Q003460: royal-inscription tablet
Neo-Assyrian Oracc
Obverse
É-_gal_ (disz)tukul-ti-A-é-szar2-[ra _lugal gal_-u _lugal_ dan-nu _lugal szu lugal kur_ asz-szur _lugal ka-dingir-ki lugal kur_] szu-me#-ri u _uri-ki lugal_ kib-rat _limmu_-ti _gurusz_ qar-du sza ina tu-kul-ti asz-szur _en_-szu kul-lat# [la ma-gi-ri-szu _gim_ has,-bat-ti u-daq-qi-qu a]-bu#-bisz is-pu-nu-ma zi-qi-qisz im-nu-u _lugal_ szA ina zi-kir asz-szur (d)szA-masz u (d)_amar-utu dingir-mesz gal-mesz_ [_du-mesz_-ma] ul#-[tu _id_]-mar-ra-ti sza É-(disz)ia-ki-ni a-di _kur_-bi-ik-ni sza _kur_ (d)szam-szi
ul-tu _sag lugal_-ti-ia a-di 17 _bala-mesz_-ia _lu_-i-tu-'u# [_lu_-ru-bu]-'u# _lu_-ha-mar-a-ni _lu_-lu-hu-u-a-tu _lu_-ha-tal-lu _lu_-ru-ub-bu-u ra-pi-qu _lu_-hi-ra-a-nu _lu_-ra-bi-_dingir lu_-na-s,i-ru _lu_-gu-lu-su _lu_-na-ba-tu _lu_-ra-hi-qu _lu_-ka#-[pi-ri] _lu#_-ru-um-mu-lu-tu _lu_-a-di-le-e _lu_-gib-re-e _lu_-u-bu-du _lu_-gu-ru-mu _lu_-hu-da-du _lu_-hi-in-di-ru _lu_-da-mu-nu _lu_-du-na-nu _lu_-ni-il-qu _lu_-ra-de-e _lu_-da-i#-[x]-nu(?) _lu#_-u-bu-lu _lu_-kar-ma-'u _lu_-am-la-tu _lu_-ru-'u-a _lu_-qa-bi-'e _lu_-li-i'-ta-a-u _lu_-ma-ru-su
_lu_-a-ru-mu ma-la ba-szu-u a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur-_ki_ u-ter-ra-Asz-szu-nu-ti-ma# _lu_-szu-ut _sag_-ia _lu-en-nam ugu_-szu-nu Asz-kun ina _ugu du6_ kam-ri sza _uru_-hu-mut i-qab-bu-szu-u-ni
_uru du_-usz _uru_-kar-asz-szur _mu_-szu ab-bi _un-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-ii_-ia ina lib-bi u-sze-rib ina sip-par _nibru-ki ka-dingir-ra-ki_ bAr-sipa-_ki gu-du8-a-ki_ kisz-_ki#_ dil-bat-_ki u unug-ki_ ma-ha-zi la szA-na-an
_udu-siskur-mesz ku-mesz_ a-na (d)_en_ (d)_numun-du_-ti (d)_ag_ (d)tasz-me-tum (d)_u-gur_ (d)la-as, _dingir#-mesz gal-mesz en-mesz_-ia aq-qi-ma i-ra-mu _lu-sanga_-u-ti _kur_-kAr-(d)du-ni-Asz _dagal_-tu a-na pat, gim-ri-szA a-bél-ma
e-pu-szA _lugal_-u-sa _lu_-pu-qu-du _gim_ sa-pa-ri as-hu-up di-ik-ta-szu-nu a#-duk szal-la-su-nu ma-at-tu Asz-lu-la _lu_-pu-qu-du szu-a-tu _uru_-la-hi-ru sza i-di-bi-ri-i-na _uru_-hi-li-im-mu _uru_-pi-il-lu-tu sza pat-ti _kur_-e-lam-ti a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur-_ki_ u-ter-ra# ina _szu-ii lu_-szu-ut _sag_-ia _lu-gar-kur uru_-ar-rap-ha am-nu _kur_-lab-du-du ma-la ba-szu-u as-su-ha-am-ma
ina qé-reb _kur_ asz-szur-_ki_ u-szA-as,-bit _kur_-kal-du a-na si-hir-ti-szu hu-ha-risz as-hu#-up sza (disz)(d)_ag_-u-szab-szi A (disz)szi-la-a-ni di-ik-ta-szu ina i-ta-at _uru_-sa-ar-rab-a-ni _uru_-szu a-duk U szA-a-szu meh-re-et _ka-gal uru_-szu a-na _gisz_-za-qi-pi u-sze-li-szu-ma u-szad#-gi-la _kur_-su _uru_-sa-ar-rab-a-nu ina szi-pi-ik _sahar-hi-a#_ [_u gisz_]-szu#-pi-i ak-szud 50 _lim 5 lim un-mesz_ a-di mar-szi-ti-szu-nu
_uru_-tar-ba-s,u _uru_-ia-bal-lu ak-szud 30 _lim un-mesz_ a-di mar-szi-ti-szu-nu [_nig_]-_szu_-szu-nu _nig-ga_-szu-nu u _dingir-mesz_-szu-nu Asz#-[lu-la _uru-mesz_ szu]-a-tu-nu a-di _uru-mesz_-ni sza li-me-ti-szu-nu
ki-ma _du6_ a-bu-bi u-ab-bit (disz)za-qi-ru _dumu_ (disz)szA-'a-al-li i-na a-de#-e _dingir-mesz gal-mesz_ ih-t,i-ma it-ti [nak-ri-ia isz-ku-na] pi#-i-szu a-na szA-a-szu a-di _lu-gal-mesz_-szu ina _szu-ii_ u-s,a-bit bi-ra-a-ti _an-bar_ ad-di-szu-nu-ti-ma a-na _kur_ asz-szur-_ki_ al-qa-a _un-mesz kur_-É-szA-'a-al-li ip-la-hu-ma _uru-bad_-[(d)_kaskal-kur_-a-a _uru_] _lugal#_-ti-szu-nu a-na dan-nu-ti-szu-nu is,-ba-tu
_uru_-am-li-la-tu ak-szud _un-mesz_ a-di mar-szi-ti-szu-nu szal-la-su _nig-szu_-szu _nig-ga#_-szu Asz-lu-la _kur_-É-szA-'a-al-li a-na si-hir-ti-szu a-bu-bisz as-pu-un-ma u-szah-ri-ba da-Ad-me-szu
_kur-kur-mesz_ szu-a-ti-na a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur-_ki_ u-ter-ra (disz)_gin_-_numun dumu_ (disz)a#-muk-ka-a-ni ina _uru_-sa-pe-e _uru lugal_-ti-szu e-sir-szu di-ik-ta-szu ma-at-tu ina _igi ka-gal-mesz_-szu a-duk
_gisz-kiri6-mesz gisz_-mu-suk-kan-ni sza t,e-eh _bad_-szu a-kis-ma 1-en ul e-zib _gisz-giszimmar#-mesz_-szu sza pi-rik _kur_-szu a-duk-ma u-hi-nu-szu Asz-mut,-ma u-mal-la-a qer-ba-a-ti gi-mir _uru-mesz_-ni-szu ap-pul aq-qur ina _izi a_sz-ru-up _kur_-É-szi-la-a-ni _kur_-É-a-muk-ka-a-ni u _kur#_-É-szA-'a-al-li a-na si-hir-ti-szu-nu ki-ma _du6_ a-bu-bi u-ab-bit a-na _du6_ u kar-me u-ter
ma-da-tu sza (disz)ba-la-su _dumu_ (disz)dak-ku-ri (disz)na-di-ni _ud-ud-ak#_-a-a _ku-babbar ku#-gi_ ni-siq-ti _na4-mesz_ am-hur (disz)(d)_amar-utu_-A-_sum-na dumu_ (disz)ia-ki-ni _lugal_ tam-tim sza ina _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia a-na ma-har ma-am-man la il-li-kam-ma la u-na-Asz-szi-qa _gir-ii-mesz_-szu-un pul-hi me-lam-me sza asz-szur _en_-ia is-hu-pu-szu-ma a#-na _uru_-sa-pi-ia a-di mah-ri-ia il-li-kam-ma u-na-Asz-szi-qa _gir-ii-mesz_-ia _ku-gi_ e-per _kur_-szu a-na ma-a'-de-e
_kur_-nam-ri _kur_-É-sa-an-gi-bu-ti _kur_-É-ha-am-ban _kur_-su-mur-zu _kur_-ba-ar-ru#-a _kur_-É-zu-al-za-Asz _kur_-É-ma-at-ti _uru_-ni-qu sza _kur_-tup-li-ia-Asz _kur_-É-tar-an-za-a-a _kur_-par-su-a _kur_-É-za-at-ti _kur_-É#-ab-da-da-ni _kur_-É-kap-si _kur_-É-sa-an-gi _kur_-É-ur-zak-ki _kur_-É-(d)15 _uru_-zak-ru-ti _kur_-gi-zi-ni-ki-is-si _kur_-ni-isz-szA-a _uru_-s,i-bu-ur _uru_-u-ri-im-za-an _kur_-ra-'u-u-sa-an
[di]-ik-ta-szu-nu ma-at-tu a-duk 60 _lim 5 me un-mesz_ a-di mar-szi-ti-szu-nu# _ansze-kur-ra-mesz_-szu#-nu _ansze-gir-nun-na_-(_mesz_)-szu-nu _ansze_-ud-ra-a-ti-szu-nu _gu4-mesz_-szu-nu s,e-e-ni-szu-nu a-na la ma-ni Asz-lu-la
[_uru_]-_mesz#_-ni-szu-nu ap-pul aq-qur ina _izi a_sz-ru-up a-na _du6_ u kar-me u-ter _kur_-nam-ri _kur_-É-sa-an-gi-bu-ti _kur_-É-ha-am-ban _kur_-su-mur-zu _kur_-É-bar-ru-a _kur_-É-zu-al-za-Asz [_kur_-É]-ma-at-ti _uru_-niq-qu sza _kur_-tup-li-ia-Asz _kur_-É-tar-an-za-a-a# _kur_-pa-ar-su-a _kur_-É-za-at-ti _kur_-É-ab-da-da-ni _kur_-É-kap-si _kur_-É-sa-an-gi _kur_-É-ur-zak-ki _uru_-É-(d)15
[_uru_]-zak#-ru-ti sza _kur_-ma-da-a-a _kal-mesz_ a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur-_ki_ u-ter-ra _uru-mesz_-ni sza qer-bi-szu-nu a-na esz-szu-ti _du_-usz _gisz-tukul_ asz-szur _en_-ia ina lib-bi ar-mi _un-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-ii_-ia ina _sza_ u-sze-rib
[x _lu_]-szu-ut _sag_-ia _lu-en-nam-mesz ugu_-szu-nu Asz-kun s,a-lam _lugal_-ti-ia ina _kur_-ti-ik-ra-ak-ki _uru_-É-(d)#15 _uru_-s,i-bu-ur _kur_-a-ri-ar-mi _kur dar-lugal-mesz-muszen_
[_kur_-si]-il#-ha-zi sza dan-nu-tu sza _dumu ka-dingir-ra-ki_ i-qab-bu-szu-ni ul-ziz ma-da#-[tu sza _kur_-ma-da]-a#-a _kur_-el-li-pa-a-a _u en-uru-mesz_-ni sza _kur_-e _du_-szu-nu a-di _kur_-bi-ik-ni#
[x x] _ansze-kur-ra#-mesz ansze-gir-nun-na-mesz ansze_-ud-ra-a-ti _gu4-mesz u_ s,e-e-ni a-na la ma#-[ni am-hur (disz)ir-an-zu _kur_-man-na]-a#-a qur-di ta-nit-ti sza asz-szur _en_-ia sza ina _kur-mesz_-e _du_-szu-nu e#-[te-ep-pu-szu isz-me-ma] [me-lam]-me# asz-szur _en_-ia is-hu-pu-szu-ma a-na _uru-bad_-(disz)tukul-ti-A-é-szar2-ra sza [... a]-di# mah-ri-ia il-li-kam u-na-Asz-szi#-[qa _gir-ii_-ia ...] [_ansze-kur_]-_ra-mesz# ansze-gir-nun-na-mesz gu4-mesz u_ s,e-e-ni _gisz_-til-li [...]
[_lu_-szu]-ut _sag#_-ia (disz)asz-szur-_kal_-in-a-ni a-na _kur_-ma-da-a-a _kal-mesz_ sza _kur_ (d)szam#-[szi Asz-pur 5 _lim ansze-kur-ra-mesz un-mesz gu4-mesz u_ s,e-e-ni a-na la ma-ni il-qa-a]
[_kur_-ul-lu]-ba _kur_-hab-hu a-na gi-mir-ti-szu ak-szud a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur _gur_-ra [(...) ina qé-reb _kur_-ul-lu-ba _uru du_-usz _uru_-asz-szur-_ba_-szA _mu_-szu ab-bi] [É-_gal_ mu]-szab# _lugal_-ti-ia ina lib-bi ad-di _gisz-tukul_ asz-szur _en_-ia ina lib-bi ar-mi _un-mesz kur#_-[_kur_ ki-szit-ti _szu-ii_-ia i-na lib-bi u-sze-szib ...]
[(disz)(d)15-_bad kur_-u]-ra-ar-t,a-a-a (disz)su-lu-ma-al _kur_-me-lid-da-a-a (disz)tar-hu-la#-[ra _kur_-gur-gu-ma-a-a ...] [... (disz)]ku#-usz-ta-Asz-pi _kur_-ku-muh-a-a a-na ka-szA-di szA-la-li [mi-s,ir _kur_ asz-szur ...] [... ina] bi#-rit _kur_-kisz-ta-an _u kur_-hal-pi na-ge-e sza _kur_-ku#-[muh-hi _bad5-bad5_-szu-nu _sig_-ma (ana la ma-né-e) ...] [da-me qu-ra]-di#-szu-nu _id_-si-in-zi _id_-tu ki-ma na-ba-si [as,-ru-up ...] [nap-har(?)] _karasz_(?)-szu#-nu e-kim-szu-nu-ti ina _murub4_ ti#-[du-ki-ma ...] [...] x _gisz-na-mesz lugal_-ti# [...]
Palace of Tiglath-pileser III, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of Babylon, king of Sumer and Akkad, king of the four quarters of the world, valiant man who, with the support of Ashur, his lord, destroyed like a flood all of his enemies and thereby cut down his foes, the king who by the command of the gods Ashur, Shamash, and Marduk, the great gods, marched from the Amurra Canal of Bit-Yakin to the land Bit-Bikni of the land Shamshi
From the beginning of my reign until my seventeenth palû, the Itu'eans, the Rubu'eans, the Hamraneans, the Luhu'atu, the Talallu, the Rubbu'eans, the Rapiqu, the Hiranu, the Rabi-ilanu, the Nashiru, the Gulusu, the Nabatu, the Rahiqu, the Kapiru, the Rummu-lutu, the Adilê, the Gibrê, the Ubudu, the Gurumu, the Hudadu, the Hindiru, Damunu, Dunanu, Nilqu, the Rade, the Dai...nu, the Ubulu, the Karma'u, the Amlatian, the Ru'u'a, the Qabi'u, the Li'ta'u, and the Murusu, the ... of the land of the ..., the
I brought the Arameans, as many as there were, to the territory of Assyria and placed a eunuch of mine as provincial governor over them. They said this on account of the 'gate' of Humut.
I built a city and named it Kar-Ashur. I settled therein the people of the lands that I had conquered. In Sippar, Nippur, Babylon, Borsippa, Cutha, Kish, Dilbat, and Uruk, uncounted cult centers, I erected them.
I offered pure sacrifices to the deities Bel Marduk, Zarpanitu, Nabû, Tashmetu, Nergal, and Lash, the great gods, my lords, and they loved it. I elevated the priesthood of the extensive land Karduniash Babylonia to its full extent and
I overwhelmed the Puqudu like a saparu. I massacred many of them and carried off booty from them. I returned that Puqudu, the city Lahiru which is between the cities Idibirina and Hilimmu, and the city Pilluti, which are on the border of the land Elam, to Assyria. I placed it under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city Arrapha. I brought back the land Labdudu, as many as there were, and
I razed, destroyed, and burned with fire the entire Chaldean land. I massacred Nabû-ushabshi, son of Shilanu, in the area of the city Sarrabanu. Moreover, I entrusted him with the removal of his city gate to a ziggurat and thereby enlarged his land. I conquered the city Sarrabanu with earthen hoes and a ziggurat. I carried off 50,000 people, together with their possessions, as booty from them.
I conquered the cities Tarbashu and Yaballu. I carried off 30,000 people, together with their property, possessions, property and gods. I destroyed those cities, together with the cities in their environs.
As for Zaqiru, the son of Sha'alli, he sinned against the treaty sworn by the great gods and sided with my enemies. He took his own life and took him, together with his magnates, to Assyria. I iron fetters and took them to Assyria. The people of the land Bit-Sha'alli became frightened and took the city Dur-Balihaya, their royal city, as their fortress.
I conquered the city Amlilatu. I carried off people, together with their property, booty, possessions, and property. I surrounded and conquered the entire land Bit-Sha'alli Bit-Sha'alli and I razed, destroyed, and burned its settlements.
I confined Mukin-zeri, son of Amukkani, to Sapê, his royal city. I inflicted a heavy defeat on him before his gates.
I cut down and burned with fire the gardens and musukkannu-trees in front of his city wall, but I did not save one. I struck down his orchards that were in the direction of his land and thereby annihilated them. I divided up the land Bit-Shilani, Bit-Amukkani, and Bit-Sha'alli in their entirety like a flood and turned them into a flood and a flood.
I received the tribute of Balasu, son of Damascus, and Nadini, the Udakkuan. I received silver, gold, precious stones, and stones from Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, son of Yakin, the king of the Sealand, who had never come before any of the kings, my ancestors, and had not kissed their feet. The radiance of the brilliance of the god Ashur, my lord, overwhelmed him and he came to Sapiya, before me, and kissed my feet. I fashioned a gold stele on his land, and he kissed my feet.
The lands Namri, Bit-Sangibuti, Bit-Hamban, Sumurzu, Barrua, Bit-Zualzash, and Bit-Matti, the cities Niqu of the land Tupliyash, Bit-Taranzaya, Parsua, Bit-Zatti, Bit-Abdadani, Bit-Kapsi, Bit-Sangi, Bit-Urzakki, Bit-Ishtar, Zakruti, Gizinikishi, Nisha, Shibur, Urimzan, and Ra'usan.
I massacred 60,000 people, together with their possessions, their horses, their mules, their camels, their oxen, and their sheep and goats, without number.
I destroyed, devastated, and burned with fire the cities of Namri, Bit-Sangibuti, Bit-Hamban, Sumurzu, Bit-Barrua, Bit-Zualzash, and Bit-Matti, the city Niqqu of the land Tupliyash, the lands Bit-Taranzaya, Parsua, Bit-Zatti, Bit-Abdadani, Bit-Kapsi, Bit-Sangi, Bit-Urzakki, and the city Bit-Ishtar.
I reorganized the cities in their environs and imposed the weapons of the god Ashur, my lord, upon the people of the lands that I had conquered there.
I erected my royal image in the lands Tikrakki, Bit-Ishtar, Sibur, Ariammi, the land of kings and swans.
I stationed troops of the Medes, the Ellipi, and the city rulers of all of the mountains, as far as Mount Bikni, in the district of the city Si'ilhazi, which is a fortress of the Babylonians.
I received ... horses, mules, camels, oxen, and sheep and goats without number. Iranzû, the Mannean, heard about the heroic deeds of the god Ashur, my lord, which I had done in all of the mountains, and then the brilliance of the god Ashur, my lord, overwhelmed him and he came to the city Dur-Tukulti-Esharra, which ..., before me, and kissed my feet. ... horses, camels, oxen, and sheep and goats, a complete package of .
I sent a eunuch of mine, Ashur-da''inanni, to the mighty Medes of the land Shamshi. He took 5,000 horses, people, oxen, and sheep and goats, without number.
I conquered the lands Ulluba and Habhu in their entirety, and I returned to the territory of Assyria. ... I built a city in the land Ulluba and named it Ashur-iqisha. I erected therein a palace, a residence of my royal majesty, and I placed the weapon of the god Ashur, my lord, therein. I settled therein the people of the lands that I had conquered. .
Issar-duri of the land Urartu, Sulumal of the land Melid, Tarhu-lara of the land Gurgum, ..., Kushtashpi of the land Kummuhu, to conquer the territory of Assyria ... I brought about their defeat between the lands Kishtan and Halpi, districts of the land Kummuhu, and I ... their fighting men like a flood I swept over the Sinzi River ... I imposed upon them the burden of their camp, in the thick of battle, and ... kingship .
Palace of Tiglath-pileser III, great king, mighty king, king of the world, king of Assyria, king of Babylon, king of Sumer and Akkad, king of the four quarters of the world; valiant man who, with the help of the god Ashur, his lord, smashed like pots all who were unsubmissive to him, swept over them like the Deluge, and considered them as mere ghosts; the king who marched about at the command of the gods Ashur, Shamash, and Marduk, the great gods, and exercised authority over lands from the Bitter Sea of Bit-Yakin, as far as Mount Bikni in the east, up to the Sea of the Setting Sun, as far as Egypt, from the horizon to the zenith, and exercised kingship over them.
From the beginning of my reign until my seventeenth palû, I captured, defeated, and plundered the tribes Itu'u, Rubu'u, Hamaranu Hamranu, Luhu'atu, Hatallu, Rubbû, Rapiqu, Hiranu, Rabbi-ilu, Nashiru, Gulusu, Nabatu, Rahiqu, Kapiri, Rummulutu, Adilê, Gibrê, Ubudu, Gurumu, Hudadu, Hindiru Hindaru, Damunu, Dunanu, Nilqu, Radê, Dai...nu, Ubulu, Karma'u, Amlatu, Ru'u'a, Qabi'i, Li'ta'u, Marusu, Amatu, Hagaranu, and those living in the cities Dur-Kurigalzu and Adinni, the fortresses of Sarragitu, Labbanat, and Kar-bel-matati, all of the Arameans on the banks of the Tigris, Euphrates, and Surappu Rivers, as far as the Uqnû River, which is by the shore of the Lower Sea. 10 I annexed to Assyria the Arameans, as many as there were, and I placed a eunuch of mine as provincial governor over them.
I built a city on top of a tell lit. "a heaped-up ruin mound" called Humut and named it Kar-Ashur. I brought the people of foreign lands conquered by me therein.
In Sippar, Nippur, Babylon, Borsippa, Cutha, Kish, Dilbat, and Uruk, cult centers without rival, I offered pure sacrifices to the deities Bel Marduk, Zarpanitu, Nabû, Tashmetu, Nergal, and Lash, the great gods, my lords, and they loved my priestly services.
I exercised authority over the extensive land of Karduniash Babylonia to its full extent and exercised kingship over it.
I overwhelmed the tribe Puqudu like a cast net, defeated them, and carried off much booty from them. I annexed to Assyria that tribe Puqudu, the city Lahiru of Idibirina Yadburu, and the cities Hilimmu and Pillatu, which are on the border of the land Elam and I placed them under the authority of a eunuch of mine, the provincial governor of the city Arrapha. I deported the people of the land Labdudu, as many as there were, and settled them in Assyria.
I ensnared Chaldea in its entirety as with a bird-snare. As for Nabû-ushabshi of the land Bit-Shilani lit. "son of Shilani", I defeated him on the outskirts of the city Sarrabanu, his city. Moreover, I impaled him before the gate of his city, while making the people of his land watch. By means of earthworks and battering rams, I captured the city Sarrabanu. I carried off 55,000 people, together with their possessions, his booty, his property, his goods, his wife, his sons, his daughters, and his gods. I destroyed, devastated, and burned with fire that city, together with cities in its environs, and turned them into mounds of ruins lit. "mounds and ruins".
I captured the cities of Tarbashu and Yaballu. I carried off 30,000 people, together with their possessions, their property, their goods, and their gods. I destroyed those cities, together with cities in their environs, making them like tells after the Deluge.
Zaqiru of the land Bit-Sa'alli lit. "son of Sa'alli" neglected the loyalty oath sworn by the great gods and conspired with my enemies. I personally captured him, together with his nobles, 20 placed them in iron fetters, and took them to Assyria. The people of the land Bit-Sha'alli Bit-Sa'alli became frightened and they made the city Dur-Balihaya, their royal city, their fortress. By means of artificial mounds and siege machines, I conquered that city and utterly demolished it. I carried off 40,500 people, together with their possessions, their booty, their property, their goods, as well as his Zaqiru's wife, his sons, his daughters, and his gods.
I conquered the city Amlilatu. I carried off its people, together with their possessions, its booty, its property, and its goods. I swept over the land Bit-Sha'alli Bit-Sa'alli in its entirety like the Deluge and devastated its settlements. I annexed those lands to Assyria.
I confined Mukin-zeri of the land Bit-Amukkani lit. "son of Amukkani" to Sapê Shapiya, his royal city. I inflicted a heavy defeat upon him before his city gates. I cut down the orchards and musukkannu-trees that were near his city wall; I did not leave a single one standing. I killed date-palms throughout his land by ripping off their text: "its" fruit and filling the meadows with them.
I destroyed, devastated, and burned with fire all of his cities. Like tells after the Deluge, I destroyed the lands Bit-Shilani, Bit-Amukkani, and Bit-Sha'alli Bit-Sa'alli in their entirety, and turned them into mounds of ruins lit. "mounds and ruins".
I received the payment of Balassu of the land Bit-Dakkuri lit. "son of Dakkuri" and Nadinu of the city Larak: silver, gold, and precious stones. As for Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan of the land Bit-Yakin lit. "son of Yakin", a king of the Sealand who had not come before any of the kings, my ancestors, and who had not kissed their feet, fear of the brilliance of the god Ashur, my lord, overwhelmed him and he came to the city Sapiya Shapiya, before me, and kissed my feet. I received as his payment natural, unrefined gold in great quantity, jewelry made of gold, a gold necklace, pearls lit. "precious stones, produce of the sea", beams of ebony, ellutu-wood, ashqulalu-plants, amilanu-plants, multi-colored garments, all types of aromatics, oxen, and sheep and goats.
As with a bird-snare, I ensnared the lands Namri, Bit-Sangibuti, Bit-Hamban, Sumurzu, Bit-Barrua Bit-Barrû, Bit-Zualzash, and Bit-Matti, the city Niqqu of the land Tupliyash, the lands Bit-Taranzaya, Parsua, Bit-Zatti, 30 Bit-Abdadani, Bit-Kapsi, Bit-Sangi, and Bit-Urzakki, the cities Bit-Ishtar and Zakrute, the lands Gizinkisi and Nishaya, the cities Shibar and Urimzan, the lands Ra'usan, Uppuria, Bustus, Ariarma — the land of roosters — Saksukni, Araquttu, Karzibra, Gukinnana, and Bit-Sagbat, Mount Silhazi, which they call the fortress of the Babylonians, Mount Rua, as far as the salt desert of the lands Ushqaqqana and Shikrakki — the land of gold — and the districts of the mighty Medes to their full extent.
I inflicted a heavy defeat upon them. I carried off 60,500 people, together with their possessions, their horses, their mules, their Bactrian camels, their oxen, and their sheep and goats, without number. I destroyed, devastated, and burned with fire their cities. I turned them into mounds of ruins lit. "mounds and ruins".
I annexed to Assyria the lands Namri, Bit-Sangibuti, Bit-Hamban, Sumurzu, Bit-Barrua Bit-Barrû, Bit-Zualzash, and 35 Bit-Matti, the city Niqqu of the land Tupliyash, the lands Bit-Taranzaya, Parsua, Bit-Zatti, Bit-Abdadani, Bit-Kapsi, Bit-Sangi, and Bit-Urzakki, and the cities Bit-Ishtar and Zakrute, cities of the mighty Medes.
I rebuilt the cities inside them those lands, set up the weapon of the god Ashur, my lord, therein, and brought the people of foreign lands conquered by me therein. I placed ... eunuchs of mine as provincial governors over them.
I erected my royal image in the land Tikrakki, in the cities Bit-Ishtar and Shibar, in the land Ariarma — the land of roosters — and at Mount Silhazi, which they call the fortress of the Babylonians.
I received the payment of the Medes, the people of the land Ellipi, and the city rulers of all of the mountain regions, as far as Mount Bikni — ..., horses, mules, Bactrian camels, oxen, and sheep and goats, without number.
Iranzi of the land Mannea heard about the glorious valor of the god Ashur, my lord, that I had accomplished again and again throughout all of the mountain regions and 40 the brilliance of the god Ashur, my lord, overwhelmed him. He came to the city Dur-Tiglath-pileser "Fort Tiglath-pileser", which ..., before me, and kissed my feet. I received ... horses, mules, oxen, and sheep and goats, military equipment, ....
I sent a eunuch of mine, Ashur-da''inanni, against the mighty Medes in the east. He took 5,000 horses, people, oxen, and sheep and goats, without number.
I captured the lands Ulluba and Habhu in their text: "its" entirety and I annexed them to Assyria. ... I built a city in the land Ulluba and I named it Ashur-iqisha. Inside it, I founded a palace for my royal residence. I set up the weapon of the god Ashur, my lord, therein, and settled the people of foreign lands conquered by me therein. ....
As for Sarduri of the land Urartu, Sulumal of the land Melid, Tarhu-lara of the land Gurgum, ... Kushtashpi of the land Kummuhu, they Sarduri and allies ... to capture and plunder Assyrian territory ... Between the lands Kishtan and Halpi, districts of the land Kummuhu, I utterly defeated them and ... With the blood of their warriors I dyed the Sinzi River as red as dyed wool. ... I took their entire camp away from them. In the midst of that battle, I ... ..., their royal beds ...
Reverse
[...]-ma ina _izi a_sz-ru#-[up (f)sa-am-si la-pa-an _gisz-tukul-mesz_-ia _kal-mesz_ tasz-hu-ut-ma _ansze-a-ab-ba-mesz munus-ansze_-a-na-qa-a-te a-di _ansze_-ba-ak-ka-ri-szi-na] [a-na _kur_ asz]-szur a-di mah-ri-ia ta#-[Asz-szA-a _lu_-qe-e-pu ina muh]-hi-szA Asz-kun#-[ma 10 _lim lu-erim-mesz_ ...]
[_uru_-ma-as]-'a#-a-a _uru_-te-ma-a-a _uru_-sa-ab-'a-a-a _uru_-ha-a-a-ap-pa-a-a _uru_-ba-da-na-a-a _uru#_-[ha-at-ti-a-a _lu_-i-di-ba-a'-il-a-a ... sza mi-s,ir _kur-kur_] [sza szu-lum (d)]_utu_-szi sza mAm-ma la i-du-szu-nu-ti-ma a-szar-szu-un ru-u-qu ta-nit-ti be-lu-ti-ia [al-ka-ka-at qur-di-ia isz-mu-ma u-s,al-lu-u be-lu-ti] [_ku-gi ku_]-_babbar ansze-a-ab-ba-mesz munus-ansze_-a-na-qa-a-ti _szim-hi-a du_-a-ma ma-da-ta-szu-nu ki-i 1-en a-di mah#-[ri-ia u-bi-lu-nim-ma u-na-Asz-szi-qu _gir-ii_-ia]
[(disz)i]-di#-bi-'i-i-li a-na _lu-i-du8_-u-ti ina _ugu kur_-mu-us,-ri Asz-ku-un i-na _kur-kur-mesz du_-szi-na szA x [...] [ma-da-at]-tu# sza (disz)ku-usz-ta-Asz-pi _kur_-ku-muh-a-a (disz)u-ri-ik _kur_-qu-u-a-a (disz)si-bi-it-ti-bi-'i-il _uru#_-[gu-ub-la-a-a (disz)hi-ri-mu _kur_-s,ur-ra-a-a (disz)pi-si-ri-is _uru_-gar-ga-misz-a-a] [(disz)e-ni]-il _kur_-ha-am-ma-ta-a-a (disz)pa-na-am-mu-u _uru_-sa-am-'a-la-a-a (disz)tar-hu-la-ra _kur_-gur-gu-ma-a-a (disz)su-lu#-[ma-al _kur_-me-lid-da-a-a (disz)da-di-i-lu _uru_-kas-ka-a-a]
[(disz)u]-as-sur-me _kur_-ta-bal-a-a a-na ep-szet _kur_ asz-szur-_ki_ u-masz-szil-ma a-di mah-ri-ia la il-li-ka _lu_-szu-ut _sag_-ia _lu-gal_ [_sag_ a-na _kur_-ta-bal Asz-pur ...] [(disz)hu]-ul-li-i _dumu_ la ma-ma-na ina _gisz-gu-za lugal_-ti-szu u-sze-szib 10 _gun ku-gi 1 lim gun ku-babbar 2 lim ansze-kur-ra-mesz_ [... _ansze-gir-nun-na-mesz_ ta-mar-ta-szu am-hur]
_lu#_-szu-ut _sag_-ia _lu-gal sag_ a-na _uru_-s,ur-ri Asz-pur sza (disz)mé-e-te-en-na _uru_-s,ur-ra-a-a 1 _me 50 gun ku-gi_ [2 _lim gun ku-babbar_ ta-mar-ta-szu am-hur]
i-na uz-ni ni-kil-ti ha-sis-si pal-ke-e sza isz-ru-ka _abgal dingir-mesz nun_ (d)nu-dim-mud É-_gal gisz-eren#_ [... ana mu-szab _en_-ti-ia] U É hi-it-la-an-ni tam-szil É-_gal kur_-ha-at-ti a-na mul-ta-'u-ti-ia ina qé-reb _uru_-kal-hi _du_-usz [x _kusz gal_-tu szid-du 60 _kusz gal_-tu pu-u-tu] mi-szih-ti qaq-qa-ri-sza _ugu_ É-_gal-mesz ad-mesz_-ia mah-ra-a-ti ul-tu lib-bi _id-idigna_ u-szA-tir#-[ma as,-s,a-ba-ta ...] x [x]
gi-mir _dumu_ um-ma-a-ni ha-as-su-ti nak-lisz u-kas,-s,ip-ma ad#-[...] x x [x] 20 _kusz gal_-tu szu-pul _a-mesz_ ez-zu-ti _na4_-pi-lu-u dan-nu _gim_ szi-pik _kur_-i Asz-pu-uk-ma u-[...]-ma# mi-le-e#-[szA] tam-li-szi-in Asz-kun-ma isz-di-szin u-kin-ma u-szaq-qi re-es-si-in 1/2 _ninda 2_/3 _kusz_ É [... u]-kas,-s,ir-ma
_igi_-et _im-si-sa_ u-mah-hi-ra _ka-mesz_-szin ina _zu am-si gisz-esi gisz-tug gisz_-mu-suk-kan-ni _gisz-eren gisz-szur#_-[_min gisz-li_(?) U(?)] _gisz_-dup-ra-a-ni bi-lat _lugal-mesz_-ni _kur_-hat-ti mal-ki _kur_-a-ri-me _u kur_-kal-di sza ina mé-tel qar-ra-du-ti-ia u-szak-[ni-szu a]-na# _gir-ii_-ia# [... Asz]-kun la-le#-e u-mal-li
5 1/2 _ninda 4 kusz_ ul-tu szu-pul _a-mesz_ a-di pa-Asz-qi szi-kit-ta-szin-((ma)) e-s,ir-ma _ugu_ É-_gal-mesz kur-kur_ u-szar-[ri]-ha# ep-sze-es-si-in
_gisz-ur-mesz gisz-eren_ sze-hu-u-ti sza ki-i e-ri-isz _gisz_-ha-szur-ri a-na us,-s,u-ni t,a-a-bu tar#-bit _kur_-ha#-[ma]-na _kur_-lab-na-na _u kur_-am-ma-na-na u-s,a-lil-szi-na-ma a-na kun-ni-i u-szA-lik a-na s,ur-ru-uh si-ma-a-ti sza _gisz_-szi#-gi-ri# [x] x _na4-mesz_ szi-pir _lu_-pur-kul-lu-ti ab-ni-ma us-si-ma _ka_
_gisz-ig-mesz gisz-eren gisz-szur-min_ tu-'a-ma-te mu-na-ah-hi-szA e-ri-bi-szi-na e#-re-si#-na i-ziq-qu lib-bu
i-na me-sér za-ha-le-e U (esz-ma-re-e) eb-bi u-rak-kis-ma e-ma _ka-mesz_-ni u-rat-ti _ur-mah-mesz#_ (d)_alad-mesz_ (d)_lamma-mesz_ sza bi-na-te ma-a'-disz nu-uk-ku-lu hi-it-lu-pu ku-uz-bu né-re-bi u-szA-as,-bit-ma a-na tab-ra-a-te u-szA-az-zi-iz _kun4-mesz im-babbar na4_-pa-ru-ti# i-na _ki-ta_-szu#-nu as,-li-ma u-nam-me-ra mu-s,u-u
U s,a-lam ab-ni ma-s,ar szu-ut _dingir-mesz gal-mesz_ bi-nu-ut _zu-ab_ ki-szu-u u-szA-as-hir-ma# pu-luh-tu u-szar-szi
sik-kat kar-ri _ku-gi ku-babbar u zabar_ a-na szuk-lul-ti-szi-in al-me-szi-na-ti-ma u-szA-an-bi-t,a bu-un-ni-szi-in
a-na szu-bat _lugal_-ti-ia at-ma-an szA-Asz-szi ni-siq-ti _na4-mesz_ szi-pir tam#-[le]-e ar-ma-a qé-reb-szA É-_gal-mesz_-at hi-da-a-ti na-szA-a HÉ-_gal_-li ka-ri-ba _lugal_ mu-lab-[bi]-ra# e-pi-szi-szin a-na szu-me-szi-in ab-bi
_ka-mesz_ me-szA-ri musz-te-szir di-in mal-ki sza kib-rat _limmu_-ti mu-szam#-[hi]-ru bi-lat _kur_-e u ta-ma-a-ti mu-sze-ri-bu hi-s,ib ad-na-a-ti a-na ma-har _lugal en_-szu-un az-[ku]-ra# zi-kir _ka-mesz_-szi-in
Samsi fled from my mighty weapons and took donkeys, camels, and their young to Assyria, before me. I placed a royal delegate over her and ... 10,000 soldiers .
The people of the cities Mas'a, Tema, Sab'a, Ha'appa, Badanu, and Hatti, the people of Idiba'il, ..., ... of the border of the lands of the east, whose lands none of my predecessors had known, heard about the advance of my royal majesty and they glorified my lordly majesty. They brought before me gold, silver, camels, and all kinds of aromatics, and they kissed my feet.
Idibi'ili, the satrap of Egypt, fought with him in all of the lands ... ... the tribute of Kushtashpi of the land Kummuhu, Urik of the land Que, Sibitti-Bi'il of the city Byblos, Hirimu of the land Tyre, Pisiris of the city Carchemish, Eni-il of the land Hamath, Panammû of the city Sam'al, Tarhu-lara of the land Gurgum, Sulumal of the land Melid, Dadilu of the city Kasku.
Uassurme of the land Tabal abandoned his camp to do obeisance to Assyria and did not come before me. I sent a eunuch of mine, the chief eunuch, to the land Tabal. ... I placed Hullî, a son of a nobody, on his royal throne. I received from him ten talents of gold, 1,000 talents of silver, 2,000 horses, ... mules as his audience gift.
I sent a eunuch of mine, the chief eunuch, to Tyre. I received from Metenna of Tyre 150 talents of gold and 2,000 talents of silver as his audience gift.
With the wisdom and wisdom that the sage of the gods, the prince, the god Nudimmud, had granted me, I built a palace of cedar ... for my lordly residence and a hilani, a replica of a Hittite palace, for my pleasure in Calah. I brought x large cubits, the width 60 large cubits, and the dimensions of its ground plan, more than previously mentioned palaces, which my ancestors had built, from the Tigris River and I captured it .
I fashioned a ... for every skilled of craftsmen and ... ... I ... 20 large cubits of strong limestone for the dripping of water, and ... I ... and ... its terrace. I positioned its terrace and thereby secured its foundations. I ... and positioned its top. I ... 1/2 nindanu 2/3 cubits of brick for the house ... and .
I surrounded their gates with elephant ivory, ebony, boxwood, musukkannu-wood, cedar, cypress, juniper, and dapranu-wood, the tribute of the kings of the land Hatti Syria-Palestine, princes of the land of the Arabs and Chaldea, who had placed him at my feet through my heroism ... I filled them with splendor.
I built and completed 5 1/2 nindanu 4 cubits from the disposal of water to the threshing floor and made them more splendid than the palaces of the lands.
I had beams of cedar, whose scent is sweet, which were grown on Mount Amanus, Mount Lebanon, and Mount Ammanana, stretched over them and I made them stand in their proper places. To make the ...s of the shigiru-wood shine, I had a smith make a casting of ... and then I made them rise up at the gate.
The doors of cedar and cypress, whose fragrance is sweet, were adorned with their radiance and were filled with radiance.
I stationed lions, bull colossi and lamassus, whose features are very bright, with a tiara of shiny kushbu-metal, and iii 20''' kuzbu-metal, and I stationed them in the gateways for the entrances. I surrounded their the palace gates' lower courses with slabs of papparû-stone and I made them an object of wonder.
I placed a statue of myself in the midst of the protection of the great gods, the creation of the apsû, and I made fear disappear.
I surrounded their the palace rooms' lower courses with a ziggurat of gold, silver, and bronze, and thus enlarged their appearance.
I built anew a palace for my royal residence. I deposited therein precious stones and work on terraces. I named them "Houses of Joy, Places of Succession," palatial halls of joy, and a royal residence for the pleasure of the king.
I set up gates of abundance, which ensure the good health of the rulers of the four quarters of the world, which bring the plunder of mountains and seas, and bring the restitution of the lost and abandoned people to the king, their lord, and I erected them at their gates.
I set the rest of her Samsi's possessions and her tents, her people's safeguard within her camp, on fire. Samsi became startled by my mighty weapons and she brought camels, she-camels, with their young, to Assyria, before me. I placed a representative of mine over her and ... 10,000 soldiers ....
The people of the cities Mas'a, Tema, Saba, Hayappa, Badanu, and Hatte, and the tribes Idiba'ilu, ..., who are on the border of the western lands, whom none of my predecessors had known about, and whose country is remote, heard about the fame of my majesty and my heroic deeds, and thus they beseeched my lordship. rev. 5' As one, they brought before me gold, silver, camels, she-camels, and all types of aromatics as their payment and they kissed my feet. I appointed Idibi'ilu as the "gatekeeper" facing Egypt.
In all of the foreign lands that ... ... I received the payment of Kushtashpi of the land Kummuhu, Urik Uriaikki of the land Que, Sibitti-Bi'il of the city Byblos, Hiram of the land Tyre, Pisiris of the city Carchemish, Eni-il of the land Hamath, Panammû of the city Sam'al, Tarhu-lara of the city Gurgum, Sulumal of the land Melid, Dadilu of the city Kasku, Uassurme of the land Tabal, Ushhitti of the city Atuna, Urpallâ of the city Tuhana, Tuhammi of the city Ishtunda, Urimmi of the city Hubishna Hubushnu, rev. 10' Mattan-Bi'il Mattan-Ba'al of the city Arwad, Sanipu of the land Bit-Ammon, Salamanu of the land Moab, ...... of ..., ... of ..., Mitinti of the land Ashkelon, Jehoahaz of the land Judah, Qaush-malaka of the land Edom, Mush...... of ..., ... of ..., and Hanunu of the city Gaza: gold, silver, tin, iron, lead, multi-colored garments, linen garments, the garments of their lands, red-purple wool, ..., all kinds of costly articles, produce of the sea and dry land, commodities of their lands, royal treasures, horses and mules broken to the yoke, ....
Uassurme of the land Tabal acted as if he were the equal of Assyria and he did not come before me. I sent a eunuch of mine, the chief eunuch, to the land Tabal. .... I placed Hullî, a commoner lit. "son of a nobody" on his royal throne. I received 10 talents of gold, 1,000 talents of silver, 2,000 horses, and ... mules as his audience gift.
I sent a eunuch of mine, the chief eunuch, to the city Tyre. I received from Metenna of the city Tyre 150 talents of gold and 2,000 talents of silver as his audience gift.
With the keen understanding and broad knowledge that the sage of the gods, the prince, the god Nudimmud Ea, granted to me, I built in Kalhu a cedar palace, ... for my lordly residence and a bit-hilani, a replica of a palace of the land Hatti Syria-Palestine, for my pleasure. I made the dimensions of its site ... large cubits in length and sixty large cubits in width larger than the former palaces of my ancestors by reclaiming land from the Tigris River by filling it in. ... ... ....
I cleverly made plans with the help of all of the skilled craftsmen and ... ... ... .... Like the base of a mountain, I piled up heavy limestone blocks to a depth of twenty large cubits in the raging waters and I ... stopped its flooding. I put up their terraces, secured their foundations, and raised high their summits. To a height of one half nindanu and two-thirds of a cubit, I constructed rooms of ... and I made their gates face north.
I decorated lit. "I established" them with ivory, ebony, boxwood, musukkannu-wood, cedar, shurmenu-wood, burashu-juniper, and juniper — which was tribute from the kings of the land Hatti Syria-Palestine and from Aramean and Chaldean rulers whom I subdued and ... with the power of my heroism — and I filled them with splendor.
To a height of five and one half nindanu and four cubits, from the depth of the water to their copings, I designed their structure and I made their workmanship more resplendent than the palaces of foreign lands.
I roofed them with long beams of cedar, which are as sweet to smell as the scent of hashuru-wood, a product of Mount Amanus, Mount Lebanon, and Mount Ammanana, thus I demonstrated appropriate care for their roofing. In order to splendidly provide appropriate decorations for the locks ... ..., I fashioned stones of the stonecutter's craft and thus made its gates befitting a royal palace.
I fastened bands of shiny silver zahalû and eshmarû-silver on double doors of cedar and shurmenu-wood, which bestow great pleasure on those who enter them and whose fragrance wafts into the heart, and I hung them wherever there were gates.
I set up in its entrances statues of lions, shedu, and lamassu, whose features are very skillfully wrought and which are clothed with splendor, rev. 30' and I erected them there as objects of wonder for the people. I laid threshold slabs of gypsum and parutu-alabaster at their feet lit. "beneath them" and thus I brightened their exits.
Moreover, I placed stone images, guardians of the great gods, creatures of the apsû i.e., fish-men, around the palace's supporting wall, thus I endowed them with a terrifying quality.
To put the finishing touch on them the palatial halls, I arranged knobbed pegs of gold, silver, and bronze around them, and thus I made their appearance bright.
For my royal abode, I set up therein a glittering chamber inlaid with precious stones. I named them "The Palatial Halls of Joy Which Bear Abundance, Which Bless the King, and Which Make Their Builder Long-Lived."
I named their gates "Gates of Justice Which Give the Correct Judgment for the Rulers of the Four Quarters of the World, Which Offer the Yield of the Mountains and the Seas, and Which Admit the Produce of Mankind Before the King Their Lord."