ARAD accepted;
via Lu-Duri, weapon-man;
via Lu-dingira, the man with weapons and the ..., original.
via Ur-Nanshe;
from the mill .
Column 4
dumu lu2-(d)nin-sun2#? erin2 gi-zi giri3 u-bar sukkal
dumu u2-a-ba usz-bar giri3 ur-(d)nun-gal dumu erin2?-da
dumu lu2-(d)nin-szubur
a-ru-a (d)nin-mar(ki)
szu bar 1(u) szesz-kal-la dumu a-ba-ra a tu5-a igi-kar2 dumu dab5-ba mu-gal2 nu-banda3 aga-sag-kesz2 giri3 lu2-dingir-ra lu2 (gesz)tukul
dumu ug3-_il2_
ki en-[...]
dumu [...] [...] [...] [...] [...]
son of Lu-Ninsun, the troops of Gizi, via Ubar, the messenger;
son of Uaba, weavers; via Ur-Nungal, son of Eridu;
son of Lu-Ninshubur
donated by Ninmar;
... 10 Sheshkalla, son of Abara, water poured, Igikar, son of Daba, are here; the superintendent of the agasag, via Lu-dingira, the man with the weapon;
son of Ugil
from En-...;
son ...
Column 5
[...] dumu dingir-sa6-ga# giri3 ur-(d)[...] ur-(d)nansze u3 lu2-me-lam2 i3-dab5 nu 4(ban2) sa6-sa6-ga geme2-[x] dumu lu5-lu5
dumu lugal-ma2-[gur8-re?]
giri3 ug3-[_il2_]
dumu nin-siskur2#-[...] giri3 (d)lamma#?-[...] libir-[am3] nu 1(barig) _an_-[...]
..., son of Dingir-saga, via Ur-..., Ur-Nanshe and Lu-melam accepted; not 4 ban2 sa6-saga, Geme-..., daughter of Lu-lu.
son of Lugal-magure
via Ugil;
son of Nin-siskur-... via Lamma-..., original, not: 1 barig, An-...;
Column 1
giri3 lu2-(d)[...] dumu lu2-[...]
dumu lu2-(d)nanna# giri3 ha-an-ti# [...]
dumu lu2-uru11(ki) giri3 a-tu
giri3 ur-(d)nansze#? [...] ki ha-an-ti-[ta]
dumu da-x-[...]
ki en-sza3-ku3-ge-[ta]
(d)lamma-di-de3 [u3] lugal-ur2-ra#-[ne2 i3-dab5] nu 3(ban2) nin-[...] nu 3(ban2) [...] [...] [...]
via Lu-..., son of Lu-...;
son of Lu-Nanna via Hanti .
son of Lu-Uru, via Atu;
via Ur-Nanshe, ..., from Handi;
son of ...
from Enshakuge;
Lamma-dide and Lugal-urane accepted; not 3 ban2 ... Nin-... not 3 ban2 .
Column 2
[...] [...] nu 1(barig) du11-ga-ni-zi nu 1(barig) sukkal-di-de3 nu 1(barig) lu2-nimgir nu 1(barig) szesz-kal-la nu 4(ban2) nin-tur-ab-ba ugula ha-an-ti nu 1(barig) ur-gu-la nu-(gesz)kiri6 gal-gal gir2-su(ki)
nu 1(barig) _arad2_-dingir-ra ugula lugal-sa6-ga sza13-dub-ba e2-usz-bar
dumu ur-ki-gu-la
dumu igi-sa6-sa6 lu2 mar-sa nu 1(barig) dingir-ga2-i3-sa6 _arad2_ ur-(d)da-mu#? [...] [...]
1 barig, ARAD-dingira, foreman: Lugal-saga, chief accountant of the house of the weavers;
son of Ur-kigula
son of Igisasa, the man of the port, not receiving: 60 litres of barley for Dingir-ga-isa, servant of Ur-Damu .
Column 3
[...] giri3 lu2-[...] lu2 (gesz)tukul u3 ug3-_il2_ nu 1(barig) lugal-ezem bulug4-ga e2-gal en-nu gu-la-ta
dumu lu2-(d)en-lil2-la2 giri3 an-ne2-ba-du7 lu2 (gesz)tukul!
_arad2_ lu2-si4-si4 a-ru-a (d)nin-gir2-su giri3 lu2-bad3(ki) lu2 (gesz)tukul u3 ug3-_il2_ libir-am3
ki ba-ta-e11-de3-ta
dumu (d)utu-ki-sza-ra
_arad2_ hu-ba-a szagina
lu2 zu-zi-ba-ad giri3 lu2-|_ezen_xKAR2| lu2 (gesz)tukul u3 ur-nig2 dumu ba-zi
dumu ur-nigar(gar) lu2 mar-sa giri3 szu-u2-u2 lu2 (gesz)tukul u3 iri-ni-sze3-kusz2# [...]
... via Lu-..., the man with weapons and the porters, not receiving: 1 barig, Lugal-ezem, the bulugga, from the palace of the great watch;
son of Lu-Enlila, via Anne-badu, weapon-man.
servant of Lu-sisi, offering of Ningirsu, via Lu-Dur, the weapon-man and the ..., old.
from Bata-ede;
son of Utu-kishara
servant of Huba, general.
man of Zuzibad, via Lu-ezenxKAR, man of weapons, and Ur-nig, son of Bazi.
son of Ur-nigar, the man of the Amorite canal; via Shu'u, the man of weapons and Irinishekush; .
Column 4
lu2-[...]
giri3 lu2-dingir-ra lu2 (gesz)tukul u3 ur-(d)nin-mar(ki)
dumu a-kal-la lu2 ka-u2-du
a-ru-a lu2-(d)ba-ba6 giri3 lu2-bad3(ki) lu2 (gesz)tukul u3 ug3-_il2_ ki lu2-(d)nin-dar-a-ta
dumu ur-(d)da-mu im-e tak4-a-ta giri3 nam-zi-tar-ra
giri3 ur-(d)ba-ba6 [...] [...]-da-[x] [...]-x-_di_ i3-dab5 szunigin 4(u) 4(disz) gurusz 1(barig)#-ta#
via Lu-dingira, the weapon-man, and Ur-Ninmar;
son of Akalla, man of Ka'udu.
donated by Lu-Baba, via Lu-Duri, the weapon-maker, and the porter; from Lu-Nindara;
son of Ur-Damu, from the threshing floor via Namzitara;
via Ur-Baba; ...-da-... accepted; total: 44 male laborers, 1 barig = 60 sila3 each
Column 5
szunigin 6(disz) gurusz 5(ban2)-ta szunigin 4(disz) gurusz 4(ban2)-ta szunigin 4(disz) geme2 4(ban2)-ta szunigin 6(disz) geme2 3(ban2)-ta szunigin 1(disz) dumu 2(ban2) sze-bi 1(u) 1(asz) 2(barig) 4(ban2) gur gub-ba-am3 szunigin 1(u) 4(disz) gurusz szunigin 4(disz) geme2 nu-dab-ba-me [szunigin] 1(disz) gurusz szu bar-ra [mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma]-ke4 [ma2-dara3-abzu (d)]en-ki [bi2-in]-du8#
total: 6 male laborers, 5 ban2 = 40 sila3 each total: 4 male laborers, 4 ban2 = 40 sila3 each total: 4 female laborers, 4 ban2 = 40 sila3 each total: 6 female laborers, 3 ban2 = 60 sila3 each total: 1 child, 2 ban2 barley: its barley: 11 gur 2 barig 4 ban2; stationed; total: 14 male laborers, total: 4 female laborers, not seized; total: 1 male laborer, unpaid; year: "Shu-Suen, king of Ur, the Ma-dara-abbzu of Enki erected."
P110598: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
szunigin 8(asz) gu2 3(u) 6(disz) 1/3(disz) ma-na siki hi-a a-tu-kal-la na-gada
[szunigin 4(disz)] 3(asz) gu2 3(u) 3(disz) 5/6(disz) ma-na siki hi-a [a2]-bi2-li2 na-gada
total: 8 talents 36 1/3 mana wool, Atukalla, the nagaba;
total: 4 talents 33 5/6 mana wool, Abili, the nagaba;
Column 2
szunigin 1(u) gu2 4(u) 3(disz) ma-na 1(u) gin2 siki hi-a (d)iszkur-an-dul3!(_ka_) na-gada
szunigin 2(asz) gu2 1(u) 2(disz) ma-na 1(u) gin2 siki hi-a za-sikil na-gada
szunigin 6(asz) gu2 3(u) 7(disz) ma-na siki hi-a e-la-ak-nu-id na-gada
total: 13 talents 10 minas 10 shekels of wool for Ishkur-andul, the nagda;
total: 2 talents 12 minas 10 shekels wool, "flour" of the nagaba-priest;
total: 6 talents 37 mana wool, Elaknu'id, the nagda;
Column 1
szunigin 8(asz) gu2 2/3(disz) ma-na siki hi-a a2-bi2-li2-a dumu (a)-li na-gada szunigin 3(u) 2/3(disz) ma-na siki tug2 szar3 szunigin 5(u) 7(disz) 1/2(disz) ma-na siki tug2 us2 szar3 szunigin 3(asz) gu2 3(disz) ma-na siki tug2 3(disz)-kam us2 szu# nu-bar-ra# szunigin 3(u) 8(asz) gu2 3(u) [1/3(disz)] ma-na siki igi nu-sag [szunigin] 5(u) ma-na siki ge6 _ka# 1_(disz) ma-na-ta i3#?-ib2-ta
total: 8 talents 2/3 mana wool, "Hi'a," Abi-ilia, son of Ali, Nagada; total: 32/3 mana wool, garments, szar3-measure; total: 57 1/2 mana wool, garments, szar3-measure; total: 3 talents 3 mana wool, 3rd garment, garments, not to be removed; total: 38 talents 30 1/3 mana wool, not visible; total: 50 mana wool, night, at the gate 1 mina each, he poured out;
Column 2
[szunigin2 2(u)] 2(u) 3(asz) gu2 5(u) 1(disz) ma-[na] 1(u) gin2 siki hi-a udu gukkal [...] ugula ur-(d)nin-su2 szusz3 sza3 gir2-su(ki) giri3 lugal-he2-gal2 di-ku5 mu hu-hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
total: 23 talents 51 minas 10 shekels wool, fat-tailed sheep, ...; foreman: Ur-Ninsu, cattle manager, in Girsu; via Lugal-hegal, the judge; year: "Huhnuri was destroyed."
P110600: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
giri3-se3-ga (d)szul-gi-ra-me
via Shulgi;
Column 2
giri3-se3-ga ki-a-nag en-en-e-ne-ka
giri3-se3-ga (d)pa-bil3#-sag (d)nin-isin2#[(si)-na] u3 (d)[x-x]
via Ki'anag, the place of the en-men.
via Pabilsag, Nininsina and PN;
Column 3
ra2-gaba-me
n sila3 ur-(d)nansze szesz-a-ni n sila3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu la-la
they are messengers;
n sila3: Ur-Nanshe, his brother; n sila3: Lu-Ningirsu, son of Lala;
Column 1
[n] sila3# i3#-du8# [...]
dumu#? lu2#? didli#? [...] szunigin# 1(barig)# 3(ban2) 8(disz) 1/2(disz) sila3# [ninda] u4# 1(disz)-kam u4# 3(u)#-kam# ninda#-bi# 9(asz) 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur iti# 1(disz)-a#-kam# iti# _gan2#_-masz-ta iti# sze#-il2#-la-sze3 szunigin# 1(gesz2)# 5(u) 8(asz) 1(barig) gur iti 1(u) 2(disz)-kam szuku dab5#-ba szu-a gi-na
n sila3 for the door-keeper .
son of a ...; total: 1 barig 3 ban2 8 1/2 sila3 bread, the 1st day, the 30th day; its bread: 9 gur 4 barig 1 ban2 5 sila3 per month, from month "GANmash" to month "Barley carried," total: 98 gur 1 barig, the 12th month, seized, by the szuku-offering, established;
Column 2
geme2# kikken2# (d)nansze#? 3(disz)# sila3#-ta#
iti# 1(disz)#-a#-kam# iti# _gan2#_-masz-ta iti# sze#-il2-la#-sze3# ninda-bi 3(u) 2(barig) 4(ban2)# 8(disz)# sila3# gur iti 1(u) 2(disz)-kam# nig2#-dab5# u4#-tusz#-a
female laborers of the milling mill of Nanshe, at 3 sila3 each,
for 1 month, from month "GANmash," to month "Barley carried," its bread: 30 gur 2 barig 4 ban2 8 sila3, for 12 months, nigdab-offering, day of sitting;
Column 3
ninda ha#-la#-a e2 en# (d)nansze# mu en (d)inanna# unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3
bread divided, house of the en-priestess of Nanshe, year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen."
P110601: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
kiszib3 lu2-bi-mu
kiszib3 lugal-i-ti
iti ezem-(d)ba-ba6
kiszib3 da-da
giri3 ur-mes
kiszib3 lugal-he2-gal2
kiszib3 ur-(d)ig-alim
iti diri sze-sag11-ku5 giri3 lu2-(d)nin-szubur
giri3 (d)utu-bar-ra ki ba-zi-ta
kiszib3 lu2-bi-mu
kiszib3 lu2-eb
kiszib3 ur-(d)lugal-edin-ka
under seal of Lu-bimu;
under seal of Lugal-iti;
month "Festival of Baba;"
under seal of Dada;
via Ur-mes;
under seal of Lugal-hegal,
under seal of Ur-Igalim,
extra month: "Harvest," via Lu-Ninshubur;
via Utu-bara, from Bazi;
under seal of Lu-bimu;
under seal of Lu-eb;
under seal of Ur-Lugal-edina;
Column 2
kiszib3 ur-(d)li9-si4
ki [ur-szu]-ga-lam-ma-ta
[...]-(d)ba-ba6 ki ur#-[...]-x-du-ta
kiszib3 an-ne2-ba-du7 [x] 3(barig) 2(ban2) mu ur-(d)lamma [dumu] ab-ba-gi!-na-sze3 kiszib3# ma2-gur8-re [...] 3(ban2) kiszib3 lu2-(d)ba-ba6 [dumu] lu2-dingir-ra ki ur-e2-ninnu-ta
ki ur-(d)nin-mar(ki)-ta
ki ur-(d)ba-ba6-ta
ki ur-(d)lamma-ta [...] 3(ban2) kiszib3 ur-(d)ba-ba6 [ki] ur-sa6-ga e2 ba-gara2-ta
giri3 ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6 ki lu2-kal-la-ta
ki ab-ba-gi-na-ta szunigin 2(gesz2) 4(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur
under seal of Ur-Lisi;
from Ur-shugalama;
PN received from Ur-...du
under seal of Anne-badu; ... 3 barig 2 ban2, year: "Ur-Lamma, son of Abbagina;" under seal of Magure; ... 3 ban2, under seal of Lu-Baba, son of Lu-dingira, from Ur-Eninnu
from Ur-Ninmar;
from Ur-Baba;
from Ur-Lamma ... 3 ban2 under seal of Ur-Baba, from Ur-saga, in the Bagara house;
via Ur-Shush-Baba, from Lukalla;
from Abbagina; total: 184 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3,
Column 3
sza3-bi-ta
giri3 ku-li
giri3 (d)utu-bar-ra sze erin2-e gu7-[a] zi-ga
lu2-dingir-ra nu#-banda3
lu2-sa6-ga ugu2-a ga2-ga2 szunigin 2(gesz2) 2(asz) 4(barig) 1(ban2) gur zi-ga la2-ia3 1(asz) 2(barig) 4(ban2) gur da-da [...] iti ezem-(d)ba-ba6 [x] 3(barig) iti mu-szu-du7
kiszib3 szul-e2-du3-du3? giri3 ur-mes
kiszib3 szul-e2-du3-du3? giri3 lu2-(d)nin-szubur
giri3 (d)utu-bar-ra ki ba-zi-ta
kiszib3 lugal-sza3-la2
kiszib3 ma-an-gu-ul ki ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6-ta
kiszib3 ma-an-szum2 ki ur-mes-ta szunigin 4(u) 5(asz) 2(barig) 2(ban2) gur sza3-bi-ta
giri3 ku-li
giri3 (d)utu-bar-ra sze erin2-e gu7-a zi-ga
lu2-gi-na nu-banda3
therefrom:
via Kulli;
via Utubara, barley rations of the troops, booked out;
Lu-dingira, the overseer;
for Lu-saga, on account of the ...; total: 222 gur 4 barig 1 ban2, booked out; deficit: 1 gur 2 barig 4 ban2, Dada ... month: "Festival of Baba," ... 3 barig month: "Mushudu."
under seal of Shul-edudu, via Urmes;
under seal of Shul-edudu, via Lu-Ninshubur;
via Utu-bara, from Bazi;
under seal of Lugal-shala;
under seal of Mangul, from Ur-Shush-Baba;
under seal of Manshum, from Ur-mes; total: 45 gur 2 barig 2 ban2, therefrom:
via Kulli;
via Utubara, barley rations of the troops taken,
Lugina, the overseer;
Column 4
ugu2-a ga2-ga2 szunigin 4(u) 5(asz) 4(barig) 3(ban2) gur zi-ga szunigin 1(gesz2) 2(barig) 1(ban2) sze szul-e2-du3-du3?
kiszib3 ab-ba-gi-na giri3 ur-mes
iti diri sze-sag11-ku5 giri3# lu2-(d)nin-szubur ki ba-zi-ta
kiszib3 ma2-gur8#-re ki ur-e2-ninnu#-ta
kiszib3 _arad2_-mu kiszib3 ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6-ta szunigin 4(u) 3(asz) 3(barig) gur sza3-bi-ta
sze erin2-e gu7-a zi-ga
kiszib3 da-da
ugu2-a ga2-ga2 szunigin 4(u) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur zi-ga la2-ia3 2(asz) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur ab-ba-gi-na
kiszib3 lugal-inim-gi-na giri3 ur-mes
iti diri sze-sag11-ku5 giri3 lu2-(d)nin-szubur
on the debit account, to be carried; total: 45 gur 4 barig 3 ban2, booked out; total: 62 barig 1 ban2, barley of Shul-edudu;
under seal of Abbagina, via Ur-mes;
extra month: "Harvest," via Lu-Ninshubur, from Bazi;
under seal of Magure, from Ur-Eninnu;
under seal of ARADmu; under seal of Ur-Shush-Baba; total: 43 gur 3 barig; therefrom:
barley of the work-troops, rations,
under seal of Dada;
for the debit account, booked out; total: 43 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3, booked out; deficit: 2 gur 4 barig 4 ban2 5 sila3, Abbagina;
under seal of Lugal-inim-gina, via Ur-mes;
extra month: "Harvest," via Lu-Ninshubur;
Column 5
giri3 (d)utu-bar-ra ki ba-zi-ta
ki ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6-ta
ki ur-(d)nansze-ta
ki lugal-za3-ge-si-ta
kiszib3 ur-(d)szul-pa-e3
kiszib3 en-sza3-ga-na ki lugal-iri-da-ta
ki ur-sa6-ga-ta
kiszib3 ur-(d)[nin-mar](ki) ki ur-sa6-ga e2 ba-gara2-ta
ki ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6-ta szunigin 4(u) 6(asz) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur sza3-bi-ta
giri3 ku-li
giri3 (d)utu-bar-ra
via Utu-bara, from Bazi;
from Ur-Shush-Baba;
from Ur-Nanshe;
from Lugal-zagesi;
under seal of Ur-Shulpa'e;
under seal of Enshakana, from Lugal-irida;
from Ur-saga;
under seal of Ur-Ninmar, from Ursaga, from the house of Bagara;
from Ur-Shush-Baba; total: 46 gur 4 ban2 5 sila3, therefrom:
via Kulli;
via Utu-bara;
Column 6
sze erin2-e gu7-a szunigin 4(u) 3(asz) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur zi-ga la2-ia3 2(asz) 1(barig) 1(ban2) gur amar-szuba3
kiszib3 lu2-gi-na giri3 ur-mes
iti diri sze-sag11-ku5 giri3 lu2-(d)nin-szubur
giri3 (d)utu-bar-ra ki ba-zi-ta [...] kiszib3 lu2-(d)ab-u2
ki ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6-ta
ki ur-mes-ta
ki lugal-za3-ge-si-ta
giri3 ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6-ta ki lu2-kal-la-ta
barley of the work-troops, rations: 43 gur 4 barig 4 ban2 5 sila3, booked out; deficit: 2 gur 1 barig 1 ban2, Amar-shuba;
under seal of Lugina, via Urmes;
extra month: "Harvest," via Lu-Ninshubur;
via Utu-bara, from Bazi ..., under seal of Lu-Abu;
from Ur-Shush-Baba;
from Ur-mes;
from Lugal-zagesi;
via Ur-Shush-Baba, from Lukalla;
Column 1
ki ab-ba-gi-na-ta
kiszib3 ur-(d)szul-pa-e3 [ki] szul#-e2-du3?-du3-ta szunigin 5(u) 9(asz) 3(barig) 3(ban2) gur sza3-bi-ta
giri3 (d)utu-bar-ra sze erin2-e gu7-a szunigin 1(gesz2) 1(asz) 2(barig) 3(ban2) gur zi-ga diri 1(asz) 4(barig) gur lu2-gi-na
[giri3 ur]-mes [... kiszib3 ...] [iti diri sze-sag11-ku5] [giri3 (d)]utu-bar-ra [kiszib3 ur-(d)]nansze ki ba-zi-ta [...] kiszib3# na-gu
ki ur-(d)nansze-ta
ki ur-sa6-ga-ta
from Abbagina;
under seal of Ur-Shulpa'e, from Shul-edudu; total: 59 gur 3 barig 3 ban2, therefrom:
via Utu-bara; barley rations of the troops; total: 61 gur 2 barig 3 ban2, booked out; additional: 1 gur 4 barig, Lugina;
via Ur-mes; ..., under seal of ...; extra month: "Harvest," via Utubara; under seal of Ur-Nanshe, from Bazi; ..., under seal of Nagu;
from Ur-Nanshe;
from Ur-saga;
Column 2
giri3 ku-li#
giri3 [(d)]utu-bar-ra sze erin2-e gu7-a szunigin 5(u) 3(barig) 1(ban2) gur zi-ga la2-ia3 3(barig) 3(ban2) ur-(d)ba-ba6
kiszib3 lu2-sa6-ga giri3 ur-[mes?]
iti diri sze-sag11-ku5 giri3# lu2#-(d)nin-szubur [...] kiszib3 giri3-ni-i3-[sa6] giri3 (d)utu-bar-[ra] ki ba-zi-ta
ki ur-(d)nin-mar(ki)-ta
via Kulli;
via Utu-bara; barley rations of the troops; total: 50 gur 3 barig 1 ban2, booked out; deficit: 3 barig 3 ban2, Ur-Baba;
under seal of Lu-saga, via Ur-mes?;
extra month: "Harvest," via Lu-Ninshubur; ..., under seal of Girini-isa, via Shamash-bara, from Bazi
from Ur-Ninmar;
Column 3
[...] lu2-sa6-ga ki ur-(d)szusz3-(d)[ba-ba6-ta]
ki da-da-ta szunigin 4(u) 2(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur sza3-bi-ta
giri3 (d)utu-bar-ra sze erin2-e gu7-a zi-ga
ugu2-a ga2-ga2 [szunigin] 4(u) 2(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur zi-ga diri lu2-sa6-ga
kiszib3 ur-(d)nansze iti ezem-(d)ba-ba6
iti mu#-[szu-du7]
kiszib3 ur-(d)nansze# iti amar-a-a-si giri3 ur-mes
iti diri sze-sag11-ku5 giri3# lu2-[(d)]nin#-szubur
... Lu-saga, from Ur-Shush-Baba;
from Dada; total: 42 gur 2 barig 2 ban2 5 sila3, therefrom:
via Utubara, barley rations of the troops taken,
on the debit account, to be paid; total: 42 gur 2 barig 2 ban2 5 sila3, booked out; extra: Lu-saga;
under seal of Ur-Nanshe; month: "Festival of Baba;"
month "mushudu;"
under seal of Ur-Nanshe; month: "Amar-ayasi," via Ur-mes;
extra month: "Harvest," via Lu-Ninshubur;
Column 4
[...] giri3 (d)utu-bar-ra [ki] ba-zi-[ta] [...] _an_ [...] ki [lugal-za3]-ge-si-ta
ki ur#-[(d)en]-gal-du#-[du-ta]
mu [...]-sze3 kiszib3 [ur]-(d)ba-ba6 ki ur-e2-ninnu-ta
ki ur-(d)ba-ba6-ta
ki ur-(d)lamma-ta
ki da-da-ta
[szunigin] 3(u) 2(asz) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur [sza3]-bi-ta
[giri3] ku#-li [...] gur giri3 (d)[utu]-bar-ra sze erin2-e gu7-a [...] gur [zi]-ga [...] 1(ban2) 5(disz) sila3 [kiszib3? lu2]-dingir-ra [...] kiszib3 lu2-ur2-ra-ni [...] mu ugula-ne-sze3 kiszib3 [ur]-mes#? [...]
... via Utubara, from Bazi ... ... from Lugal-zagesi
from Ur-Engaldudu;
for the year ..., under seal of Ur-Baba, from Ur-Eninnu;
from Ur-Baba;
from Ur-Lamma;
from Dada;
total: 32 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3, therefrom:
via Kulli; ... gur via Utubara; barley for the work-troops ... gur, booked out; ... 1 ban2 5 sila3 under seal of Lu-dingira; ... under seal of Lu-urani; ... for the overseer; under seal of Urmes; .
Column 5
[... ur]-(d)hendur-sag [...] gur [... ur]-an-ta-sur-ra [...] ur-(d)ba-ba6 giri3 (d)utu-bar-ra ki ba-zi-ta
ki ur-(d)en-gal-du-du-ta [...] kiszib3 ur-(d)[...] [...] ur-x-[...] kiszib3 ur-(d)[...] [...] lu2-iri-x x [...] [...] kiszib3 lugal-[...]
ki ur-(d)nin-mar(ki)-ta
... Ur-Hendursag ... gur ... Ur-antasurra ... Ur-Baba via Utubara, from Bazi
from Ur-Engaldudu ... sealed tablet of Ur-..., ..., sealed tablet of Ur-..., ..., Lu-iri-..., ..., sealed tablet of Lugal-...,
from Ur-Ninmar;
Column 6
ki [...]
ki ur-sa6-[ga-ta]
kiszib3 ur-[...] ki ur-[...]
ki [...]
kiszib3 [...] giri3 [...] ki lu2-[...] szunigin 5(u) 9(asz) 3(barig) 3(ban2) [... gur] sza3-bi-ta
giri3# ku-[li] [...] 6(asz) 4(barig) [... gur] [giri3] (d)utu#-[bar-ra] sze erin2-e [gu7-a] [...] 6(asz) 3(barig) 5(ban2) gur zi-ga sze erin2-e [gu7-a] nu-banda3 gi-zi#?-ke4-ne mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
from Ur-saga;
under seal of Ur-..., from Ur-...;
under seal of ..., via Lu-...; total: 59 gur 3 barig 3 ban2 ... therefrom:
via Kuli; ... 6 gur 4 barig ...; via Utubara; barley for the worktroops rationed; ... 6 gur 3 barig 5 ban2 booked out; barley for the worktroops rationed; the superintendents of the reed-reeds; year: "The en-priestess of Nanna of Karzida was hired."
P110605: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
szu ur-(d)lamma usz2 lu2-(d)na-ru2-a
usz2 ur-si-gar-edin-ka usz2 ab-ba-gi-na 1(asz@c) ur-(d)esz3-du10-nun-na ugula
usz2 lu2-nigin6(ki)-sze3 dumu-ni-me [asz] un-x-_an_-x-da x x x-ta ugula i3-dab5 szu ur-e2-ku3-ga usz2 lugal-inim-gi-na
dumu-ni-me ugula-ta szu an-ne2-ba-ab-du7 1/2(asz@c) lu2-(d)na-ru2-a
1/2(asz@c) ur-(d)lamma
dumu-ni-me ((2(barig))) szu lu2-(d)na-ru2-a 1/2(asz@c) szesz-szesz 1/2(asz@c) ur-(d)hendur-sag
Hand of Ur-Lamma, dead: Lu-Narua.
dead: Ur-sigar-edina dead: Abbagina, 1st ash-c, Ur-Eshdu-nuna, foreman;
dead: Lu-nigin, their sons, from Un-..., the foreman, took; hand of Ur-ekuga dead: Lugal-inim-gina.
from his sons, foreman: An-ebdu 1/2 ash-c: Lu-Narua;
1/2 workman: Ur-Lamma,
2 barig, under the command of Lu-Narua; 1/2 shekel: Shesh-ahhe; 1/2 shekel: Ur-Hendursag;
Column 2
dumu-ni-me 1/2(asz@c) ab-(ba)-gu-la dumu du10-du10-ga-ni szu lu2-gu-la 1/2(asz@c) e2-e-ba-ab-du7
dumu-ni-me 1/2(asz@c) (d)utu-bar-ra 1/2(asz@c) ur-(d)lamma dumu ur#-(d#)suen#-me szu lu2#-[(d)]utu 1/2(asz@c) ur-(d)a-zi-mu2-a
usz2 lu2-hu-rim3(ki) 1/2(asz@c) ur-(d)hendur-sag dumu-ni-me szu ur-lugal 1/2(asz@c) ur-(d)lamma 1/2(asz@c) ur-(d)(nu)-musz-da dumu-ni-me 1/2(asz@c) lu2-igi-ma-sze3
dumu-ni-me 1/2(asz@c) ur-(d)nin-gesz-zi-da
dumu lu2-e2-an-ka-me szu he2-gal2-gu2-ba 1/2(asz@c) ur-(d)lamma
dumu-ni-me szu ur-(d)szakkan2 1/2(asz@c) ur-(d)nin-mug-ga dumu-ni 1/2(asz@c) ma2-gur8-re
dumu-ni-me
and her children, 1/2 workman: Abbagula, son of Dugani, hand of Lugula, 1/2 workman: E-eba-abbdu,
their sons: 1/2 Utu-bara; 1/2 Ur-Lamma, son of Ur-Suenme, hand of Lu-Shamash; 1/2 Ur-Azimua;
Dead: Lu-hurim; 1/2 workman: Ur-Hendursag, his sons, under the command of Ur-lugal; 1/2 workman: Ur-Lamma; 1/2 workman: Ur-Numushda, his sons; 1/2 workman: Lu-igima;
and their children: 1/2 workman: Ur-Ningeshzida,
son of Lu-Eankame, with the harvest, 1/2 ash-c: Ur-Lamma,
their sons, from Ur-Shakkan 1/2, Ur-Ninguga, her son, 1/2, Magure,
their children;
Column 3
szu u4-ne-nig2-sa6#-[ga] 1/2(asz@c) lu2-e2-an-na dumu-ni
szu lu2-(d)inanna 1/2(asz@c) (d)utu-ba-e3 1/2(asz@c) lu2-(d)na-ru2-a dumu-ni-me 1/2(asz@c) iti 4(disz) lu2-an-dur
[dumu] lu2-(d)utu-me
dumu ur-(d)nin-gesz-zi-da zah3 ma2-gur8-re _sig7_-a-me 1/2(asz@c) ur-pa4-sir2-x-ra dumu lu2-dingir-ra-me szu lu2-(d)nansze 1/2(asz@c) du10-ga 1/2(asz@c) ur-(d)lamma
dumu-ni-me szu ur-(d)nin-szubur 1/2(asz@c) lu2-nimgir
dumu-ni-me 1/2(asz@c) (d)utu-si-sa2 dumu ur-(d)nin-szubur-me usz2 ur-(d)en-ki 1/2(asz@c) lu2-hu-rim3(ki)
dumu-ni-me szu lugal-uszur4 1/2(asz@c) ur-(d)lamma
received from Unigsaga; 1/2 workman: Lu-Eanna, his son;
Hand of Lu-Inanna, 1/2 Utu-ba'e, 1/2 Lu-Narua, his son, 1/2 month, 4th month, Lu-andur.
son of Lu-Utu-me
son of Ur-Ningeshzida, the lion of the boatyard, are 1/2 of Ur-pa-sir-x, son of Lu-dingira, hand of Lu-Nanshe; 1/2 of Duga; 1/2 of Ur-Lamma;
their sons, hand of Ur-Ninshubur, 1/2 workman: Lu-nimgir,
their sons: 1/2 ash-c-Utu-sisa, son of Ur-Ninshuburme, dead: Ur-Enki, 1/2 ash-c-Lu-hurim,
their sons, hand of Lugal-ushur, 1/2 workman: Ur-Lamma,
Column 1
1/2(asz@c) iti 4(disz) ur-[...]
dumu-ni-[me] 1/2(asz@c) ur-[...]
1/2(asz@c) ur-[...]
dumu-ni-me dumu ur-e2-an-na-me szu inim-(d)inanna 1/2(asz@c) ka2?-gu2-diri 1/2(asz@c) nig2-pa3#-da
dumu-ni-me szu nam-iri-na 1/2(asz@c) (d)nin-mar(ki)-ka
dumu-ni-me dumu lu2-(d)dumu-zi-me szu ur-(d)nu-musz-da 1/2(asz@c) ur-lugal
dumu-ni-me 1/2(asz@c) ku4?-ra-ni-i3-sa6
dumu ur-(d)nu-musz-da-me usz2 lu2-(d)na-ru2-a 1/2(asz@c) lu2-hu-rim3(ki) dumu-ni 1/2(asz@c) ur-(d)nin-gesz-zi-da
1/2 workday, 4th month, Ur-...;
and their children; 1/2 workman: Ur-...;
1/2 workman: Ur-...,
their sons, sons of Ur-Eanna, with Inim-Inanna 1/2 gur Ka-gudiri 1/2 gur Nigpada
their sons, with the hand of Namirina, 1/2 ash-c of Ninmar,
sons of Lu-Dumuzim, under the command of Ur-Numushda, 1/2 share, Ur-lugal;
and her children, 1/2 ash-c: Kura-nisa;
son of Ur-Numushda, dead: Lu-Narua, 1/2 share: Lu-Hurim, his son, 1/2 share: Ur-Ningeshzida,
Column 2
dumu-ni-me dumu si-du3!(_ni_)-me szu ur-(d)isztaran usz2 ur-(d)nin-mar(ki) 1/2(asz@c) amar-i3-na-ba dumu-ni-me 1/2(asz@c) ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu amar-i3-na-ba
dumu-ni-me dumu amar-i3-na-ba-me 1/2(asz@c) mu-du8-e
usz2 lu2-e2-an-na
dumu lugal-ezem-me szunigin 1(asz@c) gurusz ugula szunigin 1(asz) szesz-[tab]-ba szunigin 1(asz) dumu-[nita2] szunigin 1(disz) dumu-[nita2] szunigin 1(disz) gurusz szu-gi4# ugula i3-dab5 szunigin 4(u@c) gurusz a2 1/2(asz@c) szunigin 5(asz) dumu-nita2 szunigin 1(asz) ama dumu-nita2 szunigin 1(u) 5(asz) dumu-nita2 szunigin 2(u) 5(disz) dumu-nita2
sons of them, sons of them, hand of Ur-Ishtaran, dead: Ur-Ninmar, 1/2 shekel of silver, to Amar-inaba, his son, 1/2 shekel of silver, to Ur-Ningeshzida, son of Amar-inaba,
they are his sons, sons of Amar-inabâm, 1/2 ash-c-worker, they are to be repaid.
dead: Lu-Eanna;
son of Lugal-ezem-me; total: 1 male laborer, foreman; total: 1 Shesh-taba; total: 1 male laborer, total: 1 male laborer, total: 1 male laborer, shugi, foreman, accepted; total: 40 male laborers, 1/2 workdays, total: 5 male laborers; total: 1 female laborer, 15 male laborers; total: 25 male laborers;
Column 3
szunigin 1(u) 5(disz) gurusz szu-gi4 szu-ku6 dun-me [x] ur-(d)esz3-du10-nun-na dumu ur-(d)lamma 1/2(asz@c) lu2-bala-sa6-ga
1/2(asz@c) lugal-me3
dumu-ni-me dumu ba-zi-ge-me 1/2(asz@c) lu2-(d)na-ru2-a
dumu-ni-me [x] (d)utu-bar-ra# dumu lu2-igi-sa6-sa6 usz2 i3-na-na 1/2(asz@c) lu2-(d)dumu-zi
dumu-ni-me zah3! lugal-inim-gi-na
total: 15 workmen, shu-gi-officiants, fisherman; ... Ur-Eshdu-nuna, son of Ur-Lamma; 1/2 workman: Lu-bala-saga.
1/2 workman: Lugal-me,
their sons, sons of Bazige; 1/2 workman: Lu-Narua;
... Utu-bara, son of Lu-igisasa, dead: Inana; 1/2 ash-c: Lu-Dumuzi;
their sons, zah-pig of Lugal-inim-gina;
Column 4
dumu ur-(gesz)dar-du3 1/2(asz@c) nimgir-inim-gi-na dumu na-ba-sa6 usz2 al-la-mu dumu ur-mes! libir-me szu i3-ra2-ra2-a 1/2(asz@c) lu2-hu-rim3(ki) dumu-ni mu ki 2(disz)-sze3 lu2-(d)na-ru2-(a) dumu lu2-(d)ha-ia3 ki i3-ra2-ra2-a-ta 1/2(asz@c) ur-nig2
1/2(asz@c) ab-ba-du10-ga dumu lugal-ezem-me szu e2-nig2-_il2 1_/2(asz@c) ab-ba-du10-ga
dumu-ni-me szu iri(ki)-bi 1/2(asz@c) (d)nin-mar(ki)-i3-sa6 [x] ur-(d)szul-pa-e3 [x] lu2-(d)szu-(d)suen [x] ur-(d)nin-gesz-zi-da [dumu] lugal-sa6-ga-me [szunigin] 1(u) 1(asz@c) gurusz a2 1/2(asz@c) [szunigin] 1(asz) ama dumu-nita2 szunigin# 3(asz) dumu-nita2 szunigin 7(disz) dumu-nita2 szunigin 3(disz) gurusz szu-gi4 muszen-du3 u5(muszen)-me gurum2 ak szu-ku6 dun muszen-du3 u5(muszen)-me ugula _arad2_-(d)nanna sukkal-mah giri3 da-da dub-sar u3 ur-(d)ba-ba6 dub-sar iti sze-il2-la mu (d)szu-(d)suen lugal
son of Ur-dardu; 1/2 ash-c of Nimgir-inim-gina, son of Nabasa; death of Alamu, son of Ur-mes, old; he shall pay; 1/2 ash-c of Lu-hurim, his son; for 2 years, Lu-narua, son of Lu-Haya, from Ira'a; 1/2 ash-c of Ur-nig;
1/2 workman: Abbaduga, son of Lugal-ezem, hand of E-nig-il, 1/2 workman: Abbaduga,
their sons, the hand of the city, 1/2: Ninmar-isa; x: Ur-Shulpa'e; x: Lu-shu-Sîn; x: Ur-Ningeshzida, son of Lugal-saga; total: 11 male laborers, 1/2 workdays, total: 1 mother, sons; total: 3 male laborers, sons; total: 7 male laborers, sons; total: 3 male laborers, shugi, bird-watchers, birds; inspection of the fish, dun, bird-watchers; foreman: Arad-Nanna, the minister; via Dada, the scribe, and Ur-Baba, the scribe; month: "Barley-feast," year: "Shu-Suen is king."
P110606: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
nu-ur2-(d)iszkur
ur-kisal sza3-gal gu4 udu
sza3-gal muszen
iti _gan2_-masz
sza3-gal gu4 udu
sza3-gal muszen
iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2
[nu]-ur2#-(d)iszkur [x] 4(barig) gur ur-kisal [sza3-gal] gu4 udu [... gur sza3]-gal# alim [... gur sza3-gal] szah2 [... gur ib-ni]-(d)iszkur
for Nur-Adad;
Ur-kisal, the general of oxen and sheep;
bird thorn
month: "GANmash;"
horn of ox and sheep
bird thorn
month "Gazelle-feast,"
Nu-ur-Adda ... 4 barig, Ur-kisal, szagal of oxen and sheep, ..., szagal of alim, ..., szagal of pig, ..., Ibni-Adda,
Column 2
sza3-gal muszen
iti ezem-(d)li9-si4
nu-ur2-(d)iszkur
ur-kisal sza3-gal gu4 udu
sza3-gal muszen
iti szu-numun
ur-kisal sza3-gal gu4 udu u3 muszen
iti munu4-gu7
nu-ur2-(d)iszkur
sza3-gal gu4 udu
bird thorn
month "Festival of Lisi;"
for Nur-Adad;
Ur-kisal, the general of oxen and sheep;
bird thorn
month "Sowing;"
Ur-kisal, the general of oxen, sheep and birds.
month "Malt feast,"
for Nur-Adad;
horn of ox and sheep
Column 3
iti ezem-(d)dumu-zi
nu-ur2-(d)iszkur
ur-kisal sza3-gal gu4 udu
sza3-gal muszen
iti ezem-(d)szul-gi
nu-ur2-(d)iszkur
ur-kisal sza3-gal gu4 udu
iti ezem-(d)ba-ba6
month "Festival of Dumuzi;"
for Nur-Adad;
Ur-kisal, the general of oxen and sheep;
bird thorn
month "Festival of Shulgi;"
for Nur-Adad;
Ur-kisal, the general of oxen and sheep;
month "Festival of Baba;"
Column 1
sza3-gal [gu4 udu]
iti mu-szu-du7
nu-ur2-(d)iszkur
ur-kisal sza3-gal gu4 udu [...] gur sza3-gal alim [...] gur sza3-gal szah2 [...] 2(disz) sila3 gur sza3-gal muszen
iti amar-a-a-si
nu-ur2-(d)iszkur
ur-kisal sza3#-gal# gu4 udu
sza3-gal muszen
iti sze-sag11-ku5
horn of ox and sheep
month: "mushudu."
for Nur-Adad;
Ur-kisal, the szagal of oxen and sheep, ... gur, the szagal of Alim, ... gur, the szagal of pigs, ... 2 sila3 gur, the szagal of birds,
month "Amar-ayasi;"
for Nur-Adad;
Ur-kisal, the general of oxen and sheep;
bird thorn
month "Harvest;"
Column 2
nu-ur2-(d)iszkur
ur-kisal sza3-gal gu4 udu [...] gur sza3-gal# alim#
iti sze-il2-la sza3 gir2-su(ki)
sza3-gal gu4 udu masz-da-re-a gu4-si-su2 iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2
sza3-gal gu4 udu masz-da-re-a a2-ki-ti iti ezem-(d)dumu-zi
sza3-gal gu4 udu kaskal-la i3-ra 2(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 8(asz) 3(barig) 5(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 gur giri3 nu-ur2-(d)iszkur u3 ur-kisal
iti sze-il2-la
for Nur-Adad;
Ur-kisal, the szagal of oxen, sheep, ..., gur, the szagal of the alim;
month "Barley carried," in Girsu;
the horn of the ox and sheep of the mashdarea herdsman, oxen manager; month: "Gearing of the oxen,"
the 'sheep' of oxen and sheep, the 'sheep' of the akitu-festival; month: "Festival of Dumuzi;"
the fodder of oxen and sheep for the campaign, oil: 98 gur 3 barig 5 ban2 6 1/2 sila3, via Nur-Adda and Ur-kisal;
month "Barley carried;"
Column 3
[...] sila3 gur [...] alim? [...] kuruszda?-e-ne [x gu4] 1(disz)-ta [u4 1(disz)-kam] u4 1(u)-sze3 [x] gu4 1(disz)-ta [u4 1(disz)]-kam u4 1(u) 2(disz)-sze3 [sze]-bi# 5(u) 4(asz) 2(barig) [x] gur iti ezem-(d)ba-ba6
u4 1(disz)-kam u4 1(u) 6(disz)-sze3 sze-bi 3(u) 5(asz) 1(barig) gur iti mu-szu-du7
sza3-gal gu4 masz-da-re-a kaskal-la i3-ra giri3 lu2-(d)nanna szabra szunigin 2(gesz'u) 6(gesz2) 4(u) 6(asz) 1(barig) 3(ban2) 1(disz) 1/2(disz) sila3 gur sze gu4 udu u3 szah2 muszen gu7-a ki nam-zi-tar-ra dumu ur-(d)lamma-ta iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 1(u) 2(disz)-kam mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
... sila3 barley ... alim? ... the kuruszda?-men ... 1 ox, 1 day, 12 days; ... 1 ox, 1 day, 12 days; its barley: 54 gur 2 barig; ... month: "Festival of Baba."
1st day, 16th day, its barley: 35 gur 1 barig, month: "mushudu,"
fodder of oxen and gazelles, on the road, oil, via Lu-Nanna, the household manager; total: 216 gur 1 barig 3 ban2 1 1/2 sila3 barley, oxen, sheep and birds, rations, from Namzitara, son of Ur-Lamma, from month "GANmash" to month "Barley carried," 12th month, year: "Ibbi-Suen is king."
P110609: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 2
[...] 3(disz) [ri-ri-ga a2]-sag3 [szunigin x] ab2 hi-a [ab2 gub-ba]-am3# szunigin x ab2 hi-a# zi#-ga [szunigin x x ri]-ri#-ga
... 3 ri'ga laborers, asag laborers, total: x cows, stallions, total: x cows, booked out; total: ... ri'ga laborers,
Column 3
[libir]-am3 [x] ab2-mah2 [...] an-na-hi-li-bi [szunigin] 3(u) 4(asz@c) ab2 hi-a ab2# gub-ba-am3 [szunigin] 5(disz) ab2 hi-a zi-ga szunigin# 1(u) ab2 hi-a ri-ri-ga ur-(d)ba-ba6 dumu al-la
4(asz@c) nu ab2-mah2 4(asz@c) ab2 3(disz) 1(asz@c) gu4 3(disz) 2(asz@c) gu4 ab2 2(asz@c) ab2 2(disz) sag ab2-mah2-sze3 1(asz@c) ab2 2(disz) sag ab2 3(disz)-sze3 3(asz@c) ab2 2(disz) sag-gu4 2(disz)-sze3 [...] 1(asz@c) gu4 2(disz) [...] 2(asz@c) ab2 1(disz) [...] 1(asz@c) gu4 1(disz) gub-ba-am3
zi-ga
ri-ri-ga
... its cows ..., total: 34 cows, calf stallions, total: 5 cows, calf stallions, booked out; total: 10 cows, stallions, Ur-Baba, son of Alla;
4 nu cows, 4 oxen, 3 1 oxen, 3 2 oxen, 2 cows, 2 cows, 2 head of cows, 1 oxen, 2 head of cows, 3 heads, 3 oxen, 2 head of cows, 2 heads, ... 1 ox, 2 ..., 2 cows, 1 ..., 1 ox, stationed,
booked out;
a kind of profession
Column 4
[szunigin ...] 1(u@c) la2 1(asz@c) ab2 hi-a [ab2 gub]-ba-am3 [szunigin 7(disz) ab2] hi-a zi-ga [szunigin 3(disz)] gu4-gesz ri-ri-ga ur-e2-ninnu 8(asz@c) ab2-mah2 2(asz@c) ab2 2(disz) 2(asz@c) ab2 2(disz) sag ab2 3(disz)-sze3 2(asz@c) ab2 1(disz) 2(asz@c) gu4 1(disz) gub-ba-am3
ri-ri-ga a2-sag3 libir-am3 1(asz@c) gu4 1(disz) la2-ia3 su-ga szunigin 1(u) 7(asz@c) ab2 hi-a ab2 gub-ba-am3 szunigin 1(disz) ab2 3(disz) zi-ga szunigin 3(disz) gu4 ri-ri-ga a2-sag3 he2-mul 7(asz@c) ab2-mah2 1(asz@c) ab2 3(disz) 1(asz@c) ab2 3(disz) sag ab2-mah2-sze3 1(asz@c) nu ab2 2(disz) 1(asz@c) ab2 2(disz) sag ab2-mah2-sze3 1(asz@c) ab2 2(disz) sag-gu4 3(disz)-sze3 1(asz@c) ab2 1(disz) 1(asz@c) gu4 1(disz) gub-ba-am3
total: ...; 9 cows, calf, heifers, stationed; total: 7 cows, calf, booked out; total: 3 oxen, ri'u-tailed, Ur-Eninnu; 8 heifers, 2 cows, 2 heifers, 2 heads, 3 cows, 2 cows, 12 oxen, stationed;
ri-rig, the old asag-work, 1 ox, 1 deficit, repaid; total: 17 cows, hi-a cows, stationed; total: 1 cow, 3 rations; total: 3 oxen stationed; asag-work, Hemul; 7 ewes, 3 ewes, 3 ewes, head of the ewe; 1 ewe not cow, 2 ewes, 2 head of the ewe; 1 ewes, 2 head of the ewe; 1 ewes, 1 oxen, stationed;
Column 5
ri-ri-ga a2-sag3 la2-ia3 2(disz) amar su-su szunigin 1(u) 4(asz@c) ab2 hi-a ab2 gub-ba-am3 szunigin 1(disz) gu4 2(disz) zi-ga szunigin 2(disz) gu4 ri-ri-ga a2-sag3 szunigin 2(disz) amar la2-ia3 su-su ur-ki-gu-la 7(asz@c) ab2-mah2 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 2(disz) 2(asz@c) ab2 1(disz) 2(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) gu4 ab2 szunigin 1(u) 6(asz@c) ab2 hi-a ab2 gub-ba-am3 nig2-u2-rum 4(asz@c) ab2-mah2 1(asz@c) nu ab2 3(disz) 2(asz@c) ab2 2(disz) sag ab2 3(disz)-sze3 1(asz@c) ab2 1(disz) 1(asz@c) gu4 1(disz)
libir-am3 1(asz@c) gu4 2(disz) la2-ia3 su-ga szunigin 1(u@c) ab2 hi-a ab2 gub-ba-am3 szunigin 1(disz) gu4 zi-ga szunigin 1(disz) gu4-gesz ba-usz2
for the ri'ga-farmer; deficit: 2 calf-sheep, suckling, total: 14 cows, suckling, with cows stationed; total: 1 ox, 2 booked out; total: 2 oxen, suckling, with cows stationed; total: 2 oxen, ri'ga-farmer; deficit: suckling, Ur-kigula; 7 oxen, 3 oxen, 1 oxen, 2 oxen, 1 oxen, 1 oxen, 1 oxen, 1 oxen, 1 oxen, 1 oxen, 1 oxen, 1 oxen, 1 oxen, oxen
... 1 ox, 2 deficits, repaid; total: 10 cows, ..., cows stationed; total: 1 ox, booked out; total: 1 ox, slaughtered;
Column 1
usz-gi-na
6(asz@c) nu ab2-mah2
5(asz@c)# ab2 2(disz) 8(asz@c) ab2 2(disz) sag ab2 3(disz)-sze3 2(asz@c) gu4 2(disz)
5(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) gu4 ab2 gub-ba-am3
zi#-ga [x ab2]-mah2 1(disz) ab2 3(disz) [...] 1(disz) gu4 1(disz) [...] 2(disz) gu4 ab2 ri-ri-ga a2-sag3 la2-ia3 2(disz) amar su-su libir-am3 3(asz@c) ab2-mah2
6(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) gu4 amar ga a-ru-a-ta szunigin 1(gesz2) 5(u) 5(asz@c) ab2 hi-a ab2 gub-ba-am3 szunigin 8(disz) ab2 zi-ga szunigin 2(u) 7(disz) ab2 ri-ri-ga [szunigin 2(disz)] amar# la2-ia3 su-su [x]-(d)ba-ba6 [x] ab2#-mah2 [x] ab2# 2(disz) [gub]-ba-am3
a kind of profession
6 ash-c-workers, not cowherds;
5 cows, 28 cows, 2 head of cows, 3 cows, 2 oxen, 2
5 oxen, 1 oxen, cows stationed,
booked out; x calves, 1 cow, 3 ...; 1 ox, 1 ...; 2 oxen, cows, ririga, asag debit; 2 calf, old, 3 heifers,
6 oxen, 1 ox, 1 calf, calf, suckling, from the arua-farmer; total: 105 cows, suckling, oxen, stationed; total: 8 cows, booked out; total: 27 cows, suckling, total: 2 calfs, deficit, susu; ...-Baba; ... cows, 2 cows stationed;
Column 2
szunigin 3(asz@c) ab2 hi-a gub-ba szunigin 1(disz) amar la2-ia3 su-su lum-ma libir-am3 1(asz@c) ab2-mah2 1(asz@c) ab2 2(disz) 1(asz@c) ab2 1(disz) 1(asz@c) gu4 1(disz) [1(asz@c)] ab2 amar ga szunigin 5(asz@c) ab2 hi-a [gub]-ba# sza3-ku3-ge gab2?-[us2?] szunigin 3(gesz2) 2(u@c) la2 1(asz@c) [...] szunigin 3(u) 3(asz@c) [...] szunigin 1(asz@c) ab2 3(disz) [...] szunigin 6(asz@c) [...] szunigin 3(u) 3(asz@c) [...] szunigin 3(asz@c) ab2 [...] szunigin 1(u) 6(asz@c) ab2 2(disz) sag ab2 3(disz)-sze3
szunigin 1(asz@c) ab2 2(disz) sag-gu4 3(disz)-sze3 szunigin 3(asz@c) ab2 2(disz) sag-gu4 2(disz)-sze3 szunigin 1(u) 1(asz@c) gu4 2(disz) szunigin 3(asz@c) gu4-gesz szunigin 1(gesz2@c) la2 1(asz@c) ab2 1(disz) szunigin 3(u) 3(asz@c) gu4 1(disz) szunigin 1(asz@c) gu4 1(disz) sag-gu4 2(disz)-sze3 szunigin 1(u) 3(asz@c) [...] szunigin 2(asz@c) [...] szunigin 1(asz@c) gu4 [...]
total: 3 cows, calf-fed, stationed; total: 1 calf, deficit of Susu, Lumma, rebuilt; 1 ewe, 1 calf, 2 oxen, 1 ox, 1 calf, calf, suckling, total: 5 cows, calf-fed, stationed; shakuge, ...; total: 420 less 1 cow ... total: 33 cows, ... total: 1 cows, 3 ... total: 36 cows, ... total: 16 cows, 2 head, 3 cows,
total: 1 cow 2 head-oxen, total: 3 cows 2 head-oxen, total: 2 oxen, total: 10 oxen, 2 heads-oxen, total: 3 oxen, total: 113 oxen, 1 head-ox, total: 33 oxen, 1 head-ox, total: 12 oxen, total: ..., total: 2 oxen, total: 1 ox,
Column 3
szunigin 2(disz) gu4 3(disz) [...] gub-ba-am3 [szunigin] 1(disz) ab2 3(disz) [szunigin] 1(u) 3(disz) gu4 3(disz) [szunigin] 6(disz) ab2 2(disz) [szunigin] 6(disz) gu4 2(disz) [szunigin x] ab2 1(disz) szunigin 6(disz) gu4 1(disz) szunigin 1(disz) gu4-gesz szunigin 5(disz) ab2 szu-gi4 szunigin 3(disz) gu4 szu-gi4 zi-ga szunigin 4(u) ab2-mah2 szunigin 1(disz) ab2 3(disz) szunigin 7(disz) gu4 3(disz) szunigin 6(disz) ab2 2(disz) szunigin 2(u) gu4 2(disz) szunigin 3(disz) gu4 ab2
ri-ri-ga a2-sag3 szunigin 4(disz) amar la2-ia3 su-su libir-am3 szunigin 3(asz@c) ab2-mah2 szunigin 1(u) 2(asz@c) ab2 [x] szunigin 6(asz@c) gu4 2(disz) szunigin 1(asz@c) gu4 amar ga a-ru-a-ta szunigin 1(asz@c) gu4 2(disz) szunigin 1(asz@c) gu4 1(disz) gub-ba-am3 szunigin 2(disz) gu4 2(disz) zi-ga [la2]-ia3# su-ga-ta [...] su#-ga [...] x
total: 2 oxen, 3 ... stationed; total: 1 cow, 3 cows; total: 13 oxen, 3 cows; total: 6 cows, 2 cows; total: 6 oxen, 2 cows; total: x cows, 1 cow; total: 6 oxen, 1 cow; total: 1 oxen-sneaker; total: 5 oxen, szugi4; total: 3 oxen, szugi4 ziga; total: 40 oxen, total: 1 cow; total: 3 cows; total: 7 oxen, total: 6 cows, total: 20 oxen, total: 3 oxen,
ri-ga a-sag-service; total: 4 calf-hides, deficit repaid; total: 3 equids; total: 12 equids; total: 6 oxen; total: 2 oxen; total: 1 oxen, calf, suckling, from the arua-way; total: 1 oxen; total: 2 oxen; total: 1 oxen, 1 stationed; total: 2 oxen, 2 oxen, deficit repaid; from the suga-way; ... suga-way;
Column 4
[... gu4]-gesz [... ab2 amar] ga [... gu4 amar] ga [... ab2 szu]-gi4# [... gu4 szu]-gi4# [...] [...] gu4 3(disz) [...] ab2 2(disz) [...] gu4 2(disz) [...] ab2 1(disz) [...] gu4 1(disz) [...] gu4 1(disz) [...] ab2 szu-gi4 [...] gu4 szu-gi4 [zi]-ga [...] ab2-mah2 [...] ab2 3(disz) [...] gu4 3(disz) [...] 2(disz)
... oxen ... calf calf ... calf calf ... oxen ... oxen ... oxen ... oxen ... 3 oxen ... 2 cows ... 2 oxen ... 1 cow ... 1 oxen ... 1 cow ... oxen ... oxen ... oxen ... oxen ... oxen ... ... oxen ... 3 cows ... 3 oxen ... 2
P110610: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
n 6(disz) udu [x] _ni_ [x] _nam_ [x] 1(disz) nu ur-(d)isztaran [x] lu2-me-lam2
[x ur]-(d)szul-[pa]-e3 [x ur]-nigar#(gar) [x x]-(d)ba-ba6 [x] ur#-(gesz)gigir
dumu# ur-(d)nin-iri-sze3?
n 1(u) 5(disz) nu du11-ga-[zi]-da sag-ba i3-ra
n 6 sheep ... ..., ... 1 not Ur-Ishtaran, ... Lu-melam;
... Ur-Shulpa'e; ... Ur-nigar; ...-Baba; ... Ur-gigir;
son of Ur-Niniri;
15 ..., did Dugazida, the chief administrator, remit;
Column 2
e2-duru5 (d)nin-gesz-zi-da
e2 (d)gesz-bar-e3
House of Ningeshzida
house of Geshbare,
Column 3
szunigin n 6(disz) udu sipa udu dun-a-me szunigin 9(gesz2) 1(u) 8(disz) udu sipa udu si-ga-me sza3 gir2-su(ki)
total: n 6 sheep, shepherds, rams shaved; total: 198 sheep, shepherds, rams shaved; in Girsu;
Column 4
szunigin 3(gesz2) 2(u) 3(disz) udu sipa dun-a-me szunigin 2(gesz2) 4(u) 1(disz) udu sipa udu si-ga-me sza3 ki-nu-nir(ki) nigin6(ki)
total: 133 sheep, shepherds of Duname; total: 141 sheep, shepherds of stag, in Kinunir, in Nigin;
Column 5
i7 [...]
... river
Column 5
lugal-x-sza3-da e2-iti-da lugal-u2-szim-e dumu ur-sa6-ga
Lugal-x-shada, the house of Tishri Lugal-ushime, son of Ur-saga.
Column 1
[...](ki) [...] [...]-me
Column 2
mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal-e szunigin 3(gesz'u) 1(gesz2) n sipa udu [dun-a-me]
year following: "Amar-Suen is king." Total: 420 n shepherds, the duna-sheep.
Column 3
[szunigin x] sipa udu si-ga-me szunigin 3(u) su-su szusz3 sipa udu#-gi-me
total: x shepherds, stag-eaters; total: 30 ... shepherds, stag-eaters;
Column 4
[szunigin] n 3(u) 1(disz) sipa udu-dun-[a-me] szunigin 5(gesz2) 3(u) 6(disz) sipa [udu-si-ga-me] szunigin 2(u) 3(disz) [sipa udu-gi-me] sipa [...] [...]
total: n31 shepherds of rams; total: 126 shepherds of rams; total: 23 shepherds of rams; shepherd ...;
P110611: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
iti sze-il2-la u4 2(u) ba-zal-ta iti szu-numun-sze3 a2-bi 6(szar2) 5(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 iti 4(disz) u4 1(u)-kam
sze gesz ra-a 3(asz) gur-ta a2-bi 2(gesz'u) 8(gesz2) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 1(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) 6(disz) aga3-us2 lugal gurx(|_sze-kin_|) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_-ta a2-bi 1(gesz'u) 6(gesz2) 3(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 [x] gurusz# u4 1(gesz2) 2(u) 1(disz)-sze3
from month "Barley carried," 20 days passed, to month "Sowing," its labor: 420 workdays; 4 months, 10 days;
barley threshed at 3 gur each, its labor: 188 workdays; 169, royal stewards, 1 1/4 iku each, its labor: 185 workdays; x workdays;
Column 2
a2-bi 3(gesz'u) 6(gesz2) 1(u)? gurusz u4 1(disz)-sze3 szunigin 8(szar2) 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 sza3-bi-ta 3(szargal)(gal) _gan2_ gu4 3(bur'u) 1(bur3) 1(esze3) 4(iku) _gan2_ diri gurx(|_sze-kin_|) gurusz-e 1(iku) _gan2_-ta! a2-bi 1(szar2) 3(gesz2) 2(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
sze _gan2_-gu4
sze _gan2_ diri gurusz-e 1(barig) 4(ban2)-ta
its labor: 420 workdays; total: 420 workdays; total: 133 workdays; therefrom: 380 gur field, oxen, 31 bur3 1 eshe3 4 iku field, extra, labor of the male laborers, 1 iku field each, its labor: 198 workdays;
barley of the oxen-field
barley of the 'field', extra: male laborers, at 1 barig 4 ban2 each;
Column 1
a2-bi 3(szar2) 5(gesz'u) 7(gesz2) 2(u) la2 1(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
[...] ug3-_il2_
kun-zi-da i7 idigna e2-duru5 nin-a2-zi-da
kun-zi-da kar-sag-zi
a2-bi 1(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 i7 bi2-za-gi-li-da gub-ba
gu2 a-sza3 (d)na-ru2-a-igi-du-ka szu ur3-ra
kun-zi-da i7 idigna! ma2 muszen-na-sze3 du8-ha
its labor: 420 less 1 workdays;
... porter
at the bank of the Tigris, the forecourt of Nin-azida;
for the kunzida-vessel of Kar-sagzi;
its labor: 6272 workdays, male laborers, at the canal Biziga-ilida stationed;
the shoulder of the field Narua-igidu, .
at the bank of the Tigris canal for the boat of birds duha
Column 2
[...] gurusz u4 1(disz)-sze3 e a-sza3 nin-a2-zi-da-ka gub-ba
szum2(sar) bu-ra szunigin 6(szar2) [x] gurusz u4 1(disz)-sze3 zi-ga la2-ia3 1(szar2) [x] gurusz u4 1(disz)-sze3 sza3-bi-ta
a2-bi 4(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 iri-ta nu-e3 la2-ia3 1(szar2) 1(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 nig2-ka9-ak a2 buru14 ur-(d)ba-ba6 szabra
... male laborers for 1 workday, at the quay of Ninazida stationed,
garlic, groats; total: 650 workdays, male laborers booked out; deficit: 620 workdays, male laborers therefrom:
its labor: 184 workdays; from the city not going out, the deficit: 188 workdays; account of the harvest, Ur-Baba, the household manager;
Left
e2 (d)nin-mar(ki) mu us2-sa ma2-dara3-abzu# ba-ab-du8
house of Ninmar, year after: "The boat of Dara-abzu was caulked."
P110612: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] 5(disz) udu [n] 1(u) 4(disz) masz2 [udu] lu2-(d)nin-gir2-su [_ku_] [n] 5(disz) udu 3(u) 5(disz) masz2 udu gu3-de2-a _ku_
udu lu2-sukkal!-an-ka _ku_
n 5 sheep; n 14 billy goats, sheep of Lu-Ningirsu, ... 5 sheep 35 billy goats, sheep of Gudea, .
sheep for the vizier .
Reverse
nig2-ka9-ak a-sza3 du6#-esz3 [mu e2] (d)szara2 ba-du3
account of the field Du'esh, year: "The house of Shara was erected."
P110613: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la
_arad2_ ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6-ka nu-u3-me-en3 bi2-in-du11 ur-(d)lamma ab-ba szesz-kal-la-ke4 e2 ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6 dumu na-mu-ka sze-ba siki-ba szu al-la dub-sar-ta nam-_arad2_-sze3 ba-na-szum2-[ma] u3 ur-(d)lamma-ke4 szesz-kal-la _arad2_
to be given back as a gift
he did not say to the servant Ur-Shush-Baba: "You are not Ur-Lamma, the father of Sheshkala, in the house of Ur-Shush-Baba, the son of Namu, the barley and wool have been taken from the scribe and given as a servant." Further, Ur-Lamma, Sheshkala, the servant
Reverse
ki ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6-ka-am3 i3-tu-da lu2-du10-ga du-du-mu nam-erim2-am3 _arad2_ i3-bi2-[la ur]-(d)szusz3-(d)ba-ba6-ke4-ne ba-ne-gi-in ti-e2-mah-ta maszkim lu2-(d)szara2 di-ku5 mu (d)szu-(d)suen lugal-e (d)na-ru2-a-mah (d)en-lil2-la2 (d)nin-lil2-la2 [mu-ne-du3]
from Ur-Shush-Baba he returned; Luduga, Dudumu, the enemy, the servant, he brought; Ur-Shush-Baba he established; from Ti'emah the overseer: Lu-Shara, the judge; year: "Shu-Suen, the king, Naruamah, Enlil, and Ninlil he built."
P110614: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu bar-ra 1(barig) sze lu2-(d)szara2 iti ezem-(d)szul-gi-ta usz2 1(barig) lu2-me-lam2 iti mu-szu-du7-ta
e2 (d)ga2-tum3-du10-me szu bar-ra 1(barig) ur-numun-du10-ga erin2 gi-zi iti ezem-(d)dumu-zi-[ta] szu bar-ra 1(barig) ur-nigar[(gar)] usz2 1(barig) lu2-(d)nanna# iti mu-szu-du7-ta szu bar-ra 4(ban2) ab-ba-[x]
received; 1 barig barley, Lu-Shara, from month "Festival of Shulgi," tot gur, 1 barig Lu-melam, from month "mushudu,"
the house of Gatumdume, the debit: 1 barig, Ur-zerumuga, the labor-troops of the reed-cutting staff; from month "Festival of Dumuzi," the debit: 1 barig, Ur-nigar, slaughtered: 1 barig, Lu-Nanna; from month "Mushudu," the debit: 4 ban2, Abba-...;
Reverse
[iti x x x-ta]
e2 ba-gara2-me szunigin 5(asz) 2(barig) gur# guru7-a tak4-a he2-dab5 sza3 lagasz(ki) mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
from the month .
the house of Bagara; total: 5 gur 2 barig, grain-fed, processed, seized, in Lagash; year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
P110615: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la
sa10-ni 1(u) 5(disz) gin2-sze3 ur-(d)ba-ba6 dumu ur-e2-sze3 a2-sa6-ga dumu amar-ka5-a-ka-ke4 in-szi-sa10-a ur-mes dumu amar-ka5-a ur-nig2 dumu ur-(d)ba-ba6 lu2-inim-ma-bi-me ur-(d)ba-ba6-ke4 lu2-inim-ma bi2-gur a2-sa6-ga nam-erim2-am3
to be given back as a gift
for his price of 15 shekels, Ur-Baba, son of Ur-E, asaga, son of Amar-ka'a, has purchased. Ur-mes, son of Amar-ka'a, Ur-nig, son of Ur-Baba, are its witnesses. Ur-Baba has sworn by the witnesses. Asaga is a crime.
Reverse
_arad2_ ki ur-(d)ba-ba6-ta a2-sa6-ga ba-na-gi-in ur-ab-ba lu2 kas4 maszkim lu2-(d)szara2 ur-(d)isztaran di-ku5-bi-me mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
servant of Ur-Baba, Asaga-priest was installed; Ur-abba, messenger, enforcer; Lu-Shara, and Ur-Ishtaran, its judges, year after: "Simanum was destroyed."
P110617: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-me-lam2 na-gada
lugal-szesz! na-gada
ma-an-szum2 na-gada
Lu-melam, the herdsman;
for Lugal-shesh, the nagda;
Manshum, the nagda-priestes
Reverse
na-silim na-gada
szu-(d)iszkur
kusz udu usz2 e2-a-ni-sza ugula ur-(d)iszkur szusz3 mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
a kind of profession related to the nagda-industry
for Shu-Ishkur;
leather of sheep, slaughtered, for Ea-nisha; foreman: Ur-Ishkur, cattle manager; year: "The priest of Nanna of Karzida was installed."
P110619: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum nig2-ka9-ak ki gu3-de2-a-ta ur-mes
the remainder of the accounts, from Gudea Urmes
Reverse
szu ba-ti su-su-dam iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal
received; to be delivered; month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen is king."
Seal 1
ur-mes dumu u2-da
Ur-mes, son of Uda.
P110620: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
da-da dumu lugal#-me3-me-a
Dada, son of Lugal-mea;
Reverse
ki gu3-de2-a-ta mu erin2-na-sze3 iti munu4-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum((ki)) mu-hul
from Gudea, to the year: "The troops"; month: "Malt feast," year: "Amar-Suen, king of Urbilum destroyed;"
P110622: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la
_arad2_ sza3-da sipa ki (e2)-iri-ki-bi muhaldim-ta lu2-dingir-ra dumu sza3-da-ra ba-na-gi-in ur-(d)ba-ba6 sipa nin lu2-(d)nin-szubur nu-banda3-gu4 nam-erim2-am3
e2 e2-sze3 ga2-ga2-ba nu-u3-zu-a
a2 gesz-du-ni-im nu-[u3]-til-a sa6-ga-sa6#-ga#
to be given back as a gift
servant of Shada, shepherd from the temple of Iri, cook: Lu-dingira, son of Shada, was brought in. Ur-Baba, shepherd of the queen, Lu-Ninshubur, oxen manager, is responsible for the crimes.
... he does not know the house,
The labor of his scribal art is not finished. Good for me.
Reverse
nam-erim2#-[am3] lu2-(d)nin-gir2#-[su] maszkim#
geme2-usz-ki-gar-ra-ke4 ku3-dingir-ra _arad2_ a-tu lunga-sze3 in-szi-in-tu-a a-tu-e ama-ar-gi8-bi in-gar(ar) nig2-mu maszkim ur-(d)lamma ensi2 mu (d)amar-(d)suen lugal
for the crime Lu-Ningirsu was enforcer;
Geme-ushkigara, Kudingira servant, to Atu, the lunga-priest, he has sworn. Atu has sworn it. Property of the overseer: Ur-Lamma, governor; year: "Amar-Suen is king."
P110623: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-ba 2(disz) udu ugu2-bi 3(disz) a-ra2 1(disz)-kam
sza3-ba 3(disz) udu ugu2-bi 4(disz) a-ra2 2(disz)-kam
sza3-ba 4(disz) udu ugu2-bi 5(disz)
therefrom: 2 sheep, its labor: 3 1/2 years;
therefrom: 3 sheep; its labor: 4 2nd time;
therefrom: 4 sheep, its labor: 5;
Reverse
a-ra2 3(disz)-kam lu2-(d)dumu-zi gab2-us2 szunigin 6(disz)# udu ur-mes dumu i3-du10-ga udu ba-ur4 u4 2(disz)-kam sza3 gu2-ab-ba(ki) mu en (d)inanna masz-e i3-pa3
3rd time, Lu-Dumuzi, the steward; total: 6 sheep, Ur-mes, son of Iduga, sheep carried; 2nd day, in Guabba; year: "The high-priestess of Inanna by goat was chosen."
P110625: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ba-al si-ga
a kind of reed mat
Reverse
[x] gurusz u4 1(disz)-sze3 x x kin tug2 du8-a e2 (d)nin-hur-sag-sze3 ki nam-mah-ta kiszib3 lu2-mah mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
x workdays, male laborers, ..., garments made, for the house of Ninhursag, from Nammah, under seal of Lu-mah; year after: "Simanum was destroyed."
P110626: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)suen lu2 kas4
du-du gaszam-sze3 gen-na
ur-(d)nin-sun2 dumu-lugal
nimgir-inim-gi-na lu2 (gesz)tukul-gu-la
Ur-Suen, the messenger;
to Dudu, the gas chamber, go!
Ur-Ninsun, the prince.
Nimgir-inimgina, the man of the weapon,
Reverse
elam hu-li2-bar kiszib3 lu2-sa6-ga egir ensi2 sa-bu-um(ki)
szu-(d)utu (gesz)al _il2_-sze3 gen-na
il-ma-su2 a-sza3 kur-bi-lak-sze3 du
a-gu-a lu2 (gesz)tukul-gu-la
Elam, Hulibar, under seal of Lu-saga, after the governor of Sabum;
to Shu-Utu, ... went;
to Ilmasu, in the field Kurbilak, built.
agu'a, the man with the weapon,
Left
zi-ga (u4) 2(u) 4(disz)-kam iti szu-numun
booked out; 24th day, month: "Sowing."
P110627: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal ma2-lah5-sze3 ma2 _arad2_-ta ki lu2-gi-na-ta
to the 'szagal' of the boatman, from the boat of ARAD, from Lugina;
Reverse
kiszib3 nam-mah iti sze-sag11-ku5 mu en eridu(ki) ba-hun
under seal of Nammah; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Eridu was hired."
Seal 1
nam-mah dub-sar dumu ka5-a ma2-lah5 [(x)]
Nammah, scribe, son of Ka'a, the boatman.
P110628: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szesz#-[tab]-ba# lu2-ku-bu
szesz#-[tab-ba] lu2-sukkal
szesz-[tab-ba] lu2-amar-[x] ba-usz2-me
Sheshtaba, the smith.
Sheshtaba, the messenger;
Sheshtaba died;
Reverse
szesz-tab-ba lugal-ab-ba ugula usz-bar ensi2-sze3
ugula usz-bar-sze3
ki u18-ba-a szesz-tab-ba giri3-ni-i3-sa6 zi-ga giri3-se3-ga-me
Sheshtaba, Lugal-abba, foreman of weavers, to the governor;
foreman: Ushbar;
from Ubaya, Sheshtaba, Girini-isa, booked out, are Girisega.
P110630: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nun-gal-ra u3-na-a-du11
ur-(d)ba-ba6-ra
Ur-Nungal he will tell to him.
for Ur-Baba;
Reverse
he2-na-ab-szum2-mu u3 sar gu3-de2-a-ni he2-na-ab-szum2-mu
he shall give him, and the sar of Gudeani he shall give him.
P110631: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 lu2 hun-ga2 sig4-du8 e2-gal-sze3 ki ur-nigar(gar)-ta kiszib3 lu2-bala-sa6-ga
labor of hirelings, for the brick-workers to the palace, from Ur-nigar, under seal of Lu-balasaga;
Reverse
e2-duru5 (d)inanna iti munu4-gu7 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
temple of Inanna; month: "Malt feast," year: "Ibbi-Suen is king."
Seal 1
lu2-bala-sa6#-[ga] dub-[sar] dumu ur-(d)nin-[mar(ki?)]
Lu-balasaga, scribe, son of Ur-Ninmar.
P110632: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu e2 (d)[szara2] ba-du3# [n] 2(u)#? geme2# [mu] (d)i-bi2-[(d)]suen# lugal
year: "The house of Shara was erected." n+20 female laborers, year: "Ibbi-Suen is king."
Reverse
[n] 3(disz)# geme2 mu bad3 mar-tu [n] 1(u) 3(disz) mu us2-sa bad3 mar-tu [n] 4(u) 2(disz) mu na ba-du3
geme2 ensi2-me#
n+3 female laborers, year: "The Amorite wall"; n 13 years, from the year following: "The Amorite wall"; n 42 years, year: "The throne was erected."
female laborers of the governors;
P110633: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-ba dumu a-dam-szah2(ki) ki ur-gu-la-ta kiszib3 (d)szul-gi-ba-ni
barley rations of the son of Amath-shah, from Ur-gula, under seal of Shulgi-bani;
Reverse
lu2 kin-gi4-a lugal iti diri sze-sag11-ku5 mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
messenger of the king; extra month: "Harvest," year: "Simurrum was destroyed."
Seal 1
ku-ru-ub-(d)utu szagina (d)szul-gi-ba-ni lu2 kas4 dumu-ni
Kurub-Shamash, general of Shulgi-bani, the messenger, his son.
P110634: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-iri-sag-ke4 nam-erim2-bi ku5-dam u4-da nu-u3-ku5
The city-ruler shall not be liable for its crime, he shall not be liable for the day.
Reverse
lu2-iri-sag-ke4 su-su-dam mu dur2 gu-za-na-ka-sze3 kiszib3 ur-(d)gesz-bar-e3 mu ma2-gur8-mah ba-dim2
for Lu-irisag to be returned; year: "The dur of the throne was fashioned." Under seal of Ur-Geshbare; year: "The Great-barge was fashioned."
P110635: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
engar-banda3(da) szu ba-ti! ki lu2-gi-na-ta mu ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6 sanga (d)nin-gir2-su-sze3
farmer-manager received; from Lugina; year: "Ur-Shush-Baba, the temple administrator of Ningirsu;"
Reverse
kiszib3 lugal-ti-ra-asz2 sza3 ambar(ki) iti sze-il2-la mu en eridu(ki) ba-a-hun
under seal of Lugal-tirash, in Ambar; month: "Barley carried," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
Seal 1
lugal-ti-ra-asz2 dub-sar dumu lu2-(d)ba-ba6
Lugal-tirash, scribe, son of Lu-Baba.
P110636: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i7 ur-(d)utu-ka szu ur3-ra
kun-zi-da ti-ra-asz2-ka gub-ba
the Ur-Utu canal, drained;
stationed at the threshing floor of Tirash;
Reverse
ka i7 u3-sur-gesz-gi gub-ba zi-ga kiszib3 [ur-(d)lamma] mu [ma2-dara3]-abzu# ba-ab-du8#
at the mouth of the Usur-geshgi canal stationed, booked out under seal of Ur-Lamma; year: "Madura-abbzu was caulked."
Seal 1
ur-(d)lamma dub-sar dumu gu-za-ni
Ur-Lamma, scribe, son of Guzani.
P110637: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze ki ba-se-ge4 ki (d)lamma-iri-na i3-li2-dan nu-banda3 szu ba-ti
barley that was lost from the place of Lamma-irina Ili-dan, the overseer, received.
Reverse
iti mu-szu-du7 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
month: "Mushudu," year: "Ibbi-Suen is king."
P110638: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(szar2) 2(gesz'u) 8(gesz2) 2(u) sa gi ugula a2-sa6-ga 1(szar2) 4(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 3(disz) sa ugula al-la-di
420 bundles of reed, foreman: Asaga; 42073 bundles of reed, foreman: Alladi;
Reverse
gurdub siki-kur-sze3 sza3 e2-duru5 ma-an-ne2-ka iti ezem-(d)ba-ba6 mu en-nun-e-(d)amar-(d)suen-ra-ki-ag2 en eridu(ki) ba-a-hun
for the gurdub wool-skin-skin-measures, in the 'house of the king' of Manne; month: "Festival of Baba," year: "Ennune-amar-Suen-ra-kiag, the en-priestess of Eridu, was installed;"
P110639: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-giri17-zal-ta ugula _arad2_-mu
from Lu-girizal, foreman: ARADmu;
Reverse
mu-kux(_du_) ur-mes szu ba-ti iti ezem-an-na mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
delivery of Ur-mes received; month: "Festival of An," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P110640: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
su7-ta gid2-da mu 1(bur'u) 2(bur3) _gan2_-sze3 ur-mes-ra mu 1(bur'u) 2(bur3) _gan2_ la-ba-na-ze2?-ba?-sze3
from the sutu-field, the length, 12 bur3 surface area, Ur-mesra, 12 bur3 surface area, to Labana-zeba?,
Reverse
ur-mes szabra a-sza3 a-ba-al-la iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal
Ur-mes, the chief household manager, field Abal; month: "Gear-of-the-Fish," year after: "Shu-Suen is king."
P110641: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
udu u-sza-lum dumu-gi7
[x] 5(disz) masz2 udu szu-ni-a dumu-gi7
sheep of Ushallim, the young;
x 5 goats, sheep of Shunia, the daughter of
Column 2
udu ur-sa6-ga dumu-gi7
udu ur-(d)igi-zi-bar-ra dumu-gi7
sheep of Ur-saga, the daughter
sheep of Ur-Igizibara, the young;
Column 1
udu nig2-du10-ga dumu-gi7 [...] [...] [...]
sheep for a nigduga offering for a child ... .
Column 2
udu ur-(d)nansze dub-sar lugal nig2-ka9-ak a-sza3 bad3-[x] mu [...](ki#) [...]
sheep of Ur-Nanshe, scribe, king; account of field of the wall ...; year: "... ."
P110642: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-a-kal-la lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
sa6-da lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
Ayakalla, the messenger to Susa, built.
good, from the messengers of Susa, Duni;
Reverse
u4 2(disz)-kam sza3-iri
szu-ku-bu-um lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
i-din-(d)iszkur lu2 kas4
elam hu-li-bar-me giri3 i-din-(d)iszkur lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2
2nd day, in the city;
Shukubuum, the messenger of Susa, built it.
Iddin-Adda, the messenger;
the Elamite Hulibarme, via Iddin-Adda, the man who the messengers to Susa set up, month "Gazelle-feast,"
P110643: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szu-(d)suen-ba-ni ensi2 sa-bu-um(ki)
Shu-Suen-bani, governor of Sabum.
Reverse
sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni iti ezem-(d)li9-si4
to Sabum duni; month: "Festival of Lisi;"
P110644: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal erin2-na-sze3 ki ur-(d)en-lil2-la2-ta gu3-de2-a szu ba-ti
into the 'szagal' of the troops, from Ur-Enlila Gudea received;
Reverse
iti ezem-(d)szul-gi-ta iti sze-il2-la-sze3 mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
from month "Festival of Shulgi" to month "Barley carried," year: "Huhnuri was destroyed."
P110645: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal erin2-na-sze3 mu gu3-de2-a-sze3 ki ur-esz3-(d)ba-ba6-ta
into the 'szagal' of the troops, to Gudea, from Ur-esh-Baba;
Reverse
lugal-mas-su2 szu ba-ti i3-dub a-pi4-sal4-a-ta ma2 lu2-(d)nin-szubur-ta giri3 ur-(d)su4-an-na iti amar-a-a-si
Lugal-massu received; from the depot Apisal, barge of Lu-Ninshubur, via Ur-Suanna; month: "Amar-ayasi."
Left
mu (d)szu-(d)suen lugal
year: "Shu-Suen is king."
P110646: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) sze gur gu2 ma2-gan-sze3 ki ensi2 gir2-su(ki)-ta bu3-u2-du szu ba-ti kiszib3 ur-ge6-par4
60 gur of barley for the neck of Magan, from the governor of Girsu, Bu'udu received; under seal of Ur-gepar;
Reverse
dumu szu-na-ka i3-dub a-sza3 i3-si2-na iti sze-sag11-ku5 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du8
for the son of Shuna, depot of the field Isina; month: "Harvest," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil erected."
P110647: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 2(u) 6(disz) 2/3(disz) ma-na tug2 ensi2-ka giri3 lu2-ba-gara2
Their weight: 26 2/3 mana. Textiles of the governor, via Lu-Bagara.
Reverse
u3 giri3 ur-(d)ba-ba6 iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 mu en (d)inanna masz-e i3-pa3
and via Ur-Baba; month: "Gazelle-feast," year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
Left
P110648: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ib-ni-e2?-a lu2 (gesz)tukul
ur2-in-dah lu2 (gesz)tukul lu2 (gesz)tukul mar-tu-da gen-na-me sa-bu-um(ki)-ta du-ne-ne
ur-(d)isztaran
Ibni-ea, the weapon-man.
Ur-indah, the man with the weapon, the man with the weapon of the Amorite, went; from Sabuum they are mighty.
for Ur-Ishtaran;
Reverse
szuszin(ki)-ta du-ni
ku-lu5-a-a-ti lu2 (gesz)tukul a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni
nu-ur2-(d)szul-gi lu2 (gesz)tukul uru11(ki)-ta du-ni iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2
from Susa Duni
for Kulumati, the man with the weapon to Amashah he built.
Nur-Shulgi, from the weapon of Uru, the delivery; month: "Gear of the bulls."
P110649: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-al-((ba))-t,u2-sza-ru-um lu2 (gesz)tukul
elam hu-li2-bar-me giri3 ba-al-t,u2-sza-ru-um lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-ta du-ni
szu-ku8-ub lu2 kas4
Ba'al-tushrum, the weapon-man.
the Elamite Hulibarme, via Baltushrum, from the weapon of Susa he built.
shukub, messenger;
Reverse
zi-gum2?-e igi-kar2-kar2-de3 gen-na
kal-i3-li2 lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni
elam hu-li2-bar-me iti amar-a-a-si
'I am the one who carries the axe, I go.'
Kal-ili, from the messenger of Susa, he built this.
Elam, Hulibare; month: "Amar-ayasi."
P110651: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)ba-ba6-ta ma2-u4-zal-la-a ur-(d)ig-alim ra-gaba
from Ur-Baba, the boat of the 'Festival of the People', Ur-Igalim the chariot driver;
Reverse
szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi!
received; month: "Festival of Shulgi."
Obverse
ki ur-(d)ba-ba6 nu-banda3-ta ma2-u4-[zal-la] [kiszib3 ur-(d)ig-alim]
from Ur-Baba, the overseer, to Ma'uzalla, under seal of Ur-Igalim;
Reverse
iti ezem-(d)szul-gi
month "Festival of Shulgi;"
Seal 1
ur-(d)ig-alim ra-gaba dumu hu-ru-mu
Ur-Igalim, the ragaba priest, son of Hurumu.
P110652: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-gi-na-ta kiszib3 ur-(d)nin-mar(ki)
from Lugina, under seal of Ur-Ninmar;
Reverse
sze erin2 engar sza3-gu4-ke4 szu ti-a a-sza3 nin-a2-zi-da iti sze-sag11-ku5 mu en eridu(ki) ba-hun
barley of the labor-troops, plowmen, of the oxen, received; field Nin-azida; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Seal 1
ur-(d)nin-mar(ki) dub-sar dumu nam-ha-ni
Ur-Ninmar, scribe, son of Namhani.
P110653: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki gu3-de2-a-ta
from Gudea;
Reverse
mi-da-ah-(u2)urua(a)(ki)-ke4 szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi
Midah-Urua received; month: "Festival of Shulgi."
P110655: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum dub-ba ki gu3-de2-a-ta (d)nin-mar(ki)-ka
half of the tablet, from Gudea to Ninmar;
Reverse
su-su-dam iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal
to be delivered; month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen is king."
P110656: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-da-lal3 i-di3-li2 sze-le-bu
Adalal, Idili, Shelebu.
Reverse
u3 su-hu-tum lu2 kin-gi4-a lugal-me an-sza-an-na(ki)-ta gen-na-me u3-na-du11 sukkal-mah-ta iti amar-a-a-si
and Suhutum, the messengers of the king, from Anshana came, he said to him. From the chief minister, month "Amar-ayasi,"
P110657: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba dub gid2-da lu2 nig2-dab5-ba a2-ke4-ne gir2-su(ki)-ta
Basket-of-tablets: long-tablets of the nigdab men, from Girsu,
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx
Reverse
gu2-ab-ba(ki)-sze3 i3-gal2 mu (d)szu-(d)suen lugal
to Guabba are here; year: "Shu-Suen is king."
xxx xxx xxx
P110658: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 1(disz) 2/3(disz) ma-na 4(disz) gin2 ba-la2 ki na-ba-sa6-ta ur-szu-ga-lam-ma szu ba-ti
their weight: 1 2/3 mana 4 shekels, the barley from Nabasa did Ur-shugalama receive;
Reverse
giri3 gu3-de2-a ab-ba-iri u3 lu2-ba-gara2 mu ma-da za-ab-sza#-li(ki#) [ba]-hul#
via Gudea, Abba'iri, and Lu-bagara; year: "The land of Zabshali was destroyed."
P110660: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...]-sag 4(ban2)
u2 _il2_-me
geme2 a-ga-am-me
geme2 kikken2-me
sze-bi 2(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) (sila3) gur e2 (d)ga2-tum3-du10
[...] [...]
...-sag, 4 ban2
... plant
female laborers, .
female miller
its barley: 2 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3, house of Gatumdu;
Column 2
[x gurusz ...]-ta [x gurusz ...] 3(ban2)-ta [x] dumu# 1(ban2) 5(disz)-ta
sze-bi 6(asz) 1(barig) 4(ban2) gur nu-(gesz)kiri6 gesz gal-gal-me
sze-bi 4(barig) 5(ban2) nu-(gesz)kiri6 (gesz)gesztin-me
sze-bi 9(asz) 4(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur geme2 usz-bar-me
[...] x 5(ban2)
... male laborers ..., ... male laborers ..., 3 ban2 = 30 sila3 each ..., sons, 1 ban2 5 sila3 each
its barley: 6 gur 1 barig 4 ban2, gardeners of the large trees;
its barley: 4 barig 5 ban2, the orchardist of wine;
its barley: 9 gur 4 barig 3 ban2 5 sila3, female weavers;
... 5 ban2
Column 3
[x geme2] szu#-gi4 2(ban2)-ta [sze]-bi 2(asz) 4(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur geme2 usz-bar uru11(ki)-me
sza3 lagasz(ki) u3 sza3 uru11(ki)
e2 lunga-me
geme2 kikken2-me
i3-du8-me
lu2-kisal-me
lu2 gu2-ne-sag-me
x female workers, shugi, 2 ban2 = 20 sila3 each, their barley: 2 gur 4 barig 5 ban2 5 sila3, female workers of weavers of Uruk;
in Lagash and in Uru;
for the lunga house;
female miller
they are doorkeepers;
the cultic officials;
they are gunesag men;
Column 4
nar [...]
ug3-_il2_ gu4#?-[me?]
bahar2-me
sze-bi 1(u) 6(asz) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur e2 (d)nansze
geme2 kikken2-me sze-bi 4(ban2) 5(disz) sila3 e2 (d)nin-kar2
geme2 kikken2-me sze-bi 1(barig) 1(ban2) e2 ugu2-su-szi-ma
i3-du8-me
geme2 kikken2-me sze-bi 3(barig) 1(ban2) e2 (d)hendur-sag
... singer
foreman of oxen?
for the reed-beds;
its barley: 16 gur 3 ban2 5 sila3, house of Nanshe;
its female laborers: 4 ban2 5 sila3, house of Ninkar;
their female laborers, their barley: 1 barig 1 ban2, house of Ugu-sushima;
they are doorkeepers;
its female laborers: 3 barig 1 ban2, house of Hendursag;
Column 5
sze-bi [...] nu-(gesz)kiri6# [...] e2 [...]
sze-bi 1(asz) 1(barig) 4(ban2) [gur] lu2 na-gab2-tum#-[me?]
sze-bi [1(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3?] dumu ba-[...]
sze-ba [...]
[...]
its barley: ...; orchardists ...; house ...;
its barley: 1 gur 1 barig 4 ban2, for the Nagabtum men;
its barley: 1 barig 2 ban2 5 sila3, son of Ba-...;
... barley
Column 4
dah-[...] ba-[...] e2 (d)[...] iti gu4-[ra2-bi2-mu2-mu2-ta]
PN2 received from PN1 tot gur of barley; from the month "Gear-of-the-Goat" month XI
Column 5
e2 (d)szul-gi
sze-bi 4(ban2) nu-(gesz)kiri6 ((gesz))gesztin-me
sze-bi 4(ban2) 5(disz) sila3 ug3-_il2_ gu4 e2 (d)nansze-me
sze-bi 4(barig) 3(ban2) geme2# usz-bar-me [...] zah3-ta 1(barig) [x] dumu# 1(ban2)-ta lu2#-x-me [...] zah3 x x
house of Shulgi,
its barley: 4 ban2; vineyards, wine;
its barley: 4 ban2 5 sila3, porters of oxen, house of Nansheme;
its barley: 4 barig 3 ban2, female weavers; ..., zah3 each; 1 barig ..., children, 1 ban2 each; ..., zah3 ...;
Column 6
iti ezem-(d)szul-gi-ta
sze-bi 1(ban2) dumu a-ga-am e2 (d)nin-dar-a
sze-bi 1(ban2) e2 (d)szul-gi
sze-bi 1(barig) geme2 [...]-me
from month "Festival of Shulgi,"
its barley: 1 ban2, son of Agam, house of Nindara;
its barley: 1 ban2, house of Shulgi;
its barley: 1 barig, female workers ...;
Column 7
[...]
sze-bi 3(ban2) nu-(gesz)kiri6 gesz gal-gal
sze-bi 1(ban2) 5(disz) sila3 nu-(gesz)kiri6 ((gesz))gesztin
sze-bi 1(barig) ug3-_il2_ gu4 e2 (d)dumu-zi
sze-bi 1(ban2) x x-ta
[...] geme2 [...]
iti ezem-(d)szul#-[gi]
sze-bi [...] geme2 usz-[bar-me] [iti] amar-a-a-si-[(x)]
its barley: 3 ban2; orchard of large trees;
its barley: 1 ban2 5 sila3 grapes;
its barley: 1 barig, porters of oxen, house of Dumuzi;
its barley: 1 ban2 ... each;
... female ...
month "Festival of Shulgi;"
its barley: ..., female weavers; month: "Amar-ayasi;"
P110661: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szul-pa-e3-e2-gal
Shulpa'egal
Reverse
u4-sakar u4 1(u) 5(disz)-kam (d)gu3-de2-a ensi2 iti sze-il2-la mu (d)szu-(d)suen lugal
Sakar, 15th day, Gudea, governor; month: "Barley carried," year: "Shu-Suen is king."
P110663: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
alan (d)szu-(d)suen e2 (d)nin-gir2-su
alan (d)szu-(d)suen e2 (d)ba-ba6
statue of Shu-Suen, house of Ningirsu.
statue of Shu-Suen, house of Baba.
Reverse
e2 (d)szu-(d)suen esz3-esz3 u4-sakar u4 1(u) 5(disz) iti szu-numun mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
house of Shu-Suen, shrine of the eshesh festival, 15th day, month: "Sowing," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
P110664: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 u3 sze-ba geme2 usz-bar sza3 lagasz(ki) nigin6(ki)
regular offerings and barley rations of female weavers in Lagash and Nigin,
Reverse
ki ur-nigar(gar)-ta ur-nig2 szu ba-ti mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
from Ur-nigar Ur-nig received; year: "Simurrum was destroyed."
P110665: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ki-gal alan (d)szu-(d)suen du8-a giri3 ur-nigar(gar) mu en (d)nanna kar-zi-da
the kigal, statue of Shu-Suen, built; via Ur-nigar; year: "The en-priestess of Nanna of Karzida."
P110666: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[... zi3] sig15# [...] zi3-gu
e2 dingir-re-ne-sze3
er2 siskur2-ra-sze3
siskur2 sza3-ge guru7 lugal giri3 (d)nin-mar(ki)-ka
nig2-siskur2 szu-ga-lam-ma u3 e2 unu(ki)-sze3
... fine flour ... fine flour
to the temple of the gods;
for the er2 siskura offering;
siskur offering, king's grain-store, via Ninmar;
offering of Shugalama and the house of Uruk;
Reverse
(d)balag-u4-da-ke4 iri nigin2!-nigin2!
nig2#-siskur2#-ra ab2 _ne szid_? [an]-ta#-sur-ra-sze3 [... zi3] sig15# 2(ban2) zi3-gu [...] 1(ban2) esza [...] pirig# [...]-sze3
Balaguda, the city .
for a nigsikura offering cow ... for antasurra-offering ... fine flour, 2 ban2 fine emmer flour, 1 ban2 esha flour, ... pirig flour, .
P110668: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[... ma-na siki] tug2 3(disz)-kam us2 [...] ma-na [siki tug2] 4(disz)-kam us2 [... ma-na] siki tug2 guz-za du [...] ma-na siki du [mu] na#-ru2-a-mah ba-du3 [x] ma#-na [siki tug2] szar3# [x gu2 x] ma#-na [siki] tug2 us2 [x gu2 x] 2/3(disz) ma-[na siki tug2] 3(disz)-kam [us2]
... mana wool, 3rd quality, ... mana wool, 4th quality, ... mana wool, a guzza garment made of ... mana wool, made of ... mana wool, year: "The Great-Stele was erected" ... mana wool, ... mana wool, ... mana wool, 2/3 mana wool, 3rd quality,
Column 2
[x ma]-na siki [...]
kiszib3 ba-zi ugula [udu?] mu ma2-gur8-mah# [ba-dim2]
[x] gu2 4(u) 4(disz) 5/6(disz) ma#-na siki du [...] [...] e2 [...] x sa2-du11 [...]
[x gu2 x] ma-na [...]
... mina wool .
under seal of Bazi, foreman of sheep?; year: "The Great-Barge was fashioned."
... 44 5/6 mana wool, regular offering ... house ... regular offering .
... mina
Column 3
mar?-[...]
iti sze-il2#-[la] a2-bi 1(szar2) 3(gesz'u) 8(gesz2) 2(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 iti 1(u) 3(disz)-kam iti [ezem]-(d)[...] mu na-ru2-[a-mah] ba-du3
iti sze-il2-la-sze3 a2#-bi 2(szar2) 2(gesz'u) 4(gesz2) geme2 u4 1(disz)-sze3 [iti] 1(u) 2(disz)-kam
...;
month "Barley carried," its labor: 420 workdays; 13th month, month "Festival of ...," year: "The Great Oval was erected."
for the month "Barley carried," its labor: 420 female laborer days, 12 months;
Column 4
geme2 usz-bar (d)[x]-(d)szu-(d)suen-[ka]
mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3-ta iti sze-il2-la-sze3 mu na-ru2-a-mah ba-du3-sze3
female weavers of ...-Shu-Suen;
from the year following: "The Amorite wall was erected" to the month "Barley carried," year: "The Great-Stele was erected."
Column 5
sze-ba-ta
from barley rations
Column 6
Column 4
siki mug mu# ma2#-gur8#-mah# ba#-dim2# siki-gi# siki mug mu e2 (d)szara2 umma(ki) ba-du3 siki-gi# siki mug mu (d)i-bi2-(d)suen lugal# siki-ba geme2 _arad2_ ensi2-ka
mu ma-da za-ab-sza-(li(ki))
mu ma2-gur8-mah ba-dim2 siki mug-bi 2(asz) gu2 2(u) 3(disz) [ma-na]
wool, year: "The Great-Barge was fashioned." wool, wool, wool, year: "The house of Shara in Umma was erected." wool, wool, wool, wool, year: "Ibbi-Suen, the king, its wool was given to the slave-girl of the governor."
year: "The land of Zabshali."
year: "The ... was fashioned." The wool of the mug is 2 talents 23 minas.
Column 5
[x ma-na siki (gesz)]ga-[rig2] ak tug2 3(disz)-kam us2
1(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 tu-ra x-bi 5(u) 2(disz) 2/3(disz) 6(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3
x minas of wool for the kiln-worker, 3rd garment, second quality.
115 workdays, female laborers, repaid; ...: 52 2/3 6 shekels, female laborers, for 1 workday;
P110670: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki nam-zi!-tar-ra-ta
from Namzitara;
Reverse
kiszib3 im-ti-dam giri3 dam sukkal-mah iti ezem-(d)ba-ba6 mu hu-hu-nu-ru(ki) ba-hul
under seal of Imtidam, via the wife of the sukkalmah; month: "Festival of Baba," year: "Huhnuru was destroyed."
Seal 1
im-ti-dam# _arad2_ lugal
he has paid; he is the king's servant.
P110671: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dingir-ba-ni lu2 (gesz)tukul sa-bu-um(ki)-ta du-ni
sza3-iri
kaskal-sze3 lu-lu-ba-ni lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-sze3 du-ni
Ili-bani, the man with the weapon of Sabum, built it.
for the city;
to the campaign Lulubani, the man with the weapon built Susa.
Reverse
kaskal-sze3 er3-ra-nu-id lu2 (gesz)tukul a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni
sza3-iri
kaskal-sze3 i-szar-pa2-dan lu2 (gesz)tukul sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 u4 1(u) 3(disz) ba-zal mu ma2-a2-dara3-abzu ba-ab-du8
to the campaign of Erranuid, the man with the weapon to Amashah he built.
for the city;
to the campaign of Ishar-padan, the man with the weapon to Sabum he built. The month of Ayyabimmum, the day 13 passed, year: "The barge of the sabara-abzu was caulked."
P110672: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
udu dingir-bu3-ka sza3 gesz-kin-(ti)
[udu] ur-(d)da-mu# sza3 gesz-[kin-ti]
sheep of Dingir-bu, in the groves;
sheep of Ur-Damu, in the grove;
Column 2
udu hu-[...] sza3 gesz#-[kin-(ti)]
udu ur-(d)[szul]-pa-e3 dumu-dab5-ba
sheep of ..., in the groves;
sheep of Ur-Shulpa'e, the 'third man';
Column 1
1(gesz'u) 6(gesz2) 5(u) [udu]
udu (d)utu-[...]
udu _ne_-[...]
420 sheep,
sheep of Utu-.
... sheep
Column 2
nig2#-ka9-ak a-sza3 e2-duru5 ba-zi mu e2 (d)szara2 ba-du3
account of the field of the 'house of the king' booked out; year: "The house of Shara was erected."
P110673: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-il2-tum lu2 kas4 szuszin(ki)-sze3 du-ni
for Shu-iltum, the messenger to Susa, he built it.
Reverse
elam zu2-ur2-ba-tu-um(ki)-me giri3 szu-il2-tum lu2 kas4
a-kal-la lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni iti mu-szu-du7
Elam, Zurbatum, via Shu-iltum, the messenger;
Akalla, the messenger from Susa, the delivery, month "Mushudu,"
P110674: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4-sakar u4 1(u) 5(disz) (d)gu3-de2-a ensi2
Sakar, 15th day, Gudea, the governor.
Reverse
(d)szul-pa-e3 e2-gal iti munu4-gu7
Shulpa'e, palace; month: "Malt feast."
P110675: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
di til-la mu sa2-du11 an-tag ba-ku5-ta-sze3 _ka_-gu di in-da-an-du11 an-tag ensi2-ke4 in-na-an-szum2 ur-(d)utu maszkim (d)szara2-kam ensi2 mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
to be given back. From the month of the sa2-du11-festival of Antag, he will give the verdict. Antag of the governor he will give. Ur-Utu, the overseer of Shara, the governor. Year: "Enunugal of Inanna was installed."
P110676: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[u4] 3(u) 2(disz)-sze3 [a2]-bi 1(gesz'u) 6(gesz2) gurusz# u4 1(disz)-sze3# al# ak#
for 32 days, its labor: 420 workdays, male laborers, he shaved;
Reverse
[a]-sza3 e-su-[dar] ugula ur-dingir-ra nu-banda3 gu3-de2-a iti munu4-gu7 mu ri-hu-ri(ki#) ba-hul
field of Esudar, foreman: Ur-dingira, manager: Gudea; month: "Malt feast," year: "Rihuri was destroyed."
P110677: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti szu-numun
month "Sowing;"
Reverse
iti munu4-gu7 zi-ga kas4 mu en eridu(ki) ba-hun
month: "Malt feast," booked out, messengers; year: "The high-priestess of Eridu was hired."
P110678: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 (d)nansze ki gu3-de2-a
regular offerings of Nanshe, with Gudea;
Reverse
dumu ug3-_il2_-ta ab-ba-kal-la i3-dab5 mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
son of Ug-IL, Abbakala accepted; year: "Huhnuri was destroyed."
P110679: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
er3-ra-qu2-ra-ad lu2 (gesz)tukul
Erra-qurad, the man with the weapon.
Reverse
elam _ne_-du8-hul-li9(ki)-me _ne_-du8-hul-li9(ki)-ta du-ne-ne giri3 er3-ra-qu2-ra-ad lu2 (gesz)tukul iti mu-szu-du7 u4 2(u) ba-zal
from Elam Nedulli, from Nedulli, the ..., via Erra-qurada, the weapon-man. The month of Mushudu, the day 20 passed.
P110680: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba di til-la lu2-(d)szara2 lu2-eb-gal lu2-dingir-ra ur-(d)isztaran
Basket-of-tablets: xxx xxx x
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx
Reverse
di-ku5-bi-me i3-gal2 _arad2_-(d)nanna sukkal-mah ensi2 mu (d)szu-(d)suen lugal
are judges; ARAD-Nanna, sukkalmah, governor; year: "Shu-Suen is king."
xxx xxx xxx xxx xxx
P110681: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 hun-ga2 (gesz)kiri6 (d)szu-(d)suen-ka ki ur-(d)isztaran-ta
labor of hirelings, garden of Shu-Suen, from Ur-Ishtaran;
Reverse
[... x-(d)]ba-ba6 ur-(d)lamma szu ba-an-ti mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal bad3 mar-tu mu-du3
... Baba Ur-Lamma received; year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P110682: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)szu-(d)suen
[puzur4?]-isz-(d)suen
szu-(d)szul-gi
szu-(d)nin-szubur udu-sze3 gen-na
for Lu-Shu-Suen;
for Puzur-ish-Sîn;
for Shu-Shulgi;
to Shu-Ninshubur, went to the sheep.
Reverse
lu2-giri17-zal mar-tu
gu-za-ni mar-tu
lugal-igi-husz lu2 lugal-ma2-gur8!(_har_)-re
iri#(ki)-bi mar-tu
ur-(d)lamma u3 ur3-re-ba-du7
ur-(d)ba-ba6 sukkal
[a2]-bi2-li2 u3 nu-ur2-i3-(li2)
lu2-(d)gu3-de2-a
Lu-girizal of the Amorite tribe
for Guzani of the Amorite temple;
Lugal-igihush, man of Lugal-magure.
its city, Amurru;
Ur-Lamma and Ur-rebadu
Ur-Baba, the messenger;
Abi-ili and Nur-ili;
for Lu-Gudea;
Left
[u4] 2(disz)-kam iti ezem-(d)dumu-zi
2nd day, month: "Festival of Dumuzi."
P110683: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
al 6(disz) sar-ta u2 ku5-a 1(u) 2(disz) sar-ta nu-banda3 ur-ki-siki-ka ugula ur-en-gal-du-du
al 6 sar per day, grass cut at 12 sar per day, manager: Ur-ki-sikika, foreman: Ur-engaldudu,
Reverse
giri3 ur-(d)lamma a-sza3 da-ze2 iti ezem-(d)dumu-zi mu (d)szu-(d)suen lugal
via Ur-Lamma; field Daze; month: "Festival of Dumuzi," year: "Shu-Suen is king."
P110685: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kal-[i3]-li2 lu2 (gesz)tukul an-sza-an(ki)-ta du-ni
Kalili, the man who the weapon of Anshan made,
Reverse
iti amar-a-a-si
month "Amar-ayasi;"
P110689: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
abul (d)ba-ba6
Gate of Baba
Reverse
abul bara2 (d)utu ga gu7 e3-a giri3 lu2-(d)na-ru2-a aga3-us2 szabra zi-ga iti amar-a-a-si
from the threshing floor of the Utu temple, ..., via Lu-Narua, the satrap of the chief household administrator; booked out; month: "Amar-ayasi."
P110690: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lal3-la lu2-(gesz)(tukul)
u4 1(disz)-kam
a kind of weapon
1st day.
Reverse
_si_-A lu2 (gesz)tukul!-gu-la
im#-ti lu2-((gesz)tukul) iti# munu4-gu7 mu# szi-ma-num2! ba-hul
... a weapon-man
from month "Malt feast," year: "Shimanum was destroyed;"
P110691: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x-_ni_
_ni_-a-[x]
...;
Reverse
lugal-zi-mu iti munu4-gu7 mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
Lugal-zimu; month: "Malt feast," year: "Huhnuri was destroyed."
P110692: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4-sakar u4 1(u) 5(disz)-kam gu3-de2-a ensi2
(d)szul-pa-e3
Sakar, 15th day, Gudea, the governor;
Shulpa'e;
Reverse
[...] [...]
u4 3(disz)-kam (d)szul-gi
nar lugal lugal ezem (d)na-ru2-a-sze3 gen-na
3rd day, Shulgi;
the king's voice, the king's voice, to the festival of Narua went;
Left
iti ezem-(d)szul-gi
month "Festival of Shulgi;"
P110693: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-[...] lu2-[...]
from Ur-... Lu-...;
Reverse
szu ba-ti# giri3 ur-ba-gara2 u3 a2-gu-gu mu en nun-e-(d)amar-(d)suen-ra-ki-ag2 ba-hun
received; via Ur-Bagaraya and Agugu; year: "The en-priestess of Nune-Amar-Suen was installed."
P110694: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sza3-bi-ta
szu ti-a 3(barig) 2(ban2) i3-dub lugal-siki su13
sza3-bi-ta
szu ti-a
nimgir-es3-sa2
sza3-bi-ta [n x] a-sza3 ur-esz2-dam-ta [n x] a-sza3 ur-(d)lamma-ta [n x a]-sza3# hi-li-abzu-ta [n x a-sza3] iri-ul-ta
therefrom:
received; 3 barig 2 ban2 barley from the depot of Lugal-siki, su.
therefrom:
received.
for Nimgir-esa;
therefrom: n ... field Ur-eshdam; n ... field Ur-Lamma; n ... field Hili-abzu; n ... field Irul;
Column 2
szu ti-a
lu2-(d)utu
szu ti-a
lu2-ku3-nun
sza3-bi-ta
received.
for Lu-Utu;
received.
a kind of profession
therefrom:
Column 3
szu ti-a
lu2-(d)utu ga-_il2_
sza3-bi-ta
lugal-dalla
[n x] 5(disz) sila3 sza3 uru11(ki)
nig2-(d)ba-ba6
[n] a-sza3 hi-li-abzu-ta [n a]-sza3 iri-ul-ta [n un]-sa6-ga-ta
received.
for Lu-Utu;
therefrom:
for Lugal-dalla;
... 5 sila3 in Uru
for Nig-Baba;
n hectares of land in Hili-abzu, n hectares of land in Irulu, n hectares of land in Unsaga,
Column 4
lu2-ku3-nun dumu ab-ba-kal-la
sza3-bi-ta
szu ti-a
sza3-bi-ta
Lu-kunun, son of Abbakala.
therefrom:
received.
therefrom:
Column 5
erin2 [...]
sza3-bi-ta
lu2-nin-ga2
sza3-bi-ta
... troops
therefrom:
for Lu-ninga;
therefrom:
Column 6
sza3-bi-[ta]
[n szu ti-a] x [...]
ur-[...]
sza3-[bi-ta]
therefrom:
...,
therefrom:
Column 3
szu ti-[a]
ur-(d#)lu2#-[lal3]
sza3-bi-[ta]
received.
for Ur-Lulal;
therefrom:
Column 4
[n x] a-sza3-ta
szu ti-[a]
igi-zi-bar-ra
sza3-bi-ta
n ... from the field;
received.
a kind of profession
therefrom:
Column 5
szu ti-a
lugal-inim-gi-na
sza3-bi-ta
szu ti-a diri 1(barig) 3(ban2) x a-kal-la
received.
for Lugal-inimgina;
therefrom:
received; additional: 1 barig 3 ban2 ... Akalla;
Column 6
sza3-bi-ta
x a-sza3 hi-li-abzu-ta
szu ti-a
e2-hi-li
sza3-bi-ta
therefrom:
from the field Hili-abzu;
received.
House of the Holy One Temple of the Holy One
therefrom:
Column 7
szu ti-a
lugal-u2-szim-e
sza3-bi-ta
ki lu2 apin-la2-ta
szu ti-a
ga6-ga2-lu2-ni
received.
for Lugal-ushime;
therefrom:
from the man of the plowman;
received.
for Gagaluni;
Column 8
nig2-ka9-ak sze szuku-ra sze sza3-gu4 [e2] uru11(ki) iti sze-sag11-ku5 ba-a-kesz2 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
account of barley rations, barley of the oxen-pen, house of Uru; month: "Harvest," year: "Ibbi-Suen is king."
P110695: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[n] 2(u) 1(asz) 3(barig) 5(ban2) 4(disz) sila3 kiszib3 tuku [n] 7(asz) 1(barig) kiszib3 nu-tuku kiszib3 sig4-zi lu2 zi-gum2? u3 sipa szaganx(_ama_)(gan)-me
n 21 gur 3 barig 5 ban2 4 sila3 sealed tablet, good; n 7 gur 1 barig sealed tablet, not good; sealed tablet, brick-making, man of zigum and shepherd of the szagan,
P110696: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gesz-_ni_ lu2 (gesz)tukul
[...] lu2#-(gesz)(tukul)
gesz-bi lu2-gesz
a kind of weapon
... weapon
its beams: Lu-gesh;
Reverse
lugal-erin2 lu2-(gesz)(tukul)
gu2-gu2-ni lu2 (gesz)tukul iti munu4-gu7 mu si-ma-num2! ba-hul
for Lugal-erin, the weapon-man;
Guguni, man of weapons; month: "Malt feast," year: "Simanum was destroyed."
P110697: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-iri
lu2-gi-na lu2 (gesz)tukul
i-szar-(d)szul-gi lu2 (gesz)tukul
for the city;
a kind of weapon
Ishar-Shulgi, the weapon-man.
Reverse
ur2-in-dah lu2 (gesz)tukul sa-bu-um(ki)-sze3 du-ne-ne
szu-du lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-ta du-ni iti ezem-(d)li9-si4
Ur-indah, the man who the weapons to Sabum made.
from Shudu, the man with the weapon of Susa, did Duni; month: "Festival of Lisi."
P110698: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ti-ti
lu-lu-bi2-tum lu2 kas4
a kind of profession
Lulubitum, messenger;
Reverse
iti mu-szu-du7 mu en ga-esz!(ki) ba-hun
month: "Mushudu," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed."
P110699: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2 siskur2-ra pesz murgu al-ur5-ra (d)szul-gi-pirig-sze3
the silver, the scepter, the mash-skin, the suckling, for Shulgi-pirig;
Reverse
giri3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ur-(d)ba-ba6 zi-ga iti ezem-(d)dumu-zi
via Lu-Ningirsu, son of Ur-Baba; booked out; month: "Festival of Dumuzi."
P110700: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la
ab-ba-gi-na-ra
ur-(d)szul-|_musz_xGAD|-ke4 in-szi-sa10-a ur-(d)ba-ba6 gudu4 (d)gesztin-an-na
to be given back as a gift
for Abbaginara;
Ur-Shul-MUShxGAD has sworn by the name of Inshisa, Ur-Baba, the gudu priest of Geshtinana.
Reverse
nin9-gi-na dam ur-[(d)...] ka-ta [dumu] ur-(d)[...] nam-erim2-bi ba-ku5 du11-ga-(d)ba-ba6 nam-geme2-sze3 ur-(d)szul-|_musz_xGAD|-ra ba-na-gi-in ba-ba-mu maszkim iti ezem-(d)ba-ba6
Ningina, wife of Ur-..., from the mouth of Ur-..., her enemy's death was smashed. Duga-Baba to the status of slave woman Ur-Shul-MUShxGAD was brought in. Babamu was enforcer. Month: "Festival of Baba."
Left
mu# en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed."
P110702: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la
lu2-dingir-ra-ke4 ur-lugal-sze3 in-szi-sa10 mu ur-lugal-ke4 sag ki 2(disz)-na ba-ra-sa10-a-sze3 geme2 ki lu2-(d)gir16-da-ta lu2-dingir-ra-ke4 ba-an-de6 ur#-lugal-ra
to be given back as a gift
for Lu-dingira to Ur-lugal he bought; from Ur-lugal the head of the second place he bought; from the female laborers from Lu-Girada Lu-dingira took it away; for Ur-lugal
Reverse
lu2#-(d)(nin)-gir16-da dam-gar3 ku3 geme2 szu ba-an-us2 ab-ba-mu maszkim lu2-(d)szara2 lu2-eb-gal lu2-dingir-ra ur-(d)isztaran di-ku5-bi-me mu (d)szu-(d)suen lugal
Lu-Ningirda, merchant, silver, female laborers, he has sworn. Abbamu, the enforcer, Lu-Shara, Lu-ebgal, Lu-dingira, Ur-Ishtaran, are its judges. Year: "Shu-Suen is king."
P110703: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x sila3 (d)x-x]-x [x] sila3# (d)ga2-tum3-du10 [x] sila3# (d)nin-mu2 [x] sila3# (d)nin-isin2?(i3-si)-na [x] sila3# (d)iszkur [x] sila3# (d)utu al-tar [x] sila3 ti-ra-asz2
... sila3 for ..., ... sila3 for Gatumdu, ... sila3 for Ninmu, ... sila3 for Nininina, ... sila3 for Adad, ... sila3 for Utu alltar, ... sila3 for Tirash,
Reverse
P110704: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
ninda#-gub ninda# i3-gesz ninda i3-de2-a-asz
... bread, bread made with oil, bread made with butter
P110705: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki nin-a-na-[ta] kiszib3# ur-(d)nin#-mar(ki#)
from Ninana, under seal of Ur-Ninmar;
Reverse
mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
year: "Ibbi-Suen is king."
Seal 1
ur-(d)nin-mar(ki) dub-sar dumu lugal-uszumgal
Ur-Ninmar, scribe, son of Lugal-ushumgal.
P110706: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(kusz)du10#-[gan sza3-bi su-ga kasz] ninda e2-kas4 [sza3 gir2]-su(ki) [giri3 lu2]-giri17-zal [dumu] na-mu [kiszib3] lu2#-(d)nin-gir2-su szabra-e2 [u3] ba#-zi iti# _gan2_-masz mu (d)szu-(d)suen lugal
leather bags, its interior ... beer, bread for the storehouse in Girsu, via Lu-girizal, son of Namu; under seal of Lu-Ningirsu, the household manager; and booked out; month: "GANmash," year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
ur-(d)nin-mar(ki) dub-sar [dumu] lugal#-uszumgal?
Ur-Ninmar, scribe, son of Lugal-ushumgal?.
P110707: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
sza3 (kusz)du10-gan sza3-bi su-ga kasz ninda e2-kas4 gir2-su(ki) giri3 lu2-giri17-zal dumu na-mu kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su szabra-e2 u3 ba-zi iti munu4-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal
in the leather pouch, its interior is ...; beer and bread for the messenger house of Girsu, via Lu-girizal, son of Namu; under seal of Lu-Ningirsu, the household manager, and Bazi; month: "Malt feast," year: "Shu-Suen is king."
P110709: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(kusz)du10-gan sza3-bi su-ga kasz zi3 i3 e2-kas4 iti ezem-(d)li9-si4 kiszib3 nu-ur2-(d)iszkur# sza3 gu2-ab-ba(ki) mu en eridu[(ki) ba-hun]
leather bags, therefroms refilled; beer, flour, oil of the storehouse; month: "Festival of Lisi," under seal of Nur-Adda, in Guabba; year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
Column 1
gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)
Gudea, ruler of Lagash.
Column 2
lu2-[...] sa12-[du5 ...] [_arad2_-zu]
Lu-..., regular ..., is your servant.
P110710: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(kusz)du10-gan sza3-bi su-ga kasz zi3 i3 e2-kas4# sza3 gu2-ab-ba[(ki)] iti _gan2_-masz-ta# iti gu4-ra2-bi2-[mu2-mu2-sze3] iti 2(disz)-kam kiszib3 nu-ur2-(d)iszkur# mu en eridu(ki) [ba-hun]
leather bags, its interior reeds, beer, flour, oil of the storehouse in Guabba, from month "GANmash" to month "Gabrimmumu," 2nd month, under seal of Nur-Adda, year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Seal 1
lu2-usz-gi-[na] dub#-[sar] [dumu ...]
Lu-ushgina, scribe, son of .
P110711: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(kusz)du10-gan sza3-bi su-ga kasz zi3 i3 e2-kas4 sza3 gir2-su(ki) giri3 lu2-kal-la dumu ur-(d)nansze kiszib3 ur-(d)lamma szabra-e2 u3 ur-(d)[lamma] dumu ab-ba-mu# iti mu-szu-du7# mu ma2-gur8-mah ba-dim2
leather bags, therefroms refilled; beer, flour, oil, for the 'house of the king' in Girsu, via Lukalla, son of Ur-Nanshe; under seal of Ur-Lamma, household manager, and Ur-Lamma, son of Abbamu; month: "Mountain-of-the-Garment'," year: "The Great-Barge was fashioned."
Seal 1
lu2-kal-la dub-sar dumu ur-(d)nansze
Lukalla, scribe, son of Ur-Nanshe.
P110712: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(kusz)du10-gan sza3-bi su-ga kasz zi3 i3 e2-kas4 sza3 gir2-su(ki) kiszib3 ur-(d)lamma szabra-e2 kiszib3 ur-nigar(gar) u3 ur-(d)lamma dumu ab-ba-mu giri3 lu2-kal-la iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 mu ma2-gur8-mah ba-dim2
leather bags, therefroms refilled; beer, flour, oil, for the storehouse in Girsu, under seal of Ur-Lamma, household manager, under seal of Ur-nigar and Ur-Lamma, son of Abbamu, via Lukalla; month: "Gu'rabi-mu," year: "The Great-Barge was fashioned."
Seal 1
lu2-kal-la dub-sar dumu ur-(d)nansze
Lukalla, scribe, son of Ur-Nanshe.
P110713: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(kusz)du10-gan sza3-bi su#-ga kasz zi3 i3 [e2]-kas4 gir2-su(ki) lu2-kal-la dumu ur-(d)nansze kiszib3 ur-nigar(gar) kiszib3 lu2-(d)dumu-zi u3 ur-(d)lamma dumu ur-nig2 iti ezem-(d)szul-gi mu si-ma-num2(ki) ba-hul
leather bags, therefroms refilled; beer, flour, oil, for the messenger house of Girsu, Lukalla, son of Ur-Nanshe, under seal of Ur-nigar, under seal of Lu-Dumuzi and Ur-Lamma, son of Ur-nig; month: "Festival of Shulgi," year: "Simanum was destroyed."
Seal 1
lu2-kal-la dub-sar dumu ur-(d)nansze
Lukalla, scribe, son of Ur-Nanshe.
P110714: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siki udu ensi2 a2 gesz-gar-ra geme2 usz-bar (d)szu-(d)suen
wool of the governor, labor of the geshgara, female weavers of Shu-Suen,
Reverse
ki lu2-kal-la-ta lu2-usz-gi-na szu ba-ti mu lu2-usz-gi-na-sze3 kiszib3 lu2-(d)ba-ba6 ib2-ra mu (d)szu-(d)suen lugal uri5?(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah ba-du3
from Lukalla did Lu-ushgina receive; year: "Lushgina was fashioned." Under seal of Lu-Baba, year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele erected."
P110715: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2 (d)szul-gi-me
e2 (d)nin-gesz-zi-da-me sze szuku-ra engar dumu-gu4-gur erin2 sza3-gu4 u3 sze-ba he2-dab5 i3-dub a-sza3? gibil
the house of Shulgi;
the house of Ningeshzida, barley rations of the plowman, oxen-driver, labor-troops, oxen-pen, and barley rations seized, depot of new field.
Reverse
u3 a-sza3 nag-esir2-ta ki lugal-a-ma-ru-ta lu2-(gesz)gigir szu ba-ti iti ezem-(d)dumu-zi-ta iti amar-a-a-si-sze3 mu en (d)inanna unu(ki) masz-e i3-pa3
and from the field Nag-esir, from Lugal-amaru did Lu-gigir receive; from month "Festival of Dumuzi," to month "Amar-ayasi," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
P110716: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum nig2-ka9-ak
gesz-i3-bi 5(u) gur szunigin 1(gesz2) 3(asz) 3(barig) 6(disz) sila3 gesz-i3 gur sza3-bi-ta
kiszib3 ur-ab-ba
gesz-i3-bi 4(barig) 3(ban2) lugal-igi-husz
the remainder of accounts;
its oil: 50 gur; total: 63 gur 3 barig 6 sila3 of oil, therefrom:
under seal of Ur-abba;
its wood: 4 barig 3 ban2, Lugal-igihush;
Reverse
nig2-(d)ba-ba6 szu ba-ti la2-ia3 su-ga kiszib3 nu-tuku ugu2-a ga2-ga2
gesz-i3-bi 4(asz) gur zi-ga szunigin 5(u) 7(asz) 3(barig) 6(disz) sila3 gesz-i3 gur zi-ga la2-ia3 6(asz) gesz-i3 gur nig2-ka9-ak gesz-i3 ku5-da-mu mu en eridu(ki) ba-hun
Nig-Baba received; the deficit repaid, without a sealed document, to be returned.
its wood: 4 gur, booked out; total: 57 gur 3 barig 6 sila3 wood, booked out; deficit: 6 gur wood, account of wood, Kudamu; year: "The en-priestess of Eridu was hired."
P110717: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 inim-ma-dingir-ta
labor of Inim-a-dingir,
Reverse
a-sza3 (u2)kiszi17 a2 (d)nin-gesz-zi-da-ta
a-sza3 ki-_bad_-a-gug4
from the field of kishi-plant, labor of Ningeshzida;
field Ki-bad-agug;
P110718: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
therefrom:
Reverse
szunigin 1(asz) gu2 5(u) 4(disz) ma-na siki mu-kux(_du_) nig2-ka9-ak siki-ba lu2-(d)ba-ba6 dumu e2-zi-mu
total: 1 talent 54 mana wool, delivery; account of wool, Lu-Baba, son of Ezimu;
P110719: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 gesz-gar-ra ki lu2-uszur2-bar-ra-ta
labor of the geshgara, from Lu-ushurbara;
Reverse
ugula _arad2_-mu# mu-kux(_du_) a-ra2 3(disz)-kam ur-mes szu ba-an-ti iti ub-bi2(muszen)-gu7 mu us2-sa si-mu-ru-um lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
foreman: ARADmu; delivery, for 3rd time, Ur-mes received; month: "Ubbi feast," year after: "Simurrum of Lulubu for 9th time was destroyed."
P110720: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
udu gub-ba-am3
zi-ga la2-ia3 3(gesz2) 3(u) 5(disz) masz2 ki-tusz-lu2 na-gada
udu bi2-de5 didli _ku_
udu ur#-(d)ba-ba6 [...] _ki_
standing sheep
booked out; deficit: 195 goats, living in the nagaba-house;
sheep for a libation offering
sheep of Ur-Baba .
Column 2
ki ki-tusz-lu2
udu lu2-mah! (d)inanna
udu lu2-[...]
lu2-(d)nin-[x] na-gada
from the kitushlu;
sheep of the lu-mah of Inanna
sheep of Lu-...
Lu-Nin-..., the nagda;
Column 1
[x] masz2 ur-du6 [sipa] udu sukkal-mah
udu ur-an-ki _ku_
udu ur-sukkal _ku_
udu gub-ba-am3 ur-mes na-gada
x goats, Urdu, shepherd of sheep, sukkalmah;
sheep of Ur-anki .
sheep of the ur-sukkal offering
sheep stationed, Ur-mes, the herdsman;
Column 2
[...] [...] [x] lu2-[...]-ki? szesz ga-esz8 nig2-ka9-ak a-sza3 e2-duru5 (d)inanna mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
... ... Lu-..., brother of Ga'esh, account of the field of the 'Forecourt of Inanna'; year: "Simurrum was destroyed."
P110721: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] x [...] [n] u4 2(disz)-[kam] [n] 3(disz) u4 3(disz)-[kam] [n] 3(disz) u4 4(disz)-kam [n] 2(disz) u4 5(disz)-kam x [...] kun-zi-da ti-ra-asz2
ka [i7] u3-sur-ra
kun-zi-da ti-ra-asz2? mi didli sur-ra
... ... 2nd day, ... 3rd day, ... 3rd day, 4th day, ... 2nd day, 5th day, ... ... of the kunzida, Tirash;
at the mouth of the Usurra canal;
... a reed basket
Reverse
ka i7 mu-kal-le gub-ba
ka# i7 gir2-su(ki) zi-ga iti _gan2_-masz mu# en#-nun-gal#
at the mouth of the river, standing there,
at the mouth of the Girsu canal booked out; month: "GANmash," year: "Ennungal."
P110723: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-li2-ki-ti i3-li2-ki-ib-ri i3-li2-ki-a-bi
Ili-kiti, Ili-kibri, Ili-kiabi,
Reverse
i3-li2-ki-ti i3-li2-ki-ib-ri i3-li2-ki-a-bi
Ili-kiti, Ili-kibri, Ili-kiabi,
P110725: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
engar-me
[...]-me ugula ur-(d)lamma
farmers
..., foreman: Ur-Lamma;
Column 2
erin2-me ugula ur-(d)nin-mar(ki)
ur-sa6-ga i3-dab5
foreman: Ur-Ninmar;
Ur-saga accepted;
Column 1
dumu-gu4-gur-me
sza3-gu4-me ugula ur-(d)szul-pa-e3
they are oxen-drivers;
the oxen herdsman: Ur-Shulpa'e;
Column 2
erin2-me ugula ur-(d)nin-gesz-zi-da
ur-(d)nin-gir2-su i3-dab5 szunigin 5(u) 2(disz) tug2 lu2 hu-bu7(bu) e2 nam-ha-ni
foreman: Ur-Ningeshzida;
Ur-Ningirsu accepted; total: 52 garments for the man of Hubbu, house of Namhani;
P110726: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sanga (d)szul-gi
ur-mes
lu2-lagasz(ki#)
[n] 1(u) 6(disz) 1/2(disz) lu2 hun-ga2
temple administrator of Shulgi.
a kind of profession
Lu-Lagash
n 16 1/2 laborers, hirelings;
Column 2
ur-(d)nansze iti szu-numun
1(gesz'u) 9(gesz2) 3(u) 4(disz) 1/2(disz) lu2 hun-ga2
ur-mes
sanga (d)szul-gi
sanga (d)[gesz]-bar-e3
for Ur-Nanshe; month: "Sowing."
840 1/2 men of hirelings,
a kind of profession
temple administrator of Shulgi.
the temple administrator of Geshbare;
Column 1
sanga (d)x [...] iti# munu4-[gu7] [n] 6(disz) [erin2] [n] 5(disz) sza3-gu4 1(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) 5(disz) lu2 hun-ga2 1(gesz'u) 1(gesz2) 5(u) 8(disz) he2-dab5
[...]
the temple administrator of ...; month: "Malt feast," n+6 labor-troops; n+5 oxen managers; 115 hirelings; 98 workers, seized;
P110727: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 ab-ba-kal-la
giri3 ur-(d)ig-alim
via Abbakala;
via Ur-Igalim;
Reverse
bur-sag nu-dab5-me
sze-bi 3(asz) gur giri3 lu2-(d)ba-ba6 ki lu2-(d)ba-ba6-ta
ki ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra-ta sze lu2 hu-bu7(bu) szu ti-a zi-ga kiszib3 na-ni sza13-dub-ba mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
they are not plowmen;
its barley: 3 gur, via Lu-Baba; from Lu-Baba;
from Ur-Ditibira barley of the Hububu, received; booked out under seal of Nani, the chief accountant; year: "Ibbi-Suen is king."
Seal 1
a2-zi-da dub-sar dumu szesz-szesz
Azida, scribe, son of Shesh-ahhe.
P110728: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(kusz)du10-gan sza3-bi su-ga kasz zi3 i3 sza3 gu2-ab-ba(ki) kiszib3 nu-ur2-(d)iszkur iti ezem-(d)szul-gi mu en eridu(ki)-ga ba-a-hun
leather bags, therefroms refilled; beer, flour, oil, in Guabba, under seal of Nur-Adda; month: "Festival of Shulgi," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
Column 1
gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)
Gudea, ruler of Lagash.
Column 2
lu2-[...] sa12-[du5 ...] [_arad2_-zu]
Lu-..., regular ..., is your servant.
P110729: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 4(asz) 1(barig) 4(ban2) gur erin2 gi-zi-me ki lu2-gi-na-ta gu3-de2-a
its barley: 4 gur 1 barig 4 ban2, labor-troops of the reed-cutting staff; from Lugina Gudea
Reverse
szu ba-ti giri3 ur-(d)iszkur iti mu-szu-du7 mu en-unu6-gal en (d)inanna ba-hun
received; via Ur-Adda; month: "Mushudu," year: "Enunugal, the en-priestess of Inanna, was installed;"
P110730: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-e2-ninnu-ta kiszib3 lu2-(d)nin-szubur dumu a-tu
from Ur-Eninnu, under seal of Lu-Ninshubur, son of Atu;
Reverse
mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
year: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
lu2-(d)nin-[szubur] dub-sar dumu a-tu
Lu-Ninshubur, scribe, son of Atu.
P110731: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze erin2-tur gu4-gur e2 (d)nansze ki ur-nigar(gar)-ta mu lu2-(d)dumu-zi-sze3
barley of the labor-troops, oxen, house of Nanshe, from Ur-nigar, year: "Lu-Dumuzi."
Reverse
ur-mes szu ba-ti iti sze-il2-la mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
Ur-mes received; month: "Barley carried," year: "Simurrum was destroyed."
Obverse
sze erin2-tur gu4-gur e2 (d)nansze ki ur-nigar(gar)-ta mu lu2-(d)dumu-zi-sze3
barley of the labor-troops, oxen, house of Nanshe, from Ur-nigar, year: "Lu-Dumuzi."
Reverse
kiszib3 ur-mes dumu gu3-de2-a iti sze-il2-la mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
under seal of Ur-mes, son of Gudea; month: "Barley carried," year: "Simurrum was destroyed."
Seal 1
ur-mes dub-sar dumu gu3-de2-a
Ur-mes, scribe, son of Gudea.
P110732: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
dub gid2-da lu2-kal-la mu ma2-dara3-abzu ba#-[ab-du8] u3 mu us2-sa-a-bi
long tablet of Lukalla, year: "The boat of Dara'abzu was caulked" and year after that.
P110733: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(kusz)du10-gan sza3-bi su-ga kasz zi3 i3 giri3 kas4!(_du_)-ke4-ne iti [...] sza3 gir2-su(ki) kiszib3 [...] mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
leather bags, therefroms repaid, beer, flour, oil, via Kasdu; month: "...," in Girsu, under seal of ...; year: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
lugal-ti-ra-asz2-sze3 dub-sar dumu na-mu
to Lugal-tirash, scribe, son of Namu.
P110734: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(kusz)[du10-gan sza3-bi su-ga] kasz [zi3 i3 e2-kas4] zi-ga bur-sag giri3 lu2-(d)ba-ba6 dumu (d)utu-bar-ra kiszib3 ur-nigar(gar) kiszib3 lu2-(d)dumu-zi u3 ur-(d)lamma dumu ur-nig2 iti sze-il2-la mu si-ma-num2(ki)-ta iti ezem-(d)ba-ba6 mu bad3 mar-tu ba-du3-sze3 iti 1(u) la2 1(disz)-kam
leather bags, therefrom: beer, flour, oil of the storehouse booked out; bursag-vessel, via Lu-Baba, son of Utubara; under seal of Ur-nigar; under seal of Lu-Dumuzi and Ur-Lamma, son of Ur-nig; from month "Barley carried," year: "Simanum was built," to month "Festival of Baba," year: "The Amorite wall was erected," a period of 9 months.
Seal 1
lu2-(d)ba-ba6 dub-sar dumu (d)utu-bar-ra ra-gaba
Lu-Baba, scribe, son of Utu-bara, the ragaba.
P110735: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
e2 (d)hendur-sag ugula iti szu-numun mu en eridu(ki) ba-hun
house of Hendursag, foreman; month: "Sowing," year: "The high-priestess of Eridu was hired."
P110738: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
al-la-mu sukkal
Allamu, messenger;
Reverse
a-bu-um-dingir-lum ensi2 sa-bu-um(ki)-ta du-ne-ne iti ezem-(d)li9-si4
from Abum-ilum, governor of Sabum, Dunene; month: "Festival of Lisi."
P110739: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ki-la2-bi 9(disz) 1/2(disz) ma-na (gesz)gigir e2-kas4-sze3 ba-la2 iti ezem-(d)ba-ba6 mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
their weight: 9 1/2 mana; chariot for the messengers carried; month: "Festival of Baba," year: "Huhnuri was destroyed."
P110741: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] 7(asz@c) ab2-mah2 [x nu] ab2-mah2 [x ab2] 3(disz) [x ab2] 2(disz) [x ab2] 1(disz) [x gu4] 1(disz) [x gu4 1(disz)] diri
... 7 ewes, ... ewes, ..., 3 cows, ... cows, 2 cows, 1 cow, ... ox, 1 ox, 1 extra,
Column 2
su-su su gid2-da szunigin 3(u) 2(asz@c) ab2 hi-a ab2 gub-ba-am3 szunigin 1(disz) ab2 2(disz) zi-ga szunigin 4(disz) ab2 hi-a [ri]-ri#-ga [szunigin x] ab2# hi-a [su]-su [ur-nigar](gar) 1(u@c) [... ab2]-mah2 2(asz@c) [... ab2] 3(disz) 1(asz@c) [... gu4] 3(disz) [x ab2] 2(disz) [x] gu4 2(disz) [x ab2] 1(disz) [x gu4] 1(disz)
Susu, long-fleeced, total: 32 cows, suckling cows, stationed; total: 1 cow, 2 calf-cuts; total: 4 cows, suckling cows; ri'ga-offerings; total: x cows, suckling cows; Ur-nigar; 10 ... oxen; 2 ... oxen; ... oxen; 3 ... oxen; 2 oxen; 2 oxen; 2 oxen; 1 oxen;
Column 3
4(asz@c) nu gu4 ab2
gub-ba-am3
zi-ga
[...] 2(disz) ab2 2(disz) [x] gu4 2(disz) [ri]-ri-ga [szunigin x] ab2 hi-a [gub-ba]-am3 [szunigin 2(gesz2) 1(u) 7(disz)] ab2# hi-a [zi]-ga [szunigin x] ab2# hi-a [ri-ri]-ga [...]
4 oxen, not calf-heifers,
stationed;
booked out;
... 2 cows, 2 ... oxen, 2 ri'u-vessels; total: x cows, stationed; total: 147 cows, ri'u-vessels, ...; total: x cows, ri'u-vessels, .
Column 4
1(asz@c) gu4 ab2 gub-ba-am3
zi-ga
ri-ri-ga
szunigin 4(u) 3(asz@c) ab2 hi-a ab2 gub-ba-am3 szunigin 8(disz) ab2 hi-a zi-ga szunigin 5(disz) ab2-mah2 ri-ri-ga szunigin 1(disz) gu4 2(disz) su-su e2-zi-kalam-ma 4(u@c) la2 1(asz@c) ab2-mah2 3(asz@c) ab2 3(disz) 8(asz@c) ab2 2(disz) 2(asz@c) gu4 2(disz)
1(u@c) la2 1(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) gu4-gesz sag [gu4 2(disz)]-sze3#
1 ox, he will stand by,
booked out;
a kind of profession
total: 43 cows, calf stallions, total: 8 cows, calf stallions booked out; total: 5 equids, ririga; total: 1 ox, 2 sucklings, Ezikalama; 40 less 1 cow, 3 cows, 3 8 cows, 2 2 oxen, 2
9 oxen, 1 oxen, 1 oxen, head, 2 oxen,
Column 5
su-su su gid2-da
su-su su nu-gid2-da libir-am3 1(asz@c) gu4 1(disz) la2-ia3 su-ga ki ur-(d)ig-alim-ta szunigin 1(u) 2(asz@c) ab2 hi-a ab2 gub-ba-am3 szunigin 7(disz) ab2 hi-a zi-ga szunigin 1(u) 1(disz) ab2 hi-a ri-ri-ga szunigin 3(disz) gu4 hi-a su-su iri(ki)-bi 1(u@c) ab2-mah2 5(asz@c) ab2 2(disz) 1(asz@c) ab2 2(disz) sag-gu4 2(disz)-sze3 3(asz@c) ab2 1(disz) 3(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) gu4 ab2 2(asz@c) ab2 szu-gi4 gub-ba-am3
long reed mat
a suckling cow, a not long-haired cow, original: 1 ox, 1 deficit, suckling cow, from Ur-Igalim; total: 12 cows, suckling cows, stationed; total: 7 cows, suckling cows, booked out; total: 11 cows, suckling cows, stationed; total: 3 oxen, suckling cows, their city: 10 ewes; 5 cows, 2 1 cows, 2 ewes, 2 heads; 3 cows, 1 3 oxen, 1 1 cows, 2 cows, shugi, stationed;
Column 6
ab2 gub-ba-am3 szunigin 4(disz) ab2 hi-a zi-ga szunigin 3(disz) ab2 hi-a ri-ri-ga szunigin 2(disz) ab2 hi-a su-su u2-u2
1(asz@c) ab2 3(disz) 5(asz@c) ab2 2(disz) 1(asz@c) ab2 2(disz) sag ab2 3(disz)-sze3 3(asz@c) gu4 2(disz) 2(asz@c) ab2 1(disz) 3(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) nu gu4 ab2 gub-ba-am3
zi-ga
ri-ri-ga libir-am3 1(asz@c) gu4 amar ga la2-ia3 su-ga ki ur-(d)ig-alim-ta [szunigin] 2(u) 8(asz@c) ab2 hi-a [gub-ba]-am3#
there are 0 cows, total: 4 cows, suckling, total: 3 cows, suckling, total: 2 cows, suckling, grass-fed,
1 cow, 3 5 cows, 2 1 cows, 2 head cows, 3 cows, 3 oxen, 2 2 cows, 1 3 oxen, 1 1 not oxen, cows, stationed;
booked out;
old ri'ugal offering; 1 ox, calf, suckling, deficit, from Ur-Igalim; total: 28 oxen, suckling, stationed;
Column 1
zi-ga szunigin 2(u) 4(asz@c) ab2 hi-a ab2 gub-ba-am3 szunigin 8(disz) ab2 hi-a zi-ga ab-ba-kal-la 5(asz@c) ab2-mah2 1(asz@c) ab2 3(disz) 1(asz@c) nu gu4 3(disz) 1(asz@c) ab2 2(disz) 2(asz@c) gu4 2(disz) 2(asz@c) nu ab2 1(disz) 1(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) nu gu4 ab2 gub-ba-am3 szunigin 1(u) 4(asz@c) ab2 hi-a szitax(_kwu777_)-ab-ba 8(asz@c) ab2-mah2 2(asz@c) ab2 3(disz) 1(asz@c) gu4 3(disz) 2(asz@c) ab2 2(disz) 2(asz@c) gu4 2(disz) 4(asz@c) ab2 1(disz) 3(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) gu4 ab2 gub-ba-am3
zi-ga
booked out; total: 24 cows, suckling cows, stationed; total: 8 cows, suckling cows booked out; Abbakalla; 5 ewes, 1 cow, 3 oxen, 1 not oxen, 3 2 cows, 2 2 oxen, 1 not oxen, 1 1 not oxen, stationed; total: 14 cows, suckling cows, shitabba; 8 ewes, 2 cows, 3 1 cows, 3 2 cows, 2 4 cows, 1 3 oxen, 1 1 oxen, stationed;
booked out;
Column 2
1(asz@c) ab2 amar ga 2(asz@c) gu4 amar ga 2(asz@c) ab2 szu-gi4 gub-ba#-am3#
zi-ga a-ru-a-ta 1(asz@c) ab2 amar ga la2-ia3 su-ga ki ur-(d)ig-alim-ta szunigin 4(u) 7(asz@c) ab2 hi-a ab2 gub-ba-am3 szunigin 8(disz) ab2 hi-a zi-ga szunigin 5(disz) ab2 hi-a ri-ri-ga lugal-ma2-gur8-re 6(asz@c) ab2-mah2 1(asz@c) ab2 3(disz) 2(asz@c) ab2 2(disz) 1(asz@c) gu4 2(disz) 3(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) ab2 szu-gi4 gub-ba-am3
zi-ga
ri-ri-ga
szunigin 1(u) 4(asz@c) ab2 hi-a ab2 gub-ba-am3
1 calf calf, suckling, 2 oxen, suckling, 2 cows, suckling, stationed;
from the debit account of Arua; 1 calf, calf, suckling, deficit, from Ur-Igalim; total: 47 cows, suckling, standing cows; total: 8 cows, suckling cows; debit account; total: 5 cows, suckling cows, reed-feeding, Lugal-magure; 6 ewes, 1 cow, 3 2 cows, 2 1 oxen, 2 3 oxen, 1 1 oxen, shugi, standing cows;
booked out;
a kind of profession
total: 14 cows, ...,
Column 3
1(asz@c) ab2 1(disz) 1(asz@c) gu4 1(disz) gub-ba-am3
su-su su gid2-da
su-su su nu-gid2-da szunigin 1(u@c) la2 1(asz@c) ab2 hi-a ab2 gub-ba-am3 szunigin 1(disz) ab2 1(disz) zi-ga szunigin 2(disz) ab2-mah2 su-su ur-(d)hendur-sag 3(asz@c) ab2-mah2 1(asz@c) nu ab2-mah2 2(asz@c) ab2 3(disz) 1(asz@c) gu4 1(disz) diri gub-ba-am3 szunigin 7(asz@c) ab2 hi-a ab2 gub-ba-am3 ur-nigar(gar) dumu nam-ha-ni szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u@c) la2 1(asz@c) ab2-mah2 szunigin 1(gesz2) 3(u) 5(asz@c) ab2 3(disz) szunigin 5(asz@c) gu4 3(disz) szunigin 2(gesz2) 5(u) 4(asz@c) ab2 2(disz)
szunigin 1(asz@c) ab2 2(disz) sag ab2 3(disz)-sze3
1 cow, 1 ox, 1 stallions,
long reed mat
su-su-nu-gida; total: 9 cows, calf stallions, a total of 1 cow, 1 calf booked out; total: 2 cows, calf stallions; Ur-Hendursag; 3 cows, calf stallions; 1 nu cow, calf stallions; 2 cows, 3 oxen, 1 extra cow, a total of 7 cows, calf stallions; Ur-nigar, son of Namhani; total: 115 cows, a total of 3 cows, 3 cows; total: 5 oxen, 3 cows; total: 184 cows, 2
total: 1 ash-c-calf, 2 head-heifers, 3 cows,
Column 4
[szunigin x] gu4 1(disz) [szunigin x gu4 1(disz)] diri [szunigin x] gu4-gesz szunigin 1(asz@c) gu4-gesz sag-gu4 2(disz)-sze3 szunigin 3(u) 8(asz@c) gu4 ab2 szunigin 2(u) 6(asz@c) ab2 szu-gi4 gub-ba-am3 szunigin 5(disz) ab2 3(disz) szunigin 2(u) 8(disz) gu4 3(disz) szunigin 2(u) la2 1(disz) ab2 2(disz) szunigin 1(gesz2) 3(u) la2 1(disz) gu4 2(disz) szunigin 2(disz) ab2 1(disz) szunigin 3(disz) gu4-gesz szunigin 3(u) 2(disz) ab2 szu-gi4 szunigin 1(disz) gu4 3(disz) szu-gi4 zi-ga szunigin 2(u) 6(disz) ab2-mah2
szunigin 1(disz) gu4-gesz szunigin 2(u) 8(disz) ab2 3(disz) szunigin 7(disz) gu4 3(disz) szunigin 1(u) 8(disz) ab2 2(disz) szunigin 1(u) 5(disz) gu4 2(disz) szunigin 1(disz) gu4 ab2 ri-ri-ga szunigin 1(disz) ab2-mah2 szunigin 1(disz) ab2 3(disz) szunigin 4(disz) gu4 2(disz) szunigin 4(disz) gu4 1(disz) su-su su gid2-da szunigin 1(disz) ab2-mah2 szunigin 1(disz) gu4 2(disz)
total: x oxen, 1 ox, total: x oxen, 1 extra ox, total: x oxen, total: 1 oxen, 2 head-oxen, total: 38 oxen, cows, total: 26 oxen, szugi-offerings stationed; total: 5 cows, 3; total: 28 oxen, 3; total: 19 oxen, 2; total: 98 oxen, 2; total: 2 cows, 1; total: 3 oxen, total: 32 szugi-offerings; total: 1 oxen, 3 szugi-offerings, booked out; total: 26 oxen,
total: 1 ox, total: 28 cows, 3 total: 7 oxen, 3 total: 18 cows, 2 total: 15 oxen, 2 total: 1 ox, ririga cow, total: 1 ewe, total: 1 cow, 3 total: 4 oxen, total: 4 oxen, 1 susu, long-haired, total: 1 ewe, total: 1 ox, 2
Column 5
[... ab2] amar ga [... gu4] amar ga [la2-ia3] su-ga [ki ur-(d)]ig-alim-ta szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 4(asz@c) ab2-mah2 szunigin 1(gesz2) 3(u) 5(asz@c) ab2 3(disz) szunigin 5(asz@c) gu4 3(disz) szunigin 3(gesz2) 1(asz@c) ab2 2(disz) [szunigin ...] 1(gesz2) 4(u@c) gu4 2(disz) [szunigin ...] 5(u) 3(asz@c) ab2 1(disz) [szunigin ...] 3(u) 3(asz@c) gu4 1(disz) [szunigin x] gu4-gesz [szunigin x] ab2 amar ga [szunigin x] gu4 amar ga [szunigin ...] 4(u@c) la2 2(asz@c) gu4 ab2
szunigin 5(disz) ab2 3(disz) szunigin 2(u) 8(disz) gu4 3(disz) szunigin 2(u) la2 1(disz) ab2 2(disz) szunigin 1(gesz2) 3(u) 3(disz) gu4 2(disz) szunigin 2(disz) ab2 1(disz) szunigin 4(disz) gu4-gesz
... calf, calf, calf, calf, calf, deficit, repaid; from Ur-Igalim; total: 94 heifers; total: 105 heifers, 3 heifers; total: 5 heifers, 3 heifers; total: 121 heifers, 2 heifers; total: ...; total: 103 heifers, 1 heifer; total: ...; total: 33 heifers, 1 heifers; total: ... oxen, calf, calf, ...; total: ... oxen, calf, ...; total: 42 heifers, cows;
total: 5 cows, 3 total: 28 oxen, 3 total: 19 cows, 2 total: 83 oxen, 2 total: 2 cows, 1 total: 4 oxen,
Column 6
ab2 [gub-ba-am3] (d)nin-[mar(ki)] sza3 gu2-ab-[ba(ki)] _arad2_-(d)nanna sukkal-mah ensi2 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-ma-num2(ki) mu-hul
cows stationed, Ninmar, in Guabba, Warad-Nanna, sukkalmah, governor, year: "Shu-Suen, king of Ur, Simanum destroyed."
P110742: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] ur-ama-iri-da [sza3]-gal# udu [u4] 3(disz)-kam
sza3-gal gu4 ur-(d)ba-ba6 lu2-kal-la ur-ama-iri-da sza3-gal udu u4 4(disz)-kam
sza3-gal gu4
sza3-gal udu u4 5(disz)-kam
[...] duh babbar2 gur [...] duh ge6 gur
... Ur-ama-irida, the fodder of the sheep, 3rd day;
the fodder of oxen, Ur-Baba, Lukalla, Ur-ama-irida, the fodder of sheep, 4th day;
horn of an ox
fodder of sheep, 5th day;
... ... white gur ... ... black gur
Column 2
szunigin 1(u) 4(asz) 2(ban2) nig2-ar3-ra du gur szunigin 2(u) 7(asz) 2(barig) 5(ban2) duh babbar2 gur sze-bi 1(u) 4(asz) 4(barig) 3(disz) 1/3(disz) sila3 gur szunigin 1(gesz2) 4(barig) sze gur szunigin 2(u) 8(asz) duh ge6 gur
iti ezem-(d)ba-ba6
total: 14 gur 2 ban2 emmer, regular quality; total: 27 gur 2 barig 5 ban2 bran, its barley: 14 gur 4 barig 3 1/3 sila3; total: 94 gur barley; total: 28 gur bran, black;
month "Festival of Baba;"
Column 3
szunigin 3(u) [...] nig2-ar3-[ra du gur] szunigin 4(u) 6(asz) [...] duh babbar2 sze-bi 3(u) 5(asz) 4(barig) 3(ban2)# 3(disz)# 2/3(disz) sila3 gur szunigin 1(gesz2) 1(u) 5(asz) 3(barig) sze gur szunigin 1(u) 3(barig) 3(ban2) kasz du gur szunigin 2(u) 5(asz) 2(ban2) duh ge6 gur
iti mu-szu-du7
total: 30 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..., its barley: 35 gur 4 barig 3 ban2 3 2/3 sila3; total: 115 gur 3 barig barley; total: 10 gur 3 barig 3 ban2 regular beer; total: 25 gur 2 ban2 ... .
month: "mushudu."
Column 4
szunigin 1(gesz2) 1(u) 5(asz) 2(barig) 4(ban2) sze gur szunigin 6(asz) 1(barig) [...] [...] [...] [...] [iti amar-a-a-si]
total: 115 gur 2 barig 4 ban2 barley; total: 6 gur 1 barig ... ... ... month: "Amar-ayasi."
P110743: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] [x gu2 x ma-na siki] tug2 [4(disz)-kam] us2 [x gu2 x] 1/2(disz) ma-na siki tug2 guz-za du [x] gu2 6(disz) ma-na siki tug2 du
szunigin 4(asz) gu2 5(u) 4(disz) ma-na 1(u) gin2 siki hi-(a) lugal-u2-szim-e na-gada
szunigin 1(u) 1(asz) gu2 1(u) 3(disz) 1/3(disz) ma-na siki hi-a ha-an-du na-gada
... ... mana wool, 4th garment; length ... mana wool, half mana of a hem, ... mana wool, 6 mana of a hem,
total: 4 talents 54 minas 10 shekels wool, Lugal-ushime, the nagaba;
total: 11 talents 13 1/3 mana wool, "Handu-du, the nagaba-priest;"
Column 2
szunigin 3(asz) gu2 7(disz) 2/3(disz) ma-na 8(disz) gin2 siki hi-(a) ab-ba-kal-la na-gada
szunigin 3(asz) gu2 8(disz) 1/3(disz) ma-na 4(disz) gin2 (siki hi-a)
total: 3 talents 7 2/3 mana 8 shekels wool, Abbakalla, the nagaba;
total: 3 talents 8 1/3 mana 4 shekels of hi'a-flour;
Column 3
lugal-sa6-ga na-gada
szunigin 2(u) 2(asz) gu2 8(disz) ma-na 5(disz) gin2 siki hi-a (d)utu-ik-s,ur2 na-gada
for Lugal-saga, the herdsman;
total: 22 talents 8 minas 5 shekels wool for Utu-ikshur, the nagaba-priest;
Column 4
szunigin 6(asz) gu2 5(u) 1(disz) 1/3(disz) ma-na 7(disz) gin2 siki hi-(a) lu2-me-lam2 na-gada
szunigin 1(asz) gu2 4(u) 8(disz) 1/3(disz) ma-na siki hi-(a) lu2-uszur2-bar-ra na-gada
szunigin 3(u) ma-na 3(disz) gin2 siki hi-a
total: 6 talents 51 1/3 mana 7 shekels wool, Lu-melam, the nagaba;
total: 1 talent 48 1/3 mana wool for Lu-ushurbara, the nagaba-priest;
total: 30 minas 3 shekels of wool,
Column 5
giri3-ni-i3-sa6 na-gada
szunigin 2(u) ma-na siki hi-a ur-(d)lamma na-gada
szunigin 1(asz) gu2 2(disz) ma-na 5(disz) gin2 siki hi-(a) lugal-engar na-gada
Girini-isa, the herdsman;
total: 20 mana of wool, for Ur-Lamma, the herald;
total: 1 talent 2 minas 5 shekels wool, Lugal-engar, the nagaba;
Column 6
szunigin 4(u) 5(disz) ma-na 1(u) gin2 siki [hi-a] lugal-sa12-[du5 na]-gada#
szunigin 1(asz) gu2 6(disz) 2/3(disz) ma-na siki tug2 hi-a ba-zi na-gada
total: 45 minas 10 shekels wool, ... Lugal-sadu, the nagda;
total: 1 talent 6 2/3 mana wool, garments for the 'high quality' garments, ...,
Column 1
szunigin 4(asz) gu2 9(disz) 5/6(disz) (ma-na) siki hi-a eb2-gu-ul na-gada
szunigin 5(asz) gu2 1(u) 2(disz) 2/3(disz) ma-na 5(disz) gin2 siki hi-a ur-(d)nansze! na-gada!(_sig2_)
(szunigin) 8(asz) gu2 5(u) 5/6(disz) ma-na siki hi-a ur-(d)nun-gal na-[gada]
total: 4 talents 9 5/6 minas of hi'a wool for the 'finger' of Nagada;
total: 5 talents 12 2/3 mana 5 shekels wool, Ur-Nanshe, the nagaba-priest;
total: 8 talents 50 5/6 mana wool, Ur-Nungal, the herder;
Column 2
szunigin 1(asz) gu2 2(u) 1(disz) 2/3(disz)! ma-na siki hi-a lu2-lagasz(ki) na-gada
szunigin 1(asz) gu2 1(u) 4(disz) 1/3(disz) ma-na siki hi-a e2-hi-li na-gada
total: 1 talent 21 2/3 mana wool, Lu-Lagash, the nagaba;
total: 1 talent 14 1/3 mana wool, for Ehili, the nagaba-priest;
Column 3
szunigin 4(u) 8(disz) 2/3(disz) ma-na 7(disz) gin2 siki hi-a [...] na-gada [...]
szunigin 1(asz) gu2 5(u) 5(disz) ma-na 1(u) 6(disz) gin2 siki hi-a a-kal-la na-gada
szunigin 4(u) 2(disz) 5/6(disz) ma-na 6(disz) gin2 siki hi-(a) du-du na-gada
(szunigin) 2(u) 7(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2 siki hi-a lugal-iri-mu na-gada
total: 48 2/3 mana 7 shekels wool, ..., the nagaba-priest ...;
total: 1 talent 55 minas 16 shekels wool, Akalla, the nagaba;
total: 42 5/6 mana 6 shekels wool for Dudu, the nagaba-priest;
total: 27 mana 15 shekels wool, Lugal-irimu, the nagda;
Column 4
siki udu libir-am3
[...]
szunigin 5(asz) gu2 1(u) 8(disz) ma-na 1(u) 1(disz) gin2 siki hi-(a) ad-da-kal-la na-gada
szunigin 6(asz) gu2 8(disz) 1/3(disz) ma-na siki hi-a szesz-kal-la na-gada dumu (d)utu-sa6-ga
wool of old sheep
total: 5 talents 18 minas 11 shekels wool, Addakalla, the nagda;
total: 6 talents 8 1/3 mana wool, Sheshkalla, the nagda, son of Utu-saga;
Column 5
szunigin 8(asz) gu2 4(u) 2(disz) ma-na 1(u) gin2 siki hi-a (d)(ba)-ba6-da ((na)) na-gada
szunigin 5(asz) gu2 4(u) 8(disz) 1/2(disz) ma-na siki hi-a ur-(d)ba-ba6 na-gada
[szunigin 1(asz)] gu2# 2(u) 5(disz) ma-[na 1(u) 8(disz) gin2] siki hi-a [...] na-gada
total: 8 talents 42 minas 10 shekels of wool for Babada, the nagaba-priest;
total: 5 talents 48 1/2 mana wool, Ur-Baba, the nagaba;
total: 1 talent 25 minas 18 shekels wool, ..., the nagaba-priest;
Column 6
szunigin 4(u) 2(disz) 2/3(disz) ma-na 7(disz) gin2 siki tug2 szar3 szunigin 5(u) 9(disz) 2/3(disz) ma-na 7(disz) gin2 tug2 us2 szunigin 7(asz) gu2 4(u) 6(disz) 1/3(disz) (ma-na) 7(disz) gin2 siki tug2 3(disz)-kam us2 szunigin 2(u) 3(asz) gu2 1(u) 4(disz) 1/2(disz) ma-na siki tug2 4(disz)-kam us2 szunigin 2(u) 2(asz) gu2 1(u) 2/3(disz) ma-na siki tug2 guz-za du szunigin 5(u) 2(asz) gu2 4(disz) 5/6(disz) ma-na siki tug2 du szunigin 2(asz) gu2 2(disz) ma-na 1(u) gin2 siki ge6
szunigin 1(gesz2) 4(u) 9(asz) gu2 6(disz) 2/3(disz) ma-na [x] gin2# siki hi-a [... a]-bi2-si2-im-ti
total: 42 2/3 mana 7 shekels wool, garment for the shara; total: 49 2/3 mana 7 shekels wool, garment for the second; total: 7 talents 46 1/3 mana 7 shekels wool, 3rd quality; total: 23 talents 14 1/2 mana wool, 4th quality; total: 22 talents 14 2/3 mana wool, garment for the throne-bearer; total: 52 talents 4 5/6 mana wool, garment for the second; total: 2 talents 2 mana 10 shekels wool,
total: 89 talents 6 2/3 minas ... shekels wool, ... Abi-simti;
P110745: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[x dug dida] du [x sila3] ninda [x sila3] zi3 [x gin2] i3 [kas4] didli#?-me [x] sila3 kasz du [x] sila3 ninda elam# hu-li2-bar-me
elam# si-di3-in-ru-bu-um(ki)-me [n] gur sza3-gal ansze# zi-gum2 [szunigin n] kasz du [szunigin n] 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 zi3 ninda [szunigin] n 1(disz) dug dida du [szunigin] n 1(asz) gur sza3-gal ansze [sze-bi n] 2(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur [szunigin] n 4(disz) gin2 i3 iti# munu4-gu7 u4 5(disz)-kam
kas4 didli-me
hu-li2-bar
dam hu-li2-bar
elam hu-li2-bar-me
... jug of wort, ... sila3 bread, ... sila3 flour, ... shekels oil, the messengers, ... sila3 beer, ... sila3 bread, Elam, they are ...,
Elam, Siddin-rubum; n gur, fodder of the donkeys, zigum; total: n gur beer; total: n 1 barig 1 ban2 5 sila3 bread; total: n 1 jug of dida; total: n 1 gur, fodder of the donkey; its barley: n 2 barig 1 ban2 5 sila3, total: n 4 shekels oil; month: "Malt feast," 5th day;
for the full-time messenger;
a kind of profession
wife of Hilibar
Elam, they are smitten.
Column 2
szu#-esz-dar
al-la-[x] kas4?
da-a-a sukkal
elam an-sza-an-na(ki)-[me]
a-kal-la ugula zi-gum2
i3-bi2-[i3]-li2 ra2-gaba
elam ma-an-[hi-li(ki)-me]
elam szi-ma-asz-gi5-me
[elam si-di3-in]-ru-bu-um(ki)-me
sza3-gal ansze zi-gum2 szunigin 6(asz) 4(barig) 2(disz) sila3# kasz du gur szunigin 1(u) 6(disz) dug dida du szunigin 7(asz) 3(ban2) 7(disz) sila3 dabin ninda gur szunigin 3(asz) sze gur sza3-gal ansze sze-bi 1(u) 8(asz) la2 1(disz) sila3 gur
for Shu-Eshdar;
... messenger?
for Da'a, the messenger;
Elam of Anshana
Akalla, foreman of zigum;
Ibbi-ili, the chariot driver;
Elam, Manhili.
Elam, Shimashgee;
Elam, Sidinrubum,
fodder for donkeys, zigum; total: 6 gur 4 barig 2 sila3 regular beer; total: 16 jugs regular dida; total: 7 gur 3 ban2 7 sila3 dabin bread; total: 3 gur barley; fodder for donkeys, its barley: 18 gur less 1 sila3;
Column 3
szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 8(disz) gin2 i3-gesz iti ezem-(d)dumu-zi
kas4 didli-me
hu-li2-bar
elam hu-li2-bar-me
elam sa-bu-um(ki)-me
sza-ru-um-i3-li2
da-a-a sukkal
total: 1 ban2 5 sila3 8 shekels oil, month: "Festival of Dumuzi;"
for the full-time messenger;
a kind of profession
Elam, they are smitten.
Elam, Sabum;
for Sharrum-ili;
for Da'a, the messenger;
Column 4
elam an-sza-an(ki)-me
elam szi-ma-asz-gi5-me
elam ki-masz(ki)-me
i-di3-(d)suen szagina
kur-bi-lak ra2-gaba
elam mar-ha-szi(ki)-me
sza3-gal ansze zi-gum2
siskur2-ra
nig2-ezem-ma (d)szul-gi-ra
alan lugal er2 su3-a (d)na-ru2-a-sze3 gen-na szunigin 1(barig) 2(ban2) kasz saga szunigin 7(asz) 4(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 kasz du gur
Elam of Anshan
Elam, Shimashgee;
Elam, Kimash;
Iddi-Sîn, general;
mountain goat of the ragaba tribe
Elam, Marhashi;
foals grazing on the pasture
a kind of offering
festival of Shulgi;
statue of king, erected on the side of Narua, going; total: 1 barig 2 ban2 fine beer; total: 7 gur 4 barig 2 ban2 7 sila3 regular beer;
Column 5
szunigin 2(u) dug dida du szunigin 8(asz) 3(barig) 1(ban2) 4(disz) sila3 zi3 ninda gur szunigin 3(asz) sze gur sza3-gal ansze ((gur)) sze-bi 2(u) 1(asz) 1(barig) 2(ban2) 1(disz) sila3 gur szunigin 3(ban2) 2(disz) gin2 i3-gesz kas4-me szunigin 1(asz) kasz du gur szunigin 1(disz) dug dida saga szunigin 4(ban2) zi3 sig15 szunigin 3(barig) 1(ban2) 4(disz) sila3 dabin szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 esza szunigin 5(disz) sila3 nig2-ar3-ra tu7 sze-bi 2(asz) 1(barig) 5(disz) 1/2(disz) sila3 gur
nig2-ezem-ma (d)szul-gi u3 siskur2 didli iti ezem-(d)szul-gi
kas4 didli-me
elam hu-li2-bar-me
elam an-sza-an(ki)-me
elam szi-ma-asz-gi5-me
total: 20 jugs of good dida flour; total: 8 gur 3 barig 1 ban2 4 sila3 flour for bread; total: 3 gur barley for the szagal-fed donkeys; its barley: 21 gur 1 barig 2 ban2 1 sila3; total: 3 ban2 2 shekels oil for messengers; total: 1 gur beer for fine dida flour; total: 4 ban2 fine flour; total: 3 barig 1 ban2 4 sila3 fine flour; total: 2 ban2 7 sila3 esha; total: 5 sila3 nigara soup; its barley: 2 gur 1 barig 5 1/2 sila3;
festival of Shulgi and full siskur offerings, month: "Festival of Shulgi."
for the full-time messenger;
Elam, they are smitten.
Elam of Anshan
Elam, Shimashgee;
Column 6
elam ki-masz(ki)-me
kur-bi-lak ra2-gaba
elam mar-ha-szi(ki)-me
lu2 kin-gi4-a-me giri3 a-da-lal3
sza3-gal ansze zi-gum2
gu3-de2-a ensi2
(d)szul-pa-e3
(d)szul-gi szunigin 2(asz) 1(barig) 3(ban2) 4(disz) sila3 kasz du gur szunigin 2(u) 5(disz) dug dida du szunigin 2(asz) 3(barig) 4(ban2) 9(disz) sila3 zi3 ninda gur szunigin 3(asz) gur sza3-gal ansze szunigin 4(barig) 4(ban2) sza3-gal uz-tur sze-bi 1(u) 3(barig) 2(ban2) 3(disz) sila3 gur szunigin 1(ban2) 2(disz) sila3 8(disz) gin2 i3-gesz kas4-me
Elam, Kimash;
mountain goat of the ragaba tribe
Elam, Marhashi;
they are messengers, via Adalal;
foals grazing on the pasture
Gudea, the governor;
Shulpa'e;
for Shulgi; total: 2 gur 1 barig 3 ban2 4 sila3 regular beer; total: 25 jugs regular dida; total: 2 gur 3 barig 4 ban2 9 sila3 flour for bread; total: 3 gur fodder of donkeys; total: 4 barig 4 ban2 fodder of calf; its barley: 10 gur 3 barig 2 ban2 3 sila3, total: 1 ban2 2 sila3 8 shekels oil for messengers;
Column 7
szunigin 3(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 1(disz) dug dida saga szunigin 3(ban2) 3(disz) sila3 dabin szunigin 2(disz) sila3 esza sze-bi 2(barig) la2 1/2(disz) esza szunigin 1(u) gin2 i3-gesz nig2-siskur2-ra iti ezem-(d)ba-ba6
kas4 didli-me
elam hu-li2-bar-me
elam an-sza-an(ki)-me
elam szi-ma-asz-gi5-me
elam mar-ha-szi(ki)-me
lu2 kin-gi4-a giri3 u-bar
total: 3 ban2 5 sila3 fine beer; total: 1 jug fine dida; total: 3 ban2 3 sila3 dabin; total: 2 sila3 esha flour; its barley: 2 barig less 1/2 esha flour; total: 10 shekels oil, offering; month: "Festival of Baba;"
for the full-time messenger;
Elam, they are smitten.
Elam of Anshan
Elam, Shimashgee;
Elam, Marhashi;
messenger, via Ubar;
Column 1
ur-(d)lamma ma2 gesz#-i3-da gen-na
elam# lu2 bu-gara2(ki)-me
[x] sila3# i3 [a-bu]-um-dingir ensi2 [sa]-bu-um(ki)
[sza3]-gal# ansze zi-gum2
siskur2# ma2 gesz-i3-ka
[x] sila3 zi3 2(disz) sila3 esza siskur2# ki gu
[nig2] u4-sakar (d)szul-pa-e3
u4-sakar u4 1(u) 5(disz) gu3-de2-a szunigin 1(asz) 3(barig) 4(ban2) 6(disz) sila3 kasz du szunigin 2(u) la2 1(disz) dug dida du szunigin 2(asz) 2(ban2) 6(disz) sila3 zi3 ninda gur szunigin 3(asz) gur sza3-gal ansze sze-bi 8(asz) 3(ban2) 2(disz) sila3 gur szunigin 8(disz) 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3-gesz kas4-me szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 2(disz) dug dida du szunigin 3(ban2) 6(disz)? sila3 dabin szunigin 1(ban2) esza sze#-bi# n x 8(disz) sila3 siskur2# didli iti mu-szu-du7
Ur-Lamma, the boat of the gesh-ida, went
Elamites, the people of Bugara.
x sila3 oil, Abum-ilum, governor of Sabum,
foal of a stallion
offering of the geshi-boat;
x sila3 flour, 2 sila3 esha offering, with ...,
property of the threshing floor of Shulpa'e,
the sakar festival day 15; Gudea; total: 1 gur 3 barig 4 ban2 6 sila3 regular beer; total: 20 less 1 jugs regular beer; total: 2 gur 2 ban2 6 sila3 flour for bread; total: 3 gur for the stallions of donkeys; its barley: 8 gur 3 ban2 2 sila3; total: 8 1/2 sila3 6 shekels oil for messengers; total: 1 ban2 fine beer; total: 2 jugs regular beer; total: 3 ban2 6 sila3 dabin; total: 1 ban2 esha; its barley: n gur 8 sila3 siskur offerings, monthly,
Column 2
elam [...]
lu2# kin#-gi4#-a# giri3# a#-da#-lal3#
e-lak-ra sukkal
elam hu-[li2-bar-me]
sza3-gal ansze [zi-gum2] [...] [...] [...] [...] [...] du [...] dabin [...] esza [(d)szul-pa]-e3
gu3-de2-a
x x x x (d)szul-gi
Elam ...
messenger, via Adalal;
Elakra, the messenger;
Elam, they are frightened.
fodder for donkeys, ziggurat, ... ... ... ... ... ... ... ... dabin ... esha of Shulpa'e,
a kind of profession
... Shulgi
Column 3
kas4 didli-[me] szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 1(barig) 3(ban2) kasz du szunigin 4(disz) dug dida du szunigin 1(barig) 1(ban2) 1(disz) sila3 dabin szunigin 1(ban2) esza sze-bi 4(barig) 3(ban2) 6(disz) sila3 nig2-siskur2-ra didli iti amar-a-a-si
for the messengers; total: 1 ban2 fine beer; total: 1 barig 3 ban2 regular beer; total: 4 jugs of common wort; total: 1 barig 1 ban2 1 sila3 dabin flour; total: 1 ban2 esha flour; its barley: 4 barig 3 ban2 6 sila3 offerings, monthly: Amar-ayasi;
Column 5
[...] [...] 6(disz) sila3 sze gur [...] 1/3(disz) sila3 [...] sila3# i3 [...]-me [... n] 3(ban2) la2 1(disz) sila3 gur [...] sila3 i3 [...] siskur2#-ra didli
... 6 sila3 barley ... 1/3 sila3 ... sila3 oil ... ... n 3 ban2 less 1 sila3 ... sila3 oil ... a double siskur offering
P110746: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 4
[...] x [...]-ga# [...] x [szunigin n] udu hi-a [udu gub-ba]-am3 [...]-sza [n] u8 [n sila4] ba-ur4 [x sila4 nu]-ur4 [n masz2] sag# [gub-ba]-am3 [x] u8 [zi]-ga [szunigin n] udu hi-a [udu] gub#-ba-am3 [szunigin x] u8 [zi]-ga-am3 [x x]-gu#-la [n] u8 [n] udu-nita2 [n sila4] ba-ur4 [n sila4] ba-ur4 [n sila4] ba-ur4 [sag] u8-sze3 [x] sila4# nu-ur4
... ... total: n sheep, n lambs, a standby sheep ... ... n ewes, n lambs slaughtered, n lambs not slaughtered, n goats, n head-sheep slaughtered, ... ewes, seized; total: n sheep, n lambs slaughtered, total: ... ewes, seized, ... ... ... ... ... ... n ewes, n rams slaughtered, n lambs slaughtered, n lambs slaughtered, n lambs slaughtered, at the beginning of the ewes, ... lambs slaughtered
Column 5
[n masz2] sag# [gub-ba]-am3
szunigin 5(u@c) la2 1(asz@c) udu hi-a udu gub-ba-am3 szunigin 1(disz) u8 zi-ga he2-ti
2(u@c) udu-gal
2(asz@c) sila4 ba-ur4
2(asz@c) sila4 ba-ur4 su-ga
3(asz@c) masz2 sag gub-ba-am3
zi-ga szunigin 2(gesz2) 2(u) 6(asz@c) udu hi-a udu gub-ba-am3 szunigin 2(disz) u8 zi-ga-am3 szu-i3-li2 2(u@c) la2 1(asz@c) u8 1(u@c) la2 1(asz@c) udu-nita2 5(asz@c) sila4 ba-ur4 1(asz@c) sila4 ba-ur4 sag u8-sze3
gub-ba-am3
zi-ga
n goats, first-class, stationed;
total: 50 less 1 sheep, hi'a, standing sheep; total: 1 ewe, booked out; heti;
20 large sheep,
2 lambs, slaughtered,
2 lambs, suckling,
3 goats, first fruits, stationed;
booked out; total: 126 sheep, hya sheep, stationed; total: 2 ewes booked out; Shu-ili; 20 less 1 ewes, 10 less 1 rams, 5 lambs, slaughtered, 1 lamb, slaughtered, head of the ewes;
stationed;
booked out;
Column 6
szunigin 3(u) 7(asz@c) udu hi-a udu gub-ba-am3 szunigin 1(disz) u8 zi-ga-am3 bi2-da-a
3(asz@c) udu-gal su-ga
7(asz@c) sila4 ba-ur4 su-ga
8(asz@c) masz2 sag su-ga gub-ba-am3 szunigin 1(gesz2) 1(u) 5(asz@c) udu hi-a udu gub-ba-am3 ur-(d)hendur-sag
2(asz@c) udu-gal su-ga
3(asz@c) sila4 ba-ur4 su-ga
1(asz@c) masz2 sag su-ga szunigin 1(gesz2) 4(u) 3(asz@c) udu hi-a udu gub-ba-am3 ur3-re-ba-du7 5(asz@c) u8
total: 37 sheep, ..., standing sheep; total: 1 ewe, booked out, Bida'a;
3 large sheep, suckling,
7 lambs, slaughtered, ...;
8 goats, with heads trimmed, stationed; total: 115 sheep, ... stationed; Ur-Hendursag,
2 large sheep, suckling,
3 lambs, suckling,
1 goat, with a head cut off, total: 83 sheep, a suckling sheep, ..., 5 ewes,
Column 7
1(asz@c) udu-nita2 sag sila4-sze3 2(asz@c) sila4 ba-ur4 gub-ba-am3 szunigin 8(asz@c) udu hi-a udu gub-ba-am3 ur-(d)szul-pa-e3
1(asz@c) u8 diri 7(asz@c) udu-nita2 6(asz@c) udu-nita2 sag sila4-sze3 3(asz@c) sila4 ba-ur4
gub-ba-am3
zi-ga szunigin 5(u) 1(asz@c) udu hi-a udu gub-ba-am3 szunigin 1(disz) u8 zi-ga (d)utu-sa6-ga 3(u@c) u8
3(asz@c) sila4 ba-ur4 3(asz@c) sila4 ba-ur4 sag udu-nita2-sze3
1(asz@c) masz2 sag su-ga gub-ba-am3
zi-ga szunigin 1(gesz2) 3(u) 4(asz@c) udu hi-a
1 male ram, head of the lamb, 2 lambs, suckling, stationed; total: 8 sheep, suckling, stationed; Ur-Shulpa'e;
1 ewe, extra: 7 rams, 6 rams, head of lambs, 3 lambs slaughtered,
stationed;
booked out; total: 51 sheep, ..., standing sheep; total: 1 ewe booked out; Utu-saga 30 ewes;
3 lambs, slaughtered, 3 lambs, slaughtered, for the head of the ram,
1 goat, with a head shaved, stationed,
booked out; total: 94 sheep,
Column 8
udu gub-[ba-am3] szunigin 1(disz) [u8] zi-[ga-am3] a-kal-la [dumu] ur-(d#)nin#-[x]
4(asz@c) udu-gal# 7(asz@c) [...] 4(asz@c) sila4 ba#-[ur4]
gub-ba-[am3] szunigin 3(u) 1(asz@c) [udu hi-a] udu gub-ba-[am3] esz3-ki-[bi]
2(asz@c) u8 sag [x-sze3] 6(asz@c) udu-nita2#
gub-ba-am3# szunigin 4(u) 8(asz@c) udu hi-[a] udu gub-ba-am3# ur-mes dumu [x]-(d)nin-iri#-[x] 1(u@c) [u8] 3(asz@c) u8 sag [udu-nita2-sze3] 4(asz@c) udu-[gal]
gub-ba-am3# szunigin 2(u) 3(asz@c) udu# [hi-a] udu gub-ba-[am3] ur-gilgames3#? sza3 [...(ki)]
sheep stationed; total: 1 ewe booked out; Akalla, son of Ur-Nin-...;
4 large sheep, 7 ..., 4 lambs, slaughtered,
there are 31 sheep, ... there are ... in the shrine.
2 ewes, first fruits, ..., 6 rams,
total: 48 sheep, ... sheep, sheep, ... sheep, Ur-mes, son of ...-Niniri-..., 10 ewes, 3 ewes, head of a ram, 4 large ewes,
standby; total: 23 sheep, ... standby; Ur-Gilgamesh, in ...;
Column 1
[udu] gub-[ba-am3] ur-(d)ba-ba6
7(asz@c) u8 [sag] udu-nita2#-[sze3] 2(u@c) [...]
2(asz@c) masz2-[sag] 1(asz@c) masz2 [...] gub-ba-am3 szunigin 3(gesz2) 3(asz@c) udu# [hi-a] udu gub-ba-[am3] a2-u2-u2
4(asz@c) u8 sag udu-nita2#-[sze3] 5(asz@c) udu-gal
2(asz@c) masz2 sag# gub-ba libir#?-[am3] [...] [...]
sheep stationed, Ur-Baba;
7 ewes, the head of a ram, 20 ...,
2 buck goats, 1 buck goat ... stationed; total: 63 sheep, ... stationed; A'u'u;
4 ewes, the head of a ram, 5 rams,
2 goats, the head, stationed, old, .
Column 2
sza3 nigin6(ki) n 2(u@c) la2 1(asz@c) u8 [n u8] su-ga [n u8] sag udu-nita2-sze3 n 5(asz@c) udu-nita2 [n udu]-nita2 bar-su-ga [x] sila4# nu-ur4 [gub]-ba-am3 szunigin 2(gesz2) 1(u) 2(asz@c) udu hi-a udu gub-ba-am3 nam-sipa-da-ni-du10 1(u@c) u8 2(asz@c) u8 sag udu-nita2-sze3 3(asz@c) u8 sag sila4-sze3 1(asz@c) u8 su-ga 3(asz@c) udu-nita2 6(asz@c) sila4 ba-ur4
1(asz@c) masz2 su-ga gub-ba-am3 szunigin 2(u) 7(asz@c) udu hi-a
in Nigin; n less 1 ewe, n ewes, n ewes, reeds, n ewes, first-fruits, n ewes, n ewes, n ewes, n ewes, n ewes, n ewes, n lambs, ... lambs, n suckling lambs, stationed; total: 122 sheep, hia, ewes stationed; for Nippa-danidu; 10 ewes, 2 ewes, first-fruits, n ewes, 3 ewes, first-fruits, 1 ewes, stationed; 3 ewes, 6 lambs, smashed;
1 buck, stationed, total: 27 sheep,
Column 3
[udu gub-ba-am3] ur3-re-ba-du7
zi-ga szunigin 1(gesz2) 5(u@c) udu hi-a udu gub-ba-am3 szunigin 4(disz) u8 zi-ga-am3 a-kal-la
4(asz@c) sila4 ba-ur4
The sheep are to be weighed out.
booked out; total: 210 sheep, ..., standing sheep; total: 4 ewes booked out; Akalla;
4 lambs, slaughtered,
Column 4
1(asz@c) sila4 ba-ur4 sag u8-sze3 [szunigin] 1(gesz2) 1(asz@c) u8 szunigin 2(u) 5(asz@c) u8 sag udu-[nita2-sze3] szunigin 5(asz@c) u8 sag sila4-sze3 szunigin 1(asz@c) u8 bar-su-ga sag udu-nita2-sze3 [szunigin] 1(asz@c) u8 bar-su-ga [szunigin n] u8 diri
1 lamb, slaughtered, head of the ewe; total: 121 ewes; total: 25 ewes, head of the ram; total: 5 ewes, head of the ewe; total: 1 ewe with a tail, head of the ram; total: 1 ewe with a tail, head of the ram; total: n ewes, extra;
P110747: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 2
[...] [x] gu4#? 3(disz) ansze [...] szabra
[...] 1(disz) ab2-mah2 su-ga [...] 2(u) 5(disz) gu4-gesz [...] 2(u) 5(disz) gu4-gesz su-ga [...] 5(disz) gu4 su-su [x] ab2 [x] gu4 2(disz) [x] gu4 2(disz) su-ga [x] ab2 1(disz) [x] gu4# 1(disz) [x] ab2# amar ga [x] gu4# amar ga [x] eme3# [x] eme3# su-ga [x] eme3# su-su [x] dur3 [x] dur3# su-ga [x] dur3# su-su
... oxen?, 3 donkeys, ... household manager,
... 1 ewe, suga ... 25 oxen ... 25 oxen, suga ... 5 oxen, suga ... cow ... oxen 2 oxen 2 suga ... cow 1 oxen 1 oxen ... oxen calf ... oxen calf ... oxen calf ... oxen ...
Column 3
[...] [ri-ri]-ga [libir]-am3 [...]-gesz [x] eme3# [nig2-ka9] na-gab2-tum-ta gu4 apin-bi 1(u) la2 1(disz) ansze apin-bi 6(disz) la2-ia3 2(disz) gu4 e2 (d)ig-alim
[x] dur3# su-ga [x dur3 su]-su
... old, ... ..., from the account of Nagabtum, its plow oxen: 9 donkeys; its plow oxen: 6 deficit; 2 oxen, house of Igalim;
Column 4
[x gu4]-gesz [x] ab2# 2(disz)
ri-ri-ga libir-am3
nig2-ka9 na-gab2-tum-ta gu4 apin-bi 1(u) la2 1(disz) ansze apin-bi 2(u) 1(disz) e2 (d)nin-gesz-zi-da
[x] dur3# 2(disz) su-ga [x] dur3# 1(disz) [x ansze] szu-gi4
x oxen, x cows, 2;
old reed grove
from the account of Nagabtum, its plow oxen: 9 donkeys; its plow oxen: 21; house of Ningeshzida;
x stallions, 2 stallions of ..., 1 stallions of shugi donkeys,
Column 5
gub-ba-am3 [x] ab2 szu-gi4 [x] gu4# szu-gi4
stationed ... cows, shugi, ... oxen, shugi,
Column 6
ri-ri-ga libir-am3
nig2-ka9 na-gab2-tum-ta gu4 apin-bi 4(u) 4(disz) ansze apin-bi 1(u) 6(disz) la2-ia3 3(u) 8(disz) gu4 e2 (d)nansze
[x] dur3# su-su
old reed grove
from the account of Nagabtum, its plow oxen: 44 donkeys, its plow oxen: 16; deficit: 38 oxen, house of Nanshe;
Column 7
gub-ba-am3
zi-ga
ri-ri-ga
libir-am3
nig2-ka9 na-gab2-tum-ta
gu4 apin-bi 3(u) ansze apin-bi 1(u) 8(disz) la2-ia3 1(u) ansze e2 (d)szul-gi [x] ab2-mah2 [...] su-ga [x x su]-su [...]
stationed;
booked out;
a kind of profession
original
from the account of the Nagabtum;
oxen, its plough: 38 donkeys, its plough: 18 less 10 donkeys, house of Shulgi; ... cowherds, ... ... .
Column 8
gub-ba-am3
ri-ri-ga libir-am3
nig2-ka9 na-gab2-tum-ta gu4 apin-bi 1(u) ansze apin-bi 6(disz) la2-ia3 2(disz) ansze e2 (d)nin-dar-a
[...] szu-gi4
stationed;
old reed grove
from the account of Nagabtum, the plow-oxen: 10 donkeys, the plow-oxen: 6 deficit; 2 donkeys, house of Nindara;
... shu-gi
Column 1
[...] [x] dur3 [x] dur3 su-ga
gub-ba-am3
zi-ga
ri-ri-ga libir-am3
nig2-ka9 na-gab2-tum-ta gu4 apin-bi 1(u) 7(disz) ansze apin-bi 2(u) 1(disz) e2 (d)dumu-zi
[x] ab2 [...]
stationed;
booked out;
old reed grove
from the account of Nagabtum, its plow oxen: 17 donkeys, its plow oxen: 21 house of Dumuzi;
... cow ...
Column 2
[...] [x] dur3 [x] dur3 su-ga
[gub]-ba-am3
zi-ga
ri-ri-ga libir-am3
nig2-ka9 na-gab2-tum-ta gu4 apin-bi 2(u) 4(disz) ansze apin-bi 2(u) 6(disz) e2 (d)amar-(d)suen
stationed;
booked out;
old reed grove
from the account of Nagabtum, its plow oxen: 24 donkeys, its plow oxen: 26; house of Amar-Suen;
Column 3
[...] [x] eme3# 1(disz)
gub-ba-am3
[zi]-ga
[...] 2(disz) [x] dur3# [...] ri-ri-ga [...]
gub-ba-am3
zi-ga
ri-ri-ga gu4 apin-bi 4(disz) la2-ia3 4(disz) gu4 e2 (d)nin-sun2
[...] szu#-gi4 [gub-ba]-am3 [x] gu4 szu-gi4
... n male lambs, 1 lamb,
stationed;
a kind of profession
... 2 ...
stationed;
booked out;
... its plow-oxen: 4 deficit; 4 plow-oxen, house of Ninsun;
... shugi oxen stationed, ... shugi oxen,
Column 4
[...] [x] ab2#-mah2 [x] ab2 su-ga [x] gu4-gesz [...]
gub-ba-am3#
zi-ga
[...] 1(disz) [ri-ri]-ga [x x u2]-gu# de2-a [libir]-am3 [x gu4]-gesz [nig2-ka9 na]-gab2#-tum-ta [gu4 apin]-bi 1(u) 2(disz) ansze apin-bi 2(disz) la2-ia3 1(disz) gu4 e2 (d)ga2-tum3-du10
[...] 8(disz) [gu4]-gesz
... oxen herdsman ... oxen suckling ... oxen .
stationed;
booked out;
... 1 ri'ga ox, ..., ..., old, ... oxen, from the account of Nagatum, its plow-oxen: 12 donkeys, its plow-oxen: 2 deficit; 1 ox, house of Gatumdu;
... 8 oxen,
Column 5
ri-ri-ga libir-am3
nig2-ka9 na-gab2-tum-ta
apin (d)ga2-tum3-du10-ta gu4 apin-bi 6(disz) ansze apin-bi 4(disz) la2-ia3 2(disz) gu4 e2 ba-gara2
[...] 6(disz) gu4-gesz
[...] [...] [...] [...] [...] [...] [x] ab2 amar ga [x gu4] amar# ga [x x szu]-gi4#
old reed grove
from the account of the Nagabtum;
from the plow of Gatumdu, the plow oxen: 6 donkeys, the plow oxen: 4 deficit; 2 oxen, house of Bagara;
... 6 oxen,
... ... ... ... ... calf calf ... ... szugi4
Column 6
[x ab2]-mah2# [x gu4]-gesz [...] 1(disz) [x] eme3# [x] dur3#
ri-ri-ga libir-am3
nig2#-ka9 na-gab2-tum-ta [gu4] apin-bi 1(u) 5(disz) ansze apin-bi 1(u) 5(disz) la2-ia3 4(disz) gu4 la2-ia3 2(disz) ansze ugula ur-(d)lamma
[x] gu4 su-ga [x] gu4 su-su
[...] su#-ga
... mare, ... oxen, ..., 1 ..., suckling,
old reed grove
account of Nagabtum; oxen, plowmen: 15 donkeys, plowmen: 15 deficit; 4 oxen, deficit; 2 donkeys, foreman: Ur-Lamma;
x oxen, tanned; x oxen, tanned;
... reed
P110748: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[... i3 gur] [... ga-ar3] gur [al]-la [... i3 ...] ga-ar3 [ba-a]-a
[ur]-(d)ba-ba6
ur#-e2-ninnu [...] 4(ban2) i3 4(ban2) ga he2-mul
ur-ki-gu-la
nig2-u2-rum
usz-gi-na
nam-mah-(d)ba-ba6
lum-ma
ab2 e2-gal
ur-ki-gu-la
a-tu
e-la-ak-szu-qir
lugal-si-gar
a-hu-um-dingir
... oil, ... cheese, ...
for Ur-Baba;
Ur-Eninnu ... 4 ban2 oil, 4 ban2 cheese, Hemul;
for Ur-kigula;
a kind of profession
a kind of profession
Nammah-Baba;
a kind of insect
palace cow
for Ur-kigula;
Atu;
Elak-shuqir;
for Lugal-sigar;
Ahum-ili
Column 2
ab2 (e2)-kas4 sza3 gir2-su(ki)
ur-(d)nansze
esz3-ta-su?-sa6-ga
lu2-(d)ba-ba6
_arad2_-dam
lu2-(d)nin-gir2-su
lugal-nimgir
sza3 nigin6(ki)
lu2-(d)nin-mar(ki)
ur-(d)[nansze]
e2-[zi-kalam-ma]
cow of the Kas-house in Girsu;
for Ur-Nanshe;
for Eshtasuga;
for Lu-Baba;
servant of the king.
for Lu-Ningirsu;
for Lugal-nimgir;
in Nigin;
Lu-Ninmar
for Ur-Nanshe;
House of the Land Temple of the God of the Land
Column 3
iri(ki)-bi
u2-u2
lu2-(d)suen
ab-ba-kal-la
szitax(_kwu777_)-ab-ba
lugal-ma2-gur8-re
lugal-pa-e3
al-la-mu
lugal-ku3-zu
lugal-iri-sag
e2-sa6-ga
sza3 gu2-ab-ba(ki) szunigin 1(u) 2(asz) [x x i3 gur]
its Inner City
a plant
for Lu-Suen;
Abbakalla
a kind of profession
for Lugal-magure;
for Lugal-pa'e;
for Allamu;
for Lugal-kuzu;
for Lugal-irisag;
Esaga temple
in Guabba; total: 12 gur ... oil;
Column 4
ur-(d)lamma dumu an-na-hi-li-bi
ki-tusz-lu2
lu2-(d)nin-szubur#
mu-ni-i3-mah
ur-mes dumu lu2-(d)gu3-de2-[a]
Ur-Lamma, son of Anna-hilibi.
a kind of profession
for Lu-Ninshubur;
he named him.
Ur-mes, son of Lu-Gudea.
Column 3
sza3 gu2#-ab#-ba(ki) szunigin 1(asz) 4(barig) 5(ban2) [x sila3] i3-nun [gur] szunigin 1(asz) 4(barig) 5(ban2) [x sila3] ga-ar3 [gur] szunigin 2(u) gu2 1(u) 7(disz) 1/3(disz) ma-na siki-ud5 sipa ud5-me szunigin 1(u) 2(asz) 1(barig) 2(ban2) i3-nun [gur] szunigin 1(asz) 4(barig) 4(ban2) [x] sila3 i3-nun [gur] sag-bi 1(ban2) 2(disz) [sila3 ...] sag-bi 2(barig) 2(ban2) x [...] [...] [...]
in Guabba; total: 1 gur 4 barig 5 ban2 x sila3 butter oil; total: 1 gur 4 barig 5 ban2 x sila3 kashk cheese; total: 20 talents 17 1/3 mana wool for sheep, shepherds; total: 12 gur 1 barig 2 ban2 butter oil; total: 1 gur 4 barig 4 ban2 x sila3 butter oil; its head: 1 ban2 2 sila3 ...; its head: 2 barig 2 ban2 ... .
Column 4
szunigin 1(u) ma-na [siki-ud5] sag 3(disz) ma-na [...] sag-bi 1(asz) gu2 [x] ma-na 2(disz) gin2 [siki] i3 ab2 ud5 [x] gar-ra
al-la
ba-a-a
ur-(d)ba-ba6
ur-e2-ninnu
he2-mul
ur-ki-gu-la
nig2-u2-rum
usz-gi-na
nam-mah-(d)ba-ba6
lum-ma
ab2 e2-gal
ur-ki-gu#-la#
total: 10 minas of wool, head 3 minas ..., its head 1 talent ... minas 2 shekels of wool, cows, head ...,
a kind of profession
a kind of profession
for Ur-Baba;
for Ur-Eninnu;
a kind of profession
for Ur-kigula;
a kind of profession
a kind of profession
Nammah-Baba;
a kind of insect
palace cow
dog
Column 5
a-tu
[e]-la-ak-szu-qir
lugal-si-gar
a-hu-um-dingir
ab2 (e2)-kas4 sza3 gir2-su(ki)
ur-(d)nansze
esz3-ta-szu-sa6-ga
lu2-(d)ba-ba6
_arad2_-dam
lu2-(d)nin-gir2-su
lugal-nimgir
sza3 nigin6(ki)
lu2#-(d)nin-mar(ki)
e2-zi-kalam-ma
iri(ki)-bi
Atu;
Elak-shuqir;
for Lugal-sigar;
Ahum-ili
cow of the Kas-house in Girsu;
for Ur-Nanshe;
for Eshtashusaga;
for Lu-Baba;
servant of the king.
for Lu-Ningirsu;
for Lugal-nimgir;
in Nigin;
Lu-Ninmar
House of the Land Temple of the God of the Land Temple of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of
its Inner City
Column 6
u2-u2
lu2-(d)suen
ab-ba-kal-[la]
szita-ab-ba
lugal-ma2-gur8-re
lugal-pa-e3
al-la-mu
lugal-ku3-zu
lugal-ur-sag
e2-sa6-ga [...] 1/2(disz) sila3 i3 [...] 1/2(disz) sila3 ga-ar3 sza3 gu2-ab-ba(ki) szunigin 2(barig) 4(ban2) 1/2(disz) sila3 i3 szunigin 2(barig) 4(ban2) 1/2(disz) sila3 ga-ar3 [x] masz2-da-re-a unu3-e-ne
a plant
for Lu-Suen;
for Abbakalla;
a kind of profession
for Lugal-magure;
for Lugal-pa'e;
for Allamu;
for Lugal-kuzu;
for Lugal-ursag;
for Esaga; ... 1/2 sila3 oil ... 1/2 sila3 cheese, in Guabba; total: 2 barig 4 ban2 1/2 sila3 oil; total: 2 barig 4 ban2 1/2 sila3 cheese, ... the mashdarea, the 'festival women';
P110749: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[x ma-na] diri [... siki] udu ugu2-[a gar]-ra# la2-ia3 [...] x-zi [...] 5(disz) ma-na [... ba]-la2 [x ma]-na siki udu ugu2-[a gar]-ra la2-ia3 [x ma]-na siki la2-ia3 [...]-(d)ba-ba6 [...] 5(u) 5(disz) ma-na [x] ma-na diri [x ma]-na siki udu ugu2-[a gar]-ra la2-ia3 [x]-(d)nansze [...] 3(disz) ma-na [...] siki udu ugu2-[a] gar-ra la2-ia3 [...] x gudu4 [...] 2(u) 3(disz) ma-na [x] ma-na diri [x ma]-na siki udu ugu2-[a] gar-ra la2-ia3 [ur3?]-re#?-ba-du7 [x] ma-na ba-la2 [...] la2-ia3
... mana extra, ... wool for sheep, imposed, deficit; ... ... 5 mana ... ... ... mana wool for sheep, imposed, deficit; ... mana wool, imposed, deficit; ...-Baba ... 55 mana ... mana extra, ... mana wool for sheep, imposed, deficit; ...-Nanshe ... 3 mana ... wool for sheep, imposed, deficit; ... gudu4 ... 23 mana ... mana extra, ... mana wool for sheep, imposed, deficit; Ur-rebadu ... mana wool for sheep, imposed, deficit;
Column 2
[...] [x gu2 x] ma-na [x] ma-na diri
ad-da dumu elam
lu2-nimgir
ab-ba-ni
lu-lu sukkal i3-du8
(d)nin-gir2-su-ka-i3-sa6
lam-lam-ma
ugu2-a gar-ra la2-ia3 ur-(d)ba-ba6 dumu du10-ga [x] gu2# 5(u) 7(disz) ma-na [x ma]-na# diri
... talents ... minas extra
Adda, son of Elam.
a kind of profession
his father
Lulu, the messenger, gatekeeper;
for Ningirsu-ka-isa;
a kind of profession
to be added, deficit of Ur-Baba, son of Diga; x talents 47 minas extra,
Column 3
[...] [...]-ga [x] ma-na siki udu ugu2#-a gar-ra la2-ia3 ba-zi gu-la
(d)utu-di-de3
ur-szu-ga-lam-ma
al-la muszen-du3
lu2-(d)inanna
he2-ti
nimgir-ki-ag2
lu2-(d)nin-szubur dumu elam
[x] ma-na
... ... ... minas of wool for sheep ... deficit .
for Utu-dide;
Ur-shugalama
a kind of bird
for Lu-Inanna;
a kind of profession
for Nimgir-kiag;
Lu-Ninshubur, son of Elam.
x minas
Column 4
[...]-da [x] gu2# 2(u) 3(disz) ma-na
lu2-gu3-de2-a
ur-(d)utu
libir-am3
ur-(d)ba-ba6 dumu ug3-_il2_
ur-e2-ninnu
szu-ku3-ge
ugu2-a gar-ra la2-ia3 na-ba-sa6
ab-ba-sa6-ga dumu en-sza3-ku3-ge libir-am3
lu2-dingir-ra dumu ur-(d)da-mu
... ... talents 23 minas
for Lu-Gudea;
for Ur-Utu;
original
Ur-Baba, son of Ugil;
for Ur-Eninnu;
a kind of profession
... the deficit of Nabasa
Abbasaga, son of Enshakuge, old.
Lu-dingira, son of Ur-Damu.
Column 5
[...] ugu2#-[a gar-ra la2-ia3]
szu-i3-li2
ur3-re-ba-du7
a-kal-la
ugu2-a gar-ra la2-ia3 esz3-ki-bi
ur-mes
dingir-ra-mu
lu2-sza-lim
lu2-(d)ba-ba6 im dagal udu ensi2-ta
lu2-e2-gibil#
... imposed upon it a penalty of deficit;
for Shu-ili;
for Ur-rebadu;
a kind of profession
... the deficit of the shrine
a kind of profession
for Dingiramu;
for Lu-shalim;
from Lu-Baba, the wide-spread sheep of the governor;
new-born man
Column 6
[...] szunigin [...] la2-ia3 [...] szunigin 4(u) gu2 [...] szunigin 3(asz) gu2 4(u) [ma-na ...] ba-[la2] szunigin 1(asz) gu2 1(u) 6(disz) [ma-na ...] im dagal udu [ensi2-ta] szunigin 3(asz) gu2 [x ma-na] siki udu [...] szunigin 5(disz) ma-na [...] szunigin 5(u) 2(disz) ma-na# [...] szunigin 1(u) 2(disz) ma-na [...] siki udu gab2-durunx(|_ku-ku_|)# ba-[la2?] sza3 gir2-[su(ki)]
(d)utu#-[...]
... total: ... deficit ... total: 40 talents ... total: 3 talents 40 mina ... slaughtered; total: 1 talent 16 mina ... broad wool for sheep from the governor; total: 3 talents ... mina wool for sheep ... total: 5 mina ... total: 52 mina ... total: 12 mina ... wool for sheep ... slaughtered; in Girsu
... of Utu
P110750: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 3(u) la2 1(disz)-sze3 kasz saga-bi 1(barig) kasz du-bi 2(barig) ninda-bi 3(barig)
for 30 less 1 days, its fine beer: 1 barig; its regular beer: 2 barig; its bread: 3 barig;
Reverse
ur-(d)utu zu2-si udu gukkal-sze3 gen-na zi-ga iti amar-a-a-si
Ur-Utu, the ..., went to the sheep and fat-tailed sheep. Month: "Amar-ayasi."
P110751: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal erin2-na iti sze-sag11-ku5
szu a-si-ig a-sza3 ambar
the general; month: "Harvest."
hand of the irrigation manager, field of the marsh;
Reverse
ki gu3-de2-a-ta ur-e2-ninnu szu ba-ti e2 (d)amar-(d)suen-me iti sze-sag11-ku5 mu si-ma-num2(um)(ki) ba-hul
from Gudea did Ur-Eninnu receive; house of Amar-Suen; month: "Harvest," year: "Simanum was destroyed."
P110752: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 e2-kikken2 gub-ba giri3 lugal-igi-husz e2-gu-za-la2-me
barge of the mill, stationed, via Lugal-igihush, the throne-bearers;
Reverse
ugula lu2-(d)ba-ba6 iti (gu4)-ra2-bi2-mu2-mu2 mu en-nun-ne2 en eridu((ki)) ba-hun
foreman: Lu-Baba; month: "Grain-taxes," year: "The watchman of Eridu was installed."
P110753: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)utu-ta ur-(d)ig-alim
from Lu-Utu Ur-Igalim
Reverse
szu ba-ti mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
received; year: "Shashrum was destroyed."
P110754: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-udu e2#-ta
zi-ga [ki ...]-ta
from sheep-pen to house;
booked out from ...;
Reverse
iti sze-sag11-ku5 u4 2(u) 4(disz) ba-zal mu (d)szu-(d)suen lugal
month: "Harvest," 24th day passed; year: "Shu-Suen is king."
P110755: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] [...] a-ab-ba-sze3 du-ni
i-dara3-ki-li2 aga3-us2-gal u3 (d)utu-bar-ra mar-tu lu2 a-tu5-me [x] elam 1(disz) id-gur2-ta [elam ...]-ri(ki#)-me
... ... to the sea he built for him.
Idara-ki-li, chief steward, and Utubara, the Amorite, the men of the atu; ... Elam, at one idgur each, Elam ...;
Reverse
[...](ki)-ta [...] _ne_ x
[...] lu2 kas4 [...] du-ni
[...] dumu nu-banda3 szuszin(ki)-sze3 du-ni
szuszin(ki)-[x du-ni] [...]
from ... ...
... the messenger ... he built.
..., son of the nubanda, to Susa he dedicated it this vessel.
Susa, his ...
P110756: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal szitim-ma-sze3 ki gu3-de2-a-ta du-du szu ba-ti
to the shitima-shrine; from Gudea Dudu received;
Reverse
ugula nig2-(d)ba-ba6 giri3 lu2-dingir-ra iti mu-szu-du7 mu si-ma-(nu)num2(ki) ba-hul!
foreman: Nig-Baba, via Lu-dingira; month: "mushudu," year: "Simanum was destroyed."
P110757: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze erin2 e2 szabra szu ti-a i3-dub gir2-nun-ta mu ur-mes-sze3
barley of the labor-troops, house of the chief household administrator taken, from the depot Girnun, to the year: "Urmes,"
Reverse
lu2-(d)inanna szu# iti diri ((ku5)) mu en nanna kar-zi-da ba-hun
Lu-Inanna received; extra month: "fish," year: "The high-priestess of Nanna of Karzida was installed;"
P110758: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] sza3-gal erin2 sza3-gu4 gu4 nam-dumu ensi2-ka ki ur-(d)nin-gesz-zi-da
..., the general, the troops, the oxen, the oxen, the sons of the governor, with Ur-Ningeshzida,
Reverse
[...] [...]-pa3-da du#-du [szu] ba-ti [iti] diri# sze-sag11-ku5 [mu e2] (d)szara2
... ...-pada, the ..., received; extra month: "Harvest," year: "The house of Shara."
P110759: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zi-ga ki _arad2_-ta
booked out from ARAD;
Reverse
nig2-sza3-te szunigin 2(barig) 8(disz) sila3 (gesz)haszhur iti _gan2_-masz mu us2-sa en ga-esz(ki) ba-hun
accounts; total: 2 barig 8 sila3 dates; month: "GANmash," year after: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P110760: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
3(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 3(u) 2(asz) 1(barig) 2(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur da-a-ga engar _gan2_-gu4 lugal-iri-mu 2(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 2(u) 8(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur lu2-nam-tar-ra engar 4(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 5(u) 4(asz) 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur
1(bur'u) 9(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi 4(gesz2) 1(u) 9(asz) 4(barig) gur (d)nin-mar(ki)-ka engar# ur-(d)lu2-lal3 engar# u3 ki-lu5-la engar _gan2_-gu4 du11-ga-ni-zi
1(bur3) 4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 3(u) 4(barig) 2(ban2) gur ur-kar-ra engar 4(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(bur3) 3(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 2(u) 2(asz) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur 1(esze3) 1(iku) _gan2_ ki-gu2
3 bur3 1 eshe3 1/4 iku surface area, 1 bur3 2 iku 1/4 iku surface area, its barley: 122 gur 1 barig 2 ban2 7 1/2 sila3, Da'aga, the plowman; field oxen manager; Lugal-irimu; 2 bur3 2 eshe3 5 1/4 iku surface area, 1 bur3 2 eshe3 5 1/4 iku surface area, its barley: 188 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3, Lu-namtara, the plowman; 4 bur3 2 eshe3 5 1/4 iku surface area, 2 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area, its barley: 184 gur 4 barig 1 ban2 5 sila3;
9 bur3 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, its barley: 169 gur 4 barig, for Ninmar, the plowman; Ur-Lulal, the plowman; and Kilula, the plowman, oxen-field: Duganizi;
1 bur3 4 iku surface area, its barley: 240 gur 4 barig 2 ban2, Ur-kara, the plowman; 4 bur3 2 eshe3 surface area, 1 bur3 3 iku surface area, its barley: 222 gur 1 ban2 5 sila3, 1 eshe3 1 iku surface area, Kigu;
Column 2
ur-(d)nin-mug engar _gan2_-gu4 nimgir-inim-gi-na 4(bur3) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 1(u) 2(asz) 4(barig) 2(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ ki-gu2 ur-(d)ig-alim engar _gan2_-gu4 lu2-(d)na-ru2-a 4(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 3(u) 7(asz) 3(barig) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ ki-gu2 inim-ma-ni-zi engar _gan2_-gu4 lu2-giri17-zal
1(bur3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 3(u) 8(asz) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur [...] 1/2(iku) _gan2#_ ki-gu2 [(d)nin]-mar(ki#)-ka engar [...] 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ [... _gan2_] su3 sze#-[bi x x] x gur
(d)ab-u2#-[... engar] _gan2_-gu4 sukkal-[...] a-sza3 a-gesztin-[na] 6(bur3)# 1(esze3) 2(iku) [_gan2_]
Ur-Ninmug, the plowman; oxen-field of Nimgir-inim-gina; 4 bur3 1/4 iku surface area, 1 bur3 3 1/2 iku surface area, its barley: 122 gur 4 barig 2 ban2 2 1/2 sila3, 2 eshe3 2 1/2 iku surface area, kigu; Ur-Igalim, the plowman; Lu-Narua; 4 bur3 2 1/2 iku surface area, 1 bur3 2 eshe3 5 1/4 iku surface area, its barley: 77 gur 3 barig 7 1/2 sila3, 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, kigu; Inim-manizi, the plowman; Lu-girizal;
1 bur3 1 1/2 iku surface area, its barley: 188 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3 ... 1/2 iku surface area, the irrigated field of Ninmar, the plowman; ... 2 1/4 iku surface area, ... surface area, its barley: ... gur;
Abu-..., the plowman; oxen-field of the sukkal-...; field of grapevine; 6 bur3 1 eshe3 2 iku surface area;
Column 3
sze-bi 6(gesz2) 3(u) 7(asz) 1(barig) 2(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur lugal-ezem engar 6(bur3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2_
sze-bi 5(gesz2) 5(u) 4(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur lu2-(d)nin-mar(ki) engar 6(bur3) 2(iku) _gan2 1_(esze3) 4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 5(gesz2) 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur lu2-ma2-gur8-ra engar _gan2_-gu4 ur-(d)lamma dumu si-du3 a-sza3 ar-sza-ti-a 6(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(bur3) 1(iku) _gan2_ su3 sze-bi 5(gesz2) 1(u) 6(asz) [...] 5(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur lugal-sa6-ga# [engar] [x] 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) [_gan2_] x [x x _gan2_ su3] sze#-[bi ... gur]
its barley: 147 gur 1 barig 2 ban2 2 1/2 sila3, Lugal-ezem, the plowman; 6 bur3 5 1/4 iku field area;
its barley: 184 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3, Lu-Ninmar, the plowman; 6 bur3 2 iku field area: 1 eshe3 4 iku field area, its barley: 121 gur 1 barig 1 ban2 2 1/2 sila3, Lu-magura, the plowman; oxen-field; Ur-Lamma, son of Sidu; field Arshatia; 6 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku field area, 2 bur3 1 iku field area, its barley: 126 gur ... 5 ban2 7 1/2 sila3, Lugal-saga, the plowman; ... 1 eshe3 2 1/2 iku field area ... field area, its barley: .
Column 4
lu2-hu-rim3(ki) engar u3 lu2-dingir-ra 1(bur'u) 2(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(bur3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 8(gesz2) 7(asz) 1(barig) 4(ban2) gur ur-(d)szara2 engar u3 lu2-gi-na engar _gan2_-gu4 du11-ga-ni-zi 1(bur'u) 1(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(bur3) 2(esze3) _gan2_ su3 sze-bi 8(gesz2) 8(asz) 2(barig) 2(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur ug3-_il2_ engar u3 iri-ma-du10 _gan2_-gu4 nimgir-inim-gi-na 5(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2 3_(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2_ su3
ki-lu5-la engar _gan2_-gu4 lugal-iri-mu 5(bur3) 2(esze3) [...] 2(iku) [x _gan2_]
Lu-hurim, the plowman, and Lu-dingira; 12 bur3 1 eshe3 3 1/2 iku surface area, 1 bur3 3 1/4 iku surface area, its barley: 77 gur 1 barig 4 ban2; Ur-Shara, the plowman, and Lugina, the plowman; field oxen-field: Duganizi; 11 bur3 2 eshe3 surface area, 1 bur3 2 eshe3 surface area, its barley: 188 gur 2 barig 2 ban2 7 1/2 sila3; Ug-IL, the plowman, and Iri-madu; field oxen-field: Nimgir-inimgina; 5 bur3 2 eshe3 1 iku surface area, 3 bur3 1 eshe3 1/4 iku surface area,
Kilula, the plowman; oxen-field: Lugal-irimu; 5 bur3 2 eshe3 ...; 2 iku ... field;
Column 5
ku4?-ra-ni engar u3 lugal-dur2-du10 _gan2_-gu4 lu2-giri17-zal a-sza3 inim-ma-dingir tur szunigin 2(szar2) 3(gesz'u) 9(gesz2) 1(disz) _gan2_ szunigin 3(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) [...] 2(iku) [x _gan2_ su3] sze-bi 1(asz) guru7# 4(gesz'u)#? 2(gesz2) 3(u) 7(asz) 1(barig) 4(ban2) 8(disz)? [sila3 gur] szunigin 1(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ ki-[gu2] ur-(d)lamma i3-dab5 5(bur3) 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 4(gesz2) 1(u) 5(asz) 2(barig) gur ba-zi-ge engar#
2(bur3) [x x _gan2_]
Kurani, the plowman, and Lugal-durdu, oxen-field of Lu-girizal, field Inim-adingir, small; total: 420 gur 2 barig field; total: 37 bur3 1 eshe3 ... 2 iku field, its barley: 1 gur; 420? gur 1 barig 4 ban2 8? sila3; total: 1 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku field, Kigu; Ur-Lamma accepted; 5 bur3 2 eshe3 2 1/2 iku field, 1 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku field, its barley: 155 gur 2 barig; Bazige, the plowman;
2 bur3 ... field,
Column 1
x-[...] 5(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 4(gesz2) 2(u) 7(asz) 2(barig) 5(disz) sila3 gur lu2-(d)na-ru2-a engar 6(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi 3(gesz2) 1(u) 2(asz) gur ur-nigar(gar) engar _gan2_-gu4 ur-lugal 1(bur'u) 1(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(bur3) 1(esze3) _gan2_ su3 sze-bi 1(gesz'u) 4(asz) 4(barig) 4(ban2) gur (d)na-ru2-a-kam engar u3 lu2-(d)nin-szubur (engar) _gan2_-gu4 ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|) 4(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2_
1(bur3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 1(u) 9(asz) 2(ban2) gur sza3-ge engar 5(bur3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_
... 5 bur3 1 eshe3 5 1/4 iku surface area, 2 eshe3 2 1/2 iku surface area, its barley: 147 gur 2 barig 5 sila3, Lu-Narua, the plowman; 6 bur3 2 eshe3 4 1/4 iku surface area, its barley: 122 gur, Ur-nigar, the plowman; oxen field of Ur-lugal; 11 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, 2 bur3 1 eshe3 surface area, its barley: 94 gur 4 barig 4 ban2, for Naruakam, the plowman, and Lu-Ninshubur, the plowman; oxen field of Ur-Gilgamesh; 4 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area,
1 bur3 3 1/2 iku surface area, its barley: 169 gur 2 ban2, for the plowmen; 5 bur3 1 1/2 iku surface area,
Column 2
x-[...] 5(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2# 1_(esze3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 6(gesz2) 1(u) 3(asz) 2(barig) 2(ban2) gur ur-numun-du10-ga engar 1(bur'u) 1(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) 2(esze3) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 1(gesz'u) 1(gesz2) 5(u) 1(asz) gur e2-iti-da u3 ur-(d)nansze _gan2_-gu4 lugal-inim-gi-na a-sza3 (u2)kiszi17? szunigin 2(szar2) 3(gesz'u) 1(u) 2(disz) 1/2(iku) _gan2_ szunigin 2(bur'u) 1(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3
sze-bi 1(asz) guru7 3(gesz'u) 8(gesz2) 2(u) 5(asz) 2(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur ab#-ba#-mu i3-dab5 4(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 5(u) 8(asz) 3(barig) 5(ban2) gur ug3#-_il2_ engar 1(bur'u) 3(iku) _gan2 1_(bur3) 4(iku) _gan2_ su3
... 5 bur3 1 eshe3 5 iku surface area, 1 eshe3 4 3/4 iku surface area, its barley: 153 gur 2 barig 2 ban2 Ur-zerumun-duga, the plowman; 11 bur3 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, 1 bur3 2 eshe3 1/4 iku surface area, its barley: 91 gur; E-itida and Ur-Nanshe, oxen-field, Lugal-inim-gina, field Kishi?; total: 222 1/2 iku surface area, total: 21 bur3 2 1/2 iku surface area,
its barley: 1 gur; 420 gur 2 ban2 7 1/2 sila3, Abbamu accepted; 4 bur3 2 eshe3 1 iku surface area, 1 bur3 1 eshe3 1 iku surface area, su3; its barley: 198 gur 3 barig 5 ban2, Ugil, the plowman; 10 bur3 3 iku surface area, 1 bur3 4 iku surface area, su3;
Column 3
_gan2_-gu4 ur-[...] a#-sza3 inim-ma-(d)gu-la# 5(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 2(u) 3(asz) 3(barig) 4(ban2) gur ur-mes engar _gan2_-gu4 lu2-(d)nin-szubur 5(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(esze3) 3(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 2(u) 2(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur nimgir-inim-gi-na engar _gan2_-gu4 _arad2_-mu 6(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 2(asz) 2(barig) 2(ban2) gur lu2-ma2-a engar _gan2_-gu4 lugal-dumu-gi7
a-sza3 inim-ma-dingir tur 1(bur'u) 3(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 8(gesz2) 5(u) 5(asz) 4(barig) 2(ban2) gur 1(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ ki-gu2 ab-ba-[...] u3 lugal-gu4-mah engar 6(bur3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_
ox-field of Ur-..., field Inima-gula; 5 bur3 2 eshe3 surface area, 1 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, its barley: 133 gur 3 barig 4 ban2; Ur-mes, the plowman; ox-field of Lu-Ninshubur; 5 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area, 1 eshe3 3 iku surface area, its barley: 122 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3; Nimgir-inimgina, the plowman; ox-field of ARAD-mu; 6 bur3 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, 2 eshe3 4 iku surface area, its barley: 222 gur 2 barig 2 ban2; Lu-ma'a, the plowman; Lugal-dumugi;
field Inim-ilum; small: 13 bur3 surface area, 1 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, barley: 185 gur 4 barig 2 ban2, 1 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, kigu: Abba-... and Lugal-gu4-mah, the plowman; 6 bur3 1 1/4 iku surface area,
Column 4
1(esze3) [x _gan2_ su3] 1(esze3)? [x _gan2_ su3] sze-[bi ... gur] e2-[iti-da? engar] 6(bur3) [...] 2(iku) [x _gan2_] 1(esze3) _gan2#_ [su3] sze-bi [...] lu2-sa6#-[ga engar] _gan2_-gu4 [...] 5(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) [_gan2_] [... _gan2_ su3] sze-bi 4(gesz2) [...] 1(u) [... gur] lu2-(d)na-[ru2-a engar] 8(bur3)? 5(iku) [x _gan2_] [... _gan2_ su3] sze-bi 5(gesz2) 5(u) 5(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur ka-ku3-ga-ni engar# 7(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2# 2_(esze3) 1(iku) _gan2_ su3#
ab-ba-gi-[na engar] _gan2_-gu4 _arad2_-[mu] 5(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 5(gesz2) 2(u) 9(asz) 4(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur ur-(d)hendur-sag engar 1(bur'u) 2(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2 2_(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 1(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 7(asz) 1(barig) gur (d)utu-mu engar u3 u4-de3-nig2-sa6-ga engar _gan2_-gu4 lugal-dumu-gi7 5(bur3) 4(iku) _gan2 1_(bur3) 3(iku) _gan2_ su3 sze-bi 6(gesz2) 3(u) 1(asz) 3(barig) 5(ban2) gur
1 eshe3 ... surface area, 1 eshe3 ... surface area, its barley: ... gur; E-itida?, the plowman; 6 bur3 ... 2 iku ... surface area, 1 eshe3 surface area, its barley: ...; Lu-saga, the plowman; oxen field; ... 5 bur3 2 eshe3 1/2 iku ... surface area, its barley: 420 ... 10 ...; Lu-Narua, the plowman; 8 bur3? 5 iku ... surface area, ... surface area, its barley: 185 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3; Kakugani, the plowman; 7 bur3 1 eshe3 1 iku ... surface area, 2 eshe3 1 iku surface area,
Abbagina, the plowman; field oxen-field of ARADmu; 5 bur3 1 eshe3 3 1/4 iku surface area, 1 eshe3 5 1/4 iku surface area, its barley: 169 gur 4 barig 2 ban2 5 sila3; Ur-Hendursag, the plowman; 12 bur3 1 eshe3 2 iku surface area, 2 eshe3 2 1/4 iku surface area, its barley: 97 gur 1 barig; Shamash-iddin, the plowman; and Udenigsaga, the plowman; Lugal-dumugi; 5 bur3 4 iku surface area, 1 bur3 3 iku surface area, its barley: 61 gur 3 barig 5 ban2;
Column 5
ur-(d)utu engar 5(bur3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 5(gesz2) 1(u) 1(asz) 3(barig) 4(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur lu2-hu-rim3(ki) engar 8(bur3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(bur3) 2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 6(gesz2) 4(u) 7(asz) 1(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur tur-tur-ra engar u3 lu2-nimgir _gan2_-gu4 da-[...] a-sza3 (u2)[kiszi17] szunigin 2(bur'u) 4(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ szunigin 1(bur'u) 7(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3
sze-bi 1(asz) guru7 3(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) 7(asz) 4(barig) 5(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur szunigin 1(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ ki-gu2 lu2-(d)na-ru2-a i3-dab5 _gan2_ kab2-du11-ga e2 (d)nin-mar(ki) ugula lu2-iri-sag mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4# si-mu-ru-um(ki) [mu-hul]
Ur-Utu, the plowman; 5 bur3 4 1/4 iku surface area; 2 eshe3 3 1/4 iku surface area, its barley: 121 gur 3 barig 4 ban2 2 1/2 sila3, Lu-Hurim, the plowman; 8 bur3 5 1/2 iku surface area; 1 bur3 2 iku surface area, its barley: 147 gur 1 barig 2 ban2 5 sila3, Small-tura, the plowman; and Lu-nimgir, oxen-field, Da-...; field, ...; total: 24 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area; total: 17 bur3 2 1/2 iku surface area,
its barley: 1 gur, 147 gur 4 barig 5 ban2 7 1/2 sila3, total: 1 bur3 1 eshe3 2 3/4 iku field area at the quay of Lu-Narua accepted; field ..., house of Ninmar; foreman: Lu-irisag; year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."
P110762: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] gur [...] 7(disz) sila3 saga gur [...] sila3# kasz dida du gur [...] 2(gesz2) 5(u) 3(asz) 1(barig) 2(ban2) kasz du gur [...] gul gur [x] 1(barig) 1(disz) 5/6(disz) sila3 5(disz) gin2 _szim#_ saga gazx(_kum_) gur [...] sila3 _szim_ saga diri [...] 4(ban2) 6(disz) sila3 gin2 [zi3] ba-ba munu4 gur [...] zi3 munu4 saga [...] zi3 munu4 du gur [x] 2(gesz2) 4(u) 2(asz) 3(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 ninda gesz-asz gur
2(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) 2(asz) 2(barig) gur 8(disz) sila3 ninda du gur
... gur ... 7 sila3 fine beer ... sila3 regular beer ... 73 gur 1 barig 2 ban2 regular beer ... gul ... 1 barig 1 5/6 sila3 5 shekels aromatics, fine oil ... sila3 aromatics, fine oil ... 4 ban2 6 sila3 shekels flour, baba flour ... fine flour, fine flour ... flour, fine flour ... flour, regular flour ... 222 gur 3 barig 2 ban2 5 sila3 bread, .
720 gur 2 barig 8 sila3 regular bread,
Column 2
[...] ninda zi3-gu gur
[...] sze sa sze
... bread made with fine flour
... barley, barley .
Column 3
[... sila3] imgaga3 3(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) 3(asz) 2(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sze gur 4(gesz'u) gig gur#
sze-bi 1(asz) guru7 4(gesz'u) 9(gesz2) 3(u) 2(asz) 3(ban2) 8(disz) 1/2(disz) sila3 1/3(disz) gin2 gur
... sila3 imgaga-flour, 133 gur 2 barig 4 ban2 5 sila3 barley, 420 gur wheat,
its barley: 1 sila3 1200 gur 3 ban2 8 1/2 sila3 1/3 shekel;
Column 4
[...] 3(disz) sila3 numun _gan2_-_sze3_(sar) [...] x sila3 numun# gu#-gu-tum [...] imgaga3# [...]
... 3 sila3 seed of ... ... sila3 seed of Gugutum ... imgaga .
Column 5
[...] _disz disz u_ [...]
Column 1
[...] 1(disz) gesz x [...]
2(gesz'u) 4(gesz2) pesz-murgu2 1(szar2) 2(gesz'u) 1(u) 6(disz) pa (gesz)geszimmar
... 1 ...
420 ewes, 116 suckling date palms,
Column 2
[...]
4(szar'u) 1(szar2) 5(gesz'u) 6(gesz2) 5(u) 4(disz) sa gi 1(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) 1/2(asz) gu2 (gesz)ma-nu 2(szar2) szukur (gesz)ma-nu
420,414 bundles of reed; 420,525 talents of manu-wood; 240,500 bundles of manu-wood;
Column 3
[...] [x] 5(u) 6(disz) dug za3-sze3-la2 1(disz) sila3
1(gesz'u) 8(gesz2) 2(disz)-a dug sila3 gal
[...] 2(gesz'u) dug sila3 tug2 du3
... ... 56 jugs of zashela-flour, 1 sila3
142 jugs of large sila3 flour,
... 240 sila3 jugs, textiles made of ... wool,
Column 4
[...] 2(u) 3(disz) dug sila3 sa2-du11 2(gesz'u) 8(gesz2) 1(u) la2 1(disz) dug sila3 _ud_@g 4(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) 6(disz) dug sila3 za3-ar3
... 23 jugs of regular wort; 420 less 1 jugs of regular wort; 420 46 jugs of za-ar flour;
Column 5
[...] nigin-ba [...] lugal [x]-gi#-na [...]-ba [...] x diri [...]-mu [sza3 gir2]-su(ki) [iti gu4-ra]-bi2#-mu2-mu2 [mu (d)szu]-(d)suen [lugal] uri5(ki#)-ma-ke4 [e2 (d)szara2] umma(ki#) [mu-hul]
... its ..., ... king of ..., ... ... extra ..., in Girsu, month "Gu'rabi," year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma destroyed."
P110763: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[x] 1(ban2) kasz saga szar3
ba-la?-la elam
na-bi2-(d)en-lil2
[x] dug dida du [...] dabin [...]-mu# szagina [...] kasz du [...] ninda [x] sila3# i3 [...] gesz [...] dabin# [x sila3] i3 [...]-an-na [...] ninda [x sila3] i3 [...]-dub#-x [x] sila3 i3 [...] elam [...] ninda
... 1 ban2 fine beer, fine quality,
for Balala of Elam;
for Nabi-Enlil;
... jug of dida ... dabin ... ... general ... beer ... bread ... sila3 oil ... ... ... dabin ... ... bread ... sila3 oil ...
Column 2
a-sza3 (gesz)balag-sze3
a-sza3 gir2-nun-sze3
ka i7 u3-sur-sze3
e2 lugal-sze3
gala balag-di-de3 szu ba-ab-ti
balag-i3-dim-ma gub-ba u4 1(u) la2 1(disz)-kam ki-hul lugal
en (d)nansze szunigin 4(barig) 1(ban2) kasz saga [szunigin] 2(disz) dug dida saga [szunigin] 6(asz) 4(barig) 2(ban2) 8(disz) sila3 kasz du gur szunigin 6(disz) dug dida du [szunigin x x] zi3-gu [szunigin ...] x gur
in the balag field
field of Girnun;
at the mouth of the Usur canal
to the royal household;
the balagdide banquet received;
for the balag-idima stationed; 9th day, for Kihul, the king;
for the lord of Nanshe; total: 4 barig 1 ban2 fine beer; total: 2 jugs fine dida beer; total: 6 gur 4 barig 2 ban2 8 sila3 regular beer; total: 6 jugs regular dida beer; total: ... fine flour; total: ... gur;
Column 3
puzur4-ha-ia3
sza3 en-nu
szu-esz18-dar
al-la-mu
sze-ti-ti elam
szu-(d)en-lil2
for Puzrhaya;
in the watch
for Shu-Ishtar;
for Allamu;
... of Elam
for Shu-Enlil;
Column 4
i-di3-(d)iszkur
elam sa-bu-um(ki)-me
Iddi-Adda
Elam, Sabum;
Column 5
nig2-siskur2-ra e2-udu
er2 sila si-ga (d)nin-gesz-zi#-[da] [...] [...] [...]
nig2-[...] sze [...]
[...]
siskur2 ga gu7 e3-a abul 4(disz)-ba
siskur2 (gi)gurdub siki-kur
szunigin [...]
offering for sheep house;
... the er of the street, the securing of Ningeshzida .
... barley
siskur-offering, ..., out of the 4th gate,
siskur-offering of the gurdub of wool;
total: ...
Column 1
szunigin [...] lu2-[...] iti szu?-[numun?]
total: ... Lu-... month: "Sowing."
Column 2
_an_ [...]
szuba3#
a kind of profession
Column 3
[...] 1(asz) gur# [...] 3(asz) gur#
kas4 didli-me
[sza3-gal] ansze zi-gum2# [...] kasz [...] ninda sza3#-gal sipa ur-ra
nig2-siskur2-ra ki szum2-sikil [x] dug dida du [x] sila3 zi3 sig15 [x] sila3 zi3-gu [x] sila3# zi3 dub-dub [x] sila3 esza nig2-siskur2-ra ki [...]-ma? (d)en-[ki?] [x] dug# dida# du# [x] sila3# zi3 sig15#
... 1 gur ... 3 gur
for the full-time messenger;
... fodder for donkeys, ... beer ... bread ... ... shepherd of the dog
offering place of the shumsikil priest ... jug of fine flour ... sila3 fine flour ... sila3 fine flour ... sila3 fine flour ... sila3 fine flour ... esha offering place ... Enki ... jug of fine flour ... sila3 fine flour
Column 4
[kas4] didli#-me [szunigin x x] kasz du szunigin 1(u) ninda sipa ur-ra szunigin 1(disz) dug dida saga szunigin 1(disz) dug dida du szunigin 1(ban2) 2(disz) sila3 zi3 sig15 szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 zi3 dub-[dub] szunigin 8(disz) sila3 [...]
messengers; total: ..., regular beer; total: 10 ninda, shepherd of Ur; total: 1 jug of fine dida; total: 1 jug of regular dida; total: 1 ban2 2 sila3 fine flour; total: 3 ban2 6 sila3 kashk cheese; total: 8 sila3 .
Column 5
szunigin 1(disz) [...] szunigin 4(disz) 5/6(disz)? sila3 [x] gin2 i3-udu szunigin 1(disz) ku6 sag#-kur2 szunigin 1(disz) [ku6]-sze6 szunigin 5(disz) ku6 sag-kesz2 [szunigin 5(disz) sila3] ku6# al-[u2-sa] szunigin [...] sze-bi [...] 2(ban2) 8(disz) sila3 gur
total: 1 ...; total: 4 5/6? sila3 ... shekels of fat; total: 1 fish, sakur fish; total: 1 fish, sakesh fish; total: 5 fish, sakesh fish; total: 5 sila3 fish, ...; its barley: ... 2 ban2 8 sila3;
Column 6
Column 8
[mu ...]
year ...
P110765: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
5(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 6(gesz2) 2(u) 2(asz) [x] 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur _arad2_-lugal engar 5(bur3) 2(iku) _gan2_
sze-bi 5(gesz2) 1(u) 8(asz) 1(barig) 2(ban2) gur ur-li engar _gan2_-gu4 ur-ki-gu-la 5(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 5(gesz2) 4(u) 3(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur ur-(d)ba-ba6 engar 5(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2_
sze-bi 5(gesz2) 5(u) 2(asz) 3(barig) 3(ban2) gur [...] 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ ki-sar sza3#-ga-du11-ga# [engar] [x] 3(bur3) 2(esze3) 5(iku) [_gan2_] [...] 1/4(iku) [_gan2_ su3] ur-[... engar] 4(bur3) [...] _gan2#_ [...] 2(iku) [x] _gan2#_ su3# sze-bi 3(gesz2) 1(u) 7(asz) 3(ban2) gur
5 bur3 1 eshe3 surface area, 1 eshe3 2 1/4 iku surface area, its barley: 222 gur ... 4 barig 1 ban2 5 sila3, ARAD-lugal, the plowman; 5 bur3 2 iku surface area,
its barley: 188 gur 1 barig 2 ban2, Ur-li, the plowman; field oxen-field of Ur-kigula; 5 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku surface area; 1 eshe3 5 1/2 iku surface area, su; its barley: 420 gur 3 barig 5 ban2 5 sila3, Ur-Baba, the plowman; 5 bur3 1 eshe3 2 iku surface area;
its barley: 142 gur 3 barig 3 ban2 ... 2 1/4 iku field area, Kisar of Shaga-duga, the plowman; ... 3 bur3 2 eshe3 5 iku field area, ... 1/4 iku field area, Ur-..., the plowman; 4 bur3 ... field area, ... 2 iku ... field area, ... its barley: 177 gur 3 ban2;
Column 2
szesz-kal-la engar a-sza3 durux(_u3_)-a-du10-ga [x] 5(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 7(gesz2) 3(u) 1(asz) 2(barig) 4(ban2) gur lugal-ni-mu-zu u3 szesz-kal-la [engar] a-sza3 da-[ze2] 3(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2# 2_(bur3) 3(iku) _gan2_ su3 sze-bi 1(gesz2) 3(u) 9(asz) 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur ur-(d)da-mu engar 2(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2 3_(bur3) 2(esze3) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 1(gesz2) 2(u) 3(asz) 3(barig) 2(ban2) gur ur#-mes engar
_gan2_-gu4# ur-ki-gu-la a-[sza3 ...] [szuku engar sza3-ba i3-gal2] [e2] ba-gara2# [x] 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(bur3) 3(iku) _gan2_ su3 sze-bi 1(gesz2) 3(u) 9(asz) 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur lugal-an-ne2 engar _gan2_-gu4 lugal-iri-mu
Sheshkalla, the plowman, field Durux-aduga; x 5 bur3 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, 1 bur3 1/2 iku surface area, its barley: 121 gur 2 barig 4 ban2, Lugal-nimmuzu and Sheshkalla, the plowman, field Daze; 3 bur3 2 eshe3 3 1/4 iku surface area, 2 bur3 3 iku surface area, its barley: 89 gur 4 barig 1 ban2 5 sila3, Ur-Damu, the plowman; 2 bur3 1 eshe3 5 1/4 iku surface area, 3 bur3 2 eshe3 1/4 iku surface area, its barley: 83 gur 3 barig 2 ban2; Ur-mes, the plowman;
field oxherd of Ur-kigula, field ..., plowman, therein, house of Bagara; x eshe3 3 1/2 iku surface area, 2 bur3 3 iku surface area, su3; its barley: 89 gur 4 barig 1 ban2 5 sila3, Lugal-ane, plowman, field oxherd of Lugal-irimu;
Column 3
[a]-sza3 a-lal3 [...] 1(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze#-[bi x] 2(u) 1(asz) 2(barig) 2(ban2) gur _gan2_-gu4# [...] 4(bur3) 2(esze3) [...] 4(iku) [x _gan2_] 1(bur3) [...] 3(iku) [x _gan2_ su3] sze-bi 5(gesz2) [... gur] nig2-gur11-(d)ba-ba6# [engar] _gan2_-gu4 lugal-x-[...] 5(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2# 1_(bur3) 5(iku) _gan2_ [su3] sze-bi 3(gesz2) 1(u) 3(asz) [... gur] [...] 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 5(gesz2) 7(asz) 1(barig) 3(ban2) gur ur#-sag-ub5(ki) engar _gan2_-gu4 lu2-kal-la
4(bur3) 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(bur3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze#-bi# [x] 2(u) 2(asz) gur# lugal-za3-ge#-[si engar] _gan2_-gu4 lugal-x-[...] a-sza3 a-ka-sahar-gu-la 4(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_
field Alal; ... 1 iku surface area, 1 bur3 1 eshe3 3 1/4 iku surface area, its barley: ... 21 gur 2 barig 2 ban2; field oxen field ...; 4 bur3 2 eshe3 ... 4 iku surface area, 1 bur3 ... 3 iku surface area, its barley: 420 gur ...; Niggur-Baba, the plowman; field oxen field Lugal-...; 5 bur3 1 eshe3 2 iku surface area, 1 bur3 5 iku surface area, its barley: 233 gur ...; ... 1/4 iku surface area, its barley: 420 gur 1 barig 3 ban2; Ursag-ub, the plowman; field Lukalla;
4 bur3 2 eshe3 2 1/2 iku surface area, 1 bur3 2 1/4 iku surface area, its barley: x 22 gur, Lugal-zagesi, the plowman; oxen-field: Lugal-...; field Akasahar-gula; 4 bur3 1 eshe3 3 iku surface area,
Column 4
2(esze3) 2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 3(u) 1(barig) [x x gur] na-ba-sa6 engar _gan2_-gu4 lugal-sipa a-sza3 a-ka-sahar-tur 3(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2_ [2(esze3)] 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ ziz2 [...] 3(iku) _gan2_ su3 [sze-bi x] 1(gesz2) 3(u) 5(asz) 2(barig) gur [...]-dah engar [_gan2_ gu4 lu2?]-kal-la [...] x x [...] _gan2_ [x] 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze#-bi [...] 4(gesz2) 5(u) 6(asz) 3(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur [x]-(d)dumu-zi engar _gan2_-gu4 lugal-sipa 7(bur3) 1/2(iku) _gan2_
sze-bi 6(gesz2) 5(u) 1(asz) 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur lu2-(d)utu engar _gan2_-gu4 u18-lal3 [a]-sza3 ga-esz8 [x] 4(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(esze3) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 5(gesz2) 3(u) 3(asz) 2(barig) gur [x-(d)]gesz-bar-e3 engar
2 eshe3 2 iku surface area, its barley: 290 gur 1 barig ...; Nabasa, the plowman; oxen-field of Lugal-sipa; field Akasahartur; 3 bur3 2 eshe3 1 iku surface area; 2 eshe3 1/2 iku surface area; ...; 3 iku surface area, its barley: ...; 115 gur 2 barig; ...-dah, the plowman; oxen-field of Lukalla; ...; ...; 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, its barley: ...; 96 gur 3 barig 5 ban2 5 sila3; ...-Dumuzi, the plowman; oxen-field of Lugal-sipa; 7 bur3 1/2 iku surface area;
its barley: 121 gur 1 barig 3 ban2 5 sila3, Lu-Utu, the plowman; field oxen-field Ullal; field Ga'esh; x 4 bur3 2 1/2 iku surface area, 1 eshe3 1/2 iku surface area, ...; its barley: 133 gur 2 barig; x-Geshbar-e, the plowman;
Column 5
_gan2_-gu4 lugal-[x] [...] 3(bur3) [... _gan2_] 1(esze3) 2(iku) _gan2#_ su3# sze-bi 5(gesz2) 2(u) 2(asz) 3(barig) 3(ban2) gur lu2-(d)ur-asar _gan2_-gu4 lugal-sipa a-sza3 da-ze2 5(bur3) 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(esze3) _gan2_ su3 sze-bi 5(gesz2) 5(u) 4(asz) 4(barig) 4(ban2) gur ab-ba-kal-la engar _gan2_-gu4 lu2-kal-la 6(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_
sze-bi 6(gesz2) 5(u) 6(asz) 3(barig) 4(ban2) gur nig2-gur11#-[...] engar# _gan2_-gu4 u18-lal3 a-sza3 sag-du3 2(esze3) 2(iku) _gan2 1_(esze3) 3(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(u) 9(asz) 4(barig) 4(ban2) gur nig2-u2-rum sag-du3 _gan2_-gu4 u18-lal3 a-sza3 durux(_u3_)-(d)ku3-sig17-banda3(da) szunigin 1(szar2) 2(bur'u) 6(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ szunigin 2(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ ziz2 szunigin 1(bur'u) 9(bur3) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 1(asz) guru7 2(gesz'u) 1(gesz2) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur
e2 uru11(ki)
oxen-field Lugal-... 3 bur3 ... oxen-field 1 eshe3 2 iku surface area, its barley: 142 gur 3 barig 3 ban2 Lu-Ur-Asar; oxen-field Lugal-sipa; field Daze; 5 bur3 2 eshe3 2 1/2 iku surface area, 1 eshe3 surface area, its barley: 184 gur 4 barig 4 ban2 Abba-kalla, the plowman; oxen-field Lukalla; 6 bur3 1 eshe3 3 1/4 iku surface area;
its barley: 96 gur 3 barig 4 ban2; ..., the plowman; field oxen-field, saggal; field head-end; 2 eshe3 2 iku surface area; 1 eshe3 3 iku surface area; its barley: 39 gur 4 barig 4 ban2; Nig-Urum, head-end; field oxen-field, saggal; field Durux-kusigbanda; total: 16 gur 2 1/2 iku surface area; total: 2 eshe3 1/2 iku surface area; emmer; total: 9 bur3 1/4 iku surface area; its barley: 1 gur; granular; 420 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3;
house of Uruk
Column 6
ugula# ab-ba-kal-la 5(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(bur3) 1(iku) _gan2_ su3# sze-bi 4(gesz2) 2(u) [... gur] ur-ki-gu-[la engar] _gan2_-gu4 lu2-[...] 5(bur3) 1(esze3) [...] 1(iku) [x _gan2_] 1(bur3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2#_ [su3] sze-bi 4(gesz2) [... gur] gesz-bi-x-[... engar] _gan2#_-gu4# lu2#-[...] a-sza3 da-ze2# 2(bur3) 5(iku) _gan2# 3_(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ [su3] sze-bi 1(gesz2) 3(u) [... gur] ur-(d)[... engar] _gan2_ [gu4] 2(bur3) 4(iku) [_gan2_] 2(bur3) 1(esze3) _gan2_ su3#
sze-bi 1(gesz2) 2(u) [...] 4(ban2) 5(disz) sila3 [gur] lu2-(d)szakkan2 [engar] _gan2_-gu4 ab-[...] a-sza3 a-lal3# [...] 6(bur3) [... _gan2_] 1(esze3) 3(iku) _gan2#_ [su3] sze-bi 6(gesz2) [... gur] gu-za-ni [engar] 5(bur3) 2(esze3) 4(iku) _gan2 2_(esze3) _gan2_ su3 sze-bi 6(gesz2) 1(u) 3(asz) 2(barig) 1(ban2) gur lugal-mas-su engar
foreman: Abbakalla; 5 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, 1 bur3 1 iku surface area, its barley: 420 gur ... Ur-kigula, the plowman; oxen-fielder; Lu-...; 5 bur3 1 eshe3 ... 1 iku surface area, 1 bur3 1 1/4 iku surface area, its barley: 420 gur ...; geshbi-..., the plowman; oxen-fielder; Lu-...; field of Daze; 2 bur3 5 iku surface area, 3 bur3 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, its barley: 210 gur Ur-...; plowman; oxen: 2 bur3 4 iku surface area, 2 bur3 1 eshe3 surface area, su3;
its barley: 93 gur ... 4 ban2 5 sila3; Lu-Shakkan, the plowman; oxen-field Ab...; field Alal; ...; 6 bur3 ... field, 1 eshe3 3 iku surface area, its barley: 420 gur ...; Guzani, the plowman; 5 bur3 2 eshe3 4 iku field, 2 eshe3 surface area, its barley: 420 gur 2 barig 1 ban2; Lugal-massu, the plowman;
Column 1
_gan2_-gu4 ab-ba-mu a-sza3 za-ha-din 6(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2 2_(esze3) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 7(gesz2) 6(asz) 4(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur ur#-sa6 engar# [_gan2_ gu4] lugal-inim-gi#-[na] 5(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(bur3) 2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 6(gesz2) 4(u) [... gur] masz-tur engar _gan2#_-gu4 ur-[...] 4(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2# 1_(bur3) 4(iku) _gan2_ su3# sze-bi 5(gesz2) 2(u) [... gur] ab-ba-gu#-[la engar] _gan2_-gu4 lu2#-[...] 6(bur3) 1(esze3) [...] 1(iku) [x _gan2_] [... _gan2_ su3]
lugal-[... engar] _gan2#_-[gu4] a-sza3 nin#-[...] 6(bur3) 1(esze3) [...] 2(iku) [x _gan2_]
sze-bi 4(gesz2) [... gur] ur-(d)suen [engar] _gan2_-gu4 ur-[...] 4(bur3) 1(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2#_
sze#-[bi ... gur] ur-(d)nin#-[... engar] _gan2_-gu4 lugal#-[...] [...] 4(bur3) [... _gan2_] 2(esze3) [...] 5(iku) [x _gan2_ su3] sze-bi 4(gesz2) 2(u) 2(barig) 5(ban2) 2(disz) sila3 gur
ox-field Abbamu, field Zahadun; 6 bur3 1 eshe3 2 iku surface area, 2 eshe3 1/2 iku surface area, its barley: 660 gur 4 barig 5 ban2 5 sila3 Ur-sa, the plowman; ox-field Lugal-inim-gina; 5 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, 1 bur3 2 iku surface area, its barley: 420 gur ...; Mashtur, the plowman; ox-field Ur-...; 4 bur3 2 eshe3 5 1/4 iku surface area, 1 bur3 4 iku surface area, its barley: 420 gur ...; Abba-gula, the plowman; ox-field Lu-...; 6 bur3 1 eshe3 ... 1 iku surface area, ... surface area,
Lugal-..., the plowman; oxen-field, field Nin-...; 6 bur3 1 eshe3 ...; 2 iku ... field;
its barley: 420 gur ... Ur-Suen, the plowman; oxen-field: Ur-...; 4 bur3 1 eshe3 1/2 1/4 iku; field ...;
its barley: ... gur; Ur-Nin-..., the plowman; oxen-field of Lugal-...; ... 4 bur3 ... field; 2 eshe3 ... 5 iku ... field, su; its barley: 420 gur 2 barig 5 ban2 2 sila3;
Column 2
_arad2_ engar _gan2_-gu4 ab-ba-mu 6(bur3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_
sze-bi 5(gesz2) 3(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur ur-i7 nigin6(ki)-sze3-du engar _gan2_-gu4 lu2-e2-gu#-[la] a-sza3 u2-ki-numun szunigin 1(szar2) 1(bur'u) [...] 4(bur3) [... _gan2_] szunigin 1(bur'u) 4(bur3) 2(esze3) [x _gan2_ su3] sze-bi 1(asz) [guru7] 1(gesz'u) 2(gesz2) 6(asz) 2(ban2) 3(disz) [x] 1/2(disz) sila3 gur szuku engar sza3-ba i3-gal2 e2 (d)ga2-tum3-du10 ugula lu2-kal-la 7(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ nam sze-bi nam lu2-(d)nin-szubur engar 7(bur3) _gan2_ nam sze-bi nam kal-la engar#
nig2-(d)ba-ba6# engar# a-sza3 (d)ig-alim 4(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 4(gesz2) 3(u) 8(asz) 2(ban2) gur
ARAD, the plowman, oxen field of Abbamu; 6 bur3 2 1/4 iku field area;
its barley: 420 gur 3 ban2 7 1/2 sila3, Ur-i7 Nigin-shedu, the plowman; field oxen-field of Lu-egula; total: 91 bur3 ...; total: 14 bur3 2 eshe3 ...; field ...; its barley: 1 gur; 460 gur 2 ban2 3 x 1/2 sila3, foreman, the plowman, therein are; house of Gatumdu, foreman: Lukalla; 7 bur3 1 eshe3 3 iku; field; its barley: Lu-Ninshubur, the plowman; 7 bur3 field; its barley: Kalla, the plowman;
Nig-Baba, the plowman, field Igalim; 4 bur3 2 eshe3 2 iku surface area, 1 bur3 1 eshe3 1/4 iku surface area, its barley: 188 gur 2 ban2,
Column 3
[...]-x engar [_gan2_ gu4 lu2-inim]-gi-na [...] _gan2_ [...] 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 4(gesz2) 5(u) 1(asz) 2(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur lu2-es3-sa2 engar _gan2#_-[gu4 lu2-giri17-zal] [...] [...] sze-bi [...] 2(gesz2) [...] 3(asz) [...] gur ur-(d)nansze engar# _gan2_-gu4 esz-a-bi 2(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2_ nam sze-bi nam engar nu-tuku _gan2_-gu4 [a-sza3 a]-lal3 [...] 4(iku) 1/4(iku) _gan2_ [x] 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 1(gesz2) 4(u) 2(barig) 5(disz) sila3 gur na-a-na engar
4(bur3) 1(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 1(gesz2) 2(u) 6(asz) 2(barig) 5(disz) sila3 gur na-ba-sa6 engar
..., the plowman; field oxen-driver; Lu-inim-gina; ...; field ... 1 1/2 iku surface area, its barley: 141 gur 2 barig 3 ban2 5 sila3, Lu-esa, the plowman; field oxen-driver; Lu-girizal; ...; its barley: ...; 240 gur ... 3 gur ...; Ur-Nanshe, the plowman; field oxen-driver; its eshabi: 2 bur3 2 eshe3 2 iku surface area, whose barley: a plowman does not have; field oxen-driver; field Alal; ... 4 1/4 iku surface area ... 2 eshe3 2 1/2 iku surface area, whose barley: 108 gur 2 barig 5 sila3; Nana, the plowman;
4 bur3 1 eshe3 1/2 iku surface area, 1 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area, its barley: 66 gur 2 barig 5 sila3, Nabasa, the plowman;
Column 4
_gan2_-gu4 lu2-(d)ba-[ba6] 4(bur3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2# 1_(bur3) 2(iku)? _gan2#_ [su3] sze-bi [x] 1(u) 9(asz) 3(barig) 5(ban2) gur (d)utu-ug3-e engar [szunigin x] 1(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ szunigin# [x] 7(bur3) 3(iku) _gan2_ su3 sze-bi 1(gesz'u) 5(gesz2) 5(u) 8(asz) 4(barig) 5(disz) [x] sila3 gur szunigin [x] 4(bur3) 1(esze3) _gan2#_ nam sze-bi nam szuku engar sza3-ba i3-gal2 [e2 (d)ig-alim] [ugula] [sze-bi] nam [ur3]-re#-ba-du7 engar [x] 1(bur3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ nam [sze]-bi nam
[x] 1(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ nam sze-bi nam a2-ta-szu-ta engar
oxen-field Lu-Baba; 4 bur3 5 1/2 iku surface area, 1 bur3 2 iku surface area, its barley: ... 19 gur 3 barig 5 ban2; Utu-ug'e, the plowman; total: ... 17 bur3 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, total: ... 7 bur3 3 iku surface area, its barley: 98 gur 4 barig 5 sila3; total: ... 4 bur3 1 eshe3 surface area, its barley: the office of plowman; therein, the house of Igalim; foreman; its barley: Ur-rebadu, the plowman; ... 1 bur3 1 1/4 iku surface area, its barley: the office of
x 1 bur3 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, whose barley is the responsibility of Atashu, the plowman;
Column 5
6(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2_ nam sze-bi nam lu2-(d)ba-ba6 engar _gan2_-gu4 [a-sza3] [szunigin x x x _gan2_ nam] [sze-bi nam] [szuku engar sza3-ba i3-gal2] [e2 (d)nin-sun2] ugula ur-(d)ba-ba6 6(bur3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(esze3) 5(iku) _gan2_ su3 sze-bi 4(gesz2) 5(u) 1(asz) 5(ban2) gur ur-(d)ig-alim engar a-sza3 (d)inanna
6 bur3 2 eshe3 3 iku surface area, the fate of its barley, the fate of Lu-Baba, the plowman, oxen-field, total: ... surface area, the fate of its barley, the fate of Shuku, the plowman, therein, house of Ninsun, foreman: Ur-Baba; 6 bur3 4 1/4 iku surface area, 1 eshe3 5 iku surface area, su3-measured area, its barley: 141 gur 5 ban2; Ur-Igalim, the plowman, field of Inanna;
Column 6
6(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 5(gesz2) 7(asz) 3(barig) 3(ban2) gur _arad2#_-(d)ba-ba6# engar 5(bur3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2# 1_(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2#_ [su3] sze-bi [... gur] a-kal-[la engar] 6(bur3) 1/2(iku) 1/4(iku) [_gan2_] 1(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3# sze-bi 4(gesz2) 1(u) 7(asz) 3(barig) 2(ban2) gur ur-(d)ba-ba6 engar 4(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 3(u) 7(asz) 1(barig) 1(ban2) gur
6 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, its barley: 67 gur 3 barig 3 ban2; Warad-Baba, the plowman; 5 bur3 1 1/2 iku surface area, 1 bur3 1 eshe3 5 iku surface area, its barley: ...; Akalla, the plowman; 6 bur3 1/4 iku surface area, 1 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area, its barley: 77 gur 3 barig 2 ban2; Ur-Baba, the plowman; 4 bur3 2 eshe3 3 iku surface area, 1 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku surface area, its barley: 77 gur 1 barig 1 ban2;
Column 7
hu-wa-wa engar _gan2_-gu4 a-kal-la a-sza3 lahtan2 [szunigin x] 7(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ [szunigin ...] _gan2_ su3 [sze-bi x] 2(gesz'u) 4(gesz2) 3(u) [...] 1(asz) [... gur] e2 (d)inanna ugula nig2-(d)ba-ba6 _gan2_ kab2-du11-ga e2 ba-gara2 e2 uru11(ki) e2 (d)ga2-tum3-du10 e2 (d)ga2-tum3-du10 e2 (d)nin-sun2 u3 e2 (d)inanna mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul
Huwawa, the plowman; oxen-field of Akalla; field Lahtan; total: x 7 bur3 2 eshe3 1 1/4 iku surface area; total: ... surface area ... its barley: ...; 420 gur ...; house of Inanna, foreman: Nig-Baba; field ...; house of Bagara; house of Uruk; house of Gatumdu; house of Gatumdu; house of Ninsun and house of Inanna; year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."
P110766: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[1(szar2) 1(gesz'u) 8(gesz2)] 8(disz)# 2/3(disz) [4(disz) gin2] gurusz# u4 1(disz)-sze3 [si-i3-tum] nig2-ka9-ak [mu] (d)i-bi2-(d)suen lugal [x] gurusz# gesz-gid2-da [sza3] gurum2#-ma [x] gurusz# gesz-gid2-da im-e tak4-a a2#-bi 5(szar2) 3(gesz2) u4 1(disz)-sze3 iti 1(u) 2(disz)-kam 1(gesz'u) 5(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 ki ur-ki-siki-ka-ta szunigin 3(gesz'u) 6(gesz2) 8(disz) 2/3(disz) 4(disz) gin2 gurusz u4 1(disz)-sze3 sza3-bi-ta u4 3(gesz2) ur-gu2-en-na ma2-lah5 nin u4 3(gesz2) ur-nig2 aga3-us2 lugal
u4 3(gesz2) ur-(d)szul-pa-e3 ba-usz2 u4 1(gesz2) da-da ama dumu 3(disz) u4 3(gesz2) ug3-_il2_ tu-ra gu-la
a total of 188 2/3, 4 shekels laborer workdays, the regular offerings, of the year: "Ibbi-Suen, the king," x workdays, the fixed term in the inspection, x workdays, the fixed term he imposed, its labor: 420 workdays, 12 months, 420 workdays, from Ur-kisiki, total: 188 2/3, 4 shekels workdays, therefrom: 420 workdays, Ur-gu-ena, the lahu-woman; 420 workdays, Ur-nig, the royal hero;
420 workdays, Ur-Shulpa'e died; 210 workdays, Dada, mother, son of 3; 420 workdays, porters, porters, great;
Column 2
u4 [...] u4 [...]
mu ki 2(disz)-sze3 erin2 gi-zi nam-nu-banda3 lugal-inim-gi-na mu#?-gal2# gurum2 mu ma2-dara3#-abzu#-ta mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3-sze3 a2-bi 3(gesz'u) gurusz u4 1(disz)-sze3 mu 1(u)-kam ugu2 ur-(d)nansze-ka i3-ib2-gal2-sze3 zi-ga 4(szar'u) 2(szar2)# 2(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) 5(disz)#? sa gi gurusz-e [1(u)] sa-ta 2(gesz'u) 8(gesz2) 5(u) la2 1(disz) (gesz)ma#-nu a2-bi [4(szar2)] 4(gesz'u) 2(gesz2) 9(disz)# 1/2(disz) 6(disz) gin2 gurusz u4 1(disz)-sze3 kiszib3 ur-(d)ig-alim u4 3(gesz2) mar-tu
u4 3(gesz2) lu2 erin2 il2-la u4 3(gesz2) lugal-me-lam2 mar-sa-sze3 ki nam-mah ugu2-a ga2-ga2 szunigin 3(gesz'u) 8(gesz2) 3(u) 9(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
... day ... day .
year: "The troops of the reed-bed for the office of supervisor"; Lugal-inim-gina year: "The inspections from year: "Madara-abzu" to year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by goat was chosen," its labor: 650 workdays, 10 years, on account of Ur-Nanshe, booked out; 650 workdays, 185? bundles of reed, laborers, 10 bundles each, 420 less 1 manu laborers, its labor: 660 1/2 workdays, 6/6 shekels, laborers, 1 workday; under seal of Ur-Igalim; 420 workdays, Amurru;
for 900 workdays, the labor-troops, to the port; for 900 workdays, Lugal-melam, on the sea, from Nammah, to be carried; total: 169 1/2 workdays, male laborers;
Column 3
zi-ga la2-ia3 5(gesz'u) 7(gesz2) 2(u) 9(disz) 1(u) 4(disz) gin2 gurusz u4 1(disz)-sze3 ur-(d)nansze dumu al-la
si-i3-tum nig2-ka9-ak
sza3 gurum2-ma
sza3 e2 (d)ba-ba6 nibru(ki) giri3-nig2-(d)ba-ba6 szitim a2-bi 4(szar2) 5(gesz'u) 4(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 iti 1(u) 2(disz)-kam szunigin 5(szar2) 2(gesz2) 4(u) 2(disz) 1(u) 2(disz) gin2 gurusz u4 1(disz)-sze3 [sza3]-bi-ta u4 1(gesz2) lu2-(d)ha-ia3 ama dumu 3(disz) u4 3(gesz2) ur-(d)ku3-nun-na ha-za-num2 u4 3(gesz2) an-ku3-ge i3-du8 (d)nin-hur-sag zi-ga u4 3(gesz2) ur-(d)szul-pa-e3 erin2 gi-zi ki lugal-gu2-gal
booked out; deficit: 16914 shekels male laborer workdays; Ur-Nanshe, son of Alla;
the remainder of accounts;
in the inspection;
in the house of Baba in Nippur, Girinig-Baba, the steward; its labor: 420 workdays, 12 months; total: 420 42 12 shekels, workdays, therefrom: 420 workdays; Lu-Haya, mother of the sons; 373 workdays; Ur-Kununa, the zanum; 372 workdays; Ankuge, gatekeeper of Ninhursag; booked out; 373 workdays; Ur-Shulpa'e, the reed-men, at Lugal-gugal;
Column 4
u4 3(disz) ha-ba-zi-zi simug ki na-ba-sa6 simug 4(szar'u) 6(szar2) 5(gesz'u) sa gi a2-bi 4(szar2) 4(gesz'u) 1(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 kiszib3 ur-(d)ig-alim ugu2-a ga2-ga2 szunigin 4(szar2) 5(gesz'u) 4(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 zi-ga la2-ia3 8(gesz2) 4(u) 2(disz) 1(u) 2(disz) gin2 gurusz u4 1(disz)-sze3 erin2! ebih(ki)-me 1(szar2) 4(gesz'u) 9(gesz2) 3(u) 4(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 si-i3-tum nig2-ka9-ak
a2-bi 3(szar2) gurusz u4 1(disz)-sze3 iti 1(u) 2(disz)-kam szunigin 4(szar2) 4(gesz'u) 9(gesz2) 3(u) 4(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 sza3-bi-ta
3 days, Habazizi, the smith, from Nabasa, the smith; 420 bundles of reed, its labor: 420 workdays; under seal of Ur-Igalim, on account of the ...; total: 420 workdays, male laborers booked out; deficit: 142 12 12 shekels male laborers for 1 day; labor-troops of Ebih; 420 494 1/2 workdays, male laborers, situm, account of
its labor: 240 workdays, male laborers, 12 months; total: 42034 1/2 workdays, male laborers, therefrom:
Column 1
u4 3(gesz2) lu2-(d)nanna um-mi-a dumu-lugal zi-ga 1(szar'u) 8(szar2) 5(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) sa gi 1(szar2) 1(u) 4(disz) nigin2 (gesz)ma-nu a2-bi 2(szar2) 5(gesz'u) 3(gesz2) 3(u) la2 1(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 kiszib3 ur-(d)ig-alim u4 3(gesz2) ab-ba-kal-la he2-dab5 ki ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi ugu2-a ga2-ga2 szunigin 2(szar2) 5(gesz'u) 9(gesz2) 3(u) la2 1(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 zi-ga la2-ia3 1(szar2) 5(gesz'u) 5(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 erin2 e2 ur-(d)utu-me ur-mes dumu lu2-nigin6(ki)
3(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 5(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 si-i3-tum nig2-ka9-ak mu si-ma-num2(ki) ba-hul
420 workdays, Lu-Nanna, the harem overseer, the crown prince; 900 bundles of reed, 144 bundles, total: manu-wood, its labor: 420 workdays, 420 less 1 male laborers, under seal of Ur-Igalim; 420 workdays, Abbakala seized; from Ur-Baba, son of Bazi, on the road to gaga; total: 420 less 1 male laborers, 1 workday, booked out; deficit: 185 1/2 male laborers, 1 workday, the house of Ur-Shamêm, Ur-mes, son of Lunigin;
185 1/2 workdays, male laborers, surplus, account of Simanum destroyed;
Column 2
2(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 8(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 si-i3-tum nig2-ka9-ak
a2-bi 3(szar2) 3(gesz'u) 6(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 iti 1(u) 2(disz)-kam szunigin 6(szar2) 1(gesz'u) 9(gesz2) 3(u) 4(disz)# gurusz u4 1(disz)-sze3 [sza3]-bi#-ta [u4 3(gesz2)] ab#-ba-kal-la [u4 n(gesz2)] ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra u4 1(gesz2) a-ba-da-szu?-na u4 1(gesz2) lu2-(d)inanna u4 1(gesz2) ur-(d)ba-ba6 u4 1(gesz2) ur-(d)ig-alim ama dumu 3(disz)-me u4 1(gesz2) _esz_ lu2-ki-la2-a erin2-tur u4 3(gesz2) nin-a-na iti ba-al zi-ga
420,982 1/2 male laborer workdays, the remainder of account;
its labor: 420 workdays; 12 months; total: 420 workdays; therefrom: 420 workdays; Abbakala; n workdays; Ur-dibira; 420 workdays; Abadashuna; 420 workdays; Lu-Inanna; 420 workdays; Ur-Baba; 420 workdays; Ur-Igalim, mother of 3 children; 420 workdays; Lu-kila'a, the small-town; 420 workdays; Ninana; month: "closed;"
Column 3
u4 3(gesz2) lu2#-[...] lu2#-[...] ki lu2-giri17-zal lu2#-x 1(szar2) 1(gesz'u) 9(gesz2) 5(u) 7(disz) nigin2 (gesz)ma-nu 1(szar'u) 7(szar2) 1(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) 5(disz) sa gi a2-bi 3(szar2) 3(gesz2) 5(u) la2 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 kiszib3 ur-(d)ig#-alim [...] [...] [...] [...] [ugu2-a] ga2-ga2 [szunigin ...] 1(szar2) 3(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) la2 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 zi#-ga [la2-ia3 ...] 4(u) 5(disz) 1/2(disz) gurusz# u4 1(disz)-sze3
a total of 420 workdays, ... workdays, ... workdays, from Lu-girizal, ...; total: 147 workdays, manu-wood; total: 420,545 bundles of reed; labor: 420,050 less 1/2 workdays, male laborers, 1 day; under seal of Ur-Igalim; ... ... ... ..., on the road, to be weighed out; total: ...; 420,050 less 1/2 workdays, male laborers, 1 day; booked out; deficit: 45 1/2 workdays, male laborers, 1 day;
Column 4
5(gesz'u) 1(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 gu3-de2-a dumu ur-(d)utu erin2 e2 ur-(d)utu
115 workdays, male laborers, Gudea, son of Ur-Utu, labor-troops, house of Ur-Utu;
P110767: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
4(u@c) ud5 2(asz@c) masz2-gal 1(u@c) masz2-nita2
1(asz@c) masz2 sza3-du10 sag ud5-sze3 gub-ba-am3
zi-ga
ri-ri-ga a2-sag3 szunigin 1(gesz2) 4(u@c) la2 1(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 1(u) ud5 hi-a zi-ga szunigin# 1(u) 7(disz) ud5 hi-a ri#-ri#-ga [x]-kal#-la 1(u@c) ud5 1(u@c) (munus)asz2-gar3 4(asz@c) masz2-gal 5(asz@c) masz2-nita2
6(asz@c) masz2 sza3-du10 sag ud5-sze3 ki lu2-(d)dumu-zi-ta szunigin 4(u) 7(asz@c) ud5 hi-a
40 nanny goats, 2 billy goats, 10 male goats,
1 ash-c, the 'good', at the head of the 'dwelling' stationed,
booked out;
for the ri'ga-festival, asag; total: 141 nanny goats, stationed, total: 10 nanny goats, booked out; total: 17 nanny goats, ri'ga-festival; x-kalla; 10 nanny goats, 10 female kids; 4 bucks, 5 male kids;
6 ash-c-bucks, shaddu-offerings, first fruits, from Lu-Dumuzi; total: 47 ash-c-bucks,
Column 2
ur-(d)nin-a-zu 4(asz@c) ud5
1(u@c) (munus)asz2-gar3 sag masz2-nita2-sze3 2(u@c) la2 1(asz@c) masz2-nita2 gub-ba-am3
ri-ri-ga a2-sag2 szunigin 5(u) 4(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 6(disz) masz2-nita2 zi-ga szunigin 1(u) 3(disz) ud5 hi-a ri-ri-ga a2-sag2 ud5 (d)lugal-ba-gara2 lu2-(d)dumu-zi 2(gesz2@c) ud5
1(gesz2@c) masz2-nita2 sag ud5-sze3
gub-ba-am3
Ur-Ninazu, 4 nanny goats,
10 female kids, first fruits for a male kid, 20 less 1 kids, stationed,
for the reed-cutting, total: 54 nanny goats, nanny goats stationed; total: 6 male goats, booked out; total: 13 nanny goats, nanny goats, nanny goats, Lugal-bara; Lu-Dumuzi; 240 nanny goats,
60 male goats, head of the nanny goats,
stationed;
Column 3
zi-[ga]
ri-ri-ga a2-sag3 szunigin 6(gesz2) 4(u@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 8(disz) ud5 hi-a zi-ga szunigin 4(u) la2 1(disz) ud5 hi-a ri-ri-ga a2-sag3 ur-(d)lugal-banda3(da)
8(asz@c) masz2-gal
2(u@c) masz2-nita2 sag ud5-sze3 3(u@c) masz2 sza3-du10 8(asz@c) masz2 sza3-du10 sag ud5-sze3 4(asz@c) masz2 sza3-du10 sag masz2-nita2-sze3# gub-ba-am3
zi-ga szunigin 2(gesz2) 1(u@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 1(u) 7(disz) ud5 hi-a zi-ga
booked out;
for the ri'ga-festival; total: 420 dead, standing dead, total: 8 dead, booked out; total: 41 dead, dead, ri'ga-festival; Ur-Lugalbanda;
8 full-grown billy goats,
20 male kids, first fruits, 30 kids, regular offerings, 8 kids, regular offerings, first fruits, 4 kids, regular offerings, first fruits, are stationed,
booked out; total: 210 nanny goats, stationed; total: 17 nanny goats booked out;
Column 4
[...]
5(asz@c) masz2-nita2 sag ud5-sze3 2(u@c) masz2-nita2 1(u@c) masz2 sza3-du10 gub-ba-am3
zi-ga szunigin 1(gesz2@c) la2 1(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 1(u) ud5 hi-a zi-ga ku3-(d)nanna 4(u@c) ud5 1(u@c) (munus)asz2-gar3 6(asz@c) masz2-gal
1(u@c) masz2 sza3-du10 sag ud5-sze3 gub-ba-am3
zi-ga
ri-ri-ga la2-ia3 1(disz) masz2-nita2 su-su lu2-kal-la sanga (d)ga2-tum3-du10
5 male kids, first fruits, 20 male kids, 10 kids, regular rations, stationed,
booked out; total: 91 nanny goats, stationed; total: 10 nanny goats booked out; Ku-Nanna; 40 nanny goats, 10 female kids; 6 billy goats;
10 billy goats, shaddu-offerings, at the head of the cattlepen stationed,
booked out;
repaid; deficit: 1 male goat, ..., Lukalla, the temple administrator of Gatumdu;
Column 5
[szunigin 2(gesz2) 1(u) 3(asz@c) ud5 hi-a] [ud5 gub-ba-am3] szunigin# [4(u) 2(disz) ud5 hi-a] zi#-[ga] szunigin 4(disz) [ud5 hi-a ri-ri-ga] szunigin 1(disz) masz#-[nita2 su-su] lugal-(d)[...]
2(u@c) (munus)asz2-[gar3]
3(u@c) masz2 sza3-du10 gub-ba-am3
zi-ga
[ri-ri]-ga# a2-sag3 la2-ia3 6(disz) masz2-nita2 su-su szunigin 2(gesz2) 5(u@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 7(disz) ud5 hi-a zi-ga szunigin 2(u) ud5 hi-a ri-ri-ga a2-sag3 szunigin 6(disz) masz2-nita2 su-su ur-(gesz)gigir 1(gesz2@c) ud5 2(u@c) (munus)asz2-gar3
total: 133 nanny goats, stationed, total: 42 nanny goats, booked out, total: 4 nanny goats, suckling, total: 1 male kid, suckling, Lugal-...;
20 female kids,
30 bucks, regular offerings, stationed,
booked out;
for the extispicy; deficit: 6 male kids, suckling; total: 210 rams, suckling; total: 7 rams, suckling; booked out; total: 20 rams, extispicy; total: 6 male kids, suckling; Ur-gigir; 100 rams, 20 female kids;
Column 1
gub-ba-am3
zi-ga [...] 2(disz) masz2-nita2 [x] masz2 sza3-du10 [ri]-ri#-ga a2-sag3 [szunigin] 2(gesz2) 3(u) 2(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 [szunigin] 3(u) ud5 hi-a zi#-ga [szunigin] 3(u) 7(disz) ud5 hi-a ri-ri-ga a2-sag3 ur-(d)szul-pa-e3
3(asz@c) masz2-gal 2(u@c) masz2 sza3-du10 gub-ba-am3
ri-ri-ga a2-sag3 la2-ia3 1(u) masz2-nita2 su-su szunigin 1(gesz2) ud5# [hi-a] [ud5 gub-ba-am3]
stationed;
booked out; ... 2 male kids, ... kids, regular offering; asag; total: 142 nanny goats, nanny goats stationed; total: 30 nanny goats booked out; total: 37 nanny goats, regular offering; asag: Ur-Shulpa'e;
3 bucks, 20 bucks, regular offerings, stationed,
for the ri'uga; the asag debit; 10 male goats, susu; total: 102 nanny goats, nanny goats stationed;
Column 2
szunigin 4(u) 4(disz) ud5 hi-a ri-ri-ga a2-sag3 szunigin# 1(u) masz2-nita2 [su]-su [(d)nin-mar(ki)-ka dumu] ur-(d)lamma [...] ri-ri-[ga] (d)nin-mar(ki)-ka dumu ur-(d)lamma libir-am3
1(u@c) la2 1(asz@c) (munus)asz2-gar3 1(u@c) masz2 sza3-du10 gub-ba-am3 szunigin 3(u@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szul-sza3-ga-na gab2-durunx(|_ku-ku_|) sig4 ka-ka-ta
total: 44 suckling goats, the ri'uga; asag; total: 10 male goats, the sucklings of Ninmar, son of Ur-Lamma; ..., the ri'uga of Ninmar, son of Ur-Lamma, restored.
10 less 1 female kids, 10 buck goats, shaddub-offerings, total: 30 nanny goats, nanny goats, nanny goats, Shulshagana, the ..., from the brickwork
Column 3
[szunigin ...] 2(u) 6(asz@c) ud5# szunigin 5(gesz2) 2(u) 3(asz@c) masz2-nita2 szunigin 2(gesz2) 3(asz@c) masz2-nita2 sag ud5-sze3 szunigin 8(asz@c) masz2-nita2 sag masz2 sza3-du10-sze3 szunigin 4(gesz2) 3(u) 5(asz@c) masz2 sza3-du10 szunigin 2(u) 5(asz@c) masz2 sza3-du10 sag ud5-sze3 szunigin 1(u) 4(asz@c) masz2 sza3-du10 sag masz2-nita2-sze3 gub-ba-am3 szunigin 4(u) 7(disz) ud5 szunigin 1(gesz2) 2(u) 3(disz) masz2-nita2
total: ... 26 nanny goats; total: 133 nanny goats; total: 123 nanny goats, head of the nanny goats; total: 8 nanny goats, head of the nanny goats; total: 195 nanny goats, head of the nanny goats; total: 25 nanny goats, head of the nanny goats; total: 14 nanny goats, head of the nanny goats, stationed; total: 47 nanny goats; total: 83 nanny goats;
Column 4
zi-[ga] szunigin [...] szunigin [...] szunigin [...] szunigin [...] gub-ba#-[am3] egir6 ka-[ka-ta] szunigin 7(gesz2) 3(u@c) ud5 szunigin 1(gesz2) 3(u) 7(asz@c) (munus)asz2-gar3 szunigin 4(u@c) la2 2(asz@c) masz2-gal szunigin 7(gesz2) 3(u) 5(asz@c) masz2-nita2 szunigin 5(gesz2) 2(u) 4(asz@c) masz2 sza3-du10 gub-ba-am3 szunigin 4(u) 7(disz) ud5 szunigin 1(gesz2) 2(u) 3(disz) masz2-nita2 zi-ga szunigin 1(gesz2) 1(u) 3(disz) ud5 szunigin 1(gesz2) 2(u) 2(disz) masz2-nita2 szunigin 2(u) 4(disz) masz2 sza3-du10
booked out; total: ... total: ... total: ... total: ... stationed; from the gate: total: 370 nanny goats; total: 77 female kids; total: 42 female kids; total: 115 male kids; total: 184 male kids, regular shaven goats stationed; total: 47 nanny goats; total: 93 male kids, booked out; total: 103 nanny goats; total: 92 male kids; total: 24 kids, regular shaven goats;
Column 5
szunigin 1(u) 7(disz) masz2-nita2 su-su nigin-ba 2(gesz'u) 2(gesz2) 4(u) 4(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 nigin-ba 2(gesz2) 1(u) ud5 hi-a zi-[ga] nigin-ba 3(gesz2) la2# [1(disz)] ud5 hi-a ri-ri-ga# [a2-sag3] nigin-ba 1(u) 7(disz) [masz2-nita2] su-[su] masz-a masz-a ud5 gub-ba e2-gal u3 dingir-re-ne sza3 nigin6(ki) _arad2_-(d)nanna sukkal-mah ensi2 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul
total: 17 male kids, suckling, total: 184 sucklings, suckling, suckling, total: 184 sucklings, booked out, total: 190 sucklings, booked out, ririga, asag; total: 17 kids, suckling, suckling, suckling, suckling, palace and the gods, in Nigin; Warad-Nanna, vizier, governor; year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."
P110769: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[gub-ba]-am3 [...] ba-usz2 [...] engar [x]-(d)nin-gesz-zi-da nu-banda3-gu4 [n] ab2-mah2 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4-gesz sag-gu4 2(disz)-sze3 1(asz@c) nu gu4-gesz 1(asz@c) ab2 1(disz) 1(asz@c) ab2 amar ga# gub#-ba-am3 [x] ab2 szu-gi4 [x x] amar ga [x-(d)nu]-musz#-da engar [...]-am3
... he will die ..., plowman ...-Ningeshzida, manager of oxen, n calves, 3 oxen, 1 oxen, 2 head-oxen, 1 oxen, no oxen, 1 cow, 1 oxen, calf, ..., ..., calf, ..., ..., plowman ...,
Column 2
(d)utu-bar-ra engar ugula lugal-kisal#? nu-banda3-gu4 1(asz@c) ab2-mah2 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4-gesz sag ab2-mah2-sze3 1(asz@c) ab2 amar ga
Utubara, the plowman, foreman: Lugal-kisal?, manager of oxen; 1 calves, 3 oxen, 1 calves, first calves, 1 calf, suckling,
Column 3
4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 1(disz) 1(asz@c) gu4 1(disz) gub#-ba-am3
x-x-x-ga engar 2(asz@c) eme6# 1(disz) 3(asz@c) dur3 1(asz@c) eme6 sag dur3#-sze3# 1(asz@c) dur3 1(asz@c) dur3 3(disz) su-su engar
4 oxen, 1 cow, 1 ox, 1 ox, stationed,
...ga, the plowman; 2 ewes, 1 3 suckling, 1 suckling, for the head; 1 suckling, 1 suckling, 3 suckling, Susu, the plowman;
Column 4
[n x x] sag-gu4 [x-sze3] [n] gu4 1(disz) sag ab2-mah2-sze3 [gub]-ba-am3
zi-ga ur-(d)szul-pa-e3 engar 5(asz@c) eme6# [n] dur3# [...] su-ga [...] nu-banda3-gu4 1(asz@c) dur3 amar ga [gub]-ba-am3 ur-mes engar ugula ba-zi nu-banda3-gu4 6(asz@c) eme6 4(asz@c) dur3 1(asz@c) eme6 [x] 1(asz@c) dur3 [x] 1(asz@c) dur3 szu-gi4# [gub]-ba#-am3
... oxen, for ..., n oxen, 1 oxen, for the cowherds stationed;
booked out; Ur-Shulpa'e, the plowman; 5 oxen, n calf-tailed sheep; ... ..., the overseer; 1 oxen, calf-tailed calf, stationed; Ur-mes, the plowman; foreman: Bazi, the overseer; 6 oxen, 4 oxen, 1 oxen, 1 oxen, ..., 1 oxen, stationed;
Column 5
1(asz@c) [...] [...] ugula ur-(d)[...] szesz-ki-ag2 [...] 1(asz@c) eme6#? 1(asz@c) dur3#? 1(asz@c) nu dur3# [...] gub-ba-am3#
ri-ri-ga# 1(asz@c) eme6# 1(asz@c) dur3# nig2-ka9 na-gab2-tum# 1(asz@c) dur3 [(x)] sag-gu4 [x-sze3] ki lu2-(d)[...] 1(asz@c) [...]
1 ..., foreman: Ur-..., Shesh-ki-ag, ..., 1 eme6?, 1 dur3?, 1 nu dur3 ..., stationed,
...; 1 eme6; 1 dur3 account of Nagabtum; 1 dur3 account of ... oxen; from Lu-...; 1 ...;
Column 1
[...]-si-[...] ugula# (d)nanna-[...] 2(asz@c) ab2 [...] 4(asz@c) gu4 [...] 1(asz@c) gu4 szu-[gi4] 1(asz@c) nu gu4 [...] 1(asz@c) gu4 [...] gub-ba-[am3] [...] 2(asz@c) [...] 4(asz@c) [...] 1(asz@c) [...]
..., foreman: Nanna-...; 2 cows; 4 oxen; 1 oxen, szu-gi4; 1 oxen, not oxen; 1 ox, ... stationed; ... 2 oxen, 4 oxen, 1 ox,
Column 2
ugula ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra
foreman: Ur-Dibira;
Column 3
ki# ur-(d)szul-pa-e3 dub-sar gu4 1(u)-ta
from Ur-Shulpa'e, scribe of 10 oxen,
P110771: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ur-kisal# engar 7(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze#-bi 4(gesz2) 8(asz) gur lu2-(d)nin-gir2-su engar 6(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi 3(gesz2) 5(u) 3(asz) 3(barig) 5(ban2) gur lugal-dur2-du10 engar _gan2_-gu4 ur-(d)nansze 5(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2 2_(esze3) 4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 4(u) 1(asz) 3(barig) 4(ban2) gur du11-ga-ni engar 4(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_
Ur-kisal, the plowman; 7 bur3 2 eshe3 5 1/2 iku surface area, its barley: 188 gur; Lu-Ningirsu, the plowman; 6 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, its barley: 133 gur 3 barig 5 ban2; Lugal-durdu, the plowman; field oxen-field; Ur-Nanshe; 5 bur3 1 eshe3 5 iku surface area, 2 eshe3 4 iku surface area, su3; its barley: 121 gur 3 barig 4 ban2; Dugani, the plowman; 4 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area;
Column 2
sze-bi [... gur] ur-(d)szul-pa-e3# [engar] 6(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2#_
sze-bi 3(gesz2) 3(asz) 1(barig) gur lu2-(d)suen engar 4(bur3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 7(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur ur-(d)ba-ba6 engar _gan2_-gu4 lu2-sa6-ga a-sza3 en-nu-lum-ma 5(bur3) 2(esze3) 5(iku) _gan2_
its barley: ... gur; Ur-Shulpa'e, the plowman; 6 bur3 2 eshe3 3 1/4 iku surface area;
its barley: 63 gur 1 barig; Lu-Suen, the plowman; 4 bur3 1/2 iku surface area; 2 eshe3 1/4 iku surface area, ...; its barley: 77 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3; Ur-Baba, the plowman; field oxen-field of Lu-saga; field Ennulumma; 5 bur3 2 eshe3 5 iku surface area;
Column 3
x [...] 6(bur3) 1(esze3) [x _gan2_] 1(esze3) 3(iku) _gan2_ su3 sze-bi 7(gesz2) 1(u) 8(asz) [...] 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur# 1(esze3) _gan2#_ ki-[sar] lu2-(d)suen# [engar] 7(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2#_
sze-bi 7(gesz2) 1(asz) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur
ur-(d)al-la engar
... 6 bur3 1 eshe3 ... field, 1 eshe3 3 iku field, ..., its barley: 188 gur ... 7 1/2 sila3 field, Kisar, Lu-Suen, the plowman; 7 bur3 1 eshe3 1 1/4 iku field,
its barley: 141 gur 7 1/2 sila3,
Ur-Alla, the ploughman;
Column 1
[...] _gan2_
sze#-[bi x] 1(u) 1(asz) 2(barig) 1(ban2) [x] sila3# gur [...] engar# [...] 1(iku) _gan2_ [...] _gan2#_ su3 [sze-bi x] 1(barig) 2(ban2) gur#
... field
its barley: ... 11 gur 2 barig 1 ban2 ... sila3 ...; plowman ...; 1 iku field ...; field ...; its barley: ...; 1 barig 2 ban2;
Column 2
sze-bi 2(gesz2) 4(u) [... gur] lu2-giri17-zal engar 6(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2_ sze-bi 2(gesz2) 4(u) 7(asz) 2(barig) 2(ban2) gur# ur-[sa6]-ga# [engar] _gan2#_-[gu4 ...]-x
its barley: 420 gur ... Lu-girizal, the plowman; 6 bur3 1 eshe3 2 iku surface area; its barley: 147 gur 2 barig 2 ban2 Ur-saga, the plowman; oxen field ...;
Column 3
sze-bi 2(asz) guru7 1(gesz'u) 9(gesz2) 2(u) 8(asz) 4(barig) 3(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur szunigin# 1(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ ki-sar
its barley: 2 gur; total: 188 gur 4 barig 3 ban2 2 1/2 sila3, total: 1 eshe3 3 1/4 iku field area, field Kisar;
P110772: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
a2-bi 3(gesz2) 1(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 i3-bi 1(disz) sila3 naga-bi 5(disz) 1/2(disz) sila3 gu-bi 1(u) gin2 tug2 kin _di_-a
tug2 sza3-ha ur-(d)ig-alim
tug2 sur-ra
tug2# kin _di_-a a2#-bi 1(gesz2) 5(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 i3-bi 1/2(disz) sila3 naga-bi 3(disz) 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 gu-bi 5(disz) gin2
its labor: 155 workdays; male laborers, its oil: 1 sila3; its alkali-plant: 5 1/2 sila3; its neck: 10 shekels; textiles, finished;
textile for the heart of Ur-Igalim
a kind of garment
garments, finished, its labor: 96 workdays, male laborers, its oil: 1/2 sila3; its wool: 3 1/3 sila3 2 shekels; its neck: 5 shekels;
Column 2
tug2 sza3-ha lu2-giri17-zal
a2-bi 3(gesz2) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 i3-bi 1(disz) sila3 naga-bi 5(disz) sila3 1(u) gin2 gu-bi 1(u) gin2 tug2 kin _di_-a
tug2 sza3-ha a-ba-di-du-ni
cloth for a szaha-festival, Lu-girizal;
its labor: 255 workdays; male laborers, its oil: 1 sila3; its alkali-plant: 5 sila3 10 shekels; its neck: 10 shekels; textiles, completed;
for Abadiduni;
Column 1
a2-[...] [...] nig2?-[...] tug2 kin _di_-[a]
tug2 sza3-ha (d)ba-ba6-eb2-gu-ul nig2-gal2-la ki mu-ra-ka
nig2-gal2-la sza3 e2-usz-bar szunigin 1(disz) tug2 ma-tug2 szar3 e2-ba-an szunigin 1(u) 6(disz) tug2 bar-si du tug2# sur-ra szunigin 5(disz) tug2 nig2-lam2 (d)szu-(d)suen szunigin 1(disz) tug2 nig2-lam2 us2 szunigin 1(disz) tug2 nig2-lam2 tab-ba 3(disz)-kam szunigin 1(u) 5(disz) tug2 nig2-lam2 3(disz)-kam us2 szunigin 5(disz) tug2 ma-tug2 szar3 e2-ba-an tug2 kin _di_-a a2-bi 1(gesz'u) 4(gesz2) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
... ... garments .
"The garment that is in the heart of Baba-ebgul, the treasure of the place where he entered,
total: 1 sag-garment, shar-garment of the house of the king; total: 16 sag-garments, sash-garments, ... garments; total: 5 sag-garments, niglam of Shu-Suen; total: 1 sag-garment, length, total: 1 sag-garment, tabba-garments; total: 15 sag-garments, 3rd year; total: 5 sag-garment, niglam, Eban; garments, finished work; its labor: 660 workdays;
Column 2
[i3]-bi 7(disz) 5/6(disz) sila3 7(disz) 1/2(disz) gin2# naga#-bi 5(ban2) 9(disz) sila3 1(u) 1(disz) [gin2 x] sze gu-bi 1(disz) ma-na 1(u) 2(disz) 1/2(disz) gin2# szunigin 1(disz) tug2 nig2-lam2 us2# szunigin 1(disz) tug2 nig2-lam2 3(disz)-kam us2 szunigin 1(disz) tug2 gu2 la2 3(disz)-kam us2 szunigin 7(disz) tug2 usz-bar [szunigin x] tug2 mug [szunigin] 5(disz) tug2 ma-tug2 szar3 e2-ba-an tug2 sza3-ha nig2-gal2-la ki mu-ra-ka szunigin 6(disz) tug2 igi-gal2 tug2-ga nig2-gal2-la sza3 e2-usz-bar
ki mu-ra nin-dingir (d)ba#-ba6 nu-banda3 lu2-[i5-gar-sa6-ga] giri3 e-la-[ak-szu-qir] u3 ur-(d)[da-mu] iti amar-a-a-si u4 [3(u)-kam] mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2
its oil: 7 5/6 sila3 7 1/2 shekels; its alkali-plant: 5 ban2 9 sila3 11 shekels; ... barley: 1 mana 12 1/2 shekels; total: 1 textile, niglam, length, total: 1 textile, niglam, 3rd year; total: length, total: 1 textile, gu, la 3rd year; total: 7 textiles, weavers; total: x textiles, mug; total: 5 textiles, szar, Eban, textiles, shaha, the property of the place of the reeds; total: 6 garments, igigal, textiles, the property of the Eushbar,
from the place of the year "Nindingir of Baba, the overseer of Lu-igarsaga," via Elak-shuqir and Ur-Damu; month: "Amar-ayasi," 30th day, year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."
P110773: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[x] u8 [x] udu-nita2 [x] kir11 [x] sila4-nita2 [szunigin x] udu hi-a [lugal-u2]-szim#-e na-gada [x] (d)dumu-zi [x] u8 [x] udu-nita2 [x] kir11 [x] sila4-nita2 [szunigin x] 2(disz) udu hi-a [lugal]-sa6#-ga na-gada [x] u8 [x] udu-nita2 [x] kir11# [x sila4]-nita2#
... ewe ... ram ... lamb, total: x sheep, barley rations of Lugal-ushime, the seller; ... Dumuzi; ... ewe ... ram, total: x sheep, barley rations of Lugal-saga, the seller; ... ewe ... ram, total: x sheep, barley rations of ... lamb,
Column 2
szunigin 1(gesz'u) 3(gesz2) 4(u) la2 2(disz) udu hi-a (d)utu-ik-sur2 na-gada dumu nam-ha-ni
szunigin 5(gesz2) 1(u) udu hi-a lu2-me-lam2 na-gada
[szunigin 1(gesz2)] 2(u) 1(disz) udu hi-a [lu2-uszur2-bar]-ra na-gada
total: 420 less 2 sheep, ... of Utu-iksur, Nagada, son of Namhani.
total: 420 sheep, ... Lu-melam, the nagda;
total: 91 sheep, ..., Lu-ushurbara, the nagda;
Column 3
szunigin 4(u) la2 1(disz) udu hi-a lugal-engar na-gada
szunigin 3(u) 7(disz) udu hi-a lugal-sa12-du5 na-gada
szunigin 2(gesz2) 3(u) 4(disz) udu hi-a eb2-gu-ul na-gada
[x] udu-nita2 [x] kir11#
total: 41 sheep, ..., Lugal-engar, the herder;
total: 37 sheep, ..., Lugal-sadu, the governor;
total: 94 sheep, hi'a, threshing floor of Nagada;
x male sheep, x female lambs,
Column 4
szunigin 4(gesz2) 5(u) 1(disz) udu hi-a ur-(d)nansze na-gada
szunigin 6(gesz2) 4(u) 1(disz) udu hi-a ur-(d)nun-gal na-gada
szunigin 2(u) udu hi-a sag-lugal-e-zu na-gada
[szunigin 2(u) 8(disz) udu hi]-a
total: 141 sheep, ... Ur-Nanshe, the herder;
total: 141 sheep, ... Ur-Nungal, the herder.
total: 20 sheep, "high quality," for SAG-lugal-ezu, the nagda;
total: 28 sheep,
Column 5
szunigin 1(gesz2) 1(disz) udu hi-a e2-hi-li na-gada
szunigin 3(u) la2 2(disz) udu hi-a giri3-ni-i3-sa6 na-gada
szunigin 3(u) udu hi-a ur-sukkal na-gada
szunigin 1(gesz2) 1(u) 6(disz) udu hi-a [x]-kal#-la na-gada
total: 121 sheep, hi'a, for the house of Hili, the governor;
total: 30 less 2 sheep, ..., for Girini-isa, the nagaba;
total: 30 sheep, ... Ur-sukkal, the herdsman;
total: 116 sheep, ...-kalla, the herdsman;
P110774: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 2
[...]-si [...]-me [... x-(d)]na#-ru2-a [... x-(d)]nin-tu [... x-(d)]ba-ba6 dumu-ni [...]-gi4 [...]-ga
... ... ... ...-Narua ... ...-Nintu ... ...-Baba, her son ...-gi .
Column 3
[...]-te
dumu-ni-me
geme2 usz-bar-me
[x] 3(ban2) eme5 si-ga [...] _tar_-ni-bu
[...] |_ki-an_|#?-sze3 [...]-da
their children;
female weavers
... 3 ban2 of suckling sheep ... .
... to Ki'an .
Column 4
[... x-(d)ba]-ba6 [...]-x-sze3 [... dumu?]-ni [...]-gi#-na [...]-x-tur?-ra
sag ga-za-mu-sze3
sag bur-sag-sze3
sag nin-ezem-sze3 geme2 dumu! siki?-me sza3 igi-kar2 da-a-da
usz2 1/2(disz) 3(disz) geme2 esz2-dam
usz2 1/2(disz) 3(ban2) 3(disz) nin-ensi2 usz2 1/2(disz) 3(disz) (d)inanna-tesz2
dumu-ni-me
... ... Baba ... ... his son ... .
to the head of Zamu;
to the head of the bursag canal;
at the head of the queen's festival women, children, wool, in the igikar of Dada;
Dead: 1/2, 3 female laborers, eshdam;
Dead: 1/2, 3 ban2 3: Nin-ensi Dead: 1/2, 3: Inanna-tesh
their children;
Column 5
[... nin?]-e-i3-zu
dumu geme2-(gesz)dar-du3
dumu-ni-me
dumu-ni-me
dumu geme2-e2-kar-re#
dumu-ni-me
dumu-ni-me
... your lady
son of Geme-dardu
their children;
their children;
son of Geme-ekarre
their children;
their children;
Column 1
dumu-ni-me
dumu-ni-me
[...] geme2-si-gar [...] nin-ab-ba#-na# [...] geme2-siskur2#-x-x [...] x-la-a-x [geme2 usz]-bar-me [... e2]-ta-mu-zu# [...] tur [...] [...]-x-gal2 [...] [...]-sze3 [...]-ta#?-ra [...]-kal [...]-da-ni [dumu?-ni?]-me [...] ab#?-ba-gu#?-[la?]
their children;
their children;
... Geme-sigar ... Nin-abbana ... Geme-sikur ... ... female weavers ... your temple ... small ... ... ... ... ... ... ... ... his ... ... his son ... Abbagula
Column 2
[...] geme2#-(d)nun-gal [... geme2?] usz-bar [dumu?-ni?]-me [... geme2?-e2?]-kar#-re
... Geme-Nungal ... Geme-ushbar, her son ... Geme-ekarre
P110775: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 2
[x] u8 [x] udu-nita2 [x] kir11 1(u) 1(disz) sila4-nita2 [szunigin] 3(u) 5(disz) udu hi-a lu2#-uszur2?-bar-ra dumu sza3-ku3-ge
szunigin 2(u) 6(disz) udu hi-a giri3-ni-i3-sa6
x ewes, x rams, x female lambs, 11 lambs: total 35 sheep, ..., Lu-ushurbara, son of Shakuge,
total: 26 sheep, ..., to Girini-isa;
Column 3
szunigin 3(u) 8(disz) udu hi-a lugal-sa12-du5 ((_tur_)) dumu ur-sukkal
libir-am3
la2-ia3 su-ga szunigin 4(u) 8(disz) udu hi-a lugal-ba na-gada
total: 38 sheep, ..., Lugal-sadu, son of Ur-sukkal;
original
deficit of the reed-cutting; total: 48 sheep, ..., of the king, are the nagaba;
Column 4
[libir-am3]
la2-ia3 su-ga [szunigin] 1(gesz2) 3(u) 6(disz) udu hi-a eb2#-gu-ul na-gada
[szunigin] 4(gesz2) 5(u) 2(disz) udu hi-a ur#-(d)nansze na-gada
szunigin 6(gesz2) 5(disz) udu hi-a ur-(d)nun-gal
szunigin 3(u) 7(disz) udu hi-a sag-lugal-e-zu na-gada
original.
deficit of the reed-cutting; total: 96 sheep, ...,
total: 142 sheep, ... Ur-Nanshe, the herder;
total: 165 sheep, ... Ur-Nungal;
total: 37 sheep, "high quality," for SAG-lugal-ezu, the nagda;
Column 5
libir-[am3]
la2-ia3 su-ga szunigin 5(u) 1(disz) udu hi-a du-du na-gada
libir-am3
la2-ia3 su-ga szunigin 1(gesz2) 1(u) la2 1(disz) udu hi-a a-kal-la na-gada
libir-am3
la2-ia3 su-ga szunigin 5(u) 5(disz) udu# [hi-a] e2-hi-li# [na-gada]
original.
deficit of the reed-cutting; total: 51 sheep, ...,
original
deficit of the reed-cutting; total: 91 sheep, ..., Akalla, the nagda;
original
deficit repaid; total: 55 sheep, ..., for Ehili, the nagda;
Column 1
libir-am3#
szunigin 2(u) udu hi-a ur-sukkal gab2-[us2] szunigin 2(gesz'u) 1(gesz2) 6(disz) u8 szunigin 1(gesz'u) 9(gesz2) 4(u) la2 3(disz) udu-nita2 szunigin 5(gesz2) 1(u) kir11 szunigin 4(gesz2) 2(u) 5(disz) sila4-nita2 libir-am3 szunigin 1(u) 1(disz) u8 szunigin 2(u) 1(disz) udu-nita2 szunigin 4(u) la2 1(disz) kir11 szunigin 3(u) 3(disz) sila4-nita2 la2-ia3 su-ga ki nu-hi-dingir-ta
libir-am3
la2-ia3 su-ga szunigin 4(gesz2) 8(disz) udu hi-a gub-ba-am3 (d)utu-sa6-ga na#-[gada]
[x udu-nita2] [x kir11]
original
total: 20 sheep hi'a, Ur-sukkal, laborer; total: 206 ewes; total: 900 less 3 sheep; total: 115 female lambs; total: 155 male lambs, old; total: 11 ewes; total: 21 sheep; total: 41 female lambs; total: 33 male lambs; deficit from Nuhi-ili;
original
deficit repaid; total: 188 sheep, rations, stationed, Utusaga, the herdsman;
x male sheep, ... female lamb,
Column 2
szunigin 4(gesz2) 1(u) 5(disz) udu hi-a gub-ba-am3 ad-da-kal-la na-gada
libir-am3
la2-ia3 su-ga szunigin 4(gesz2) 5(u) 8(disz) udu hi-a gub-ba-am3 (d)ba-ba6-da na-gada
szunigin 4(gesz2) 1(u) 4(disz) udu hi-a gub-ba-am3 ur-(d)ba-ba6 na-gada
[x] sila4-nita2 [libir-am3] [x u8?] [x kir11?]
total: 155 sheep, ..., stationed, Adakalla, the herder;
original
deficit repaid; total: 198 sheep, rations, stationed; Babada, the nagda;
total: 144 sheep, ..., stationed; Ur-Baba, the herder;
... male lamb, old, ... ewe, ... female lamb,
Column 3
la2-ia3 su-ga szunigin 4(u) 7(disz) udu hi-a gub-ba-am3 ur-mes na-gada szunigin 6(gesz2) 3(u) 4(disz) u8 szunigin 8(gesz2) 4(u) 6(disz) udu-nita2 szunigin 1(gesz2) 3(u) 6(disz) kir11 szunigin 1(gesz2) 1(u) sila4-nita2 libir-am3 szunigin 3(disz) u8 szunigin 2(disz) udu-[nita2] szunigin 5(disz) kir11# szunigin 6(disz) sila4-nita2 la2-ia3 su-ga ki ur-(d)nin-szubur [szunigin x] 1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 4(disz) u8 [szunigin x] 1(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) 7(disz) udu-nita2 [szunigin x] 3(u) kir11
[gub]-ba-am3
deficit repaid; total: 47 sheep, ... stationed; Ur-mes, the nagaba; total: 184 ewes; total: 660 sheep; total: 96 female lambs; total: 96 female lambs; old: 3 ewes; total: 2 sheep; total: 5 female lambs; total: 6 male lambs; deficit repaid; with Ur-Ninshubur; total: ...; 840 ewes; total: ...;
stationed;
P110776: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
5(bur3) 4(iku) _gan2 1_(bur3) 2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 4(gesz2) 3(u) 1(asz) 2(barig) 3(ban2) gur a2-zi-da engar 5(bur3) 2(esze3) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 1(iku) 1/4(iku) [_gan2_] su3# sze-bi 5(gesz2) 3(asz) [...] gur lugal-da-ba-an engar _gan2_-gu4 da#-a-mu 5(bur3)# 1(iku) _gan2_ [x] 1(esze3) 1(iku) _gan2_ su3 [sze]-bi 3(gesz2) 5(u) 3(asz) 2(barig) 3(ban2) gur [lu2?]-(d)utu engar [x] 1(esze3) 5(iku) _gan2_ [...] 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze#-bi 5(gesz2) 1(u) 2(asz) 1(barig) gur ug3#-_il2_ engar _gan2_-gu4 ur-mes
5(bur3)# 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(esze3) 4(iku) _gan2_ su3 sze#-[bi x] 2(asz) 2(barig) gur [...]-u2# engar [... _gan2_ x x] 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 [sze-bi x] 1(asz) 2(barig) 1(ban2) 2(disz) [x sila3 gur]
5 bur3 4 iku surface area, 1 bur3 2 iku surface area, its barley: 141 gur 2 barig 3 ban2, Azida, the plowman; 5 bur3 2 eshe3 1/4 iku surface area, 2 eshe3 1 1/4 iku surface area, its barley: 63 gur ...; Lugal-daban, the plowman; field oxen field Da'amu; 5 bur3 1 iku surface area, ...; 1 eshe3 1 iku surface area, its barley: 73 gur 2 barig 3 ban2; Lu-Utu, the plowman; ...; 1 eshe3 5 iku surface area, ... 4 1/2 iku surface area, its barley: 142 gur 1 barig; Ugil, the plowman; field oxen field Urmes;
5 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area, 2 eshe3 4 iku surface area, its barley: ... 2 gur 2 barig ...-u, the plowman; ... surface area, ... 3 1/4 iku surface area, its barley: ... 1 gur 2 barig 1 ban2 2 ... sila3,
Column 2
1(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 5(u) 6(asz) 3(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur ur-(d)sa-bi-(an)-ka engar _gan2_-gu4 ur-mes 5(bur3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 2(u) 5(asz) 2(barig) 5(ban2) gur lu2-(d)ga2-tum3-du10 engar# _gan2_-gu4 u18-[gu4] 5(bur3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2# 2_(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3# sze-bi 2(gesz2) 7(asz) 1(barig) 1(ban2) gur# lugal-(gesz)gigir-re engar _gan2_-gu4 da-a-mu 4(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2#_
1(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 2(u) 2(asz) 1(barig) 5(ban2) gur ur-(d)nin-gesz-zi-da _gan2_-gu4 lugal-sza3-la2 a-sza3 e2-lugal-ku3-ga 4(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2 1_(bur3) 5(iku) _gan2_ su3 [sze-bi x] 1(u) [gur]
1 bur3 2 eshe3 2 iku surface area, its barley: 126 gur 3 ban2 2 1/2 sila3; Ur-Sabianka, the plowman; oxen field: Ur-mes; 5 bur3 1 1/4 iku surface area, 1 bur3 3 1/2 iku surface area, its barley: 185 gur 2 barig 5 ban2; Lu-Gatumdu, the plowman; oxen field: U'u; 5 bur3 5 1/4 iku surface area, 2 eshe3 5 1/2 iku surface area, its barley: 207 gur 1 barig 1 ban2; Lugal-gigirre, the plowman; Da'amu; 4 bur3 1 eshe3 5 1/4 iku surface area,
1 bur3 1 eshe3 3 1/2 iku surface area, its barley: 62 gur 1 barig 5 ban2, Ur-Ningeshzida, oxen-field of Lugal-shala, field of E-lugal-kuga; 4 bur3 1 eshe3 5 iku surface area, 1 bur3 5 iku surface area, its barley: x 10 gur;
Column 3
(d)lamma-ra-ni-sa6 engar _gan2_-gu4 a-sza3 kun szunigin 1(szar2) 2(bur'u) 7(bur3) 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ szunigin 1(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 1(asz) guru7 3(gesz2) 2(u) 6(asz) 2(barig) 3(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur e2 nin-dar#-a 6(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(bur3) _gan2_ su3 sze-bi 5(gesz2) 9(asz) 2(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur
en-sza3-ku3-ge engar 4(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2 1_(bur3) 2(esze3) 5(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 3(u) 6(asz) 3(ban2) gur e2-zi-sahar-ta engar _gan2_-gu4 lu2-(d)nin-szubur 4(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 5(u) 7(asz) 1(barig) 4(ban2) gur a-ab-ba engar
Lamma-ranisa, the plowman; oxen field, the tail; total: 77 bur3 2 eshe3 2 1/2 iku surface area; total: 17 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, its barley: 1 gur; threshed; 206 gur 2 barig 3 ban2 7 1/2 sila3, house of Nindara; 6 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, 1 bur3 surface area, its barley: 169 gur 2 barig 5 ban2 5 sila3;
Enshakuge, the plowman; 4 bur3 2 eshe3 1 iku surface area, 1 bur3 2 eshe3 5 iku surface area, its barley: 126 gur 3 ban2, Ezisahar, the plowman; field oxen-field Lu-Ninshubur; 4 bur3 2 eshe3 2 iku surface area, 1 bur3 1 eshe3 1 iku surface area, its barley: 97 gur 1 barig 4 ban2, Ayabba, the plowman;
Column 4
4(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 1(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 5(u) 6(asz) 2(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur ur-sag-kesz2 engar 4(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(bur3) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 3(u) 1(asz) 1(barig) gur lu2-(d)nin-szubur engar 6(bur3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(esze3) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 1(u) 6(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur igi-sa6-sa6 engar 5(bur3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(esze3) _gan2_ su3 sze-bi [...] 1(gesz2) [... gur] szesz-[... engar] x [...]
4 bur3 1 eshe3 4 1/4 iku surface area, 2 eshe3 1 iku surface area, its barley: 126 gur 2 barig 1 ban2 5 sila3 Ur-sag-kesh, the plowman; 4 bur3 2 eshe3 3 iku surface area, 1 bur3 1/4 iku surface area, its barley: 121 gur 1 barig Lu-Ninshubur, the plowman; 6 bur3 3 3/4 iku surface area, 1 eshe3 surface area, its barley: 169 gur 1 barig 4 ban2 5 sila3 Igi-sasa, the plowman; 5 bur3 1 1/2 iku surface area, 2 eshe3 surface area, its barley: ...; 122 gur ... Shesh-..., the plowman; .
Column 1
2(bur3) [... _gan2_ su3] sze-bi [...] gur# lu2-(d)dumu#-zi# [engar] 1(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/4(iku) [_gan2_] 3(bur3) 2(esze3) 4(iku) _gan2_ su3# sze-bi 4(u) 1(asz) 3(barig) 5(disz) sila3 gur lu2-(d)nin-sun2# [engar] _gan2_-gu4 (d)lamma-[x]-x 3(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2# 2_(bur3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ [su3] sze-bi 1(gesz2) 2(u) 4(asz) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur sza3-ku3-ge engar 3(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2# 2_(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 1(gesz2) 2(u) 3(asz) 4(barig) gur
_gan2_-gu4 lu2-(d)ba-ba6 dumu ba-lu5
2 bur3 ... surface area, its barley: ... gur; Lu-Dumuzi, the plowman; 1 bur3 2 eshe3 4 1/4 iku surface area; 3 bur3 2 eshe3 4 iku surface area, its barley: 41 gur 3 barig 5 sila3; Lu-Ninsun, the plowman; oxen-field of Lamma-...; 3 bur3 2 eshe3 4 1/4 iku surface area; 2 bur3 1 1/2 iku surface area, su; its barley: 94 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3; Shakuge, the plowman; 3 bur3 2 eshe3 2 iku surface area; 2 bur3 1 1/2 iku surface area, su3; its barley: 83 gur 4 barig;
oxen-field of Lu-Baba, son of Bilu.
Column 2
1(esze3) [x _gan2_ su3] sze-bi [...] 4(gesz2) [... gur] _arad2_-mu engar# _gan2_-gu4 u2-da-ur4-ra 5(bur3) 2(esze3) _gan2 2_(esze3) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 4(u) 1(asz) gur ur-(d)en-ki-im-sza4 5(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(esze3) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 4(u) 8(asz) 3(barig) 4(ban2) 7(disz) sila3 gur lugal-ezem# engar# 6(bur3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) [_gan2_] [sze]-bi# 2(gesz'u) 2(gesz2) 4(u) 3(disz) [x gur] lu2#-(d)dumu-zi engar _gan2#_-gu4# ur-(d)ig-alim 5(bur3) 1(esze3) 4(iku) _gan2_
[sze-bi x] 4(u) 7(asz) 2(barig) 3(ban2) gur# en-ga-ga engar
1 eshe3 ... surface area, its barley: ... 420 gur ... ARADmu, the plowman; oxen field of Uda'ura; 5 bur3 2 eshe3 surface area, 2 eshe3 surface area, its barley: 121 gur Ur-Enki-imsha; 5 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku surface area, 2 eshe3 surface area, its barley: 198 gur 3 barig 4 ban2 7 sila3 Lugal-ezem, the plowman; 6 bur3 4 3/4 iku surface area, its barley: 233 gur Lu-Dumuzi, the plowman; Ur-Igalim; 5 bur3 1 eshe3 4 iku surface area,
its barley: x 47 gur 2 barig 3 ban2, Enaga, the plowman;
Column 3
[...] za _pi_ x 4(bur3)? [...] 1/4(iku) _gan2_ x [x] 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 [sze]-bi 1(gesz2) 1(u) 8(asz) 4(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur lugal#-pa-ni# engar [_gan2_]-gu4# u2-da-ur4#-ra [x] 3(bur3) 5(iku) _gan2 2_(bur3) 2(esze3) 5(iku) _gan2_ su3 [sze]-bi# 1(gesz2) 2(u) 5(asz) 3(ban2) gur ur#-(d)ba-ba6 engar [_gan2_ gu4] lu2-(d)ba-ba6 dumu ab-ba 4(bur3) 4(iku) _gan2 2_(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2_ su3 [sze]-bi# 1(gesz2) 3(u) 3(barig) gur mu#?-mu# engar _gan2#_-gu4 lu2-(d)ba-ba6? 4(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2_
sze-bi 2(gesz2) 1(u) 1(asz) 1(barig) 4(ban2) gur
... ... 4 bur3? ... 1/4 iku surface area ... 1 iku 1/4 iku surface area, its barley: 98 gur 4 barig 3 ban2 5 sila3 Lugal-pani, the plowman; oxen field of Uda'ura; ... 3 bur3 5 iku surface area, 2 bur3 2 eshe3 5 iku surface area, its barley: 115 gur 3 ban2 Ur-Baba, the plowman; oxen field of Lu-Baba, son of Abba; 4 bur3 4 iku surface area, 2 bur3 2 eshe3 1 iku surface area, its barley: 103 gur 3 barig; Mumu, the plowman; oxen field of Lu-Baba?; 4 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area,
its barley: 121 gur 1 barig 4 ban2,
Column 4
x x x x x x [szunigin x] 1(szar2) 3(bur'u) 2(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ [szunigin x] 6(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 [sze]-bi# 1(asz) guru7 2(gesz'u) [...] 1(u) 7(asz) [x x gur] _gan2_ kab2-du11-ga e2 (d)nin-dar-a u3 e2 (d)dumu-zi mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul
... total: ...; total: x szar2 3 bur3 2 eshe3 1 1/4 iku surface area; total: x 6 bur3 2 eshe3 4 1/2 iku surface area, ...; its barley: 1 silo, 420 ... 17 ... gur surface area, ...; house of Nindara and house of Dumuzi; year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."
P110777: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
kiszib3 ur-sa6-ga e2 ba-gara2 iti szu-numun mu szu-(d)suen lugal
under seal of Ur-saga, house of Bagara; month: "Sowing," year: "Shu-Suen is king."
Obverse
Reverse
kiszib3 ur-sa6-ga e2 ba-gara2 iti szu-numun mu en eridu(ki) ba-hun
under seal of Ur-saga, the house of Bagara; month: "Sowing," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Seal 1
ur-sa6-ga dub-sar dumu ur-gu-la
Ur-saga, scribe, son of Ur-gula.
P110778: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
[...] ur-nig2 [...] ur-(d)nansze dumu a2-zi-da
szunigin 2(asz) 3(ban2) gur lu2 hu-bu7(bu)-me giri3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu e2-ki iti ezem-(d)ba-ba6
... Ur-nig ... Ur-Nanshe, son of Azida.
total: 2 gur 3 ban2, for the Hububu men; via Lu-Ningirsu, son of Eki; month: "Festival of Baba."
Left
mu ma-da za-ab-sza-li(ki)
year: "The land of Zabshali."
P110779: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ki-la2-bi 2(disz) ma-na a2-bi 5(gesz2) 3(u) 3(disz) u4 1(disz)-sze3
ki-la2-bi 4(disz) ma-na a2-bi 5(disz) u4 1(disz)-sze3
a2-bi 1(disz) u4 1(disz)-sze3
ki-la2-bi 4(disz) 1/2(disz) ma-na a2-bi 2(u) 6(disz) u4 1(disz)-sze3
a2-bi 5(disz) 2/3(disz) u4 1(disz)-sze3
a2-bi 8(disz) u4 1(disz)-sze3
Their weight: 2 minas. Their labor: 133 workdays;
Their weight: 4 ma-na; their labor: 5 workdays;
its labor: 1 workday;
its weight: 4 1/2 mana; its labor: 26 workdays;
its labor: 5 2/3 workdays;
its labor: 8 workdays;
Column 2
[...] [...] x x x [...] a2-bi 1(u) [u4 1(disz)-sze3]
... its labor: 10 workdays;
Column 1
szunigin 2(disz) ma-na siki ga-rig2 ak tug2 szar3 szunigin 4(disz) 1/3(disz) ma-na siki ga-rig2 ak tug2 3(disz)-kam us2# szunigin 5(disz) 2/3(disz) ma-na# [siki ga]-rig2 ak tug2 [x] szunigin 1(asz) gu2 1(u) [ma]-na x [...]
total: 2 mana wool, kiln-worker, textile for szar; total: 4 1/3 mana wool, kiln-worker, textile for 3rd grade; total: 5 2/3 mana wool, kiln-worker, textile for ...; total: 1 talent 10 mina ...;
Column 2
szunigin 4(disz) ma-na siki mug a2-bi 1(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 5(disz) 1/3(disz) u4 1(disz)-sze3 tu-ra ugula-iri-bi 5(u) 2(disz) 2/3(disz) 6(disz) gin2 u4 1(disz)-sze3 szunigin 4(u) 5(disz) 1/2(disz) ma-na siki 3(disz)-kam us2 szunigin 2(u) 6(disz) ma-na tug2 4(disz)-kam us2 szunigin 1(u) 1(asz) gu2 2(u) 5(disz) ma-na siki du szunigin 6(disz) (gesz)zi-na szu-du7 e2-ba-an szunigin 1(disz) (gesz)erin2-gaba szunigin 7(disz) na4 hi-a e2 szu-szum2-ma e2-usz-bar (d)lamma (d)szu-(d)suen ugula lu2-(d)igi-ma-sze3
sza3 gir2-su(ki) iti munu4-gu7 mu en (d)inanna unu(ki) masz-e i3-pa3
total: 4 mana wool, mug, labor: 105 1/3 workdays, tura; the foreman: 52 2/3 shekels, 1 workday; total: 45 1/2 mana wool, 3rd grade, total: 26 mana textiles, 4th grade, total: 11 talents 25 mana wool, double quality, total: 6 zignu-wood, reed-beds, house-house; total: 1 cedar cedar; total: 7 hi-a stone, house of shushumma, house of lamma, Shu-Suen, foreman: Lu-Imma;
in Girsu; month: "Malt feast," year: "The priest of Inanna in Uruk by goat was chosen;"
P110781: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
su-ga lu2-(d)nanna szabra
ur-(d)ba-ba6 dumu lugal-erin2
[...] 2(ban2) gur su-ga en-e-ki-ag2 [...] gur su-ga ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6 sanga [...] sila3 1(u) gin2 gur su-ga ur-(d)suen [...] 1(ban2) 6(disz) 1/3(disz) sila3 gur ba-[...]-ni#? dumu-gi7
gur su-ga ur-(d)nansze
reedbed of Lu-Nanna, the household manager;
Ur-Baba, son of Lugal-erin;
... 2 ban2 suga, En-ekiag ... suga, Ur-Shush-Baba, the temple administrator ... sila3 10 shekels suga, Ur-Suen ... 1 ban2 6 1/3 sila3 gur, ...-ni, the daughter of
gur of the storage facility of Ur-Nanshe,
Reverse
ki du11-ga-ta
kiszib3 lu2-(d)dumu-zi dumu ma-ni mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
from Duga;
under seal of Lu-Dumuzi, son of Mani; year: "Simurrum was destroyed."
Seal 1
lu2-(d)dumu-zi dumu ma-ni sagi (d)gu3-de2-a
Lu-Dumuzi, son of Mani, cupbearer of Gudea.
P110782: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
Column 2
dumu ha-ba-zi-zi-me
son of Habazizime
Column 1
Column 2
dumu an-ha szunigin 4(u) la2 1(disz) gurusz sze-bi 7(asz) 4(barig) gur dumu lu2 hu-bu7(bu)-me zi-ga iti ezem-(d)szul-gi mu ma2-gur8-mah ba-dim2
son of Anha; total: 41 male laborers; its barley: 7 gur 4 barig, sons of Hubu; booked out; month: "Festival of Shulgi," year: "The mighty barge was fashioned."
P110783: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-mes
nu-banda3 lugal-sukkal
a kind of profession
the overseer: Lugal-sukkal;
Reverse
nu-banda3 ur-ama-na szu ti-a geme2 usz-bar sza3 gu2-ab-ba(ki)-ka iti sze-il2-la mu bad3 mar-tu ba-du3 n 2(gesz2) 1(u) 8(disz)?
the overseer: Ur-ammana, received; female weavers, in Guabba; month: "Barley carried," year: "The Amorite wall was erected;" n 198?
P110784: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-gu-za-la2-me#
szunigin 4(gesz2) 4(u) 3(disz) gurusz sza3-bi-ta
ugula lu2-(d)ba-ba6
they are throne bearers;
total: 133 workmen therefrom;
foreman: Lu-Baba;
Reverse
dumu dab5-ba-me
szunigin 1(u) 4(disz) zi-ga didli szunigin 1(u) 7(disz) gu-za-la2 szunigin 3(u) 6(disz) ma2 dug kur-ku-du3 lahtan2 szunigin 3(u) (gi)gurdub siki szunigin 2(gesz2) 4(u) 6(disz) ma2 sze szunigin 1(u) 2(disz) ma2 nig2-gu2-ka szunigin 8(disz) muhaldim zi3 u4 bala gub-ba iti mu-[szu-du7] mu (d)szu-(d)suen# [lugal]
they are children of the shabu;
total: 14 booked outs, rations, total: 17 guzala-sheep; total: 36 gurdub vessels for the kurkudu-vessels, Lahtan; total: 30 gurdub containers for wool; total: 126 barge boats, grain; total: 12 niggu-boats; total: 8 cooks, flour, of the bala, stationed; month: "Mushudu," year: "Shu-Suen is king."
P110785: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] 6(asz) 3(barig) zi3 sig15 gur [...] 2(u) 3(asz) 1(barig) 3(ban2) 2(disz) sila3 dabin gur [x] kiszib3 ur-szu-ga-lam-ma
kiszib3 lu2-dingir-ra
kiszib3 sukkal-mah
mu e2 (d)szara2 ba-du3
kiszib3 ur-szu-ga-lam-ma
... 6 gur 3 barig fine flour ... 23 gur 1 barig 3 ban2 2 sila3 dabin flour, under seal of Ur-shugalama;
under seal of Lu-dingira;
under seal of the chief minister;
year: "The house of Shara was erected."
under seal of Ur-shugalama;
Reverse
kiszib3 lu2-dingir-ra
kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su
kiszib3 sukkal-mah 1(gesz'u) 2(gesz2) 3(asz) 2(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 dabin gur mu en (d)inanna masz2-e i3-pa3
mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul szunigin 1(gesz2) 1(u) 2(asz) 2(barig) 2(ban2) 6(disz) sila3 zi3 sig15 gur szunigin 1(gesz'u) 7(gesz2) 2(u) 5(asz) 1(barig) 9(disz) sila3 dabin gur a2-bi 9(szar2) 1(gesz'u) 8(gesz2) 5(u) 1(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 [x]-bi 3(disz) sila3-ta [...] 3(u) 5(asz) 1(barig) 3(ban2) gur [...] _usz#_ si-ga [ki x]-(d)en-lil2-la2-ta [ba]-zi
under seal of Lu-dingira;
under seal of Lu-Ningirsu,
under seal of the chief minister; 63 gur 2 barig 2 ban2 7 sila3 dabin flour, year: "The priest of Inanna by goat was chosen;"
year: "Simurum was destroyed." Total: 122 gur 2 barig 2 ban2 6 sila3 fine flour. Total: 115 gur 1 barig 9 sila3 dabin flour, its labor: 900,911 female laborer days, its ...: 3 sila3 each day; ... 35 gur 1 barig 3 ban2 ... ... ... ... from ...-Enlila was purchased.
P110786: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 1(gesz2) 4(u) la2 2(disz) ma2 hi-a ma2 bala-a gub-ba u4 2(u) 8(disz)-kam iti munu4-gu7 mu en eridu(ki) ba-hun
total: 92 hia barges, barges of bala stationed; 28th day, month: "Malt feast," year: "The high-priestess of Eridu was hired."
P110787: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
lu2#-(d)nin-szubur
for Lu-Ninshubur;
Column 2
he2-dab5 ug3-_il2_-me
nam-mah
seized by the porters;
a kind of profession
Column 1
sza3-gu4-me
[dumu]-gu4-gur-me
[...] gur-ra
their oxen;
they are oxen-drivers;
... gur
Column 2
lu2 hu-bu7(bu)-me
e2 [...]
they are people of ...;
... house
P110788: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[dumu]-ni-me
dumu-ni-me
dumu-ni-me
[dumu-ni]-me
their sons;
their children;
their children;
their sons;
Reverse
szunigin 1(u) 3(disz) geme2 4(ban2) 1(disz) tug2-ta szunigin 2(disz) dumu-munus 2(ban2) 2(disz) (ma-na)-ta szunigin 3(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz) (sze) 1(disz) 1/2(disz) (ma-na)-ta szunigin 2(disz) dumu-munus 1(ban2) 5(disz) (sze) 1(disz) 1/2(disz) (ma-na)-ta szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) 1(disz) (ma-na) [szunigin 4(disz)] dumu-munus 1(ban2) 1(disz) (ma-na)-ta [sze]-bi 2(asz) 1(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur [siki]-bi 1(u) 6(disz) 1/2(disz) ma-na [tug2]-bi# 1(u) 3(disz)
[...] tu _ne_ [...] [...]
total: 13 female workers, 4 ban2 1 garment each; total: 2 daughters, 2 ban2 2 mina each; total: 3 children, 1 ban2 5 barley, 1 1/2 mina each; total: 2 daughters, 1 ban2 5 barley, 1 1/2 mina each; total: 1 daughter, 1 ban2 1 mina each; total: 4 daughters, 1 ban2 1 mina each; its barley: 2 gur 1 barig 2 ban2 5 sila3; its wool: 16 1/2 mina; its garments: 13
P110789: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
3(gesz'u) 4(gesz2) 2(disz) u8 4(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) udu-nita2 1(gesz'u) 4(gesz2) 5(u) 8(disz) sila4 gub szunigin 1(szar2) 3(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) udu hi-a al-la-mu na-gada
szunigin 1(gesz'u) 3(gesz2) 1(disz) udu hi-a u3-lu-lu na-gada
szunigin 6(gesz2) 2(u) 6(disz) udu hi-a ur-mes na-gada
142 ewes, 420 male sheep, 98 lambs, total: 420 sheep, ..., the herdsman;
total: 121 sheep, ..., for Nagada;
total: 126 sheep, ..., for Ur-mes, the nagda;
Reverse
szunigin 2(gesz2) 4(disz) udu hi!-(a) lugal-me-lam2#
szunigin 8(gesz2) 1(u) la2 1(disz) udu hi-a dingir-dan na#-gada
szunigin 2(u) 2(disz) [udu hi-a] e2-e-[... na-gada] szunigin2# 2(szar2) 2(gesz2) 5(u) 2(disz)# udu hi-a udu e-la-[...] udu ta2-din-[esz18?-dar? ...] udu i-zu-a [...] giri3 id-ni-[...] sza3 gir2-su[(ki)] mu (d)szu-(d)suen lugal
total: 124 sheep, Lugal-melam;
total: 420 sheep, ... Dingir-dan, the nagaba;
total: 22 sheep, ..., for E'e-..., Nagada; total: 142 sheep, ... sheep, Ela-... sheep, Tadin-ishtar? ... sheep, Izua ... via Idni-..., in Girsu; year: "Shu-Suen is king."
P110790: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[di] til-la [x] sar e2 ha-la-(d)ba-ba6 dam ur-(d)ba-ba6-ka ur-i7-da ab-ba lu2-(d)nanna-ka-ke4 inim bi2-in-gar-ra ur-(d)lamma ensi2-ke4 e2 ha-la-(d)ba-ba6-ka in-na-szum2-ma-a ur-i7-da di-ta ba-tak4-a iri-in-da-zal maszkim-e nam-erim2-bi in-ku5 u3 ha-la-(d)ba-ba6-kam e2-bi in-sa10-a ab-ba-kal-la dumu ur-e2-ninnu u3 ha-la-(d)ba-ba6 lu2 e2 sa10-a-ke4 nam-erim2-bi ib2-ku5
... sar of the house of Hala-Baba, wife of Ur-Baba, the Ur-Ida, the Abba of Lu-Nanna, he gave. Ur-Lamma, the governor, the house of Hala-Baba, he gave. The Ur-Ida, after the judgment had been rendered, the city of Indazal, the enforcer, its crime he took away. And Hala-Baba, its house he bought. Abbakala, son of Ur-Eninnu, and Hala-Baba, the seller of the house, its crime he took away.
Reverse
e2 ha-la-(d)ba-ba6-ra ba-na-gi-in e2-a-qa2-ta2-ta2 lu2 kin-gi4-a lugal u3 ur-(d)lamma dumu kal-la maszkim-bi-me lu2-(d)szara2 lu2-(d)nin-gir2-su lu2-dingir-ra di-ku5-bi-me lu2-gir2-su(ki) ur-(d)nansze im-ti-dam lu2-mar#-[za ki-ba gub-ba-me sza3] nigin6(ki#) [mu] (d)szu#-[(d)]suen# [lugal-e ma-da za-ab]-sza!-[li mu-hul]
from the house of Hala-Baba he brought. From Eaqata the messenger of the king and Ur-Lamma, son of Kalla, were its witnesses. Lu-Shara and Lu-Ningirsu, the judges, Lu-Girsu and Ur-Nanshe have returned. Lu-Marza, the place of their stationed officials, in Nigin, year: "Shu-Suen, the king, destroyed the land of Zabshali."
P110791: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti munu4-gu7
iti ezem-(d)[dumu-zi]
month "Malt feast,"
month "Festival of Dumuzi;"
Reverse
iti ezem-(d)szul-gi
e2-bahar2-ta e2-gal gibil-sze3 dug kur-ku-du3 x x [...] i7-ta e2-gal gibil-sze3 u3 dug pisan ma2-gur8-re-sze3 ga6-ga2
szunigin 5(gesz2) 2(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 zi-ga mu (d)szu-(d)suen lugal
month "Festival of Shulgi;"
from the E-bahar to the New Palace ... ... from the River to the New Palace and ... a basket for the boats brought.
total: 142 female laborer days booked out, year: "Shu-Suen is king."
P110792: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[ki ka5-a-mu] kuruszda
from Ka'amu, fattener;
Reverse
szunigin 1(gesz2) 3(u) 1(disz) ma2 hi-a ma2 bala-a gub-ba u4 3(u) la2 1(disz)-kam iti sze-sag11-ku5 mu en eridu(ki) ba-hun
total: 91 ... barge, barge of bala stationed, 29th day; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Eridu was hired."
P110793: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la
ki lugal-ku3-zu simug-ta nimgir-sza3-kusz2 simug ba-na-gi-in
nam-_arad2_-sze3 lugal-ku3-zu in-la2-a na-ba-sa6 ur-(d)nin-gesz-zi-da nam-erim2-am3 ku3 ki nimgir-sza3-kusz2-ta lugal-ku3-zu ba-na-gi-in ur-tur maszkim
(d)inanna-ka unu3-a tug2 in-ur3 (d)inanna-ka nam-erim2-am3 ur-nigar(gar) maszkim
to be given back as a gift
from Lugal-kuzu, the smith, Nimgir-shakush, the smith, has bought.
to be your servant he has sworn. Nabasa, Ur-Ningeshzida, for the crime of silver, from Nimgir-shakush did Lugal-kuzu sworn. Ur-tur was enforcer.
For Inanna, the cloak of Inanna, for the sceptre of Inanna, for the crime Ur-nigar was enforcer.
Reverse
amar-szuba3 dumu ur-kisal-ke4 in-tak4 ab2-la-la nam-erim2-am3 ur-nigar(gar) maszkim#
ki dingir-bu3 [nar]-ta# lugal-gi-na# [tug2 in]-ur3 lugal-gi-[na nam]-erim2#-am3 ur#-[...] maszkim#
lugal#-[...]-a? ba-[...]-a geme2 lu2-ki-nu-nir(ki)-ka [nam-geme2]-sze3# in-na-szum2-ma ur-(d)alla an-dul3-gin7 nam-erim2-am3 ur-(d)ba-ba6 maszkim ur-(d)lamma ensi2 mu us2-sa ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
Amar-shububa, son of Ur-kisal, has sworn. Ablala, the enemy, Ur-nigar, the enforcer.
from Dingirbu, the singer, Lugalgina wore a garment of inur, Lugalgina, for the crime of Ur-..., the enforcer;
... to Lugal-... ... to the slave-girl of Lukinunir he gave as slave-girl. Ur-Alla, like a sailor, is guilty. Ur-Baba, the enforcer, Ur-Lamma, the governor. Year following: "Harshi and Hurti were destroyed."
P110794: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(esze3) _gan2_ sag _gan2_ gu4-ka engar ur-e2-ninnu-ke4 in-uru4-a ur-e2-ninnu sanga ba-an-zu-a _gan2#_?-ba szer7-da in-ni-gar-ra [sze]-bi e2-gal ba-an-kux(_kwu147_)-ra [ur]-e2-ninnu szabra dumu lugal-sza3-la2 [nam]-erim2-am3 [gu4] ur#-gu2-en-na engar-ke4 [u3 gu4 x]-il2#-lugal engar-ke4 [_gan2_ x] ur#-e2-ninnu sanga nu-u3-uru4-a [...] x nu-banda3-gu4 nam-erim2-am3 [...]-la engar-e [_gan2_ x ur]-(d)dumu-zi szesz sanga-ka [nu-u3]-uru4-a [...]-la# engar nam-erim2-am3 [_gan2_ x nu]-u3?-gid2-da [...]-am3 nu-u3-na-szum2-ma
[... dumu] lugal-iri-da [nam-erim2]-am3 [x gurusz u4 x]-sze3 [a-sza3 ...-ka] gub-ba-asz [... nu]-u3-gi-i3
2 eshe3 of the first field, the field of the oxen, the plowman of Ur-Eninnu, he brought. Ur-Eninnu, the overseer, who had seized that field, he set aside the barley on it and brought it into the palace. Ur-Eninnu, the household manager, son of Lugal-shala, was guilty of murder. The oxen of Ur-gu'ena, the farmer, and the oxen of ...-lugal, the farmer, the field ... of Ur-Eninnu, the shepherd, was not killed. ... oxen, guilty of murder, ... the farmer, the field ... of Ur-Dumuzi, the brother of the priesthood, was not killed. ..., the farmer, was guilty of murder. The field ... was not long, ... was not given to him.
..., son of Lugal-irida, will be killed. ..., the young man, for ..., will serve in the field ..., ... will not be returned.
Reverse
[x gurusz u4 x]-sze3 [a-sza3 x]-da-mu-ka gub-ba-asz [ur]-e2-an-na [lugal?]-i3-sa6 [u3] ur-(d)suen-ke4 nu-u3-gi-ne2-esz [x] gin2# ku3 iri-ta nu-e3 nu-u3-gi-i3 [x] x ma2 mun-ka nu-u3-gi-i3 [x] x 3(asz) 2(barig) gur sze-gesz-i3 nig2-gal2-la nu-u3-gi-i3 [x] x 1(asz) 1(barig) gur sze-gesz-i3 szuku erin2-na inim ensi2-(ka)-ta-am3 ba-dab5 egir#-ba ensi2-ke4 szu bi2-ba erin2-e ba-de6-a giri3 ur-ama-mu-dab u3 ur-(d)al-la dub-sar erin2-na in-gi-ne2-esz inim gu4-la2 ki engar nu-banda3-gu4 nu-gi-in
inim lugal-uszur4 nagar nu-gi-in
a-sza3 lu2-(d)ba-ba6-du11-ga gub-ba-asz nu-gi-in lu2-(d)ba-ba6 nam-erim2-am3 di til-la-am3
... young men for ... in the field ... stationed, Ur-Eanna, Lugal-isa and Ur-Sîn did not agree to it. ... shekels of silver from the city did not come out, did not agree to it. ... barge with malt did not agree to it. ... 3 gur 2 barig of sesame oil, property, did not agree to it. ... 1 gur 1 barig of sesame oil, the ration of the troops, in accordance with the word of the governor, was taken away. After the governor had taken away the troops, via Ur-amamudab and Ur-alla, the scribe of the troops, agreed to it. The word of the oxen, the place of the farmer, the manager, did not agree.
Word of Lugal-ushur, the carpenter, not returned.
The field of Lu-Baba-duga is not occupied, Lu-Baba is guilty of crimes, and has received a verdict.
P110795: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la
ku3 4(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar-sze3 a-tu dam lu2-(d)utu-ka ur-szu-ga-lam-ma muhaldim in-szi-sa10 e2-ta-mu-zu ur-szu-ga-lam-ma-ke4 geme2-zu nu-me in-na-an-[du11] ur-szu-ga-lam-ma-ke4 e2-ta-mu-zu in-sa10-[a] sa10-a-ni in-til-la
lu2-inim-ma-bi-[me] a-tu ama-[ni]
to be given back as a gift
for 4 1/2 shekels of silver Atu, wife of Lu-Utu, Urszugalama the cook, has purchased. E-tamuzu, Urszugalama did not tell your female slaves. Urszugalama, E-tamuzu, has purchased, his price he has paid.
They are witnesses. Atu, his mother.
Reverse
igi al-la-[mu di-ku5-sze3] u3 igi lu2-eb-[gal di-ku5-sze3] e2-ta-mu-zu [dumu-ni] ur-szu-[ga-lam-ma-ke4] in-[szi-sa10-a] ka-[ga-na ba-ni-gi-in] mu-[bi-sze3] e2-[ta-mu-zu nam-geme2-sze3] ur-[szu-ga-lam-ma-ra] [ba-na-gi-in] [... maszkim]
lu2 ki di-da-ka gub-ba-me mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
Before Alamu, the judge, and before Lu-ebgal, the judge, Etamuzu, his son, Urshugalama, bought, and his gate he built. That year, Etamuzu, for the sake of women, Urshugalama he built. ..., the enforcer,
who stands with the judge; year: "Enunugal of Inanna was installed."
P110796: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(bur3) _gan2_ masz 2(disz) gin2-[ta ... sze gur] e-lak-gu szabra# 1(bur3) _gan2_ masz 1(disz) 1/2(disz) gin2 1(gesz2) sze# [gur] dingir-ba-ni [...] _gan2_ masz 2(disz) gin2 2(gesz2) [sze gur] hu-un-za _arad2_ e-lak-gu-me
ur-(d)nansze dumu al-la
erin2 e2-gu-za-la2-me
1 bur3 field area, alopecia, 2 shekels each, ... barley, Elakgu, the household manager; 1 bur3 field area, alopecia, 1 1/2 shekels, 102 gur barley, Ili-bani; ... field area, alopecia, 2 shekels, 240 gur barley, Hunza, servant of Elakgume;
Ur-Nanshe, son of Alla.
the labor-troops of the throne-house;
Reverse
sza3 gur 1(u) 7(asz) sze 3(disz) 1/3(disz) gin2 1(u) sze ku3 giri3-se3-ga e2 (d)szul-gi-ra ur-(d)ig-alim-ra u3-na-a-du11 im-a gu3-gal2-la-da nu-da-zi-zi# a-_ne_ ha-ab-da-ab-zi-[zi]
in the gur of the house of Shulgi, Ur-Igalima spoke to him: "You are not to be sated with the gugal-dagger, you are to be sated with the ax."
P110797: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 1(gesz2) 4(u) la2 2(disz) ma2 hi-a ma2 bala-a gub-ba u4 2(u)-kam iti munu4-gu7 mu en eridu(ki) ba-hun
total: 92 hia barges, barges in bala stationed; 20th day, month: "Malt feast," year: "The en-priest of Eridu was installed;"
P110798: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
di til-la (d)ba-ba6-ma-a-gub u3 dumu-ni (d)ba-ba6-mu-dah u3 dumu-ni dumu (d)ba-ba6-ma-a-[gub]-me geme2 sa12-rig7 [nin-me]-kal#-la dam ur-mes nar-[ka]-me ki (d)ba-ba6-i3-zu dumu ur-mes nar-[ka] i3-gub-ba-am3 ab-ba-kal-la dumu ur-[(x)]-x-ka#?-ke4 igi sukkal-mah-[sze3] inim bi2-in-gar(ar) sag ki ab-ba-kal-la-ta (d)ba-ba6-i3-zu dumu ur-mes nar-ra ba-na-gi-in lugal-geszkim-zi dumu lugal-nam-gu2 maszkim _arad2_-(d)nanna sukkal-mah ensi2 mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
To Baba-ma'agub and her son Baba-mudah and her son Baba-ma'ab, the female slaves who were paid, Nin-mekala, wife of Ur-mes, the singer, with Baba-izu, son of Ur-mes, the singer, he set up. Abbakala, son of Ur-..., before the chief minister, he made a decision. From Abbakala Baba-izu, son of Ur-mes, the singer, was recited. Lugal-geshkimzi, son of Lugal-namgu, the official. Warad-Nanna, chief minister, year following Simanum was destroyed.
P110799: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
di til-la
sa10 til-la-bi 3(disz) gin2 ku3-babbar-sze3 ka-ku3 dumu lu2-(d)nin-szubur-ka-ke4 lu2-(d)nanna ab-ba ur-(d)ab-u2-ka-sze3 in-szi-sa10-a a-kal-la dumu lu2-(d)nin-szubur ur-(d)su4-an-na lu2-inim-ma-bi-me [ur-(d)ab-u2-ke4] lu2-inim-ma bi2-gur ka-ku3 nam-erim2-am3 kiri6 ka-ku3 ba-na-gi-in ti-e2-mah-ta maszkim lu2-(d)szara2 ur-(d)isztaran di-ku5-bi-me mu us2-sa si-ma-num2#[(ki)] ba-hul#
to be given back as a gift
its full price of 3 shekels of silver to Kaku, son of Lu-Ninshubur, to Lu-Nanna, the father of Ur-Abu, he bought. Akalla, son of Lu-Ninshubur, Ur-Suana, its witnesses, Ur-Abu, their witnesses, he returned. Kaku, the crime, the orchard of Kaku he reconstructed. From Ti'emah, the overseer, Lu-Shara and Ur-Ishtaran, its judges, year after the destruction of Simanum.
P110800: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
lugal-ku-li dumu ur2-mah
Lugal-kuli, son of Ur-mah.
P110801: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
di [til]-la geme2-[dun-e dumu x]-nir-ra-a-tu sipa ansze-ka i3-me-[am3] [geme2-dun]-e [ur-(d)lamma]-ra [igi-ni in]-na-(ga2)gar-ra mu lugal ba-ra-mu-du11-du11 tug2 szu-gur-[ra]-mu sag-zu-sze3 ba-ra-ga2-ga2 bi2-in-du11-ga ur-(d)al-la lugal-he2-gal2 nig2-(d)ba-ba6 nin-ku3-ga-ni lu2-inim-ma-bi-me geme2-dun-[e] lu2-inim-ma bi2-gur geme2-dun-e ur-(d)lamma in-tuku-a-ka dumu nu-tu-da [...] x dumu ur-(d)lamma nam-[erim2]-am3 geme2-[dun-e tug2 in-ur3]
The judge has ruled the case. The slave woman, the son of ...-nirratu, the shepherd of the donkeys, is the slave woman. Ur-Lamma has sworn by the name of the king. My garments, my szugur garments, have been sworn by the name of the king. Ur-ala, Lugalhegal, and Nig-baba, his mistress, have sworn by the word of the slave woman. The slave woman has sworn by the word of the slave woman. Ur-Lamma has sworn by the name of the slave woman. The son of the child of Ur-Lamma has sworn by the name of the slave woman.
P110802: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
di til-la
sa12-rig7-sze3 mu-da# 1(u)-ta lu2-(d)[dumu]-zi#? szitim-e nin-tur-ab#-ba dumu-ni-ir in#-na-szum2 szu# _arad2#_-(d)nanna sukkal-mah ensi2-ka lu2-(d)inanna ba-a-gi4 geme2 sa12-rig7 i3-me-a igi di-ku5-ne-sze3 lu2-[(d)]inanna#-ke4 ka-ga-na ba-ni-gi-in geme2 nin-tur-ab-ba-ra ba-na-gi-in erin-da maszkim lu2-(d)szara2 ur-(d)isztaran di-ku5-bi-me mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
to be given back as a gift
for the sa12rig offering, 10 times, Lu-Dumuzi, the shittim priest of Ninturabba, his daughter, gave. Hand of Warad-Nanna, the minister of the governor, Lu-Inanna returned. The female slaves who were sa12rig he returned. Before the judges Lu-Inanna returned to his quay. The female slaves of Ninturabba returned to their quay. The troops, the enforcers of Lu-Shara and Ur-Ishtaran, their judges, year after the destruction of Simanum.
P110803: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula i3-pa3-da 1(gesz2) 3(u) 2(disz) (d)nanna-ku3-zu i3-li2-a!? 1(u)
ugula szu-er3-ra
foreman: Ipada; 92, Nanna-kuzu, Ili'a?; 10
foreman: Shu-Erra;
Reverse
ugula ba-ad-da-ri2
ugula bu3-la-[...] u4 1(u) 2(disz)-kam iti 1(u) 5(disz)
foreman: Baddari;
foreman: Bula-..., 12th day, 15th month.
P110804: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-dub e2-duru5-gu-la
[i3]-dub gesz-bi gesz-e gar-ra [x] 1(u) 6(asz) 2(barig) i3-dub e2-gal-e-si [x] 1(u) 2(asz) 2(barig) i3-dub ki-nu-nir(ki) [x] 3(u) gur la2-ia3 su-ga sanga (d)dumu-zi [x] 1(asz) 1(ban2) 5(disz) sila3 i3-dub a-sza3 za-ha-din sze# sanga (d)dumu-zi
i3-dub (d)nin-gir2-su a2 zi-da (d)nansze sze sanga (d)dumu-zi
i3-dub (d)nin-gir2-su a2 zi-da (d)nansze
depot of the granary;
the depot of the beams, the reeds, ... 16 gur 2 barig, the depot Egalesi; ... 12 gur 2 barig, the depot Kinunir; ... 30 gur deficit, repaid, the temple administrator of Dumuzi; ... 1 gur 1 ban2 5 sila3, the depot of the field Zahaddin, barley, the temple administrator of Dumuzi;
depot of Ningirsu, labor of the regular deliveries of Nanshe, barley of the temple administrator of Dumuzi;
depot of Ningirsu, labor of the regular offerings of Nanshe;
Reverse
i3-dub e2-gibil4-le
i3-dub gesz-bi gesz-e gar-ra [x] 4(asz) sze sanga (d)nin-dar-a i3-dub a-sza3 ambar-tur [x] 3(u) 4(asz) 2(barig) sze sanga (d)nin-dar-a i3-dub a-sza3 kun szunigin 1(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) 2(asz) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur szunigin 1(u) 6(asz) ziz2 gur sze-numun a2 hun-ga2 sze szuku engar ki ba-zi-ta ur-sa6-ga sanga (d)dumu-zi szu ba-ti mu en (d)[nanna ...] ba-hun
depot of New-house;
..., its beams ..., ..., barley of the temple administrator of Nindara, ..., 34 gur 2 barig barley of the temple administrator of Nindara, ..., field ...; total: 142 gur 5 ban2 5 sila3, total: 16 gur emmer, seed grain, labor of Hireling, barley of the plowmen, from Bazi, Ur-saga, the temple administrator of Dumuzi, received; year: "The en-priest of Nanna ... was installed."
P110805: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki iszib-mah-[ta]
ki gu2-u3-mu-ta
sza3 gir2-su(ki)
ki ur-(d)ba-ba6-ta
from Iszib-mah;
from Gu'umu;
in Girsu;
from Ur-Baba;
Reverse
ki ga-a-ta
sza3 gu2 i7 nigin6(ki)-sze3-du szunigin 1(gesz2) 4(u) 3(asz) gu2 3(u) 3(disz) ma-na mangaga iti munu4-gu7-ta iti sze-il2-la-sze3 mu hu-hu-nu-ri(ki#) ba-hul
from Ga'a;
in the bank of the Nigin-shedu canal; total: 83 talents 33 mana of copper, from month "Malt feast" to month "Barley carried," year: "Huhnuri was destroyed."
P110806: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
di til-la
ki ur-(gesz)gigir ka-guru7-[ta] ur-li-kal-la ma2-lah5# tug2 in-ur3 lu2-gi-na dumu ur-sa6-[ga] nam-erim2-am3 ur-nigar(gar) maszkim
mu dumu-gi i3-me-a-sze3 ba-[du8] ku3-ga-ni 5(disz) 1/2(disz) gin2-[am3] e2-gal-ta lu2-(d)utu lu2 gu-[za-la2-ra] ba-na-gi#-[in] ur-(d)ba-ba6 lu2#-[... maszkim] ur-(d)lamma ensi2 mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
to be given back as a gift
from Ur-gigir, the gatekeeper; Ur-likalla, the boatman; textiles: Inur; Lugina, son of Ursaga; the crime: Ur-nigar was enforcer;
for the year "The sons were born," he weighed out. His silver: 5 1/2 shekels; from the palace Lu-Utu, the guzalal official, he smashed. Ur-Baba, Lu-..., the enforcer; Ur-Lamma, the governor; year following: "Kimash was destroyed."
P110807: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-ba lugal dumu nin-uszur4 usz-bar ki ensi2 gir2-su(ki)-ta ba-zi kiszib3 sukkal-mah mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
the royal gift, son of Ninushur, the weavers; from the governor of Girsu booked out; under seal of the vizier; year: "Ibbi-Suen is king."
Column 1
(d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four quarters:
Column 2
_arad2_-(d)[nanna] sukkal-mah# _arad2_-da-ni-ir in-na-ba
Warad-Nanna, vizier, is his servant.
P110808: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sza3 ur-(gesz)gigir dumu ha-li2-li2-ka 3(disz)-am3 sza3 gesz-i3-bi sza3-bi-ta
ugula lu2-(d)igi-ma-sze3 szesz-kal-la (d)nansze-ma-an-szum2 ugula ki-ag2
[x] dingir-sa6-ga [...]-a [...]
from Ur-gigir, son of Halili, 3; from its reeds therefrom:
foreman: Lu-igima; Sheshkalla, Nanshe-manshum, foreman: beloved;
... of Dingirsaga .
Column 2
dumu ha#-[li2?]-li2
ugula sza3-ku3-ge
ugula lu2-(d)utu
ugula ur-(d)nanna
son of Halili
foreman: Shakuge;
foreman: Lu-Utu;
foreman: Ur-Nanna;
Column 1
ugula lu2-nigin6(ki)
ugula ur-mes
[x] lu2-(d)igi-ma-sze3 [x] ur-(d)ba-ba6 ugula ur-(d)nansze
[x] en-ga2-a-ab-du [x] ma-an-szum2 gu4 e2-tur3 u3 gu4 na-gab2-tum
foreman: Lu-Nigin;
foreman: Ur-mes;
... to Lu-igima; ... Ur-Baba, foreman: Ur-Nanshe;
... Engabdu ... Manshum oxen of the stall and oxen of the nagabtum oxen
P110809: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-dar-szen giri3 ma-[x]
lu2-sukkal-an-ka sukkal
giri3-ni-i3-sa6
szu-bi-i3-li2 ga-esz(ki)-sze3 gen-na-me
ug3-_il2_ ma2-gin2
ba-za-za i7-da gub-ba
Adar-szen, via Ma...;
Lu-sukkalanka, the messenger;
for Girini-isa;
to Shubili to Ga'esh went;
a kind of profession related to boats
at the river bank stationed;
Reverse
na-bi2-(d)suen dumu-lugal
nu-ur2-(d)suen sukkal
ka-li2-at sza3 en-nu
e3-a-ba-ni a-sza3 lugal-ku3-zu-sze3 gen-na
szu-(d)utu lu2 kas4
hu-la giri3 lu2-bala-sa6-ga
i3-li2-mi-sza lu2 (gesz)tukul
a-mur-(d)utu ma2 gesz-sze3 [gen-na]
[puzur4?]-isz-ha-li2#-[...]
Nabi-Suen, the king's son.
Nur-Suen, messenger;
fuller of the watch,
he has brought to Ea-bani, to the field of Lugal-kuzu.
Shu-Utu, the messenger;
full price, via Lu-balasaga;
Ili-musha, weapon-man.
to Amur-Utu, barge of the gesh-board, went;
for Puzur-ishhali...;
P110810: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
su-ga du11-ga-zi-da
su-ga zi3 _ka_-sze3 ki lugal-nu-banda3-ta
... of Dugazida;
... flour, from Lugal-nubanda;
Reverse
du11-ga-zi-da szu ba-ti mu en (d)inanna unu(ki) masz-e i3-pa3
Dugasida received; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
Obverse
su-ga du11-ga-zi-da
zi3 _ka_-sze3 ki lugal-nu-banda3-ta
... of Dugazida;
flour for ..., from Lugal-nubanda;
Reverse
kiszib3 du11-ga-zi-da mu en (d)inanna unu(ki) masz-e i3-pa3
under seal of Dugazida; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
Seal 1
du11-ga-zi-da dub-sar dumu nig2-u2-rum sagi
Dugazida, scribe, son of Nig-Urum, cupbearer.
P110811: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
la2-ia3 a-sza3 kab2 du11-ga sza3-bi-ta
ugu2 na-ba-sa6 ba-a-gar mu-kux(_du_) na-ba-sa6 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 8(asz) 2(ban2) 6(disz) sila3 gur sza3-bi-ta
mu-kux(_du_) la2-ia3 9(gesz2) 3(u) 8(asz) 2(ban2) 6(disz) sila3 gur ur-(d)ig-alim
sza3-bi-ta
mu-kux(_du_) la2-ia3 6(gesz2) 2(u) 2(asz) 2(barig) 5(ban2) gur a2-da-da
deficit of the field, the opening of which was determined, therefrom:
to the debit account of Nabasa set; delivery of Nabasa; 98 gur 2 ban2 6 sila3 therefrom:
delivery; deficit: 98 gur 2 ban2 6 sila3, Ur-Igalim;
therefrom:
delivery; deficit: 142 gur 2 barig 5 ban2, Adada;
Column 2
la2-ia3 1(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) 8(asz) 1(barig) 2(ban2) 3(disz) sila3 gur lu2-dingir-ra la2-ia3 1(gesz'u) 6(gesz2) 5(u) 1(asz) 2(barig) 5(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 gur a-ab-ba 1(gesz'u) 4(u) 2(asz) 1(ban2) gur sza3-bi-ta
mu-kux(_du_) la2-ia3 9(gesz2) 4(u) 2(asz) 1(ban2) gur ur-(d)ba-ba6 dumu sanga (d)gesz-bar-e3 e2 (d)nin-gir2-su 1(gesz'u) 4(gesz2) 5(u) 2(asz) 3(barig) 1(ban2) gur sza3-bi-ta 1(gesz'u) gur ugu2 ur-e2-ninnu ba-a-gar mu-kux(_du_) la2-ia3 4(gesz2) 5(u) 2(asz) 3(barig) 1(ban2) gur ur-e2-ninnu e2 (d)nansze 2(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) 6(asz) 4(barig) 5(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 gur
deficit: 98 gur 1 barig 2 ban2 3 sila3; Lu-dingira; deficit: 91 gur 2 barig 5 ban2 6 2/3 sila3; A'abba; 92 gur 1 ban2, therefrom:
delivery, the deficit: 142 gur 1 ban2; Ur-Baba, son of the temple administrator of Geshbare, the temple of Ningirsu; 142 gur 3 barig 1 ban2 therefrom: 210 gur, on Ur-Eninnu set; delivery, the deficit: 142 gur 3 barig 1 ban2; Ur-Eninnu, the temple of Nanshe; 216 gur 4 barig 5 ban2 6 1/2 sila3;
Column 3
sza3-bi-[ta]
ku3-bi 1(u) 8(disz) 1/3(disz) gin2 ugu2 i3-kal-la ba-a-gar
ku3-bi 3(disz) ma-na sze-bi 1(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) 5(asz) 1(barig) 2(ban2) gur su-ga ur-(d)nin-gir2-su# mu-kux(_du_) la2-ia3 9(gesz2) 4(u) 1(asz) 3(barig) 3(ban2) 6(disz) [sila3 gur] ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6
sza3-bi-ta
mu-kux(_du_) la2-ia3 4(gesz2) 3(u) la2 1(disz) 1(asz) gur ur-gu-la
sza3-bi-ta
therefrom:
its silver: 18 1/3 shekels; on Ikalla's account deposited;
its silver: 3 mana; its barley: 115 gur 1 barig 2 ban2, delivered; Ur-Ningirsu, delivery; the deficit: 211 gur 3 barig 3 ban2 6 sila3, Ur-Shush-Baba;
therefrom:
delivery; deficit: 141 gur, Ur-gula;
therefrom:
Column 1
ugu2 ad-da ga2-ga2-dam mu-kux(_du_) la2-ia3 3(gesz2) 4(u) 2(asz) 4(ban2) (gur) ad-da e2 (d)nin-mar(ki)
sza3-bi-[ta]
ugu2 [... ba-a-gar] mu-kux(_du_) la2-ia3 1(gesz2) 1(u) [n] 3(disz) 2/3(disz) sila3# [gur] al-[...] e2 (d)szul-[gi]
sza3-bi-[ta]
to the account of the father, to be delivered; delivery; deficit: 142 gur 4 ban2, the father, the house of Ninmar;
therefrom:
to ... ... delivered; deficit: 93 2/3 sila3 ..., house of Shulgi;
therefrom:
Column 2
ur-(d)en-gal-du-du e2 (d)amar-(d)suen
Ur-Engaldudu, house of Amar-Suen.
Column 3
nig2-ka9-ak la2-ia3 a-sza3 kab2 du11-ga szabra sanga-me mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
accounts, deficit of the field, the left side, of the chief household administrator; year: "Enmahgalana, priest of Nanna, was installed;"
P110812: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gab2-us2 udu gukkal szu ba-ab-ti ki ur-nig2-ta
... sheep and fat-tailed sheep received; from Ur-nig;
Reverse
kiszib3 nig2-u2-rum mu ma2-gur8-mah ba-dim2
under seal of Nig-urum; year: "The Great Barge was fashioned."
Obverse
ki ur-nig2-ta gab2-us2 udu gukkal szu ba-ab-ti kiszib3 nig2-u2-rum dumu gu3-de2-a
from Ur-nig, the steward, the fat-tailed sheep received; under seal of Nig-urum, son of Gudea;
Seal 1
lu2-(d)ig-[alim] dub-sar dumu gu3-de2-[a]
Lu-Igalim, scribe, son of Gudea.
P110813: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-dub a-sza3 gir2-nun
i3-dub a-sza3 lahtan2 ki a-kal-la-ta lu2-(d)dumu-zi
depot of the field Girnun;
depot of the field Lahtan, from Akalla Lu-Dumuzi
Reverse
szu ba-ti kiszib3 asz-a mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
received; under seal of Asha; year: "Simurrum was destroyed."
Obverse
i3-dub gir2-nun
i3-dub a-sza3 lahtan2 ki a-kal-la-ta#
depot Girnun;
depot of the field Lahtan, from Akalla;
Reverse
[x] ma2 [...] kiszib3 [lu2-(d)dumu-zi] mu si#-[mu-ru-um](ki) ba-hul
... barge ..., under seal of Lu-Dumuzi; year: "Simurrum was destroyed."
Seal 1
lu2-(d)dumu-zi dumu ma-ni sagi (d)gu3-de2-a
Lu-Dumuzi, son of Mani, cupbearer of Gudea.
P110814: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-gur11 ur-(d)nin-dagx(_kwu844_) lu2 szesz-kal-la u2-gu ba-de2 sza3-bi-ta
u3 en-ga-ga im-ma-ta-a-ba-al
the property of Ur-Ningag, the man of Sheshkalla, he has taken away; therefrom:
and he will be able to take back the slave.
Reverse
i3-bi2-za-bi-sze3
ki sukkal-mah-ta ur-(d)nin-dagx(_kwu844_)-ke4 szu ba-ti igi u3-ma-ni-sze3 igi szu-i3-li2 di-ku5-sze3 igi lu2-(d)nin-gir2-su di-ku5-[sze3] igi lu2-(d)szara2 di-ku5-sze3 igi hu-hu-ni lu2-tukul-sze3 igi ur-(d)szul-pa-e3 szesz lu2-[giri17]-zal
to be weighed out;
from the vizier Ur-Ningag received; before Umani; before Shu-ili, judge; before Lu-Ningirsu, judge; before Lu-Shara, judge; before Huhuni, weapon-man; before Ur-Shulpa'e, brother of Lu-girizal;
Left
mu e2 (d)szara2 umma(ki) ba-du3
year: "The house of Shara in Umma was erected."
Obverse
[sza3-bi]-ta
[u3 en]-ga#-ga engar (d)dumu-zi-me [im-ma]-ta-a-ba-al [...] u2#-gu ba-an-de2-a-sze3 [...]-za!?-bi#?-[sze3?] [...] 5(disz)# ku3-babbar
therefrom:
and Enaga, the plowman of Dumuzi, he has sworn by the name of ..., he has sworn by the name of ..., he has sworn by the name of ..., he has sworn by the name of ... 5 silver
Reverse
[igi ur-(d)szul-pa-e3 szesz] lu2-giri17-zal-sze3 [...] x [mu e2 (d)szara2] umma(ki#) mu?-du3
before Ur-Shulpa'e, brother of Lu-girizal, ... year: "The house of Shara in Umma was erected."
P110815: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[sze] nig2 gal2-la [sze]-ba geme2-usz-bar-sze3 [ki] ab-ba-mu-ta
barley, the interest on barley rations of the female weaver, from Abbamu
Reverse
ur-sa6-ga-mu szu ba-ti mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
sze-ba geme2-[usz-bar-sze3] ki ab-ba-mu dumu ba-a-da-ta kiszib3 ur-sa6-[ga-mu] mu hu-hu-[nu-ri(ki) ba-hul]
Ur-sagamu received; year: "Huhnuri was destroyed."
for barley rations of Geme-ushbar, from Abbamu, son of Badaya, under seal of Ursagamu; year: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
ur-sa6-ga-mu dub-sar dumu lugal-inim-gi-[na]
Ur-sagamu, scribe, son of Lugal-inim-gina.
P110816: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 (d)lugal-gir2-nun i3-dub a-sza3 lahtan2 ki a-kal-la-ta
regular offerings of Lugal-girnun, depot of the field Lahtan, from Akalla;
Reverse
ur-(d)ig-alim szu ba-ti iti ezem-(d)dumu-zi mu# si-mu-ru-um(ki) ba-hul
Ur-Igalim received; month: "Festival of Dumuzi," year: "Simurrum was destroyed."
Obverse
(d)lugal-gir2-nun [...] i3-dub a-sza3 lahtan2 ki a-kal-la-ta ur-(d)ig-alim
for Lugal-girnun ..., depot of the field Lahtan, from Akalla Ur-Igalim
Reverse
iti ezem-(d)dumu-zi mu si-[mu-ru-um(ki) ba-hul]
month: "Festival of Dumuzi," year: "Simurrum was destroyed."
Seal 1
ur-(d)ig-alim dumu ad-mu sagi (d)nin-[x]
Ur-Igalim, son of Admu, cupbearer of Nin-.
P110817: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] sze gur zi3 [_ka_]-sze3 sze na-[ni uru11](ki)-ta ki lu2-dingir-ra-ta du11-ga-zi-da-ke4
... gur of barley, flour for ..., barley for his father from Uruk, from Lu-dingira did Dugazida
Reverse
szu ba-ti iti sze-il2-la mu e2 (d)szara2 ba-du3
received; month: "Barley carried," year: "The house of Shara was erected."
Obverse
[... sze gur] zi3 _ka_-[sze3] sze na-ni uru11[(ki)-ta] ki lu2-dingir-[ra-ta]
... barley, flour for ...; barley of Nani from Uru; from Lu-dingira
Reverse
kiszib3 du11-[ga-zi-da] iti sze-il2#-[la] mu [e2 (d)szara2 ba-du3]
under seal of Dugazida; month: "Barley carried," year: "The house of Shara was erected."
Seal 1
du11-ga-zi-da dub-sar dumu nig2-u2-rum sagi (d)[szul-gi]
Dugazida, scribe, son of Nig-Urum, cupbearer of Shulgi.
P110818: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la
lu2-(d)ba-ba6 dumu e-la-la ulu3-di-ke4 in-tak4 e-la-la-a lugal-ti-da-ra [dumu]-zu dumu-mu ha-ba-du12-du12 [in]-na-du11-ga
to be given back as a gift
Lu-Baba, son of Elala, has sworn by the name of Uludi. Elala, Lugal-tidara, your son, son of Habadudu, has sworn by the name of Elala.
Reverse
[nin-munus-zi] [lu2]-(d)ba-ba6-[da] nam-dam-sze3-am3 da-ga-na nu-u3-nu2-a lu2-(d)ba-ba6 nam-erim2-am3 ur-(d)ba-ba6 maszkim ur-(d)lamma ensi2 mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
for Ninmunuszi, Lu-Baba did not marry her; her husband, Dagana, was not married; Lu-Baba did not commit any crime; Ur-Baba was enforcer; Ur-Lamma was governor; year after: "Kimash was destroyed."
P110819: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] 1(disz) gurusz ugula lugal-sza3-la2 [x] ugula al-la-di [x ugula] a2-sa6-ga [x ugula] na-ba-sa6 [szunigin x] 1(gesz2) 5(u) 2(disz) gurusz [sza3]-bi#-ta [x] e2-uz-ga 2(disz)-a-bi [x] e2#-gu4-gaz [x] lugal#-ra-us2-sa [x e2] (d)szul-gi [...]-na 6(disz) e2 tum-ma-al# du3-(de3) ur-(d)namma [x] sipa (ansze)si2-si2
... 1 male laborer, foreman: Lugal-shala; ..., foreman: Alladi; ..., foreman: Asaga; ..., foreman: Nabasa; total: 92 male laborers, therefrom: ..., the uzga, its 2 parts; ..., the oxherd slaughterhouse; ..., foreman: ..., the house of Shulgi, ..., 6 houses of Tummal, built by Ur-Namma; ..., shepherd of the mules;
Reverse
[x] (gesz)ma-nu dusu [x] gu2#-du8-a((ki)) ma2 gid2-da [x] tu-ra
[x] ba-usz2 [szunigin x] gurusz# gub-ba [szunigin x gurusz] ba-usz2 [u4] 2(u) 4(disz)?-kam [iti ezem-(d)szul]-gi [mu en eridu](ki) ba-hun
... manu boat with a jack, Gudua barge punted, ... torn,
... died; total: x male laborers stationed; total: x male laborers died; 24th? day, month: "Festival of Shulgi," year: "The en-priestess of Eridu was installed."
P110820: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ma2-bi 3(u) gur ugula gu-ti-a
ma2-bi 1(gesz2) gur ugula lu2-na-ga2-bar
its barge: 30 gur, foreman: Gutiya;
its barge: 60 gur, foreman: Lu-nagar;
Column 2
ma2-bi 1(gesz2) gur ugula ur-sa6-ga
ma2-bi 1(gesz2) gur ugula ur-mes
ma2-bi 1(gesz2) gur ugula ur-(d)lamma sipa szah2
its barge: 60 gur, foreman: Ur-saga;
its barge: 60 gur, foreman: Urmes;
its barge: 60 gur, foreman: Ur-Lamma, shepherd of the pigeons;
Column 1
ma2-bi 1(gesz2) gur ugula _arad2_
ma2-bi 1(gesz2) gur ugula e2-du3-du-a
ma2-bi 1(gesz2) gur ugula lu2-giri17-zal
its barge: 60 gur, foreman: ARAD;
its barge: 60 gur, foreman: Edudua;
its barge: 60 gur, foreman: Lu-girizal;
Column 2
ma2-bi 1(gesz2) gur ugula ur-mes
szunigin 5(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-kam iti 4(disz)-sze3 ugula ur-mes giri3 ip-qu2-sza lu2 kin-gi4-a lugal kaskal szu-szu-um(ki)
its barge: 60 gur, foreman: Urmes;
total: 54 workdays, male laborers, of the 1st day, of the 4th month, foreman: Ur-mes, via Ipqusha, messenger, king, to Shusum;
Left
mu hu-uh2-nu-[ri(ki) ba-hul]
year: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
ip-qu2-sza da-da-a dumu-ni aga3#-us2 lugal
Ipqusha, Dada, his son, the king's scout.
P110821: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Reverse
szu ba-ti giri3 ur-(d)nun-[gal] giri3 ba-zi u3 giri3 ur-nigar(gar) dub-sar mu en-nun-ne2-(d)amar-(d)suen-ra-ki-ag2 en eridu(ki) ba-hun
received; via Ur-Nungal; via Bazi; and via Ur-nigar, the scribe; year: "Ennun-ne-amar-Suen-ra-kiag, the en-priestess of Eridu, was installed."
Obverse
ki-la2-bi 1(asz) gu2 1(u) 9(disz) ma-na 8(disz) gin2 ba-la2 ki ur-(d)nin-gesz-zi-da-ta lugal-im-ru-a szu ba-ti giri3 ur-(d)nun-gal
their weight: 1 talent 19 mana 8 shekels, sold. From Ur-Ningeshzida, Lugal-imrua received. via Ur-Nungal.
Seal 1
ur-(d)nun-gal dub-sar dumu erin-da
Ur-Nungal, scribe, son of Eridu.
Seal 2
lugal-im-[ru-a] dub-[sar] dumu ur-(d)[ba-ba6] [nu-banda3]
Lugal-imrua, scribe, son of Ur-Baba, superintendent.
Seal 3
ba-[zi] dub-[sar] dumu szesz-[szesz]
Bazi, scribe, son of Shesh-ahhe.
P110822: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Reverse
x x x x iti ezem-(d)li9-si4 mu ma2-gur8-mah ba-ab-du8
... month: "Festival of Lisi," year: "The Great-barge was caulked."
Obverse
sza3-gal amar sag muszen-sze3 ki nam-zi-tar-ra-ta [x-(d)]ba-ba6 mar-tu [wa]-wa elam
for the calf-pen of the head of a bird, from Namzitara, ...-Baba, the Martu, the wife of Elam,
Seal 1
_arad2_-(d)nanna sukkal-mah wa-wa _arad2_-zu
Warad-Nanna, sukkalmah, wa'a, is your servant.
P110823: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
giri3 lu2-dingir-ra#? iti amar-a-a-si mu ma-da za-[ab]-sza-li(ki) ba-hul
via Lu-dingira?; month: "Amar-ayasi," year: "The land of Zabshali was destroyed."
Seal 1
ur-(d)ba-ba6 dumu lugal-sa6-[ga]
Ur-Baba, son of Lugal-saga.
P110824: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] u3-na-a-du11# a-tu lugal?-di-de3 lugal-giri3? [...]
... he will tell to him Atu, Lugaldide, Lugalgiri? .
Column 1
[(d)]amar#-(d)suen nita# kal-ga lugal# uri5(ki)-ma
Amar-Suen, strong man, king of Ur,
Column 2
lugal an [ub]-da limmu2-[ba] ur-(d)ba-ba6 dumu-ni
king of the four corners: Ur-Baba, his son.
P110825: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szul-pa-e3 e2-gal
(d)gu3-de2-a
Shulpa'e, palace administrator.
Gudea
Reverse
ensi2
u4-sakar u4 1(u) 5(disz) (d)szul-gi iti _gan2_-masz
governor
Sakar, 15th day, Shulgi, month: "GANmash."
P110827: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4-sakar u4 1(u) 5(disz) (d)gu3-de2-a ensi2
u4-sakar u4 1(u) 5(disz)
Sakar, 15th day, Gudea, the governor.
sakar-flour, 15th day;
Reverse
ur-(d)lamma ensi2
(d)szul-pa-e3 e2-gal iti ezem-(d)szul-gi
Ur-Lamma, the governor;
Shulpa'e, palace; month: "Festival of Shulgi."
P110828: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
di til-la nig2-u2-rum dumu ur-(d)(nu)-musz-da-ka-ke4 igi-ni in-(ga2)gar-ra mu lugal geme2-(d)ig-alim dumu lugal-ki-gal-la ur-(d)ig-alim ibila-mu ha-an-tuku bi2-in-du11-ga lugal-igi-husz dumu ur-(d)ba-ba6 nu-banda3 lu2-(d)szara2 dumu nig2-u2-rum nar lu2-inim-ma-bi-me u3 nig2-u2-rum-e ka-ga-na ba-ni-gi-in mu nig2-u2-rum-ma ibila-ni inim-lugal in-[tuku-a]-sze3
geme2-(d)ig-alim-ra nig2-u2-rum-e in-na-la2-e ur-(d)isztaran dumu nig2-mu maszkim lu2-(d)szara2 lu2-eb-gal lu2-dingir-ra ur-(d)isztaran di-ku5-bi-me mu ma2-dara3-abzu ba-ab-du8
he has sworn by the name of Nig-Urum, son of Ur-Numushda. He has sworn by the name of the king. Geme-Igalim, son of Lugal-kigal, Ur-Igalim, my heir, has sworn. Lugal-igihush, son of Ur-Baba, the overseer, Lu-Shara, son of Nig-Urum, the singer, the witnesses, and Nig-Urum, his mouth has been opened. Because of this, his heir, by the command of the king, has sworn.
for Geme-Igalima, the nigrum-offering, he brought. Ur-Ishtaran, son of Nigmu, the enforcer, Lu-Shara, Lu-ebgal, Lu-dingira, Ur-Ishtaran, its judges, year: "The boat of the sailor was caulked."
P110829: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szul-pa-e3
esz3-esz3 u4-sakar u4 1(u) 5(disz) (d)szul-gi
Shulpa'e;
esh-esh, the "festival day," 15th day, Shulgi;
Reverse
gu3-de2-a ensi2 iti szu-numun
Gudea, governor; month: "Sowing."
P110830: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la geme2-(d)lamma dam (d)iszkur-an-dul3-ke4 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ur-(d)nin-gesz-zi-da sagi-ra nam-mu10-us2-sa2-sze3 inim i3-in-(ga2)gar-ra ur-(d)nin-gesz-zi-da ti-la-a lu2-gu3-de2-a dumu ur-sa6-ga-ka-ra igi-ni in-na-(ga2)gar(ar) mu lugal lu2-(d)nin-gir2-su ibila-mu mu10-us2-sa2-zu he2-a in-na-du11-ga a-tu dam ur-(d)nin-gesz-zi-da ki mu lugal pa3-da-ka i3-tusz-sza lu2-gi-na dumu ur2-ra-ni ku-ku dam ur-nig2 ma2-lah5 lu2-inim-ma-bi-me a-tu-e lu2-inim-ma bi2-gur
Judgement of the end of Geme-lamma, wife of Ishkur-andul, Lu-Ningirsu, son of Ur-Ningirsu, the cupbearer, for the sake of my life, he swore. Ur-Ningirsu, life of Lu-gudea, son of Ursaga, before him he swore. The name of the king Lu-Ningirsu, my heir, I shall say to him. Atu, wife of Ur-Ningirsu, the place where the king had been chosen, he sat. Lugina, son of Urrani, Kuku, wife of Ur-nig, the boatman, the witnesses, Atu, the witnesses, he returned.
Reverse
lu2-gu3-de2-a nam-erim2-am3 u3 geme2-(d)lamma-x-ke4 lu2-gu3-de2-a-ra igi-ni in-na-(ga2)gar-ra mu lugal lu2-(d)nin-gir2-su-ka mu10-us2-sa2-zu mu10-us2-sa2-mu ba-ra-me in-na-ni-du11-ga _musz2_-du dumu ab-ba-mu ur-(d)ba-ba6 lu2-inim-ma-bi-me geme2-(d)lamma-ke4 lu2-inim-ma bi2-gur lu2-gu3-de2-a nam-erim2-am3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ur-(d)nin-gesz-zi-da-ke4 geme2-nigar(gar) dumu lu2-gu3-de2-a-ka ba-an-tuku kal-la maszkim lu2-(d)szara2 lu2-eb-gal lu2-dingir-ra ur-(d)isztaran di-ku5-bi-me mu si-ma-num2(ki) ba-hul
Lu-Gudea, for the crime, and Geme-Lamma-..., for Lu-Gudea before him he placed. The year in which the king, Lu-Ningirsu, a sacrificial lamb, a sacrificial lamb, he imposed. Mushdu, my son, Abba-mu, Ur-Baba, their witnesses, and Geme-Lamma, their witnesses, he returned. Lu-Gudea, for the crime, Lu-Ningirsu, son of Ur-Ningishzida, and Geme-nigar, son of Lu-Gudea, he acquired. Kalla, the enforcer, Lu-Shara, the chief accountant of Lu-dingira, Ur-Ishtaran, its witnesses, year: "Simanum was destroyed."
P110831: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 1(disz) amar su-su mu gu-za ba-dim2
ur-sze-il2-la 2(u)
mu en (d)nanna
lu2-uru11(ki) 1(gesz2) 1(u) 6(disz)
deficit: 1 calf, suckling, year: "The chair was fashioned;"
Ur-she'ila 20,
year: "The en-priestess of Nanna."
Lu-Uru 66
Reverse
mu en (d)nanna mu (d)szu-(d)suen lugal
asz2-e2-ba 2(u) 1(disz)
[x]-ab-ba 8(disz)
amar su-su unu3 nin9-kal-la-ke4-ne
year: "The en-priestess of Nanna," year: "Shu-Suen is king."
the household manager; 21;
..., 8
calf of the horns, cowherd of Ninkalla,
P110832: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)nin-gir2-su-ta
mar-sa#-ta [...] x nita2 [...]-ta
from Lu-Ningirsu;
from the sea ... ... .
Reverse
[...] [...]
ki tug2-du8-ta
ki lu2-(d)nin-gir2-su-ta x _sze3_ mu-kux(_du_) u4 1(u)-kam iti sze-il2#-la mu en eridu(ki) ba-hun
from Til-du8;
from Lu-Ningirsu ... delivery; 10th day, month: "Barley carried," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P110833: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
di til-la
geme2 a2-na-na dam-gar3 ur-zigum-ma-ke4 zum-zum-a (d)utu-me-lam2-a u3 igi-a-zi# dam# a2-na-na-sze3 in-szi-sa10 ur-(d)ba-ba6-[ke4]
inim in-ni-[gar-ra] ur-zigum-ma-[ra]
ba-na-[gi-in]
u3 [... dumu] ur-[... nam-erim2-am3] [... maszkim] [...] [...] nigar#[(gar)-ki-du10 ...] inim [bi2-in-gar] e2? [...] ba#-[na-gi-in] [...]-e tug2 in-ur3#
u3 lu2-dingir-ra nam-erim2-am3 ur-(d)isztaran maszkim
ur-(d)nin-mar(ki)-(ke4) in-szi-sa10 lu2-gi-na ab2-ba inim bi2-gar ki ab-ba-kal-la-ta ab2 ur-(d)nin-mar(ki)-ra ba-na-gi-(in) lu2-gi-na tug2 in-ur3
nam-erim2-am3 ur-nigar(gar) maszkim di til-la ur-(d)isztaran di-ku5 u3 gu3-de2-a ab-ba-iri mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
to be given back as a gift
the slave-girl of Anana, the merchant: Ur-ziguma, as a gift, Utu-melama and Igi-azi, the wife of Anana, bought from Ur-Baba;
he has sworn by the name of Ur-Zigum.
he has paid.
and ... son of Ur-..., who is responsible for the crimes ..., the enforcer ... Nigar-kidu ..., who made a claim, ... he ... ... ... he wore a garment
and Lu-dingira, the criminal, Ur-Ishtaran was enforcer;
Ur-Ninmar bought. Lugina, the cowherd, a claim made. From Abbakalla the cow of Ur-Ninmar was bought. Lugina, the garment he wore.
sworn by Ur-nigar, the enforcer, judge of the case, Ur-Ishtaran, judge, and Gudea, the scribe, year: "Huhnuri was destroyed."
P110834: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4-sakar u4 1(u) 5(disz)-kam gu3-de2-a [x] dug dida saga [...] zi3-gu [zi3]-dub#-dub
Sakar, 15th day, Gudea, ... fine jugs of flour, ... flour,
Reverse
(d)szul-pa-e3 babbar2 iti munu4-gu7
Shulpa'e, white; month: "Malt feast,"
P110836: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x sila3 kasz x sila3 ninda] [x gin2 i3] [...] szuszin(ki#)-ta du-ni
i-ku-me-szar lu2 (gesz)tukul a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni
... sila3 beer ... sila3 bread ... shekel oil ... from Susa he built for him.
Ikumeshar, the man with the weapon to Amashah he built.
Reverse
puzur4-(d)nin-x lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-sze3 du-ni
u2-tul2-ma-ma lu2-(gesz)(tukul)
[...] [...] [...]
Puzur-Nin-..., the man who the weapon to Susa fashioned.
for Utulmama, the weapon-maker;
P110837: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4-sakar u4 1(u) 5(disz) (d)gu3-de2-a ensi2
Sakar, 15th day, Gudea, the governor.
Reverse
(d)szul-pa-e3 e2-gal
ur-(d)lamma ensi2 u4-sakar u4 1(u) 5(disz) iti szu-numun
Shulpa'e, palace administrator.
Ur-Lamma, governor; sakar-offerings, 15th day, month: "Sowing."
P110838: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal am-sze3 ki sukkal kas4 gu2-ab-ba(ki)-ta ga-na#-a lu2-(gesz)(tukul) lugal szu ba-ti
to the 'shepherd' of the wild animals; from the messenger of Guabba, Ganaya, Lu-tukul, the king, received;
Reverse
am ba-ba-ti iti ezem-(d)ba-ba6 mu ma2-gur8-mah ba-ab-du8
The pig has been released; month: "Festival of Baba," year: "The Great-Barge was caulked."
P110839: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
_szid_ szu-du8-a-ni in-gub#
ur-(d)szul-pa-e3-ke4#? szu-du8-a-ni in-gub
he has set up his shudu-offering.
Ur-Shulpa'e, his guarantor, has set up.
Reverse
iti# [_gan2_]-masz
month: "GANmash;"
P110840: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-gu-za#-[la2-me]
ugula lugal-eridu(ki)-sze3
they are throne bearers;
foreman: Lugal-Eridu;
Reverse
szunigin 1(gesz2) 5(u) gurusz# x [x] x x [...]
total: 210 male laborers .
P110841: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-iri
kaskal-[sze3] gu3-de2-a [...] a-dam-szah2(ki)-sze3 gen-na
for the city;
to the journey of Gudea ... to Amasha he went;
Reverse
an-na#-[...] hu-hu-[...]
puzur4-(d)suen lu2 (gesz)tukul sa-bu-um(ki)-sze3 gen-[na] iti ezem-(d)li9-si4 u4 2(u) 6(disz) ba-zal
Puzur-Suen, the man with the weapon to Sabum went; month: "Festival of Lisi," 26th day passed;
P110842: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
kiszib3 tuku
kiszib3 nu-tuku kiszib3 ur-e2-gal-edin-ka
sealed tablet of the king.
under seal without interest, under seal of Ur-Egal-edina;
P110843: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
esz3-esz3 u4-sakar u4 1(u) 5(disz)
esz3-esz3 ezem-ma (d)szul-gi
esh-esh, the sakar festival day 15;
eshesh festival of Shulgi;
Reverse
(d)szul-pa-e3
gu3-de2-a ensi2 iti munu4-gu7
Shulpa'e;
Gudea, governor; month: "Malt feast."
P110844: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 2(disz) 1/3(disz) [ma-na] tug2 ki-la2 tag-[ga] e2-usz-bar (d)szu#-[(d)suen] [...]
Their weight: 2 1/3 minas; garments, weight: E'ushbar of Shu-Suen; .
Reverse
ugula lu2-dingir-ra giri3 lu2-kal-la dub-sar u3 szesz-kal-la dumu du-du iti# sze-sag11-ku5 [mu] (d)szu-(d)suen lugal#-e e2 (d)szara2 ba-du3
foreman: Lu-dingira, via Lukala, scribe, and Sheshkala, son of Dudu. Month: "Harvest," year: "Shu-Suen, the king, the house of Shara erected."
P110846: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Reverse
u3 kaskal-ta du-[x] szu ba-ab-ti kiszib3 isz-ku8-un-e2-a szagina mu us2-sa en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
and from the road Du-... received; under seal of Ishkun-ea, general; year following: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
Column 1
(d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur,
Column 2
isz-ku-un-e2-[a] nu-banda3 dumu kur-bi-la-[ak] _arad2_-zu
Ishkun-Ea, the overseer, son of Kurbilak, is your servant.
P110847: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Seal 1
ba-zi dub-sar dumu szesz-szesz
Bazi, scribe, son of Shesh-ahhe.
Seal 2
lu2-(d)nin-gir2-su dub-sar dumu _arad2_-mu
Lu-Ningirsu, scribe, son of ARADmu.
P110848: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu (d)szu-(d)suen
year: "Shu-Suen."
Seal 1
ur-ab-ba dub-sar dumu ba-zi
Ur-abba, scribe, son of Bazi.
P110849: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze gu4-re a-na-am3-_du_ ag2-e-dam
The barley of the oxen is to be measured out.
Reverse
kiszib3 ur-e2-ninnu [dumu al]-la-mu mu us2-sa (d)en (d)nanna kar-zi-da ba-a-hun
under seal of Ur-Eninnu, son of Allamu; year following: "The high-priestess of Nanna of Karzida was hired."
Seal 1
ur-e2-ninnu dub-[sar] dumu al-la-mu szabra
Ur-Eninnu, scribe, son of Allamu, chief household administrator.
P110850: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-ba-ta lu2-gi-na ma2-lah5 szu ba-ti sza3 ga-esz[(ki)]
from Lu-Ba Lugina, the boatman, received; in Ga'esh;
Reverse
iti ezem-(d)[dumu]-zi mu en eridu(ki) ba-hun
month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Seal 1
lu2-gi-na ma2-lah5 dumu lu2-(d)iszkur#?
Lugina, boatman, son of Lu-Adad?.
P110851: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze [...]-_ha_ ki [lu2]-dingir-ra-ta kiszib3 ur-(d)en-[lil2-la2]
barley ..., from Lu-dingira, under seal of Ur-Enlila;
Reverse
iti sze-sag11-ku5 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
month: "Harvest," year: "Ibbi-Suen is king."
Seal 1
ur-(d)en-lil2-la2 dub-sar dumu ka-sa6 kuruszda
Ur-Enlila, scribe, son of Kasa, fattener.
P110852: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 2(disz) 5/6(disz) ma-na 1(disz) gin2 ba-zi-ir ki lugal-im-ru-a-ta
Their weight: 2 5/6 mana, 1 shekel, Bazir; from Lugal-imrua;
Reverse
ur-(d)nin-gesz-zi-da szu ba-ti giri3 ba-zi u3 ur-(d)lamma mu (d)szu-(d)suen lugal
Ur-Ningeshzida received; via Bazi and Ur-Lamma; year: "Shu-Suen is king."
P110853: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
ur-(d)szul-pa-e3
for Ur-Shulpa'e;
P110854: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Reverse
mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
year following: "Simanum was destroyed."
Seal 1
(d)utu-a dumu ur-(d)[nansze] dub-sar
For Utu'a, son of Ur-Nanshe, the scribe.
P110855: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4-sakar u4 1(u) 5(disz) [(d?)]gu3-de2-a ensi2
[u4-sakar] u4 1(u) 5(disz)#
Sakar, 15th day, Gudea, the governor.
sakar festival day 15;
Reverse
ur-(d)lamma ensi2
(d)szul-pa-e3-e2-gal iti sze-il2-la
Ur-Lamma, the governor;
Shulpa'egal; month: "Barley carried;"
P110856: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-siskur2-ra gar3?-szum(ki)-sze3
for the nigsiskura offerings to Garshum;
Reverse
giri3 hu-wa-wa i3-du8 zi-ga iti amar-a-a-si
via Huwawa, gatekeeper; booked out; month: "Amar-ayasi."
P110857: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)ig-alim-ta kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su
from Ur-Igalim, under seal of Lu-Ningirsu;
Reverse
iti munu4-gu7 mu ma2?-dara3 ba-ab-du8
month "Malt feast," year: "The boat was caulked."
Seal 1
lu2-(d)nin-gir2-su dub-sar dumu ur-(d)nansze ka-guru7
Lu-Ningirsu, scribe, son of Ur-Nanshe, chief of the granary.
P110858: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] [...] [...] [...] [...] nu-banda3-gu4 [...]-am3# [... ba]-usz2 [...] engar [...]-ma [...]-na engar [x] gu4-gesz [x] gu4# amar ga [x] ab2# szu-gi4 [gub]-ba-am3
zi#-ga [x] gu4#-gesz ba-usz2 [libir]-am3 [x] gu4-gesz [nig2]-ka9# na-gab2-tum-ta [la2]-ia3 su-ga sanga [im]-ma sag dur3-sze3 mudra5# engar-ta ur#-sze-il2-la engar [x] eme3 [...] 5(disz) dur3 [...] [...] [...] [...] [...]
... ... ... ... oxen manager ... died ... plowman ... plowman ... ... plowman ... oxen ... oxen calf ... calf calf ... cows ... szugi cows stationed
booked out; ... oxen, slaughtered; old ... oxen, account of Nagabtum, deficits repaid; temple administrator, from the head of the dur, from the plowman, Ur-sheila, the plowman, ... 5 horns ... ... .
Column 2
[...] [...] gu4 [x] gu4-gesz [la2]-ia3 su-ga engar gub-ba-am3 e2-iti-da engar
gub-ba-am3 libir-am3
la2-ia3 2(disz) ur-im-nun engar
gub-ba-am3 lu2-(d)na-ru2-a szu-i
la2-ia3 1(disz) ur-nigar(gar#) engar ugula ur-mes nu-banda3-gu4
... oxen ... oxen, deficit of the plowmen, stationed, for the plowmen's storehouse, for the plowmen's storehouse,
standing, older.
deficit: 2: Ur-Imnun, the plowman;
stationed, Lu-Narua, the guarantor;
deficit: 1 Ur-nigar, the plowman, foreman: Ur-mes, the oxen manager;
Column 3
ba-zi engar
[gub]-ba-am3 la2-ia3 [...] su-su nu-su# [...] [...] [...] [...] [la2-ia3] 2(disz) ur#-[...] engar [x gu4]-gesz [gub]-ba-am3 [...] im-[ma x x] engar la2-ia3 [...] su-su nu-su [...]-ru engar la2-ia3 5(disz) lu2-(d)na-ru2-a engar dumu lugal-pirig-banda3 la2-ia3 7(disz) gu4 du-du engar ugula lu2-(d)na-ru2-a nu-banda3-gu4
Bazi, the plowman;
... stationed, the deficit ... not ... ... ... ... the deficit 2 Ur-..., the plowman, ... oxen stationed, ... ..., the plowman, the deficit ... not ... ...-ru, the plowman, the deficit 5; Lu-Narua, the plowman, son of Lugal-pirigbanda, the deficit 7 oxen, Dudu, the plowman, Lu-Narua, the manager of oxen,
Column 4
szesz-kal-la
la2-ia3 7(disz) gu4 a-a-u4-su3-sze3 engar
gub-ba libir-am3
[nig2-ka9] na-gab2-tum-ta lu2#-(d)isztaran engar la2-ia3 7(disz) gu4 ur-(d)nun-gal engar ugula lugal#-inim-gi-na# [nu]-banda3#-gu4
gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) du-du engar
gub-ba-am3
ri-ri-ga la2-ia3 4(disz) gu4 lu2-(d)na-ru2-a dumu [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]
Sheshkalla;
deficit: 7 oxen for Aya-usu, the plowman;
standing in old age.
from the account of Nagabtum, Lu-Ishtaran, the plowman; deficit: 7 oxen, Ur-Nungal, the plowman; foreman: Lugal-inim-gina, the oxen manager;
stationed, deficit: 1 Dudu, the plowman;
stationed;
repaid; deficit: 4 oxen, Lu-Narua, son of ...
Column 5
[...] [...] [...] [...] [...] libir-[am3]
engar u3 [...] ki lu2-(d)na-[ru2-a dumu?] ur-(gesz?)gigir?-[ta] [...] lu2-[...] ugula x [... nu-banda3-gu4]
nu-banda3-gu4 x [...]
mu x x gub-ba libir#-[am3]
nig2-[ka9] na-[gab2-tum-ta]
... ... ... original
farmer and ... from Lu-Narua, son? of Ur-gigir? ... Lu-..., foreman ..., oxen manager;
manager of oxen .
... stationed, old,
from the account of Nagabtum,
Column 1
gub-[ba-am3]
ur-mes nu-banda3#-[gu4] ki lu2-(d)nin-[x-ta] la2-ia3 2(disz) mudra5 engar# ugula ur-e2-babbar2 [nu-banda3-gu4]
gub-ba-am3#
libir-am3# la2-ia3 1(disz) hu-ru [engar?]
lu2-(d)na-ru2-a [engar?] gub-ba-am3#
standing
Ur-mes, the oxen manager, from Lu-Ninx; deficit: 2 plowmen, foreman: Ur-Ebabbar, the oxen manager;
stationed;
... deficit: 1 hu-ru, the plowman?;
Lu-Narua, the plowman, stationed;
Column 2
lu2-[...]
gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) lu2-(d)na#-ru2-a engar
la2-ia3 6(disz) ki-lu5-la engar la2-ia3 7(disz) gu4 iri(ki)-bi engar ugula ur-(d)hendur-sag nu-banda3-gu4 szunigin 1(u) la2 1(disz) ab2-mah2 szunigin 1(disz) ab2-mah2 sag-gu4-gesz-sze3 szunigin 1(disz) ab2-mah2 sag ab2 2(disz)-sze3 szunigin 1(gesz2) 3(disz) gu4-gesz szunigin 1(disz) gu4-gesz sag ab2-mah2-sze3 szunigin 1(disz) gu4-gesz sag-gu4 2(disz)-sze3 szunigin 2(disz) gu4-gesz su-ga szunigin 2(disz) gu4-gesz su-su szunigin 1(disz) ab2 2(disz) su-ga sag dur3-sze3 szunigin 2(disz) gu4 [...]
szunigin 1(disz) gu4 [...] szunigin 2(disz) ab2 amar [ga]
stationed, deficit: 1 Lu-Narua, the plowman;
lady 6: Kilula, the plowman; lady 7 oxen, the city, the plowman; foreman: Ur-Hendursag, the overseer; total: 9 oxen, total: 1 oxen, head-graining, total: 1 oxen, head-grain, 2 cows, total: 63 oxen, total: 1 oxen, head-grain, total: 1 oxen, head-grain, total: 2 oxen, tail-grain, total: 2 oxen, tail-grain, total: 1 cow, 2 tail-grain, dur-grain, total: 2 oxen, ...,
total: 1 ox ... total: 2 calf-heifers, suckling,
Column 3
szunigin 2(u) 3(disz) dur3 szunigin 1(disz) dur3 sag dur3 2(disz)-sze3 szunigin 5(disz) dur3 su-ga szunigin 1(disz) dur3 su-ga sag-gu4-gesz-sze3 szunigin 2(disz) dur3 su-ga sag dur3-sze3 szunigin 3(disz) dur3 su-su szunigin 1(disz) dur3 2(disz) sag eme3-sze3 szunigin 1(disz) eme3 1(disz) szunigin 2(disz) dur3 1(disz) szunigin 3(disz) dur3 amar ga gub-ba-am3 szunigin 1(disz) gu4 szu-gi4 zi-ga szunigin 1(disz) ab2-mah2 szunigin 5(disz) gu4-gesz szunigin 1(disz) gu4 1(disz) szunigin 2(disz) eme3
szunigin 6(disz) gu4-gesz la2-ia3 su-su libir-am3 szunigin 7(disz) gu4-gesz szunigin 2(disz) dur3 szunigin 1(disz) dur3 1(disz) nig2-ka9 na-gab2-tum-ta
total: 23 suckling oxen, total: 1 suckling ox, 2nd grade; total: 5 suckling oxen, total: 1 suckling ox, total: 2 suckling oxen, total: 3 suckling oxen, total: 1 suckling ox, 2 head-suckling oxen, total: 1 suckling ox, total: 1 suckling oxen, total: 1 suckling oxen, total: 1 suckling oxen, total: 3 suckling oxen, oxen, total: 1 szugiga oxen, total: 1 ram, total: 5 oxen, total: 1 oxen, total: 2 suckling oxen,
total: 6 oxen, the deficit is repaid; old: total: 7 oxen, total: 2 sucklings, total: 1 suckling, 1 account of Nagabtum;
Column 4
szunigin 1(u) 1(disz) ab2-mah2 szunigin 1(gesz2) 1(u) 6(disz) gu4-gesz szunigin 1(disz) ab2 2(disz) szunigin 2(disz) gu4 2(disz) szunigin 1(disz) ab2 1(disz) szunigin 1(disz) gu4 1(disz) szunigin 2(disz) ab2 amar ga szunigin 2(disz) gu4 amar ga szunigin 1(disz) ab2 szu-gi4 szunigin 2(u) la2 1(disz) eme3 szunigin 3(u) 7(disz) dur3 szunigin 1(disz) dur3 2(disz) szunigin 1(disz) eme3 1(disz) szunigin 3(disz) dur3 1(disz) szunigin 3(disz) dur3 amar ga gub-ba-am3 szunigin 1(disz) gu4 szu-gi4 zi-ga
szunigin 5(disz) gu4-gesz szunigin 1(disz) gu4 1(disz) szunigin 2(disz) eme3 szunigin 2(disz) dur3 ri-ri-ga szunigin 6(disz) gu4-gesz la2-ia3 su-su [...] 7(disz) [...] gu4-gesz
total: 11 ewes; total: 116 oxen; total: 1 cow 2 cows; total: 2 oxen 2 cows; total: 1 cow 1 cow; total: 1 ox, 1 calf; total: 2 calf-calf-calf-thigh; total: 1 ox, calf-thigh; total: 1 ox, szugi-thigh; total: 20 less 1 female goat; total: 37 oxen; total: 1 oxen; total: 2 female goat; total: 1 oxen; total: 3 female goat; total: 3 female goat; oxen, suckling oxen; total: 1 oxen, szugi-thigh; booked out;
total: 5 oxen, total: 1 ox, total: 1 ox, total: 2 suckling sheep, total: 2 ri'iga-vessels, total: 6 oxen, deficit: susu; ... 7 oxen,
Column 5
[...] szu-gi4 [gub]-ba#-am3 [...] x gu4 szu-gi4 zi#-ga [...] 7(disz) ab2 gu4 hi-a [...] 4(disz) ansze hi-a [ri]-ri#?-ga [...] gu4-gesz [la2-ia3?] su#-su [...]-ga 2(u) 2(disz) [...]-ga 8(disz) [...] 1(gesz2) 1(u) 1(disz) gu4 [...] 1(u) 1(disz) ansze [...] gub-ba [e2 (d)nin]-mar(ki#)-ka [...]-ba#?-mu [...]-ka# i3-dab5 [_arad2_-(d)]nanna [sukkal]-mah ensi2# [mu (d)szu-(d)]suen# lugal [uri5(ki)-ma]-ke4 [...]
... gu4 shugi prebend ... ... oxen shugi prebend ... 7 cows, oxen, ... 4 donkeys, oxen, ... ... oxen, deficit?, ... 22 ... 8 ... 111 oxen, ... 11 donkeys, ..., ... stationed, in the house of Ninmar ...-bamu ... seized; Warad-Nanna, vizier, governor, year: "Shu-Suen, king of Ur, .
P110859: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-ba geme2 nam-ra-ak
oil of the female laborers, repaid;
Reverse
zi-ga iti ezem-(d)dumu-zi
booked out; month: "Festival of Dumuzi."
P110860: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Reverse
[kiszib3 ur]-nigar(gar) [giri3] lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi mu en eridu(ki) ba-hun
under seal of Ur-nigar, via Lu-Ningirsu, son of Bazi; year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Seal 1
lu2-(d)nin-gir2-su dub-sar dumu ba-zi
Lu-Ningirsu, scribe, son of Bazi.
P110861: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(kusz)du10-gan sza3-bi su-ga kasz ninda zi3 i3 e2-kas4 gir2-su(ki) kiszib3 ur-(d)lamma szabra-e2 kiszib3 ur-nigar(gar) u3 ur-(d)lamma dumu ab-ba-mu iti ezem-(d)ba-ba6 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki) ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
leather bags, therefroms: beer, bread, flour, oil of the storehouse Girsu, under seal of Ur-Lamma, household manager, under seal of Ur-nigar and Ur-Lamma, son of Abbamu; month: "Festival of Baba," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
Seal 1
lu2-(d)ba-ba6 dub-sar dumu lugal-iri-da
Lu-Baba, scribe, son of Lugal-irida.
P110862: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zi#-[ga?] ensi2#-ka [...]-kal-la [...] dub-sar [...] lu2#-bala-sa6 [...] ur#-(d)nin-bara2# mu (d)[szu-(d)suen] lugal uri5[(ki)-ma]-ke4 si-ma-num2(ki) mu-hul
booked out? by the governor of ...-kalla ... the scribe ... Lu-balasa ... Ur-Ninbara year: "Shu-Suen, king of Ur, Simanum destroyed."
Seal 1
lu2-kal-la dub-sar dumu ur-(d)bil3
Lukalla, scribe, son of Ur-Bil.
P110863: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(kusz)du10-gan sza3-bi su-ga kasz zi3 i3 e2-kas4 sza3 gu2-ab-ba(ki) kiszib3 ur-(d)nansze u3 ur-(d)nin-mug iti ezem-(d)dumu-zi#-ta iti [amar-a]-a-si-sze3 mu ma2-gur8-mah ba-dim2
leather bags, therefroms repaid; beer, flour, oil of the storehouse in Guabba, under seal of Ur-Nanshe and Ur-Ningumug; from month "Festival of Dumuzi," to month "Amar-ayasi," year: "The Great-Barge was fashioned."
Seal 1
ur-(d)nin-mar(ki#) dub-sar dumu lu2-(d)na-ru2-a
Ur-Ninmar, scribe, son of Lu-Narua.
P110864: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zi-ga kasz ninda ki ur-(d)nun-gal-ta giri3 ur-(d)nin-mar(ki)
booked out of the barley-beer of the bread, from Ur-Nungal, via Ur-Ninmar;
Reverse
mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah mu-du3
year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele erected."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
_arad2_-(d)nanna# sukkal-mah dumu ur-(d)szul?-pa-e3 sukkal-mah _arad2_-zu
Warad-Nanna, sukkalmah, son of Ur-Shulpa'e, sukkalmah, is your servant.
P110865: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(kusz)du10-gan sza3-bi su-ga kasz zi3 i3 e2-kas4 gir2-su(ki) giri3 lugal-ti-ra-asz2-sze3 kiszib3 ur-(d)nun-gal u3 lu2-(d)nin-gir2-su iti ezem-(d)ba-ba6 mu en eridu(ki)
leather bags, therefroms repaid, beer, flour, oil of the depot of Girsu, via Lugal-tirash, under seal of Ur-Nungal and Lu-Ningirsu; month: "Festival of Baba," year: "The en-priestess of Eridu."
Seal 1
lugal-ti-ra-asz2-sze3 dub-sar dumu na-mu
to Lugal-tirash, scribe, son of Namu.
P110866: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(kusz)du10-gan sza3-bi su-ga i3 zu2-lum ur-ab-ba dumu ba-zi kiszib3 ur-nigar(gar) kiszib3 ur-(d)lamma szabra-e2 kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su u3 ur-(d)lamma dumu ab-ba-mu iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 iti# 1(u) 2(disz)-kam mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2
leather bags, its interior refilled, oil of dates, Ur-abba, son of Bazi; under seal of Ur-nigar; under seal of Ur-Lamma, household manager; under seal of Lu-Ningirsu and Ur-Lamma, son of Abbamu; from month "GANmash" to month "Barley carried," 12th month, year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge of Enlil and Ninlil fashioned."
Seal 1
szesz-kal-la dub-sar dumu ur-ab-ba
Sheshkalla, scribe, son of Ur-abba.
P110867: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(kusz)du10-gan sza3-bi su-ga kasz zi3 i3 e2-kas4 sza3 gir2-su(ki) giri3 lugal-ti-ra-asz2-sze3 kiszib3 ba-zi u3 ur-nigar(gar) iti sze-sag11-ku5 mu en eridu(ki) ba-hun
leather bags, therefroms repaid; beer, flour, oil for the storehouse in Girsu, via Lugal-tirash, sealed tablet of Bazi and Ur-nigar; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Seal 1
lugal-ti-ra-asz2-sze3 dub-sar dumu na-mu
to Lugal-tirash, scribe, son of Namu.
P110868: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Seal 1
ur-(d)isztaran dumu lugal-uszumgal masz-szu-gid2-gid2
Ur-Ishtaran, son of Lugal-ushumgal, the mashshu-gigid,
Column 1
[(d)x-(d)]suen# nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
...-Suen, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
lu2-dingir-ra dumu ur-(gesz)gigir nu-banda3 _arad2_-zu
Lu-dingira, son of Ur-gigir, nubanda, is your servant.
Column 1
[(d)]x-(d#)suen# nita# kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal# [an-ub-da limmu2-ba]
...-Suen, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
lu2-sa6#?-[x] dumu lugal-szuba2 nu#-[banda3?] [_arad2_-zu]
Lu-sa..., son of Lugal-shubba, nubanda?, is your servant.
P110869: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[(d)nanna]-ki-ag2 dub-sar dumu na-ni sza13-dub-ba gir2-su(ki)
Nanna-kiag, scribe, son of Nani, chief accountant of Girsu.
P110871: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
al-la-mu dumu ur-sa6-ga-mu ensi2 [gu2-du8-a(ki?)] [_arad2_-zu]
Alamu, son of Ur-sagamu, governor of Cutha, is your servant.
P110872: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(kusz)du10-gan sza3-bi kasz zi3 i3 e2-kas4 sza3 ki-nu-nir(ki) iti _gan2_-masz u3 iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 kiszib3 a-kal-la mu en eridu(ki) ba-hun
leather bag, therefrom: beer, flour, oil, for the storehouse in Kinunir; month: "GANmash," and month: "Gare-of-the-Fox," under seal of Akalla; year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Seal 1
lugal-lu2-sa6-sa6 dub-sar dumu nimgir-sza3-kusz2-[an-na?]
Lugal-sasa, scribe, son of Nimgir-shakushana.
P110873: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
ur-e2-babbar2-ke4 su-su-dam nig2-ka9 mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul mu (d)szu-(d)suen lugal ba-a-kesz2
Ur-Ebabbar will be delivered; account of Huhnuri destroyed; year: "Shu-Suen, the king, was installed;"
P110874: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ru-a ki lu2-sa6-ga-ta al-la sipa? [...]
donated by Lu-saga; Alla, shepherd? ...;
Reverse
[...] [...] iti ezem-(d)ba-ba6 mu ma2-dara3-abzu
... month: "Festival of Baba," year: "Marduk-da''abzu."
P110875: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal muszen-na
bird's trough
Reverse
nig2-siskur2-[ra ...]
sza3-gal erin2-na zi-ga giri3 ma2 muszen mu (d)szu-(d)suen lugal uri5?(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li((ki)) mu-hul
offering ...
for the generals; booked out; via the boat of birds; year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
P110876: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma
Shulgi, strong man, king of Ur,
Column 2
(d)utu-_gir2_@g-gal dub-sar sza3-tam _arad2_-zu
Utu-girgal, scribe, shatam, is your servant.
P110877: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x ma2 ...]
ki ka5-a-mu kuruszda
x ... barge
from Ka'amu, fattener;
Reverse
[x ma2 1(gesz2)] (gesz)banszur
szunigin 1(gesz2) 4(u) la2 2(disz) ma2 hi-a ma2 bala-a gub-ba [...] [...] [...]
x boats, 60 tables,
total: 102 hia barges, barges in bala stationed, ... .
P110878: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
di til-la
ma-ni-ir na-silim ansze zu-um# [ba]-an-[de6 bi2-du11] kiszib3-a-ni in-[sar-e-a] mu lugal in-na#-[pa3-da] ur-(d)ba-ba6 dumu# [...] ma-ti-[i3-li2] du10-[ga] lu2-inim-ma#-[bi-me] ur-(d)ba-ba6# nam-[erim2-am3] [...] [... maszkim] lu2#-[(d)szara2] lu2#-[eb-gal] lu2#-[dingir-ra] ur-[(d)isztaran] di-ku5-[bi-me] mu ma2-dara3-abzu ba-ab-du8
to be given back as a gift
He swore by the name of Nasilim, the steward of the zuum donkeys, that he should be killed, and his sealed tablet he wrote. The name of the king he had sworn. Ur-Baba, son of ..., of Mati-ili, good, their witnesses, Ur-Baba, the enemy, ..., the enforcer, Lu-Shara, the chief of the gods, and Ur-Ishtaran, their judges, the year in which the boat "Bara'abzu was caulked"
P110880: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[bala] e2 (d)nin-gir2-su-[ka]-ka iti 2(disz)-am3 ab#-ba-gu-la lugal#-me3-ka i3-me-a ur#-dun dumu a2-zi-da na-silim dumu iszib-ba ni-mu dumu e2-e-na-ba-du11 lu2#-(d)ba-ba6 dumu ha#-li2-li2 [ur-(d)ig]-alim# dumu [lugal]-uszumgal# [igi ur-(d)lamma ensi2-ka-sze3] [igi ur-mes dumu lu2]-nigin6#[(ki) nar gal-ka]-sze3 [im-ta]-e3-esz2 [inim-ma-ne]-ne-ta [lugal-me3-ra] bala ba-an-na-szum2 [igi] al-la ensi2 [igi] lu2-nigin6(ki) nar gal-ka bala#-bi-da lu2-es3-sa2 dumu iszib-ba-ke4 di# ib2-da-an-du11
During the bala of the temple of Ningirsu, for two months every year, Abbagula the king ruled. Urdun, son of Azida, Nasilim, son of Isziba, Nimu, son of E'enaba, Lu-Baba, son of Halili, Ur-Igalim, son of Lugal-ushumgal, before Ur-lamma the governor, before Urmes, son of Lunigin, the great singer, he sat down. After they had sworn by their word, to the king he gave him a reign. Before Alla the governor, before Lunigin, the great singer, in its reign Lu-esa, son of Isziba, he pronounced a verdict.
Column 2
ur-dun dumu a2-zi-da na-silim dumu iszib-ba ni-mu dumu e2-e-na-ba-du11 lu2-(d)ba-ba6 dumu ha-li2-li2 ur-(d)ig-alim dumu lugal-uszumgal inim ur-(d)lamma-ra in-na-an-esz-a szu bala bi2-in-ak-esz2 ki di-ku5 lugal-ke4-ne-ka [lugal]-me3#-ka#-am3 bala ba-an-na#-szum2 ur-mes dumu lu2#-nigin6#[(ki)] nar-[gal-ra] in-na-an-[du11-ge-esz] mu inim di-ku5# [lugal-ka] ur-(d)lamma-ke4 [i3]-kur2-ra-[sze3] bala-bi lugal#-[me3-ta] ba-an-da-an#-[kar] lu2-es3-sa2-ra in-na-an-szum2 mu-bi-sze3 lugal-me3 igi-ni in-gar
Urdun, son of Azida, Nasilim, son of Iszibba, Nimu, son of E'ena-badu, Lu-Baba, son of Halili, Ur-igalim, son of Lugal-ushumgal, a word of Ur-Lamma he has spoken, and a reign he has ruled over. At the place of the judges of the king, the king has given him a reign. Urmes, son of Lu-Ninna, the chief musician, has spoken to him. Because of the words of the king, Ur-Lamma has changed, and from the reign of the king he has given it back to him. Lu-esura has given it back to him, and its name he has established.
Column 1
di-ku5 lugal-ke4 lu2-es3-sa2-ra bala in-na-an-szum2 ur-(d)lamma ensi2-ra in-na-an-esz-a ur#-(d)lamma-ke4 inim# di-ku5-(da) i3-kur2 lugal#-me3 bala# in-na-szum2# bi2#-in-du11# nam#-erim2-sze3# bi2#-in-szum2# [igi ur]-mes dumu lu2-[nigin6(ki)] nar gal-ka#-[ka] [nam]-erim2-sze3# [ba]-an-[szum2] [ur]-dun# dumu a2-zi-da na#-silim dumu iszib-ba ni-mu dumu e2-e-na-ba-du11 lu2#-(d)ba-ba6 dumu ha-li2-li2 ur#-(d)ig-alim dumu lugal-uszumgal nam-erim2-ta im-ma-ra-a-gur-sza-asz
ba-gi-ne2-esz bala#-bi szu lugal-me3-ka# bi2-in-gi4
The judge of the king gave to Lu-esa a reign of ten years. Ur-Lamma the ruler gave to him. Ur-Lamma the judge changed the word of the judge, and the king gave to him a reign of ten years. Before Urmes, son of Lu-nigin, the great singer, he gave to him a reign of ten years. Urdun, son of Azida, Nasilim, son of Iszibba, Nimu, son of E-ena-ba. Lu-Baba, son of Halili, Ur-Igalim, son of Lugal-ushumgal, from the war he returned him.
he will return to them. Its reign he will return to its owner.
Column 2
[...] nu-banda3 gu-za-la2 [...]-x dumu# _ab_-[...] [...]-sze3# [...] x [...]
... the overseer of the throne-bearers ... son of ... ... .
P110882: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[x ma]-na siki (gesz)ga-[rig2-si ak] tug2 4(disz)-kam us2 [x] ma#-na siki szu-pesz5-a tug2 usz-bar [x] gu2# 2(u) 5(disz) 1/2(disz) ma-na siki mug [x] 2/3(disz) ma-na siki za-ri2-in tug2 guz-za szar3 [...] 2(disz) 1/2(disz) ma-na 8(disz) gin2 siki _szid#_? tug2 nig2-lam2 us2
ugula nig2-u2-rum
x mana wool for the sceptre, woven; 4th garment; x mana wool for the shupesh-a garment; ... ... 25 1/2 mana wool for the mug garment; ... 2/3 mana wool for the zarin-garment; ... 2 1/2 mana 8 shekels wool for the niglam garment;
foreman: Nig-urum;
Column 2
ugula lugal-x-[...]
ugula lugal-igi-husz
foreman: Lugal-...;
foreman: Lugal-igihush;
Column 1
[...] 4(disz) 1/2(disz)? ma#-na# siki# za-ri2-(in) tug2 guz-za [4(disz)-kam] us2#
... 4 1/2? minas wool, zarin, garment for the throne-bearer; 4th year, the length
Column 2
[e2] szu#-szum2-ma [e2] usz#-bar gu-la [...] x
House of the Giver House House of the Great Weavers House of the .
P110883: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
Column 2
tug2 gesz-a gal2-la
_szid_ tug2 nig2-lam2 (d)szu-(d)suen
[...] 2(disz) 1/3(disz) ma-na 4(disz) gin2 [_szid_ tug2 guz]-za 3(disz)-kam us2 [... ma-na] 1(u) gin2 _szid_ [...]
a kind of garment
... garment for the niglam of Shu-Suen.
... 2 1/3 mana 4 shekels, thread of 3rd guzza garments, length ... mana 10 shekels, thread .
Column 1
[x gu2] 4(u) 1/2(disz) ma-na 5(disz) gin2 siki# za-ri2-in hi-a
x talents, 40 1/2 minas 5 shekels of zarin wool,
Column 2
[...] x [...] giri3# e-la-ak-szu-qir u3# ur-(d)da-mu iti# amar-a-a-si-si u4 3(u)-kam mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu#-ne-dim2
... ... via Elak-shuqir and Ur-Damu; month: "Amar-ayasisi," 30th day, year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."
P110886: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze zi3-da-sze3 ki [ur-(d)szusz3]-(d)ba-ba6-ta nam#-[zi]-tar#-ra
for flour, from Ur-Shush-Baba Namzitara
Reverse
szu ba-ti mu ma-da za-ab-sza-li(ki) ba-hul
received; year: "The land of Zabshali was destroyed."
P110889: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4-sakar u4 1(u) 5(disz)-kam (d)gu3-de2-a ensi2
Sakar, 15th day, Gudea, the governor.
Reverse
(d)szul-pa-e3 e2#-gal [x kasz] saga [x zi3]-gu# [...] _dub_ [...] x
Shulpa'e, palace ... good beer ... fine flour ... tablet .
Left
[iti] szu#-numun
month "Sowing;"
P110890: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] [...] [...] nig2-[...] x [...] lu2 a-[...]
la-gi-ip nig2-siskur2-[ra] (d)dumu-zi-da gen-na
The one who recites the nigsikur offerings to Dumuzi, goes
Reverse
(d)utu-re-i3 szesz nu-ur2-(d)utu
puzur4-esz18-dar aga3-us2# sukkal-mah
szu-i3-li2 lu2 kas4
elam-me giri3 szu-i3-li2 x sila3# kasz# x sila3# ninda# 2(disz) gin2 i3 [...] [...]
Utu-rei, brother of Nur-shamash.
Puzur-Ishtar, satrap, chief minister;
Shu-ili, the messenger;
Elam, via Shu-ili; ... sila3 beer; ... sila3 bread; 2 shekels oil; ... ...;
Left
iti ezem-(d)ba-ba6
month "Festival of Baba;"
P110891: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1'
[n] ad7# udu [n] i3-gesz a-ra2 3(disz) [n] 6(disz) gin2 i3-gesz [n] 4(disz) gin2 i3-udu [n ku6] sag-kur2 [n ku6]-sze6 [n ku6] sag#-kesz2 [n] ku6 al-u2-sa [n] nunuz muszen [n] nigin2# szum2 gaz
n carcasses of sheep, n oil-based fats per 3 gur n 6 shekels of oil, n 4 shekels of sheep-fat, n fish, the sakur fish, n fish, the sakesh fish, n fish, the alusa fish, n pigeons, n pigeons, n bundles of onions, n bundles of onions,
Column 2'
[n kasz n] ninda [n] gin2 i3
a-bu-um-dingir ensi2
ki-hul ur-(d)en-ki dumu-lugal
elam sa-bu-um(ki)-me
n beer n bread n shekels oil
Abum-ili, governor;
for the evil of Ur-Enki, the king's son;
Elam, Sabum;
Column 3'
[...] x [...] x [...] kasz zi3
a-a-ni-szu
[i]-di3#-(d)[iszkur] [n] 5(disz) sila3 kasz [n] sila3#? ninda? x [...] x i3-gesz? [n x] sila3 ninda gur [n] sila3 dabin? [n] sila3 1(u) 4(disz) gin2 i3
kas4 didli-me
sza3-gal ansze zi-[gum2]
nig2-siskur2-ra balag u4-da
nig2-siskur2-ra (gi)gurdub siki-kur
nig2-siskur2-ra bil3-x
... beer made with flour
for Anishu;
Idi-Adad; n 5 sila3 beer; n sila3 bread? ... oil; n sila3 bread ... sila3 flour; n sila3 dabin?; n sila3 14 shekels oil;
for the full-time messenger;
foal of a stallion
offering, balag offering of the day
offering basket of wool
offering of Bil-...;
Column 4'
[x sila3] esza# [nig2]-siskur2#-ra pesz-[x]-x gesztin [n] dug dida saga lu2#-gu3-de2-a ka du8-de3 gen-na
szunigin 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 3(disz) dug dida saga szunigin [n] 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz du gur szunigin 3(disz) dug dida du szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 zi3-gu saga szunigin 2(asz) 1(barig) 1(ban2) dabin gur szunigin 6(asz) 1(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 ninda gur [...] [...] [...] [sza3-gal ansze zi]-gum2 szunigin# 1(disz) udu szunigin 1(ban2) 4(disz) 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 i3-gesz szunigin 2/3(disz) sila3 2(disz) gin2 i3-udu kas4# didli-me
szunigin 1(ban2) [x sila3] zi3# sig15 szunigin n 6(disz) sila3 zi3 dub-dub szunigin 1(ban2) 8(disz) sila3 esza sze-bi 4(barig) 4(ban2) 4(disz) sila3 nig2-siskur2-ra didli [...] [...] [...] [...]
puzur4-ha-ia3
sza3 en-nu
elam sa-bu-um(ki)-me
x sila3 of esha offering, ... of wine, n jugs of good dida, Lu-Gudea, to be poured out, going
total: 1 barig 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 3 jugs fine beer; total: n 4 barig 1 ban2 5 sila3 regular beer; total: 3 jugs fine beer; total: 1 ban2 5 sila3 fine flour; total: 2 gur 1 barig 1 ban2 dabin; total: 6 gur 1 barig 1 ban2 2 sila3 bread; ... ...; the stallions of the pigeons; total: 1 sheep; total: 1 ban2 4 2/3 sila3 5 shekels oil; total: 2/3 sila3 2 shekels oil; the messengers of the pigeons;
total: 1 ban2 x sila3 fine flour; total: n 6 sila3 flour for a cloak; total: 1 ban2 8 sila3 esha flour; its barley: 4 barig 4 ban2 4 sila3; a gift of ... ... .
for Puzrhaya;
in the watch
Elam, Sabum;
Column 5'
elam# an-sza-[an(ki)-me]
a-hu-a
a-kal-la ugula zi-gum2
elam hu-li2-bar-me
elam szi-ma-asz-gi4(ki)-me
lu2-(d)nanna szagina
lu2 mu13-mu13? lugal-me
[n] gin2# i3 lugal-ka-ni-ib?
al-la-mu
puzur4-i3-[li2] nu-banda3
[n] sila3 [...] [...]
Elam of Anshan
a kind of profession
Akalla, foreman of zigum;
Elam, they are smitten.
Elam, Shimashgee.
Lu-Nanna, general;
... the king
n shekels oil, Lugal-kanib?;
for Allamu;
for Puzri-ili, the overseer;
n sila3 ...
Column 1
[...] [...] dabin#
dan-u2-pi2 elam
szuba [...] kasz zi3 [n] sila3# i3 [n x] zi3 [...] zi3 1/2(disz) sila3 i3 [x x]-(d)iszkur [...]-sze3 gen-na-me [...] i3-gesz puzur4#-(d)en-lil2-la2 [n] sila3 kasz [n] sila3# ninda [...] sipa ur [n] 4(ban2) 4(disz) sila3 kasz du gur [n] 3(ban2) 6(disz) sila3 ninda gur [...] dabin
kas4 didli-me
[sza3]-gal ansze zi-gum2 [n] dabin gur
... dabin
Danupi of Elam
... beer, n sila3 oil, n ... flour, n sila3 1/2 sila3 oil, ...-Adad ... went ... oil, puzur-enlila, n sila3 beer, n sila3 bread, ... shepherd, n 4 ban2 4 sila3 regular beer, n 3 ban2 6 sila3 bread, ... dabin,
for the full-time messenger;
fodder of a stallion, n gur of dabin flour,
Column 2
[szunigin x x] kasz [saga] [szunigin n] 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz du gur [szunigin n] dug dida du [szunigin n] dabin gur
total: ... fine beer; total: n gur 3 barig 1 ban2 5 sila3 regular beer; total: n gur jugs of dida; total: n gur dabin beer;
P110892: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-siskur2-ra ki-sar ki-sur-ra giri3 lu2 [...]
offering, kisar, border area, via man ...;
Reverse
zi#-ga# iti [ezem-(d)li9]-si4
booked out; month: "Festival of Lisi."
P110893: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-mul sukkal an-sza-an(ki)-(x) gen-na
Shumul, messenger of Anshan, went
Reverse
iti mu-szu-du7
month: "mushudu."
P110894: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-u2-rum lu2 (gesz)tukul
ur-(d)nanna lu2 (gesz)tukul
e2-me-lam2 lu2 (gesz)tukul
a kind of weapon
Ur-Nanna, the weapon-man.
House of the Weapons man
Reverse
szu-u2-u2 lu2 (gesz)tukul
lu-lu lu2 (gesz)tukul
x-a-zi lu2 (gesz)tukul
[...]-_an_ lu2 (gesz)tukul [iti ezem]-(d)dumu-zi [mu ...]-(d)suen [lugal]
a weapon-man
one with weapons
..., weapon-man.
...-Ilum, man of weapons; month: "Festival of Dumuzi," year: "...-Suen is king."
P110895: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la-la-a ma2 gesz-sze3 gen-na
du10-(d)szul-gi ku3 dam-gar3-sze3 gen-na
a-da-lal3 lu2 (gesz)tukul-gu-la
szu-(d)nin-szubur sukkal
Lalaa, the boat of the gesh, went
to Du-Shulgi, silver merchant, went;
Adalal, the man with the weapon,
Shu-Ninshubur, messenger;
Reverse
a-du-du10 sukkal
ku3-(d)nanna sukkal
i-bi2-(d)szul-gi
er3-re-eb lu2 kas4
ip-qu2-sza
Adudu, the messenger;
for Ku-Nanna, the messenger;
Ibbi-Shulgi;
Erreb, the messenger;
for Ipqusha;
Left
u4 2(u)-kam iti amar-a-a-si
20th day, month: "Amar-ayasi."
P110896: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] gurusz lu2 mar-sa-me bulug3 naga3!(ga2) (d)ba-ba6 e3-a dam sukkal-mah
... male laborers, the men of the docks, the smith of the potash, Baba, went out, wife of the sukkalmah,
Reverse
giri3 szabra-e2 u3 giri3 nam-zi-tar-ra u4 1(u)-kam mu si#-ma#-num2(ki) [ba]-hul
via the household manager, and via Namzitara; 10th day, year: "Simanum was destroyed."
P110897: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2 mar-sa#-[me] bulug3 naga3(ga2) (d)ba-ba6 e3-a dam sukkal-mah
The men of the harbor, the scouts of the potash of Baba, who went out, wife of the vizier,
Reverse
giri3 szabra-e2 u3 giri3 nam-(zi)-tar-ra u4 3(disz)-kam mu si-ma-num2(ki) [ba]-hul#
via Shabra-e and via Namzitara; 3rd day, year: "Simanum was destroyed."
P110899: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(d)szu-(d)suen-ba-ni ensi2 sa-bu-um(ki) iti _gan2_-masz
giri3 (d)nanna-i3-[...]
Shu-Suen-bani, governor of Sabum; month: "GANmash."
via Nanna-i...;
Column 2
sa-bu-um(ki)-ta du-ne-ne iti gu4-ra2-bi2#-[mu2-mu2]
from Sabum, the builders; month: "Gearing of the bulls."
Column 1
[giri3?] szu-i3-li2 [...]
ha-ba-ad?-da-kum#? [...] ki!-hul lugal _du_ iti mu-szu-du7
sa-bu-um(ki)-sze3 _du_-bi giri3 (d)szul-gi-i3-li2 sukkal
via Shu-ili, ...;
Habaddakum ... the king's place of evil. Month: "mushudu."
to Sabum, its way via Shulgi-ili, the messenger;
Column 2
iti sze-sag11-ku5
giri3 szu-i3-li2
giri3 mu-ta2-lum sa-bu-um(ki)-sze3 _du_-bi iti sze-sag11-ku5
sa-bu-um(ki)-ta _du_-bi
month "Harvest;"
via Shu-ili;
via Mutalum, to Sabum, its deliveries: month: "Harvest;"
from Sabum he will deliver it.
Left
iti sze-il2-la udu 3(u) la2 1(disz) [...] kiszib3 ur-x-[...]
month "Barley carried," total: 30 less 1 sheep, under seal of Ur-...;
P110903: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
x [...] dumu [...] ur3-re-[ba-du7 dumu ...] lu2-inim-[ma-bi nam]-erim2 [ib2-ku5]
nam-_arad2_-sze3 dumu szu-esz18?-dar? dam-gar3-ke4-ne ba-ne-gi-in ab-ba-kal-la dumu ur-tur maszkim _arad2_-(d)nanna sukkal-[mah] ensi2 lagasz[(ki)-ke4] di-bi in-[dab5] [mu (d)szu]-(d)[suen lugal-e ...]
... son of ... Ur-rebadu son of ..., its witnesses he shall kill.
for the service of the sons of Shu-Ishtar, the merchants, Banegin, Abbakala, son of Urtur, enforcer; Warad-Nanna, vizier, ruler of Lagash, seized the case; year: "Shu-Suen, the king, .
P110905: prayer-incantation cylinder
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ? CDLI
Column 1
enuru#(+e2-nu-[ru]) anzu(muszen#) babbar2 edin-na-la2 pirig musz-eme6 ab sza3-ga lul-ga i7# ka-imin-na [...] x [...] x im# [...] x [...]-sze3# musz#-a-nunuz-e musz#-[bar]-re-e [musz-szu-ur2-zi]-e [musz-igi-dar]-e [...] im x [...] musz-a-nunuz-e musz#-[bar-re-e] musz-szu-ur2-zi-[e] [musz]-igi#-[dar-e]
Enuru, the white Anzu bird of the steppe, the lion, the eagle, the wild cow, the lulga cow of the midst of the canal of the Ka'mina canal ...
Column 2
musz#-ad8#-e musz-suhur-gibil4 ku6# musz-uszum-gal-[e] musz-sza3-tur3-e musz-ka-gesztin-ke4 musz-sag-imin-e musz-nig2-babbar2-e musz-nig2-bur-ra-ke4 musz-e giri3-si-ga2 du11-ga nam-ma-ni-ku5 musz dab5-da enuru#(+e2-nu-ru) [...] abzu#-ta e3-a-mu-ne (d)en-ki abzu-ta e3-a-mu-ne# a-ku4?-ku4?-ma
The sag-imin snake, the sag-imin snake, the sag-imin snake, the sag-imin snake, the sag-imin snake, the sag-imin snake, the sag-imin snake, the sag-imin snake, the snake, the snake, the snake, the snake, the snake, the snake, the snake, the snake, the snake, the snake, the snake, the enuru, from the Abzu, I?, from the Abzu, I?,
Column 3
zi-pirig-pirig#? [abzu-sze3] gen-na-mu-ne x [...] x-ra _an esz har ka_ ge26-e gen-na-mu-ne musz-e giri3-si-ga2 du11-ga nam-ma-ni-ku5 musz-a-nunuz-e musz-bar-re#-e# musz-szu-ur2-zi-e musz-igi-dar-e musz-ad8-e musz-suhur-gibil4 ku6 musz-uszum-gal-e musz-sza3-tur3-e musz-ka-gesztin-ke4 musz#-sag-imin-e [musz-nig2]-babbar2#-e
The pirigpirig priestess of the Apsu came to me ... ... came to me ... snakes, whose feet are ..., who are called to me? snakes, snakes, snakes, snakes, snakes, snakes, snakes, snakes, snakes, fish, fish, pigs, snakes, snakes, grapevine snakes, snakes, ... snakes,
Column 4
musz-nig2-bur-ra-ke4 musz-e giri3-si-ga2 du11-ga nam-ma-ni-ku5 al-nu2 szu-x _an_-x al-nu2 (d)en-ki al-nu2 szu-x _an_-x (d)en-ki-a-ni (d)_en_-[...] lu2 musz# [...] musz-a-nunuz?-e [musz-bar-re-e] musz-szu-ur2-[zi-e] musz-igi-dar-[e] musz-x?-[e] musz-suhur-gibil4 [ku6] musz-uszum-gal-[e] musz-sza3-tur3-e musz-ka-gesztin-ke4
The snake ... its feet, saying "I am his master!" The snake ..., the snake Enki, the snake ..., Enki's son, the snake ... The snake ..., the snake ..., the snake ..., the snake ..., the snake ..., the snake ..., the snake ..., the snake ..., the fish ..., the snake ...
Column 5
musz-sag-imin#-[e] musz-nig2-babbar2#-[e] musz-nig2-bur-ra-ke4 musz-e giri3-si-ga2 du11-ga nam#-[ma]-ni-ku5 _an_ [...]-na x x [x] a-nag# [...] [...] iti sakar#? [...] [...]-da-ni-nu2#? [...] (d)inanna-bara2-ku3-ga [x] [x]-ar za-e u3-ma-na-[x] [...]-a-nag [...] [...]-sag-imin [...] he2-x-x-[...] usz-bi [...] lu2 musz [...]
The mushsag-minu snake The white snake The mushnigbura snake The snake, speaking to its feet, may it not kill him ... ... I sat down ... The month of the sakar festival ... ... ... Inanna, the sacred goddess ... ... I sat down ... I sat down ... I ...
Surface b1
P110907: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 ur-(d)szul-pa-e3 [...] x 1(disz) 1/3(disz) kusz3 [...] giri3-x-x
labor of Ur-Shulpa'e ... 1 1/3 cubits ... via ...,
Reverse
ba-ra-sa10? [...] e2-ki-gal2 ku3-bi [...]-ta a2 [...] x-x-sze3 [...] [...] [...] [...] ki [...]
he will pay. ... the silver of the E-kigal, from ... to the labor of ...
P110908: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 4(disz) ad7 ki gu3-de2-a-ta geme2 usz-bar ba-ab-gu7 nu-banda3 ur-nigar(gar)
94 workdays, from Gudea, female weavers ate; overseer: Ur-nigar;
Reverse
[... x-(d)]nin-szubur mu us2-(sa) (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
... ...-Ninshubur year following: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P110909: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ninda-bi 3(barig) 5(ban2) duh gesz-i3-bi 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3
its bread: 3 barig 5 ban2, sesame-flour; its oil: 1 barig 5 ban2 5 sila3.
Reverse
giri3 ur-(d)ig-alim dub-sar
zi-ga nam-mah iti sze-il2-la mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
via Ur-Igalim, scribe;
booked out; "House of the crown," month: "Barley carried," year: "Enunugal of Inanna was installed;"
P110910: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu lu2 hu-bu7(bu)-ne ki ur-(d)ig-alim-ta sukkal szu ba-ti
year: "The man of Hubub was hired." From Ur-Igalim the messenger received.
Reverse
mu si-ma-num2(ki) ba-hul
year: "Simanum was destroyed."
P110911: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa6-ga-ni? ha-za-num2 [x] szu-du8-a-ni in-gub
His good ..., the throne-bearer, ..., he set up for him.
Reverse
mu di-_har_-ab-ba-na su-su-dam im-ma-a-gi4-a-sze3 ur-(d)isztaran maszkim mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
since the year "Dihar-abbana was seized," Ur-Ishtaran was enforcer; year: "Enunugal of Inanna was installed."
P110912: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba la2-ia3 sze mu gu-za-ta mu sza-asz-ru(ki)-sze3 mu 4(disz)-kam
Basket-of-tablets: deficits of barley from the year: "Guza," to the year: "Shashru," 4th year;
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx
Reverse
nig2-ka9 pisan kab2-du11-ga szabra-ne mu en-mah-gal-an-na u3 zi-ga nig2-ka9-ta szu! su-ba mu sza-asz-ru(ki)
accounts of baskets of deliveries, chief household administrators, year: "Enmahgalana and booked out of accounts, ...," year: "Shashru."
xxx xxx xxx xxx xxx
P110913: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
e2 (d)szu-(d)suen gub-ba-me zi-ga iti szu-numun
the house of Shu-Suen, stationed, booked out; month: "Sowing."
P110914: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)ba-ba6 sanga (d)nin-sun2-ke4 zi lugal a-sza3 a de2-a-ni a ba-da-lah-lah(la) sukkal-mah-da nu-me-a a ba-ra-ab-ga2-ga2
Ur-Baba, the temple administrator of Ninsun, the king, the field he has cleared away, the water has been poured out, the vizier is not able to clear away water.
Reverse
u3 tukum-bi ba-da-lah-lah(la) i3-gaz bi2-du11
and if he has been slighted, he will be killed.
Seal 1
ur-ba-gara2 dub-sar dumu (d)utu-mu sa12-du5 uru11(ki)-ka
Ur-Bagaraya, scribe, son of Utu-mu, chief surveyor of Uruk.
P110915: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)gaba-si-he2-dab5-sze3 ki ur-nigar(gar)-ta kiszib3 nam-zi-tar-ra dumu ur-(d)ba-ba6
for the sceptre, from Ur-nigar, under seal of Namzitara, son of Ur-Baba;
Reverse
mu en eridu(ki)-ga
year: "The en-priestess of Eridu."
Seal 1
nam-zi-tar-ra dub-sar dumu ba-zi
Namzitara, scribe, son of Bazi.
P110916: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-du10-ga-ta kiszib3 ur-nig2 dumu ur#-(d)suen
from Lu-duga, under seal of Ur-nig, son of Ur-Suen;
Reverse
i3-dub he-gal2-ta iti sze-il2-la mu en (d)inanna unu(ki) masz-e i3-pa3
from the depot of abundance; month: "Barley carried," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
Seal 1
ur-nig2 dub-sar dumu ur-dun ma2-lah5-gal
Ur-nig, scribe, son of Ur-Dun, chief mahal.
P110917: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
elam sa-bu-um(ki)
Elam, Sabum;
Reverse
kiszib3 (d)szul-gi-i3-li2 iti ezem-(d)li9-si4
under seal of Shulgi-ili; month: "Festival of Lisi."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
(d)szul-gi-i3-li2 aga3-us2-gal dumu na-zi-da nu-banda3 _arad2_-zu
Shulgi-ili, chief steward, son of Nazada, nubanda, is your servant.
P110918: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-sa10 udu bala-a i3-dub a-sza3 su3-_gan2_ gu-la-ta
the goods of the bala sheep, from the depot of the field "Sugan" field, "large field,"
Reverse
ki lugal-me-lam2-ta a-gu-a szu ba-ti kiszib3 ur-nigar(gar) iti amar-a-a-si mu [si]-mu#-ru-um(ki) ba#-hul
from Lugal-melam Agua received; under seal of Ur-nigar; month: "Amar-ayasi," year: "Simurrum was destroyed."
Seal 1
ur-nigar(gar) dub-sar dumu ur-(d)nansze
Ur-nigar, scribe, son of Ur-Nanshe.
P110919: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-usz-gi-na u3#-na-a-du11 a2# ma2 hun-ga2 sze-gesz-i3 2(gesz2) 1(u) 5(asz) gur-am3 [...]-du
Lu-ushgina said: "The labor of the hirelings, the sesame, 115 gur each .
Reverse
u3 ur-(d)lamma he2-ne-ab-szum2-mu gesz-i3 sa10-a-ba en3 i3-bi2-tar [ku3]-bi#-sze3 gin2 1(disz)-a 1(asz) sze gur-ta-am3
and Ur-Lamma shall give. The oil, as its price, he shall measure out. Its silver: 1 shekel 1 gur each,
Left
he2-[eb2-ga2]-ga2
he shall measure out.
P110920: legal tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-sa10 til-la lu2-ma2-gur8-re-kam? nam-mah-(d)ba-ba6 ur-(d)suen-ra in-na-szum2 nu-gi4-gi4 mu nu-gi4-gi4#-[sze3]
the full price of the reed-workers, Nammah-Baba to Ur-Suen he gave, but he did not return it, but he did return it.
Reverse
mu lugal-bi# pa3-da
lu2-inim-ma-bi-me iti munu4-ku5-ka mu bad3 mar-tu ba-du3
he has sworn by the name of the king.
its witnesses, month: "Malt-feast," year: "The Amorite wall was erected."
P110921: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[di] til#-[la]
sa10-a-ni 5(disz) gin2 ku3-babbar# nam-geme2-[sze3] ki (d)ba-ba6-in-zu dam ur-(d)isztaran-ta lugal-mas-su dumu ab-ba-ra ba-na-gi-in ur-ba-gara2 szitim ur-(d)en-lil2-la2 sipa nam-erim2-am3 ur-ma-ma maszkim
[ki] mu#-zu-zu dumu# er3-da-(ta) [...] ku3-dim2-sze3 [na-na-gi]-in
to be given back as a pledge.
his price is 5 shekels of silver for female laborers. From Baba-inzu, wife of Ur-Ishtaran, Lugal-massu, son of Abbas, Banagina. Ur-bara, the shittim of Ur-Enlila, shepherd of the enemy, Ur-mama was enforcer.
from Muzuzu, son of Erda, ... to the silver he gave to Nanagin.
Reverse
[ur-nigar](gar#) ku3-dim2 [lu2]-giri17#-zal dumu erin-da [lu2]-inim-ma-bi-me lugal#-(d)szul-gi dumu ur-(d)ba-ba6 ku3-dim2? nam#-erim2-am3 ur#-ma-ma maszkim
ki du-du-ha-ma#-ti-ta ur-(d)dumu-zi simug ba-na-gi-in a-tu [dumu ur-(d)dumu-zi maszkim] ur-[(d)lamma] [ensi2]
Ur-nigar, goldsmith; Lu-girizal, son of Eridu; their witnesses: Lugal-Shulgi, son of Ur-Baba, goldsmith; the crime: Ur-mama was the enforcer;
from Duduhamati Ur-Dumuzi, the smith, Banagina; Atu, son of Ur-Dumuzi, enforcer; Ur-Lamma, the governor;
P110922: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2 (d)nin-gir2-su
[... (d)]szul-gi
house of Ningirsu,
... Shulgi
Reverse
iri#?-x 1(gesz'u) 5(gesz2) 9(asz) 4(barig) 3(ban2) gur sza3 gir2-su(ki)
zi3 _ka_ lu2 sze-ba szunigin 4(gesz'u) 1(gesz2) 5(u) 4(asz) 3(barig) gur zi3 _ka_ mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2
...; 169 gur 4 barig 3 ban2 in Girsu;
... flour for the man of barley; total: 184 gur 3 barig flour for the mouth, year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."
P110923: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] x 2(ban2) 4(disz) sila3# [kasz saga gur] [x] 1(u) 9(asz) 4(barig) kasz du# [gur] u3-kul? [x] 1(asz) 4(barig) 2(ban2) 3(disz) sila3 kasz saga gur [x] 4(asz) 2(barig) 5(ban2) 3(disz) sila3 kasz du gur [sza3?]-e2-gal [x] 1(asz) 4(barig) 3(ban2) 2(disz) sila3 kasz saga gur [dub?]-sar [iti] munu4#-gu7 [x] 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 8(disz) sila3 kasz saga gur [x] 6(asz) 4(barig) 2(ban2) kasz du gur sza3#-e2-gal [x] 2(asz) 3(barig) 2(ban2) kasz saga gur dub#-sar-me
... 2 ban2 4 sila3 fine beer, ... 19 gur 4 barig regular beer, Ukul?; ... 1 gur 4 barig 2 ban2 3 sila3 fine beer, ... 4 gur 2 barig 5 ban2 3 sila3 regular beer, in the palace; ... 1 gur 4 barig 3 ban2 2 sila3 regular beer, the scribe; month: "Munu," ... 1 gur 1 barig 1 ban2 8 sila3 regular beer, ... 6 gur 4 barig 2 ban2 regular beer, in the palace; ... 2 gur 3 barig 2 ban2 regular beer, the scribes;
Reverse
iti# amar-a-a-si [x] 2(asz) 4(ban2) 8(disz) sila3 kasz saga gur [x] 1(u) 8(disz) sila3 kasz du gur [iti] sze-sag11-ku5 [szunigin x] 1(u) 1(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga gur [x] bala#?-bi 3(u) 5(asz) 5(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur [szunigin x] 2(gesz2) 5(asz) 1(barig) 2(ban2) 1(disz) sila3 kasz du gur [x bala?]-bi 4(gesz2) 5(u) 3(barig) 5(ban2) 8(disz) 1/2(disz) sila3 gur [e2?] a-a-kal-la sza3-bi-ta [x] 1(u) 6(asz) 3(barig) 4(disz) sila3 kasz saga gur
[x] bala#?-bi 3(u) 8(asz) 1(barig) 3(ban2) 2(disz) sila3 gur
dug? 4(gesz2) 2(u) 5(asz) 3(barig) 3(ban2) x [sila3] [...] 2(u) 5(asz) [...] [...]
month: "Amar-ayasi," x 2 gur 4 ban2 8 sila3 fine beer, x 18 sila3 regular beer, month "Harvest," total: x 10 gur 1 barig 4 ban2 5 sila3 fine beer, x bala?; 35 gur 5 ban2 2 1/2 sila3; total: x 185 gur 1 barig 2 ban2 1 sila3 regular beer, x bala?; 370 gur 3 barig 5 ban2 8 1/2 sila3 house, Ayakalla; therefrom: x 16 gur 3 barig 4 sila3 fine beer,
... its bala?: 38 gur 1 barig 3 ban2 2 sila3,
jug?, 255 gur 3 barig 3 ban2 ... sila3 ... 25 gur .
P110924: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[di til-la]
geme2#-(d)lamma dam ba-a-a-ra u4 a-na i3-ti-la-ni-a mu 1(disz)-a
lu2-(d)ba-ba6-ke4 szum2-mu-usz ba-kux(_kwu147_) mu lu2-(d)ba-ba6-sze3
to be given back as a pledge.
for Geme-Lamma, wife of Ba'a, when to Itilania, 1 year,
to Lu-Baba delivered; year: "... ."
Reverse
du11-ga-zi-da geme2#-(d)lamma-ra szum2#-mu-dam u4 geme2-(d)lamma ba-usz2-e-da-a lu2-(d)ba-ba6 _arad2_ du11#-ga-zi-da-ke4 u3 ur-(d)szul-gi-ke4 in-ba-a-ne u3 egir ab-ba-ne-ne i3#-ba-a-ne lu2#-(d)nin-gir2-su nar maszkim [iti munu4]-gu7 [mu ur-bi2]-lum[(ki) ba-hul]
to Dugazida, Geme-Lamma gave; when Geme-Lamma died, Lu-Baba, servant of Dugazida, and Ur-Shulgi, he brought, and afterwards, their fathers, he brought. Lu-Ningirsu, the singer, the enforcer; month: "Malt feast," year: "Urbilum was destroyed."
P110925: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
_arad2_ nin-dingir (d)ga2-tum3-[du10]
_arad2_ nin-dingir (d)hendur-sag
_arad2_ nin-dingir (d)nin-dar-a
servant of Nin-dingir, Gatumdu.
servant of Nin-dingir of Hendursag.
servant of Nin-dingir of Nindara.
P110926: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[di til-la] [ku-li dumu] ur#-e2-an-na#-ke4# [ba-ba]-mu nar in-ug#-a-asz [igi] sukkal#-mah-sze3 ba-gi-in mu# ku-li ba-gaz-(sze3) egir-a-ni u3 dam dumu-ni dumu ba-ba-mu-ke4-ne ba-ne-szum2-ma lu2-gir2-su(ki) maszkim-bi-im mu 5(disz)-kam-ka dam dumu ku-li dumu ba-ba-mu-ke4-ne ba-an-da-zah3-zah3-esz2
Until the end of the year, Kulli, son of Ur-Eanna, brought me, the singer Inugash, before the vizier, he gave. After Kulli had been destroyed, his wife and his sons, sons of Babamu, they gave to him. Lugirsu was its enforcer. For 5 years, the wives of the children of Kulli, sons of Babamu, were smitten.
Reverse
dumu ba-ba-mu-ke4-ne mu-dab5-dab5-be2-esz igi di-ku5-ne-sze3 nam-geme2-da ba-da-kur2-esz2 lu2-gir2-su(ki) maszkim sukkal-mah-ke4 du11-ga-ni si bi2-sa2 dam dumu ku-li nam#-geme2-sze3 [dumu] ba-ba-mu-ke4-ne [ba]-ne#-gi-in [...] x-x maszkim [lu2-(d)szara2 lu2-eb]-gal [ur-(d)isztaran lu2-dingir]-ra [di-ku5-bi-me]
they took away from the son of Babamu, and before the judges they changed the status of slave woman. Lugirsu, the overseer of the sukkalmah, his wife, he made good. The wife of the son of Kulli, for the office of slave woman, the son of Babamu, he brought. ..., the overseer, Lu-Shara, Lu-ebgal, Ur-Ishtaran, Lu-dingira, are their judges.
P110927: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
di til-la
sa10 3(disz) gin2 ku3-[babbar-sze3] (d)ba-ba6-in-zu dam# [ur-(d)isztaran]-na-ke4# ama ma-gi4-du11-ga-[a] in-szi-sa10-a _arad2_ dumu ba-sa6-ga szesz-kal-la lu2-(d)ba-ba6 nam-erim2-am3
(d)ba-ba6-in-zu ba-na-gi-in iri#-in-da-zal maszkim
sag-(d)nanna-tuku kal-la-mu lu2-inim-ma-bi-me nin-du10-ga-a lu2#-inim#-ma [bi2]-gur# [...]-mu# dumu# [a-tu] [nam]-erim2#-[am3] [nin]-du10#-[ga nam-geme2-sze3] [...]-mu# dumu#! [a-tu-ra] [ba-na]-gi-[in] [ur-(d)]ig#-alim# [dumu ab-ba-mu maszkim] [lu2]-(d)[szara2] lu2-dingir-[ra] ur-(d)isztaran# di-ku5-bi-[me] mu ma2-dara3-abzu ba#-[ab]-du8
to be given back as a gift
for 3 shekels of silver, Baba-inzu, wife of Ur-Ishtarana, the mother of Giduga, has purchased; servant of Basaga, Sheshkalla, Lu-Baba, is the enemy.
Baba-inzu was brought in, Irindazal was enforcer;
Sag-Nanna-tuku, my ally, are witnesses. Nin-duga, witnesses, ... My ..., son of Atu, for the life of Nin-duga, for the life of Atu, my ..., son of Atu, he has sworn. Ur-igalim, son of Abbamu, the enforcer. Lu-shara, Lu-dingira, and Ur-Ishtaran, its judges, year: "The boat of the apsû was caulked."
P110928: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-siskur2-ra a-sza3 ki-nu-nir(ki) a de2-a
offering of the field Kinunir, water poured;
Reverse
giri3 ur-(d)dam#-gal-nun zi-ga iti sze-il2-la
via Ur-Damgalnun; booked out; month: "Barley carried;"
P110929: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i-bi2-(d)suen lu2 (gesz)tukul
Ibbi-Suen, the weapon-man.
Reverse
na-silim lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-ta du-ne-[ne] iti mu-szu#-[du7]
Nasilim, from the man with the weapon of Susa, they are the builders. Month: "Mounding."
Left
P110930: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dug dida saga-bi 1(disz)-ta nig2-siskur2 a-sza3 kesz2-ra2
its fine jugs: one-tasten, offering of the field of Keshra;
Reverse
iti sze-sag11-ku5 mu en eridu(ki) ba-hun
month: "Harvest," year: "The high-priestess of Eridu was hired."
P110931: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-siskur2-ra
offering
Reverse
(d)iszkur karkar(ki)-sze3 giri3 ur-(d)lamma szabra-e2 zi-ga iti sze-il2-la mu ma2-gur8-mah ba-dim2
for Ishkur to Karkar via Ur-Lamma, the household manager; booked out; month: "Barley carried," year: "The Great-Barge was fashioned."
P110932: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula ba-ra-e11-de3
ugula kal-la
foreman: Ba'ede;
foreman: Kalla;
Reverse
ugula _arad2_ iti _gan2_-masz mu us2-sa si-mu-ru-um(ki)
foreman: ARAD; month: "GANmash," year after: "Simurrum."
P110933: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
5(gesz'u) sa gi _szid_ gurusz-e 1(u) sa-ta gesz-gi-ta gir2-su(ki) de6-a esz3 didli [...] ugula na-ba-sa6#
450 bundles of reed, ..., male laborers, 10 bundles from reed, Girsu, completed, shrine ..., foreman: Nabasa,
Reverse
kiszib3 lugal-ezem iti mu-szu-du7 mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
under seal of Lugal-ezem; month: "mushudu," year: "The priest of Nanna of Karzida was installed;"
P110934: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-ba za3-mu-ka (d)szul-gi iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3
its oil for the zamu-offering of Shulgi, from month "GANmash" to month "Barley carried,"
Reverse
iti 1(u) 2(disz)-kam mu e2 (d)szara2 umma ba-du3
12th month, year: "The house of Shara, the mother, was erected."
P110935: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
alan (d)szu-(d)suen e2 (d)nin-gir2-su
alan (d)szu-(d)suen
statue of Shu-Suen, house of Ningirsu.
statue of Shu-Suen,
Reverse
e2 (d)ba-ba6
e2 (d)szu-(d)suen esz3-esz3 u4-sakar u4 1(u) 5(disz) iti munu4-gu7 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
house of Baba
house of Shu-Suen, shrine of the eshesh festival, 15th day, month: "Malt feast," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
P110936: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba di til-la ur-(d)lamma ensi2
Basket-of-tablets: xxx xxx x
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx
Reverse
mu# ki-masz(ki) ba#-hul
year: "Kimash was destroyed."
xxx
P110937: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ti-e
nig2 u4-sakar u4 1(u) 5(disz) gu3-de2-a
Ati'e;
the property of the threshing floor, 15th day, Gudea;
Reverse
nig2 u4-sakar (d)szul-pa-e3
u4-sakar u4 1(u) 5(disz) (d)szul-gi iti ezem-(d)ba-ba6
the property of the threshing floor of Shulpa'e;
Sakar, 15th day, Shulgi, month: "Festival of Baba."
P110938: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4-sakar u4 1(u) 5(disz) (d)gu3-de2-a ensi2#
u4-sakar u4 1(u) 5(disz)
Sakar, 15th day, Gudea, the governor.
sakar-flour, 15th day;
Reverse
ur-(d)lamma ensi2
(d)szul-pa-e3 e2-gal iti ezem-[...] [...] _sze3_ [...]
Ur-Lamma, the governor;
Shulpa'e, palace; month: "Festival of ...," ... month: "...,"
P110939: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)utu-a-[ra] [u3-na]-a-du11 [...] gur [...]-ra ha-[na-ab]-szum2-mu
To Utu speak! ... ... I shall give to him.
Reverse
dub-ba-ni szu ha-ba-ab-ti
he will have to carry out his tablet.
P110940: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba di til-la giri3 ulu3-di u3 ur-(d)isztaran masz-szu-gid2-gid2 i3-gal2
Basket-of-tablets: xxx xxx x
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx
Reverse
mu gu-za (d)en-lil2 ba-dim2
year: "The chair of Enlil was fashioned."
xxx
P110941: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 7(gesz2) sa gi _ne_ zi gesztin (gesz)kiri6 gar3-x (gesz)kiri6 en-gal-du-du-ta
420 bundles of reed, regular offerings, wine from the orchard ... from the orchard of Engaldudu,
Reverse
a-hu-a szu ba-ti giri3# lu2-bala-sa6-ga nu-(gesz)kiri6 iti amar-a-a-si mu# en eridu(ki) ba-a-hun
Ahua received; via Lu-balasaga, the gardener; month: "Amar-ayasi," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P110942: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-an-si u3 udu tug2-ta ki ur-ab-ba-ta aga alan (d)szu-(d)suen
Bansi and sheep from the textile store, from Ur-abba, crown of the statue of Shu-Suen,
Reverse
kar szuszin(ki) du3-de3 nin-a-na szu ba-ti giri3 (d)szul-gi-i3-li2 iti _gan2_-masz mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3
the quay of Susa built, Ninana received; via Shulgi-ili; month: "GANmash," year after: "The Amorite wall was erected."
P110943: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba ab2 ud5 gub-ba u3 i3 ab2 ud5-da gar-ra i3-gal2
Basket-of-tablets: xxx xxx x
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx
Reverse
mu (d)i-bi2-(d)suen# lugal
year: "Ibbi-Suen is king."
xxx
P110944: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la pisan-dub-ba i3-gal2 szu sukkal-mah ensi2
to be given back; basket-of-tablets: are here; hand of the sukkalmah, the governor;
Finished judgment in the basket-of-tablets are, xxx xxx
Reverse
giri3 lu2-(d)szara2 giri3 lu2-eb-gal giri3 lu2-dingir-ra giri3 ur-(d)isztaran di-ku5-bi-me mu en eridu(ki) ba-hun
via Lu-Shara; via Lu-ebgal; via Lu-dingira; via Ur-Ishtaran, the judges; year: "The high-priestess of Eridu was installed."
xxx xxx xxx xxx xxx xxx
P110945: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-gid2 udu gukkal zi-ga sa2-du11 dingir-re-ne-sze3
shugid sheep and fat-tailed sheep booked out for the regular offerings of the gods;
Reverse
ki ur-(d)ig-alim-ta lu2-giri17-zal kuruszda i3-dab5 sza3 gu2-ab-ba(ki) mu (d)szu-(d)suen# lugal uri5(ki)-ma-ke4 na#-ru2-a-mah# (d)[en-lil2 (d)nin]-lil2#-ra [mu]-ne#-du3
from Ur-Igalim Lu-girizal, fattener, accepted; in Guabba; year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."
P110946: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2-ki-ti
ezem-mah masz-da-re-a sza3 uri5(ki)-ma
a kind of profession
Festival of the Mashdarea, in Ur,
Reverse
ki bi2-du11-ta giri3 ur-(d)ig-alim ra-gaba masz-da-re-a sukkal-mah mu hu-hu-nu-ru(ki!) ba-hul
from Bidu, via Ur-Igalim, the chariot driver of Mashdara, the chief minister; year: "Huhnuru was destroyed."
P110947: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 2(disz) ma-na 1(u) 8(disz) gin2 tug2 ki-la2 tag-ga e2-usz-bar (d)szu-(d)suen
Their weight: 2 ma-na 18 shekels of weighted textiles for the house of the weavers of Shu-Suen.
Reverse
ugula lu2-(d)igi-ma-sze3 giri3 ur-(d)lamma u3 lu2-ba-gara2 iti ezem-(d)li9-si4 mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma2-gur8-mah mu-dim2
foreman: Lu-igima, via Ur-Lamma and Lu-bagara; month: "Festival of Lisi," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Barge fashioned."
P110948: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
an-na-hi-li-bi u3-na-a-du11
ur-(d)hendur-sag he2-na-ab-szum2-mu
Anna-hili spoke to him.
May Ur-Hendursag give to him.
Reverse
u4 na-bi2-ib2-zal-e
when he will be released
Seal 1
lu2-kal-la dub-sar dumu ur-(d)bil3
Lukalla, scribe, son of Ur-Bil.
P110949: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-sa10 iri(ki)-bi u3 dam dumu-na-sze3 ki a-kal-la-ta ba-ta-num2 mar-tu u3 (d)szul-gi-da dumu-ni szu ba-ti nig2-sa10-bi in-til nu-gi4-gi4-da
its goods for its city and for its wife, her children, from Akalla were taken; the Amorite and Shulgi, her son, received; its goods have been finished, but they have not returned;
Reverse
mu lugal-bi in-pa3 igi lu2-me-lam2-sze3 igi ur-ki-gu-la nimgir-sze3 igi lu2-nimgir lu2 azlag2-sze3 igi (d)utu-bar-ra simug-sze3 igi a-gi-na-sze3 lu2-inim-ma-bi-me mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal bad3(ki) mar-tu i3-du3 mu ba-ta-num2-sze3 kiszib3 (d)szul-gi-da dumu-na ib2-ra
he has sworn by the name of the king. Before Lu-melam, before Ur-kigula, the herald, before Lu-nimgir, the herald, before Utu-bara, the smith, before Agina, their witnesses, year after: "Shu-Suen, king of Dur, the Amorite city, built," year: "Banum," under seal of Shulgida, his son, he received.
Seal 1
(d)szul-gi-da aga3-us2 dumu ba-er-ra-num2
Shulgida, scout, son of Erranum.
P110950: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ka-gu4 masz-da-re-a ezem-mah ki lu2-(d)nin-szubur-ta
from Kagu4-mashdarea, the festival of Lu-Ninshubur;
Reverse
kiszib3 sukkal-mah iti ezem-mah mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2 mu-ne-dim2
under seal of the sukkalmah; month: "Great festival," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."
P110951: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 (d)nansze 3(disz) [x]-ta
ma2 (d)nin-dar-a
ma2 (d)dumu-zi u4 3(u)-sze3
barge of Nanshe, 3 ... each,
barge of Nindara
barge of Dumuzi for 30 days,
Reverse
iti ezem-(d)li9-si4
u4 3(u)-sze3 iti szu-numun ma2 du8-a tug2 dul4-la u3 nig2-dab5 uszur2-bar (d)nansze (d)dumu-zi (d)nin-dar-a
month "Festival of Lisi;"
for 30 days, month: "Sowing of the barge," month: "Tug of the work," and nigdab-offering of the ushur bar of Nanshe, Dumuzi, Nindara;"
Left
mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
year: "The en-priestess of Nanna of Karzida was hired."
P110952: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[sza3]-bi-ta [x e2]-uz-ga 2(disz)-a-bi [x] e2-gu4-gaz [x] e2 (d)szul-gi [x] e2 ur-(d)namma [x] im-_il2_
therefrom: x uzga house, its 2 parts; x oxen-pen, x Shulgi house, x Ur-Namma house, ...;
Reverse
szunigin 2(gesz2) 1(u) gurusz gub-ba u4 2(u) 2(disz)-kam iti munu4-gu7 mu en eridu(ki) ba-a-hun
total: 210 male laborers stationed; 22nd day, month: "Malt feast," year: "The en-priest of Eridu was installed;"
P110953: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-sa10-am3 til-la
ur-ki-mah-ke4 in-szi-sa10
full price
Ur-kimah bought.
Reverse
lu2#-[inim-ma-bi-me] mu [nin-ku3-zu-sze3] kiszib3 ur-[nig2 ad?-da?-na?] ib2-[ra] zi lugal i3-pa3# iti ezem-(d)ba-ba6 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
they are witnesses; year: "... ." Under seal of Ur-nig, father?, erected; king's life he decreed. Month: "Festival of Baba," year: "Ibbi-Suen is king."
P110954: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
di til-la
geme2-(d)gesztin-an-na-ka dam ur3-re-ba-du7-ke4 kisal-e-he2-du7 gudu4-ra in-na-ba u3 inim dumu-ne-ne-ka ba#-gi-in [(d)]nin#-gir2-su-i3-sa6 [kisal-e-he2]-du7-[ra ba-na]-gi#-in [...] maszkim [... ki] ur#-(d)[...-ta] [... tug2 in]-ur3# [...] maszkim# [lu2-(d)szara2 di-ku5] [ra dumu lu2-igi-sa6]-sa6# [...] [lu2 mar-za ki-ba gub-ba-me] mu# ma2-dara3#-abzu# ba-ab-du8
to be given back as a gift
Geme-Geshtinana, the wife of Ur-rebadu, in the courtyard "The gudu" he built, and the words of her children he made binding. Ningirsu-isa in the courtyard "The ... of the satrap" he made binding. ..., the enforcer, from Ur-..., ..., the garments of Inur, ..., the enforcer, Lu-Shara, the judge, son of Lu-igisasa, ..., the men of the harbor, standing there, he named it "The boat of the satrap"
P110955: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
di til-la
dingir-mu dumu szesz-kal-la-ke4 ba-an-tuku ka-sa6-sa6 dumu lu2-tilla3-ke4 tug2# in-ur3 kiszib3 ka-ta-am3 ma-an-gi in-tuku-a da-ga dam szesz-kal-la nam-erim2-am3 a-tu dumu lugal-dur9(ur3)-re maszkim
[ur-(d)]ba#-ba6 sipa gu4-ke4 [ki-kur2-ra] ba-ra-an-sa10-am3 [ur]-sa6#-ga dumu dam-nu-tuku-ni nam-zi-tar-ra aga3-us2-ra ba-na-gi-in ug3-_il2_ sagi maszkim ur-(d)lamma ensi2 mu (d)amar-(d)suen lugal
to be given back as a gift
Dingirmu, son of Sheshkalla, has acquired. Kasasa, son of Lu-tilla, has sewed garments. Under seal of Kas, he has acquired Mangi. Daga, wife of Sheshkalla, is guilty. Atu, son of Lugal-durre, was enforcer.
Ur-Baba, the shepherd of the oxen, has returned to the foreign land. Ursaga, his wife, the namzitara priestess, has made a sailor, the overseer, Ur-Lamma, the governor. Year: "Amar-Suen is king."
P110956: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la
_arad2_ az-mu u2-szim-e dam ur-(d)igi-zi-bar-ra-ra
szesz-kal-la szu-ku6 szu al-la dumu ur-zu-ka in-szi-sa10 egir-ra szu (d)szara2-kam ensi2-ka
to be given back as a gift
servant of Azmu, Ushim-e, wife of Ur-Igizibara.
Sheshkalla, fisherman, hand of Alla, son of Urzu, has bought. After the hand of Sharakam, your governor,
Reverse
ur-dingir-ra dumu az-mu-ke4 dumu _arad2_ ga2-[kam] bi2-du11 u4 inim lugal nu-u3-da-szub-ba-am3 ba-sa10-a
nam-erim2-am3 ab-ba-mu maszkim
di-ku5-bi-me [mu] en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
Ur-dingira, son of Azmu, son of ARAD, he will deliver. When the king's word has not been heeded, he will be sated.
... Abbamu was enforcer;
they are judges; year: "Enunugal of Inanna was installed."
P110957: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la
lu2-bala-sa6-ga dumu ka-sa6-sa6 nar-ke4 ba-an-tuku mu# lugal in-na-pa3-da [ur]-(d)lamma dumu ma-an-szum2 [...]-ma dam er3-dam [a-a-sze3] ab-ba nin#-hi-li#-an#-na-ka [lu2-inim-ma-bi-me]
to be given back as a gift
Lu-balasaga, son of Kasasa, the singer, has received. According to the king's order, Ur-Lamma, son of Manshum, wife of Erdam, to the father, the scribe Ninhiliana, are its witnesses.
Reverse
[...] maszkim# szu-i3-li2 [ur-(d)]isztaran# [lu2]-(d)nin-gir2-su [lu2]-dingir-ra di-ku5-bi-me ur-(d)nansze dumu lu2-(d)igi-ma-sze3 ur-(d)ba-ba6 dumu ur-sa6-ga di-ku5 lu2-mar-za ki-ba gub-ba-me mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li mu-hul
..., the enforcer, Shu-ili; Ur-Ishtaran, Lu-Ningirsu, Lu-dingira, are its judges; Ur-Nanshe, son of Lu-igima; Ur-Baba, son of Ursaga, are the judges; Lu-Marza, in place of their seats, year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."
P110958: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[di til-la] e2-sa12-rig7 am3#-[ma] dam ku-li-ke4 ama-kal-la dam ur-e2-husz dumu-na-ka tug2 ur2-ra si-ga-a-asz in-na-ba-a ur-(d)suen szesz am3-ma-ke4 inim bi2-in-(ga2)gar egir5-bi-ta e2 am3-ma i3-me-a
After I have finished the house, the wife of Kuli, Ama-kalla, the wife of Ur-Ehush, her daughter, has given me a sling for the sling. Ur-Suen, the brother, has sworn by the word. After that, he has built the house.
Reverse
la-ba-gi4-gi4-da igi di-ku5-ne-sze3 ur-(d)suen-ke4 mu lugal-bi in-pa3 mu tug2 ur2-ra si-ga-sze3 ama-kal-la-a ba-an-de6 ur-(d)suen#-ke4# tug2# in-[ur3] ti-[e2-mah-ta maszkim] lu2#-[(d)szara2 lu2-(d)nin-gir2-su] [lu2-dingir-ra di-ku5-bi-me]
to be returned, before the judges, Ur-Suen has sworn by the royal name. The year: "The garments for the front were fashioned for the mother." Ur-Suen has been sworn by the name of Ti'emah. The judge: Lu-Shara, Lu-Ningirsu, Lu-dingira, are their judges.
Left
mu# (d)i-bi2-(d)suen lugal
year: "Ibbi-Suen is king."
P110959: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di# til-[la]
nam-egi-ni-du10 ama-na sa10 til-la-ni 5(disz) gin2 ku3-babbar-sze3 dingir-sa6-ga dumu (d)utu-ki-du10-ke4 in-szi-sa10-a ur-(d)ba-ba6 lugal-amar-ku3 lu2-inim-ma sza3 dub-ba-ka-me kiszib3-bi ki di-ku5-ne-sze3 dingir-sa6-ga-a mu-de6 u3 nam-egi-ni-du10-e geme2 nu-u3-gi4-gi4-da
to be given back as a gift.
for Nameginidu, his mother, as his full price, 5 shekels of silver to Ili-saga, son of Utu-kidu, he bought. Ur-Baba, Lugal-amarku, the witnesses in the archival documents, its sealed tablet, to the place of the judges, Ili-saga he deposited. Further, for Nameginidu, the female slaves he did not return.
Reverse
mu lugal-bi in-pa3 geme2 dingir-sa6-ga ba-na-gi-in i3-na-a maszkim lu2-(d)szara2 lu2-eb-gal ur-(d)isztaran lu2-dingir-ra di-ku5-bi-me [mu us2-sa si]-ma-num2(ki) [ba]-hul
he has sworn by the name of the king. The female slaves of Dingirsaga he has freed. Inaya, the responsible official, Lu-Shara, Lu-ebgal, Ur-Ishtaran, and Lu-dingira, their judges, year following: "Simanum was destroyed."
P110960: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
[x] a-igi-du8 [x] gu-za-la2 e2 uru11(ki) ugula ab-ba-kal-la iti szu-numun mu (d)szu-(d)suen lugal
..., a-igidu8; ..., the throne-bearer, house of Uru; foreman: Abbakala; month: "Sowing," year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
ab-ba-kal-la dub-sar dumu du-du sanga uru11(ki)
Abbakala, scribe, son of Dudu, temple administrator of Uruk.
P110961: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la
kiszib3 nigar(gar)-ki-du10 nagar ki lu2-(d)nin-gir2-su sza13-dub-ba-ka i3-gal2-la-ke4-esz2 ba-ba-a dumu nigar(gar)-ki-du10-ke4 mu bad3 mar-tu ba-du3-a igi-ni in-gar-ra mu lugal tukum-bi u4 3(disz)-kam-ka (gesz)gu-za mu-kux(_du_) nu-[mu?]-kux(_du_)
to be given back as a gift
under seal of Nigar-kidu, the carpenter, from Lu-Ningirsu, the chief accountant, are here; Baba, son of Nigar-kidu, year: "The Amorite wall was erected," he has deposited it. Year: "If the king if on the 3rd day the throne is delivered, he will not deliver it."
Reverse
lu2#-[(d)igi-ma-sze3] [dumu lu2-(d)nin-gir2-su sza13-dub-ba-ra] i3-[na-la2-en] bi2-[in]-du11-ga kal-la lu2-gesz-gi lugal ba-ba-mu maszkim nam-erim2-am3 u3 ba-ba! nagar [...] igi di-(ku5)-ne-sze3 mu lugal in-pa3-da ka-ga-na ba-ni-gi-in
lu2-(d)igi-ma-sze3-ra in-na-la2-e ti-e2-mah-ta maszkim lu2-(d)szara2 lu2-dingir-[ra di-ku5]-bi-me [ur-(d)nansze dumu lu2]-(d)igi-ma-sze3 ra# [dumu lu2-igi-sa6]-sa6 lu2 mar-za ki-ba gub-ba-me mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah (d)en-lil2-la2 (d)nin-lil2-la2 mu-ne-du3
to Lu-igima, son of Lu-Ningirsu, the archivist, he gave to him. The mighty Lu-geshgi, the king, he killed. The responsible official of the crime and he killed the carpenter ... before the judges, the name that the king had given to him, he brought to his presence.
to Lu-igima he has sworn. From Ti'emah, the overseer of Lu-shara, Lu-dingira, their judges: Ur-Nanshe, son of Lu-igima, the son of Lu-igisasa, the man who the docks stationed, year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."
P110962: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la
ki ab-ba-kal-la dumu nin9-gu#-la-ka i3-gub-ba-am3 i3-lam-ma-a dumu gesztu#? nin9-gu-la-ke4 szu _arad2_-(d)nanna sukkal-mah ensi2-ka inim bi2-in-[gar] ab-ba-kal-la-a [igi-ni in]-gar-ra igi ur-(d)lamma ensi2#-[ka-sze3] nin9-gu-la ama-mu-*am3 in#-[sa10]
to be given back as a gift
he will stand with Abbakala, the son of Ningula. Ilammaa, the son of the wisdom of Ningula, by the hand of Warad-Nanna, the chief minister of the governor, he has sworn. Abbakala before him has set. Before Ur-Lamma, the governor, Ningula has bought her.
Reverse
ki u4 egir# [ab-ba-ga2? ba-x]-x-[x-a] mu-kal-[am3] a-na u3 dumu-nita2# [dumu-munus]-ne-[ne] ab-ba-kal-la ba-na#-gi#-[in] ur-(d)lamma dumu ur-(d)[...] maszkim _arad2_-(d)nanna sukkal-mah ensi2 ur-(d)ig-alim szitim lugal-mudra5 dumu an-te#?-[...] lu2-mar-za ki-ba gub-[ba-me] sza3# gu2#-[ab-ba(ki)]
... in the place where the future of the land ... he established for him. For the sons and daughters of Abbakala he established for him. Ur-Lamma, son of Ur-..., enforcer, Warad-Nanna, chief minister, Ur-igalim, shittim, Lugal-mudra, son of Ante-..., Lumarza, who resides in that place, in Guabba.
P110963: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la
sa10 til-la [nin-uszur4] dumu lu2-uszur2-bar#-ra#-ka ki ka5-a-mu [dumu x-x] sza13-dub-ba-ta lu2-uszur2-bar-ra ab-ba nin-uszur4-ra-ke4# szu ba-ti-a nin-uszur4 geme2 lu2-uszur2#-[bar]-ra-ra ka5-a-mu in-sa10-a lu2-inim-ma-bi sa12-rig7-(d)ba-ba6 (d)ba-ba6-nin-am3 ur-(gesz)gigir dumu lu2#-kal-la-ke4 nam-erim2-bi# i3-ku5 [ur]-mes dumu ur#-[...] maszkim [x] sar# e2 [...] x [...] dumu lu2-[...] x [x] x [...] [...]
to be given back as a gift
the full price of Ninushur, son of Lu-ushurbara, from the account of Ka'amu, son of ..., from the treasurer of Lu-ushurbara, the father of Ninushura, received. Ninushur, the slave-girl of Lu-ushurbara, my account has been purchased. Its witnesses are Sarig-Baba. Baba-ninam. Ur-gigir, son of Lu-kala, its crimes have been committed. Ur-mes, son of Ur-..., the enforcer ..., ..., son of Lu-...,
Reverse
[...] maszkim#
di-ku5-bi-me lu2-giri17-zal u3 lu2-gir2-su(ki) lu2 ki-ba gub-ba-me mu (d)szu-(d)suen lugal
..., enforcer;
their judges: Lu-girizal and Lu-girsu, the men stationed there; year: "Shu-Suen is king."
P110964: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
di til-la
dumu-ni-me _arad2_ hu-ru ugula kisal-me igi sukkal-mah-sze3 (igi)-ne-ne in-gar-esz hu-ru ama-ar-gi4-me in-gar-ra lu2-inim-ma-bi ga-mu-de6-bi2 bi2-in-esz lu2-bi nu-mu-da-de6 nam-_arad2_-sze3 dumu hu-ru-ra ba-na-gi-ne2-esz ur-(d)nun-gal dumu erin-da maszkim
in-tuku-am3# mu nin-hi-li-su3 e2 ab-ba-na-ka ab#-da-tusz-a lu2-(d)nin-szubur nam-lu2-la-ga ba-a-hul-a-sze3 nam-dam-ni-ta nin-hi-li-su3-ke4 tug2 ib2-da-an-ur3 lu2-gu3-de2-a dumu ur-sa6-ga maszkim _arad2_-(d)nanna sukkal-mah ensi2 mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3
to be given back as a gift
their sons, the servant of Huru, the foreman of the courtyard, before the vizier, they sat down. Huru, the scouts, they sat down. The witnesses I shall speak to, but the witnesses I shall not speak to. For the service of Huru, the son of Huru I shall serve. Ur-Nungal, son of Eridu, was enforcer.
he has sworn by the name of Ninhilisu, in the house of her father, he has sat in her residence. Lu-Ninshubur, who had sinned against the people, from his marriage to Ninhilisu he has sworn. Lu-gudea, son of Ursaga, the enforcer, Warad-Nanna, the sukkalmah, the governor, year following: "The Amorite wall was erected."
P110965: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur5-ra nagga zabar (gesz)gigir (d)gu3-de2-a-sze3 giri3 ur-(d)nin-gesz-zi-da
for the urra-offering of bronze, for the chariot of Gudea, via Ur-Ningeshzida;
Reverse
zi-ga iti ezem-(d)szul-gi mu en eridu(ki) ba-hun
booked out; month: "Festival of Shulgi," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P110966: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4-sakar u4 1(u) 5(disz) gu3-de2-a
sakar-festival, 15th day, Gudea;
Reverse
dub-dub
(d)szul-pa-e3 iti amar-a-a-si
a kind of profession
Shulpa'e; month: "Amar-ayasi."
P110967: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 2(gesz2) kusz udu ki an-na-hi-li-bi-ta ur-(d)ha-ia3 aszgab
420 sheep-hides from Anna-hilibi, Ur-Haya, the leatherworker;
Reverse
szu ba-ti sza3 gu2-ab-ba(ki) mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da# za-ab-sza-li#[(ki)] mu-hul#
received; in Guabba; year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
P110968: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dumu ur-bara2 inim iri(ki)-bi-ta
son of Urbara, from the word of the city;
Reverse
lu2#-(d)na-ru2-a i3-dab5 [sza3 gu2-ab]-ba(ki) mu en eridu(ki) ba-hun
Lu-Narua accepted; in Guabba; year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P110969: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(gesz'u) 5(gesz2) nunuz muszen
iti sze-il2-la 1(gesz'u) 5(gesz2) nunuz muszen 2(disz)-kam-ma 2(gesz'u) nunuz muszen
420 ducks,
month "Barley carried," 900 ducks, 2nd year, 900 ducks,
Reverse
ki sukkal-mah ba-an-kux(_kwu147_) iti _gan2_-masz mu si-ma-num2(ki) ba-hul
from the messenger brought; month: "GANmash," year: "Simanum was destroyed."
P110970: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 nig2-e3-a ur-ba-gara2 dumu ur-(d)nunuz-kad2(muszen!)
deficit of Nig-ea, Ur-Bagaraya, son of Ur-Nunuz-kad;
Reverse
su-su-dam mu en eridu(ki)-ga ba-a-hun
to be delivered; year: "The en-priest of Eridu was installed."
P110971: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
5(gesz'u) 3(gesz2) gi _szid_ gurusz-e 1(u) sa-ta 2(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) gi _ne_ gurusz-e 1(u) 3(disz) sa-ta gi ze2-a ga-esz(ki)-sze3
420 reeds, ..., male laborers, 13 reeds each, reeds for the ..., to Ga'esh,
Reverse
erin2 sukkal-mah#? ugula ur-gesz-[...] iti mu-szu-du7 mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
for the troops of the sukkalmah?, foreman: Ur-gesh-...; month: "mushudu," year: "Huhnuri was destroyed."
P110972: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba a2 gul-la en-te szabra-ne [...]
Basket-of-tablets: xxx xxx x
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx
Reverse
mu en (d)nanna ga-esz(ki) ba-a-hun
year: "The en-priestess of Nanna in Ga'esh was installed."
xxx
P110973: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal erin2-tur dab5-ba-kam nig2-ba lugal inim sukkal-mah-ta ki al-la-mu-ta szar-ru-um-i3-li2
the general, the troops captured, royal gift from the messenger, from Allamu, Sharrum-ili
Reverse
szu ba-ti sza3 lugal-anzu2!(muszen)(ki) iti amar-a-se-ge4 mu (d)szu-(d)suen lugal bad3 ma-da mu-du3
received; in Lugal-anzu; month: "Amar-asege," year: "Shu-Suen, king, the wall of the land erected;"
P110974: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba dub gid2-da lu2-(d)igi-ma-sze3 ugula usz-bar i3-gal2
Basket-of-tablets: long-tablets of Lu-Igima, foreman of weavers, are here;
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx
Reverse
iti _gan2_-masz mu bad3 mar-tu ba-du3-ta iti munu4-gu7 mu en (d)inanna ba-a-hun-sze3 iti 1(gesz2) 3(u) 1(disz)-kam iti diri 2(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2
from month "GANmash," year: "The Amorite wall was erected," to month "Malt feast," year: "The en-priestess of Inanna was installed," a period of 91 months, extra months, 2 months, therein are;
xxx xxx xxx xxx xxx xxx
P110975: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)inanna ab-ba-iri na-asz2-ru2-a[(ki)] na-be2-a lugal-x-[...] u3-na-du11 x-ti-um [...]-sze3 [...]-a
Ur-Inanna, the elder brother of Nashrua, when he had commanded Lugal-..., to the ... .
Reverse
[...] ib2-_il2_ [...]-x-ti-a [...] gesz nu-_il2_-e
P110976: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)utu-a-ra u3-na-a-du11
sze-ba gab2-us2 hu-bu7(bu)-sze3
he will tell it to Utu.
barley rations of the auxiliary workers, to the fugitive;
Reverse
du11-ga-zi-da-ra he2-na-ab-szum2-mu
he shall give to Dugazida.
P110977: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 he2-dab5 ku3 1(disz) masz-da-re-a a2-ki-ti-sze3 ki lu2-sa6-ga-ta#
labor of Hedab, silver, 1 mashdarea for Akiti, from Lu-saga;
Reverse
kiszib3 x-[...] mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
under seal of ... year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."
P110978: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba u8 udu gi udu gukkal udu ka kesz2-ra2 ensi2-ka mu hu-hu-nu-ri(ki) [ba-hul]-ta
Basket-of-tablets: xxx
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx
Reverse
mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3-sze3 mu 7(disz)-kam i3-gal2
year: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected," year: "7th year," are here.
xxx xxx xxx
P110979: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
da-num2-ma-an-zi-at lu2 (gesz)tukul
(d)szu-(d)suen-ba-ni ensi2 sa-bu-um(ki)
Danum-manziat, the man with the weapon.
Shu-Suen-bani, governor of Sabum.
Reverse
sa-bu-um(ki)-ta du-ne-ne iti amar-a-a-si
from Sabum did Dunene; month: "Amar-ayasi."
P110980: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...]
4(gesz'u) ku6 kun-zi
420 fish, 'hooks';
Reverse
2(gesz'u) 1(gesz2) nunuz muszen 1(gesz'u) sa gi
a-bi2-si2-im-ti nin
in#-[szi?]-wi#?-ir#
420 ducks, 100 bundles of reed,
Abi-simti, lady.
he has sworn.
P110981: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la
igi di-ku5-ne-sze3 igi-[ni] in-gar(ar#) _arad2_ nu-me bi2-in-#du11# mu 3(disz@t)-am3# [e2 ku5]-da-ka i3-ti#-la egir5 ku5-da-ta mu-da 1(u) 5(disz)-ta ur-ba-gara2-ke4 in-ba-a sipa-inim-gi-na dumu# ku5-da [nam]-erim2#-am3
to be given back as a gift
before the judges he set before him, and the servant who did not speak he said. Three years he has lived in the house of the fugitive. After the fugitive has died, 15 years he has lived in Ur-Bagara. The shepherd Inimgina, the son of the fugitive, is guilty.
Reverse
[ki u4 e2] ku5#-da ba-ba-a _arad2#_ nu-me-ia3 bi2-du11-ga ur-(d)lamma mar-tu lu2 kin-(gi4)-a lugal e2 ku5-da in-ba-a nam-erim2-am3 a-hu-ma nam-_arad2_-sze3 ur-ba-gara2 dumu ku5-da-ra ba-na-gi-in ur-sag-ub3(ki) szesz a-hu-ma ki di-(ku5)-da-ka i3-_du_-am3 ur-(d)lamma dumu lu2-mu maszkim
When the house was seized, my servant did not know me. Ur-Lamma, the Amorite messenger, the king, the house was seized. What is the crime? Ahu, to be a servant Ur-Bagara, the son of Kuda, was able to establish. Ur-sagubb, the brother of Ahu, to the place of the seized property he went. Ur-Lamma, the son of Lu-mu was the enforcer.
Column 1
lu2-(d)szara2 lu2-eb-gal
for Lu-Shara; Lu-ebgal;
Column 2
ur-(d)isztaran di-ku5-bi-me
they are judges.
Column 3
mu us2#-[sa] bad3 mar-[tu]
year following: "The Amorite wall."
P110982: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sag ziz2 sag3-ga a-sza3 dur9(ur3)-re-gar-ra ki lugal-lu2-sa6-sa6-ta
head of the high quality emmer, field Dur-regara, from Lugal-lusasa;
Reverse
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 szesz lu2-kal-la mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
under seal of Ur-Baba, brother of Lukalla; year: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
ur-(d)ba-ba6 dub-sar dumu lu2-du10-ga sanga (d)nin-gir2-su-ka
Ur-Baba, scribe, son of Luduga, temple administrator of Ningirsu.
P110983: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga i3-kal-la ki i3-kal-la-ta lu2-usz-gi-na
deficit repaid, Ikalla; from Ikalla Lu-ushgina
Reverse
szu ba-ti giri3 lu2-(d)ba-ba6 gu-za-la2 iti ezem-(d)dumu-zi mu (d)szu-(d)suen lugal
received; via Lu-Baba, the throne bearer; month: "Festival of Dumuzi," year: "Shu-Suen is king."
Column 1
lu2-usz-gi-na dub-sar
Lu-ushgina, scribe.
Column 2
dumu ka5-a-mu
son of Ka'amu
P110984: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze ab-bu-na sa-gaz-ak a-sza3 zi-ga e2-duru5 sa12-du5-ka-ke4 su-su-dam
barley of the rams, sagazak, field rations of the granary house, are to be returned.
Reverse
egir buru14-sze3 ur2-ra-ni su-su-dam mu e2 (d)szara2 ba-du3
after harvest, his dog is abandoned; year: "The house of Shara was erected."
Obverse
sze ab-bu-na sa-gaz-ak iri? e2-duru5 sa12-du5-ka-ke4? [su]-su-dam kiszib3 ur2-ra-ni
barley of his father, rations of the city? of the granary, rations, repaid, under seal of Urani;
Reverse
mu e2 (d)szara2 ba-du3
year: "The house of Shara was erected."
Seal 1
ur2-ra-ni-sze3 dumu ab-ba-mu
to Urani, son of Abbamu;
P110985: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-sza3 e2-lugal-ku3-ga-ta ki ur-nigar(gar)-ta mu e2 i7 lu2-ru-sze3 kiszib3 ur-(d)nin-gesz-zi-da
from the field of the house of the king, from Ur-nigar, year: "The house on the Lu'ru canal," under seal of Ur-Ningeshzida;"
Reverse
iti _gan2_-masz mu en-am-gal-an-na en (d)inanna ba-hun
month: "GANmash," year: "Enamgalana, priestess of Inanna, was installed;"
Seal 1
ur-(d)nin-gesz-zi-da dub-sar dumu lu2-(d)utu ugula gurusz ama-tu (d)nansze
Ur-Ningeshzida, scribe, son of Lu-Utu, foreman of young men, mother of Nanshe.
P110986: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gurusz-e 1(gesz2) 2(u) i3-de6 a2-bi 7(gesz2) 3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 e2 be-li2-_ni_
male laborers: 210 workdays, its labor: 63 male laborer workdays, house of Beli-ni;
Reverse
kiszib3-ba ki ur-ki-siki ka-ta giri3 ma-an-szum2-na iti ezem-(d)szul-gi mu en ga-esz ba-hun
under seal of Ur-kisiki, from the mouth, via Manshumna; month: "Festival of Shulgi," year: "The high-priestess was installed."
Seal 1
ur-(d)[...] dub-sar [...]
Ur-..., scribe .
P110987: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal ur-ra zi-ga ki lugal-nam2-mah-ta
the lion's intestines booked out, from Lugal-nammah;
Reverse
iti sze-sag11-ku5 u4 1(u) 5(disz) ba-zal mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
month: "Harvest," 15th day passed; year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P110988: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2 mar-sa-me munu4 gaz-a (d)ba-ba6 e3-a dam sukkal-mah
The men of the docks, the mutilated, Baba, emerge, wife of the vizier.
Reverse
giri3 szabra-e2 u3 nam-zi-tar-ra u4 2(u) la2 1(disz)-kam mu si-ma-num2(ki) ba-hul
via Shabra-e and Namzitara; the 19th day, year: "Simanum was destroyed."
P110989: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ad6!?(_lu2_) nig2 du8-sze3 ki a2-bi2-lum-ta lu2-giri17-zal dumu ur-sa6-ga sanga-ke4
for the rations of the rations, from Abilum Lu-girizal, son of Ur-saga, the temple administrator;
Reverse
szu ba-ti iti munu4-gu7!(_ka_) mu szu-(d)suen lugal
received; month: "Meat eaten," year: "Shu-Suen is king."
P110990: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-dub a-ma-nu ki ur-szu-ga-lam-ma-ta lu2-kal-la szu ba-ti
from the depot of Amanu, from Ur-shugalama did Lukalla receive;
Reverse
giri3 sze-amar u3 lu2-(d)nin-szubur szesz ensi2 mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
via She-amar and Lu-Ninshubur, brother of the governor; year: "Shashrum was destroyed."
P110991: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-numun mur-gu4 u3 a2 lu2 hun-ga2 gu4 engar 5(disz)-kam ki lugal-dur2-du10-ta
seed corn, oxen-driver, and labor of hirelings, oxen-drivers, 5th year, from Lugal-durdu
Reverse
lu2-(d)nanna szu ba-ti a-sza3 gu4 nam-dumu ensi2-sze3 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
Lu-Nanna received; field oxen for the sons of the governor; year: "Ibbi-Suen is king."
P110992: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ma-an-ne-en lu2 (gesz)tukul-gu-(la)
szu-ma-(ma) lu2 (gesz)tukul
Who is this man who has a weapon?
Shumama, the weapon-bearer.
Reverse
dumu-munus lugal giri3 a-ma-an-ne-en lu2 (gesz)tukul-(gu-la) a-dam-szah2(ki)-ta du-ne-ne iti munu4-gu7 u4 1(u) 2(disz) ba-zal
daughter of the king via Ama-anen, the weapon-drivers from Ama-shah, the builders. The month of Mulab, the day 12 passed.
P110993: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal uz-tur-sze3 ki nam-zi-tar-ra-ta ka5-a-mu szu ba-ti
in the womb of the ewes, from Namzitara Ka'amu received;
Reverse
iti sze-sag11-ku5 mu na-mah (d)en-lil2-la2 ba-du3
month: "Harvest," year: "The throne of Enlil was fashioned."
P110994: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(gesz'u) 5(gesz2) sa gi _szid_ ki e2-a-ma-ni 2(gesz'u) 4(gesz2) sa gi _szid_ giri3 nim-mu ki igi-an-na-ke4-zu-ta (gi)gurdub-sze3
420 bundles of reed, reed rations, from Ea-mani; 420 bundles of reed, rations, via Elam, from Igi-ana-kezu to the gurdub-vessel;
Reverse
lu2-dingir-ra szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu (d)nanna kar-zi-da ba-hun
Lu-dingira received; month: "Festival of Shulgi," year: "Nanna of Karzida was installed;"
P110995: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 2(gesz2) sa gi _szid_ dug kur-ku-du3-ni masz-da-re-a ezem-mah-sze3 ki ur-(d)nin-gir2-su-ta
420 bundles of reed, ..., jug of Kurkuduni, for the mashdarea offerings, for the festival, from Ur-Ningirsu;
Reverse
ur-ab-ba szu ba-ti mu en eridu(ki) ba-hun
Ur-abba received; year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P110996: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-sa10 gi-sze3 ki ur-(d)en-lil2-la2-ta a2-i3-li2 dam-gar3
for the reed goods, from Ur-Enlila Aili, the merchant;
Reverse
szu ba-ti mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
received; year: "Ibbi-Suen is king."
P110997: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-dub sahar-dub-ba ki ur-(d)isztaran-ta ba-ta-e11-de3
from the depot of the dirt, from Ur-Ishtaran he has taken it.
Reverse
su-su-dam la2-ia3 kiszib3 sze ab-bu-na mu ma-da za-ab-sza-li(ki) ba-hul
to be delivered; deficit under seal of Abbuna; year: "The land of Zabshali was destroyed."
P110998: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
guru7-a tak4-a geme2 usz-bar egir5 siki-ba-ta giri3 ku5-da-mu mu didli-bi e2-gal ba-kux(_du_)
from the threshing floor taken, female weavers, behind the wool, via Kudamu, its entire year, the palace was built.
Reverse
mu en eridu(ki) ba-hun
year: "The high-priestess of Eridu was hired."
P110999: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-ba za3-mu-ka gaszamx(|_me-nun-tag_|)-sze3 ki lugal-a-ma-ru-ta ur-(d)ba-ba6
for the barley of the zamu-offerings of the gaszam-offerings, from Lugal-amaru Ur-Baba
Reverse
szu ba-ti i3-dub a-sza3 gibil lugal-uszumgal iti ezem-(d)li9-si4 mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
received; from the depot; new field, Lugal-ushumgal; month: "Festival of Lisi," year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."