P305493: ritual tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
esz3 abzu a-gub2-ba a tu5-[a] kar ku3-ga szu du7#-a# (d)en-ki lugal eridu(ki)-ga-ke4# kar a-tu5-a mu-un-sikil lugal-e erin2-a-ni kar sikil gub-ba (gesz)szinig (u2)in-nu-usz gi sikil#? du3# (gesz)erin gal (szim)li an-na mu#-un-te szu ku3 dingir-re-e-ne-ke4 (gesz)tukul erin2-a-ni hu-mu-un-sikil a tu5-a imin a-ra2 imin li kur-ra imin kar za-gin3-na kar ku3-ga (d)en-ki-ga-ke4 nam#-tar kalam-ma-ke4 szu sikil-a mu#-te-na ra-a [ambar]-ra# gu2 nu-mu-ru-gu2-bi il2-la [x] ki-ta gu2 nu-mu-ru-gu2-bi il2-la
[_gan2_] a#-sza3-ga gu2 nu-mu-ru-gu2-bi il2#-[la]
In the shrine Abzu, where water is to be poured, a pure kar was laid out for him Enki, king of Eridu, a pure kar was laid out for him His king, his troops, a pure kar was set up for him He fashioned a basket of juniper, a pure reed basket, a large cedar plant, a aromatic plant of heaven He fashioned a holy hand of the gods for him His weapon was to be poured for him The water was to be poured for him, the water was to be poured for him, the lapis lazuli kar, the pure kar of Enki The fate of the nation was to be determined by the pure hand He poured out a ... from the sea, but it was not poured out .
The field, which is not irrigated, is being irrigated.
Reverse
[da? hur]-sag-ga2 gu2 nu-mu-ru-gu2-bi [il2-la] [a-ab]-ba# nig2 dagal-la-a gu2 nu-mu-ru-gu2-bi il2#-[la] [i7]-da# a si-ga a nu-mu-un-si-ga gu2 (nu)-mu-ru-gu2-bi il2-la lugal-e ki (d)utu nam du10 he2-tar-re hu-mu-un-zalag-zalag-ge an-gin7 he2-em-ku3-ge ki-gin7 he2-em-sikil-e sza3 an-na-ke4 he2-em-zalag-[zalag]-ge# eme hul-gal2 bar-sze he2-em-ta-gub inim-inim-ma lugal erin2-a-ni sikil-la-kam
The one who does not stand in the mountains, does not stand in the sea, does not stand in the broad sea, does not stand in the water, does not stand in the water, does not stand in the water, does not stand in the water, does not stand in the water, does not stand in the water, does not stand in the water, does not stand in the water, does not stand in the water, does not stand in the water, does not stand in the water, does not stand in the water, does not stand in the king, where Utu, decrees good fates, may he shine like heaven, may he shine like earth, may he shine like the heart of heaven, may he shine like the evil tongue, standing in the dark. In his word, the king, his pure army,